All language subtitles for Zoids.Wild.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,291 --> 00:00:03,171 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,750 Equipped with a metal body, 3 00:00:04,833 --> 00:00:07,503 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,583 --> 00:00:10,003 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,083 --> 00:00:12,083 rule it with their iron might! 6 00:00:12,166 --> 00:00:14,496 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,583 --> 00:00:17,463 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,541 --> 00:00:19,751 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,833 --> 00:00:20,963 They call it... 10 00:00:21,083 --> 00:00:22,633 Wild Blast! 11 00:00:23,166 --> 00:00:27,166 [theme music plays] 12 00:00:36,416 --> 00:00:37,826 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,830 ♪ Zoids Wild! ♪ 14 00:00:53,958 --> 00:00:56,668 Is that a promise? 'Cause... 15 00:00:56,750 --> 00:00:58,040 [sleepy mumbling] 16 00:00:58,791 --> 00:01:04,041 [snoring] 17 00:01:04,125 --> 00:01:07,205 It's time. We are gonna finish what we started. 18 00:01:16,125 --> 00:01:17,495 [snoring] 19 00:01:17,583 --> 00:01:18,793 [Battalia] Thanks, guys. 20 00:01:20,208 --> 00:01:22,038 Now, it's time to hit the road! 21 00:01:27,416 --> 00:01:29,206 [Arashi] 22 00:01:31,083 --> 00:01:34,793 [snoring] 23 00:01:40,083 --> 00:01:41,043 I'm awake! 24 00:01:41,125 --> 00:01:41,995 Huh? 25 00:01:46,958 --> 00:01:48,078 [gasps] 26 00:01:48,458 --> 00:01:50,668 [Arashi] Analog! Get up! Battalia's gone! 27 00:01:51,333 --> 00:01:53,213 [tired mumbling] 28 00:01:55,541 --> 00:01:58,631 [Analog] Oh no. She must have left for Lumaton on her own... 29 00:01:59,125 --> 00:02:01,165 But how come she didn't bring you with her, 30 00:02:01,250 --> 00:02:02,580 I don't understand. 31 00:02:02,666 --> 00:02:06,576 I do. She decided to stick up for us. 32 00:02:07,875 --> 00:02:10,915 It's time. We are gonna finish what we started. 33 00:02:12,833 --> 00:02:14,793 [Arashi] So, wanna join the team? 34 00:02:14,875 --> 00:02:16,455 [Battalia] Sure, why not? 35 00:02:16,958 --> 00:02:18,418 Alright! 36 00:02:19,083 --> 00:02:21,213 Well, I better be heading out. 37 00:02:21,291 --> 00:02:23,751 Huh? But you just made the roster! 38 00:02:23,833 --> 00:02:26,833 I have some solo projects I need to get a move on. 39 00:02:26,916 --> 00:02:28,166 Cool... 40 00:02:28,250 --> 00:02:30,790 But even when we're apart we can still be friends! 41 00:02:30,875 --> 00:02:31,955 Sound good? 42 00:02:34,166 --> 00:02:36,996 Sounds good to me Arashi. I'm in. 43 00:02:43,750 --> 00:02:45,250 Catch you on the flip side! 44 00:02:45,333 --> 00:02:49,083 You've got my back so if I'm in trouble you'll save me right? 45 00:02:49,166 --> 00:02:50,036 Right? 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,126 We'll see! No promises! 47 00:02:53,208 --> 00:02:54,248 [deflated grunt] 48 00:02:54,333 --> 00:02:55,963 Glad I can count on you. 49 00:02:56,041 --> 00:02:57,711 [laughing] 50 00:02:59,166 --> 00:03:02,456 She learned to be brave. Like me. 51 00:03:02,541 --> 00:03:03,581 Hmm. 52 00:03:03,666 --> 00:03:05,826 Stop bragging, Mr. Detective. 53 00:03:05,916 --> 00:03:08,286 We can't let her face Numb-Lock alone. 54 00:03:08,375 --> 00:03:10,825 [Analog] His destructive power is off the charts. 55 00:03:10,916 --> 00:03:12,536 I've read multiple reports of him 56 00:03:12,625 --> 00:03:15,075 leveling entire towns to the ground. 57 00:03:15,791 --> 00:03:18,331 He leaves a trail of smoke and ash wherever he goes. 58 00:03:18,416 --> 00:03:20,206 They call him a force of nature! 59 00:03:20,291 --> 00:03:21,791 A call of nature? 60 00:03:22,291 --> 00:03:25,211 No a force of nature, like a massive volcano! 61 00:03:26,458 --> 00:03:27,878 [Arashi] I see how it is. 62 00:03:28,416 --> 00:03:32,036 Well we're not gonna sit this out! Time to step up! 63 00:03:32,875 --> 00:03:33,785 Yeah! 64 00:03:33,875 --> 00:03:35,705 [pained howls] 65 00:03:36,500 --> 00:03:38,540 [groaning] My stomach hurts. 66 00:03:38,625 --> 00:03:43,165 How old was that turkey she gave us? [crying] 67 00:03:43,666 --> 00:03:45,786 [angelic bells tinkling] 68 00:03:46,625 --> 00:03:49,415 [Numb-Lock] Battalia. Make yourself at home. 69 00:03:49,500 --> 00:03:51,040 Don't mind my friends. 70 00:03:51,125 --> 00:03:55,035 After three days like this, they should be pretty well-behaved. 71 00:03:56,250 --> 00:03:57,670 [Numb-Lock] Isn't that right, Gary? 72 00:03:57,750 --> 00:03:59,170 [screech] 73 00:03:59,250 --> 00:04:02,000 Look, I'm going to cut right to the chase, Numb-Lock. 74 00:04:02,083 --> 00:04:03,633 I brought a little something. 75 00:04:05,541 --> 00:04:06,881 A present, huh? 76 00:04:06,958 --> 00:04:09,168 Is it the same present I've been asking for? 77 00:04:09,250 --> 00:04:11,540 You'll just have to wait and take a look. 78 00:04:12,333 --> 00:04:14,383 So should I give it to you or not? 79 00:04:14,458 --> 00:04:18,078 Ha. Finally, that Arashi brat is mine. 80 00:04:18,166 --> 00:04:18,996 Bring him over. 81 00:04:19,083 --> 00:04:20,003 Slow down, 82 00:04:20,083 --> 00:04:22,633 I'm not budging until you hold up your end of the bargain. 83 00:04:22,708 --> 00:04:24,538 Cool it, it's taken care of. 84 00:04:24,625 --> 00:04:25,455 [cocky grunt] 85 00:04:27,541 --> 00:04:28,381 [cash register ding] 86 00:04:29,291 --> 00:04:31,081 Now quit dragging your feet. 87 00:04:31,166 --> 00:04:33,286 I wanna see him with my own eyes. 88 00:04:33,375 --> 00:04:34,745 Someone's impatient. 89 00:04:34,833 --> 00:04:36,333 I'm coming, Numb-Lock. 90 00:04:38,833 --> 00:04:39,793 [excited growl] 91 00:04:39,875 --> 00:04:42,705 [drumming] 92 00:04:42,791 --> 00:04:44,671 [excited growl] 93 00:04:44,750 --> 00:04:48,130 [drumming] 94 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 Hang on! 95 00:04:52,333 --> 00:04:55,213 That's close enough. I've got a good view. 96 00:04:55,291 --> 00:04:57,171 Now, open up that box. 97 00:04:57,250 --> 00:04:58,540 [Battalia] Are you sure? 98 00:04:58,625 --> 00:05:00,745 I think you'll want a closer look! 99 00:05:00,833 --> 00:05:02,583 Let's give it to him, Needle! 100 00:05:05,666 --> 00:05:06,786 [kicking grunt] 101 00:05:07,750 --> 00:05:10,330 [rock music plays] 102 00:05:13,708 --> 00:05:16,248 We've got a traitor on our hands, boys! 103 00:05:16,333 --> 00:05:17,173 [leaping grunts] 104 00:05:17,250 --> 00:05:18,460 [Deleters] For the Empire! 105 00:05:19,000 --> 00:05:20,210 [landing grunts] 106 00:05:22,708 --> 00:05:25,418 [tripping grunts] 107 00:05:25,500 --> 00:05:27,250 What are you fools doing? 108 00:05:27,333 --> 00:05:30,043 Sumo suits! Go take 'em off! 109 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 Hey, over here! Let's go. 110 00:05:32,666 --> 00:05:34,746 [Deleters] Sumo suit disengage! 111 00:05:37,291 --> 00:05:38,961 [thumping, zipping] 112 00:05:40,958 --> 00:05:42,168 [silly grunts] 113 00:05:42,250 --> 00:05:43,130 Uh... 114 00:05:43,208 --> 00:05:45,078 [Deleter] I hate these things! 115 00:05:45,166 --> 00:05:46,326 My body's ready! 116 00:05:46,416 --> 00:05:47,706 That's the stuff! 117 00:05:47,791 --> 00:05:49,581 We're coming for you! 118 00:05:58,166 --> 00:05:59,876 Poison tail! 119 00:06:07,375 --> 00:06:10,075 Enough fooling around, there's only one of her! 120 00:06:14,916 --> 00:06:15,826 [intense grunt] 121 00:06:21,291 --> 00:06:23,881 Steady... Strike! 122 00:06:25,958 --> 00:06:26,958 [Battalia] Finish 'em off! 123 00:06:27,041 --> 00:06:28,251 [aggressive grunt] 124 00:06:32,125 --> 00:06:33,455 [drumming] 125 00:06:33,541 --> 00:06:35,631 [Numb-Lock] Nice work, but can you keep up the pace? 126 00:06:38,916 --> 00:06:40,746 [pained howl] 127 00:06:47,000 --> 00:06:49,880 [pained groaning] 128 00:06:49,958 --> 00:06:52,708 [Battalia thinking] If he thinks I'm throwing in the towel already, 129 00:06:52,791 --> 00:06:54,751 he has another thing coming. 130 00:06:54,833 --> 00:06:57,543 I'm gonna wipe that grin right off his face. 131 00:06:58,333 --> 00:06:59,793 [Battalia] I'm done taking orders. 132 00:06:59,875 --> 00:07:03,245 From now on, I'll always do the right thing, no matter what. 133 00:07:03,333 --> 00:07:04,833 I call the shots! 134 00:07:11,000 --> 00:07:13,210 [pained breath] 135 00:07:13,666 --> 00:07:16,536 You lasted longer than I would've expected. 136 00:07:16,625 --> 00:07:18,825 It's time for the big finale. 137 00:07:19,458 --> 00:07:22,168 On my count! Go! 138 00:07:23,833 --> 00:07:26,333 [Battalia] It's not over. It can't end like this. 139 00:07:27,166 --> 00:07:28,826 [Deleters] For the Empire! 140 00:07:31,250 --> 00:07:32,630 [worried breath] 141 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 [roars] 142 00:07:39,625 --> 00:07:40,455 [puzzled grunt] 143 00:07:40,541 --> 00:07:41,581 [surprised breath] 144 00:07:42,750 --> 00:07:44,880 [roar] 145 00:07:46,583 --> 00:07:48,173 You okay, Battalia? 146 00:07:48,250 --> 00:07:49,080 [shocked gasp] 147 00:07:49,166 --> 00:07:50,826 Yeah, but why are you here? 148 00:07:50,916 --> 00:07:52,246 You messing with me? 149 00:07:52,333 --> 00:07:53,583 C'mon now! 150 00:07:54,333 --> 00:07:55,503 We're teammates! 151 00:07:57,958 --> 00:07:58,918 Arashi... 152 00:07:59,000 --> 00:08:01,500 Yo big guy, are you Numb-Lock? 153 00:08:02,166 --> 00:08:05,576 You got that right. It's my turn to take a guess. 154 00:08:05,666 --> 00:08:08,246 If that's Liger, you must be Arashi. 155 00:08:08,333 --> 00:08:11,173 Call me... Your worst nightmare! 156 00:08:11,250 --> 00:08:12,830 Let's go! 157 00:08:13,458 --> 00:08:15,538 [Deleters] Yes, sir! Grab them! 158 00:08:17,333 --> 00:08:18,463 [tense grunts] 159 00:08:18,541 --> 00:08:19,921 [cymbal crashes] 160 00:08:20,000 --> 00:08:21,580 Hold it! 161 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 I've got a better idea. 162 00:08:23,500 --> 00:08:26,420 Change the beat! Gotta keep things fresh. 163 00:08:27,041 --> 00:08:29,421 You're going toe-to-toe against me. 164 00:08:33,958 --> 00:08:34,918 [intimidated gasps] 165 00:08:35,000 --> 00:08:36,130 [Numb-Lock] Before we get started, 166 00:08:36,208 --> 00:08:38,628 my Zoid needs a quick little intro. 167 00:08:38,708 --> 00:08:41,748 Put your hands together for Dragz! 168 00:08:44,708 --> 00:08:46,998 Get ready for a smack down! 169 00:08:47,333 --> 00:08:49,673 [roar] 170 00:08:52,500 --> 00:08:53,420 [pained groan] 171 00:08:53,500 --> 00:08:55,130 Tanks, could you rub my tummy? 172 00:08:55,666 --> 00:08:57,286 Hm? Hold on! 173 00:08:58,875 --> 00:09:01,165 [Analog] I'd recognize that growl anywhere. 174 00:09:01,250 --> 00:09:02,670 That must be Dragz. 175 00:09:02,750 --> 00:09:04,750 He's a Gorilla Type specializing in 176 00:09:04,833 --> 00:09:07,833 close-range combat who has highly resistant armor 177 00:09:07,916 --> 00:09:10,286 and unparalleled offensive power. 178 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 It still hurts! 179 00:09:12,416 --> 00:09:13,456 [pained grunt] 180 00:09:14,333 --> 00:09:16,793 [roar] 181 00:09:20,958 --> 00:09:22,628 Aw yeah, he looks pretty tough. 182 00:09:22,708 --> 00:09:24,128 We're up for the challenge. 183 00:09:24,208 --> 00:09:25,418 [roar] 184 00:09:25,875 --> 00:09:29,995 [battle cry] 185 00:09:35,708 --> 00:09:36,538 [shocked gasp] 186 00:09:36,625 --> 00:09:37,745 It didn't leave a scratch! 187 00:09:37,833 --> 00:09:39,463 Oh, is that all you've got? 188 00:09:39,541 --> 00:09:40,831 [Numb-Lock] My turn! 189 00:09:42,875 --> 00:09:44,665 [pained howl] 190 00:09:56,375 --> 00:09:57,665 [groaning] 191 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 This is Battalia's chance. 192 00:10:00,250 --> 00:10:02,000 Listen! You gotta leave. 193 00:10:02,083 --> 00:10:02,923 [surprised gasp] 194 00:10:03,000 --> 00:10:05,630 Don't worry, me and Liger will hold these guys back. 195 00:10:05,708 --> 00:10:07,328 Uh... You sure? 196 00:10:07,791 --> 00:10:10,831 Just do it! You've got a whole bunch of kids counting on you. 197 00:10:10,916 --> 00:10:13,126 [Arashi] We can't risk you getting caught, okay? 198 00:10:13,750 --> 00:10:14,580 You're right... 199 00:10:16,958 --> 00:10:18,078 [Battalia] Thank you. 200 00:10:21,041 --> 00:10:22,291 She's escaping! 201 00:10:22,375 --> 00:10:23,785 Should we chase after her? 202 00:10:23,875 --> 00:10:25,575 We'll get her later. 203 00:10:25,666 --> 00:10:27,916 Right now we have bigger fish to fry. 204 00:10:28,000 --> 00:10:31,210 Brace yourselves! I feel a solo! 205 00:10:31,291 --> 00:10:32,751 [Deleters] Sir, yes, sir! 206 00:10:35,291 --> 00:10:37,131 [struggling grunt] 207 00:10:37,666 --> 00:10:39,076 Why are you trying so hard 208 00:10:39,166 --> 00:10:41,206 to protect one of my bounty hunters? 209 00:10:41,291 --> 00:10:42,581 She betrayed you. 210 00:10:43,500 --> 00:10:44,790 No, she didn't. 211 00:10:45,791 --> 00:10:48,921 She was forced to choose between the people she loves. 212 00:10:50,666 --> 00:10:52,166 And that's your fault. 213 00:10:52,250 --> 00:10:54,670 [Arashi] It's the cruelest thing I've ever heard of! 214 00:10:54,750 --> 00:10:57,130 You're gonna pay for it, buddy! 215 00:10:57,208 --> 00:10:58,958 [roar] 216 00:10:59,666 --> 00:11:01,956 [Arashi] Liger! Fire up! 217 00:11:07,791 --> 00:11:09,921 Let's show 'em who's king of the jungle! 218 00:11:11,875 --> 00:11:14,205 We're going full beast mode! 219 00:11:14,291 --> 00:11:17,001 [powered-up yell] 220 00:11:22,875 --> 00:11:24,955 Unleash Wild Blast! 221 00:11:26,125 --> 00:11:27,165 [Arashi] Go for it! 222 00:11:28,708 --> 00:11:31,708 King Claw! 223 00:11:35,208 --> 00:11:36,208 Nice one! 224 00:11:38,625 --> 00:11:39,575 [shocked gasp] 225 00:11:40,166 --> 00:11:42,166 [roar] 226 00:11:44,166 --> 00:11:46,956 We put everything into that and it didn't leave a mark. 227 00:11:47,041 --> 00:11:48,831 If you thought that would do the trick 228 00:11:48,916 --> 00:11:50,956 you're in for the reality check of your life! 229 00:11:51,041 --> 00:11:53,331 Brace yourself for an epic beat-down! 230 00:11:54,791 --> 00:11:57,631 [pained howl] 231 00:12:01,250 --> 00:12:02,920 How you holdin' up Liger? 232 00:12:03,208 --> 00:12:04,208 Huh? 233 00:12:06,541 --> 00:12:08,041 Whoa. Careful. 234 00:12:08,125 --> 00:12:10,125 Hey, you! Look at me when we're battling! 235 00:12:17,041 --> 00:12:18,131 [bracing growl] 236 00:12:24,875 --> 00:12:26,995 Huh? Hey, Needle. What's up? 237 00:12:27,083 --> 00:12:28,793 We have to keep moving. 238 00:12:29,166 --> 00:12:30,286 [realizing breath] 239 00:12:30,375 --> 00:12:32,745 You're upset. I see. 240 00:12:36,333 --> 00:12:40,253 You know? Me too. I failed. 241 00:12:41,083 --> 00:12:42,333 We're teammates! 242 00:12:43,791 --> 00:12:45,131 Arashi's right. 243 00:12:45,208 --> 00:12:47,498 Friends always stand up for each other. 244 00:12:50,000 --> 00:12:51,670 [pained howl] 245 00:12:51,750 --> 00:12:53,170 [landing grunts] 246 00:12:53,250 --> 00:12:54,710 [tense growl] 247 00:12:55,708 --> 00:12:57,748 I was going to capture that Zoid. 248 00:12:57,833 --> 00:13:00,423 But now that I'm in the moment, I'm feeling inspired. 249 00:13:00,500 --> 00:13:03,250 We're going to beat it into a pulp! 250 00:13:06,958 --> 00:13:10,038 You're getting ahead of yourself dude, this ain't over. 251 00:13:10,125 --> 00:13:12,915 It is, you're just not on my tempo! 252 00:13:14,458 --> 00:13:15,458 Arashi! 253 00:13:18,875 --> 00:13:20,535 You make mistake after mistake. 254 00:13:21,291 --> 00:13:22,131 But... 255 00:13:23,791 --> 00:13:25,251 So do I. 256 00:13:26,250 --> 00:13:28,130 Stop lecturing! Start running! 257 00:13:28,208 --> 00:13:30,918 And leave my teammate behind? Sorry, no can do. 258 00:13:31,000 --> 00:13:32,080 [cocky chuckle] 259 00:13:32,166 --> 00:13:34,576 Well isn't this a heartwarming reunion... 260 00:13:34,666 --> 00:13:38,576 You came back for your friend so you could get crushed together. 261 00:13:38,666 --> 00:13:42,536 But hold on! Why should he give you a second chance? 262 00:13:42,625 --> 00:13:44,955 Either you're in the band or you're not. 263 00:13:45,041 --> 00:13:48,081 It's that simple. Stick to your choices. 264 00:13:48,166 --> 00:13:51,286 [Numb-Lock] Whose back have you got, his or those kids'? 265 00:13:51,375 --> 00:13:54,495 [Battalia] Theirs... His.... Both! 266 00:13:55,416 --> 00:13:58,206 I'll be there for whoever needs my help! 267 00:13:58,291 --> 00:14:01,211 If you can't decide you can't protect either of 'em. 268 00:14:01,291 --> 00:14:03,711 Real power comes from dedication. 269 00:14:06,208 --> 00:14:07,168 Aw, come on! 270 00:14:07,250 --> 00:14:08,960 No, not a Hacker Key! 271 00:14:10,750 --> 00:14:13,830 Time for the encore! System override! 272 00:14:13,916 --> 00:14:15,416 [aggressive growl] 273 00:14:21,416 --> 00:14:23,536 [Numb-Lock] Dark Blast Engage! 274 00:14:41,750 --> 00:14:42,880 [Numb-Lock] Double time, Dragz! 275 00:14:42,958 --> 00:14:44,918 Hit these punks with Knuckle Pound! 276 00:14:45,000 --> 00:14:46,210 What's that mean? 277 00:14:52,333 --> 00:14:54,293 [Numb-Lock] Let the countdown begin. 278 00:14:54,375 --> 00:14:56,625 [Numb-Lock] When Dragz's fists turn bright red, 279 00:14:56,708 --> 00:14:59,668 that's your cue to bow down to your master. 280 00:14:59,750 --> 00:15:03,290 [Numb-Lock] I hope you're ready for our legendary closer! 281 00:15:03,375 --> 00:15:05,955 [Battalia] This isn't good. I can feel the heat from here! 282 00:15:07,875 --> 00:15:09,785 [Battalia] Arashi doesn't stand a chance. 283 00:15:09,875 --> 00:15:13,495 And it's all because of me. I put him in this mess. 284 00:15:13,958 --> 00:15:15,128 Hey! 285 00:15:15,208 --> 00:15:16,248 [alerted gasp] 286 00:15:16,875 --> 00:15:18,575 We've still got each other. 287 00:15:18,666 --> 00:15:21,746 Stay positive, Battalia, anything's possible! 288 00:15:25,625 --> 00:15:30,995 I know. I have to stay true to myself. 289 00:15:31,083 --> 00:15:32,793 Then I can set my own path. 290 00:15:33,833 --> 00:15:37,003 Hear that? It's a new me! Got it? 291 00:15:37,375 --> 00:15:40,125 From now on, I'm doing what's right! 292 00:15:42,375 --> 00:15:43,205 [gasps] 293 00:16:02,416 --> 00:16:03,496 [realizing breath] 294 00:16:03,583 --> 00:16:04,583 A Zoid Key! 295 00:16:06,583 --> 00:16:10,423 Are you sure? I seriously don't deserve this. 296 00:16:10,500 --> 00:16:11,580 What are you talking about, 297 00:16:11,666 --> 00:16:13,456 you've earned it more than anyone! 298 00:16:14,500 --> 00:16:15,710 You think so? 299 00:16:17,250 --> 00:16:18,420 Thanks, Needle. 300 00:16:18,500 --> 00:16:22,290 Oh, isn't that sweet, I've got a warm fuzzy feeling in my chest. 301 00:16:22,375 --> 00:16:23,625 So does Dragz! 302 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 [roars] 303 00:16:32,291 --> 00:16:34,421 [Battalia] Needle! Fire up! 304 00:16:39,291 --> 00:16:41,461 I'm tired of this monkey business! 305 00:16:46,666 --> 00:16:48,076 Let's show 'em who's boss! 306 00:16:48,166 --> 00:16:49,666 [powered-up yell] 307 00:16:50,250 --> 00:16:52,000 Unleash Wild Blast! 308 00:17:10,500 --> 00:17:11,880 Oh, I see how it is, 309 00:17:11,958 --> 00:17:13,168 well you're about to find out that 310 00:17:13,250 --> 00:17:15,290 you can't always get what you want! 311 00:17:15,375 --> 00:17:17,075 [Numb-Lock] Enough of this chit-chat. 312 00:17:19,125 --> 00:17:20,915 Knuckle Pound! 313 00:17:25,750 --> 00:17:27,080 Look out! 314 00:17:30,416 --> 00:17:31,496 No way! 315 00:17:31,583 --> 00:17:33,043 Wanna play tag? 316 00:17:33,125 --> 00:17:34,745 [seething grunt] You're it! 317 00:17:36,125 --> 00:17:37,495 [Battalia] Sting Spear! 318 00:17:40,666 --> 00:17:41,666 [roars] 319 00:17:45,625 --> 00:17:46,455 [disbelieving grunt] 320 00:17:46,541 --> 00:17:48,211 What? Not fair! 321 00:17:48,666 --> 00:17:50,626 Arashi, quick, we gotta go! 322 00:17:50,708 --> 00:17:51,578 Right! 323 00:18:03,625 --> 00:18:05,415 I was excited to come here at first 324 00:18:05,500 --> 00:18:07,330 but this neighborhood seems rough. 325 00:18:07,416 --> 00:18:10,036 Lumaton may look nice on the outside, but it's actually 326 00:18:10,125 --> 00:18:13,665 a giant Dark Metal Empire facility for explosives! 327 00:18:15,750 --> 00:18:16,880 He's catching up! 328 00:18:25,083 --> 00:18:27,173 [Numb-Lock laughs] You're trapped. 329 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 Lock on target! Power up! 330 00:18:35,250 --> 00:18:37,330 Alright, Tanks. Take 'em down! 331 00:18:38,541 --> 00:18:39,921 Laser Cannon! 332 00:18:41,375 --> 00:18:42,205 [worried gasp] 333 00:18:43,541 --> 00:18:45,541 [battle cry] 334 00:18:58,250 --> 00:19:00,580 [pained howl] 335 00:19:03,666 --> 00:19:06,076 Ha ha! Even better than I thought! 336 00:19:06,166 --> 00:19:09,456 [Deleter] Excuse me, sir. Should we hunt them down for you? 337 00:19:10,208 --> 00:19:13,378 First things first, the city needs to be rebuilt. 338 00:19:13,458 --> 00:19:15,168 This stays between us. 339 00:19:15,250 --> 00:19:17,880 Not a word to the Emperor. Zip. 340 00:19:17,958 --> 00:19:19,828 [Numb-Lock] Can you keep quiet for once? 341 00:19:19,916 --> 00:19:20,746 [Deleters] Yes, sir! 342 00:19:20,833 --> 00:19:22,753 I said quiet! You got that? 343 00:19:23,666 --> 00:19:26,076 [Analog] Ha ha! Did you see Tanks' Laser Cannon? 344 00:19:26,166 --> 00:19:29,126 It was so cool, right? Right? Right? 345 00:19:29,208 --> 00:19:31,128 [Arashi] Dude, you've asked me, like, fifty times. 346 00:19:31,208 --> 00:19:33,828 Gotta hand it to you, you saved us back there. 347 00:19:33,916 --> 00:19:35,076 Oh, Battalia. 348 00:19:35,166 --> 00:19:37,076 Here. You dropped this. 349 00:19:39,000 --> 00:19:40,210 [Arashi] Good thing I'm here. 350 00:19:43,958 --> 00:19:46,128 Are you sure you want me on the team? 351 00:19:46,208 --> 00:19:47,248 Huh? 352 00:19:49,541 --> 00:19:52,541 Oh, uh, nothing! Check this out. 353 00:19:53,375 --> 00:19:54,745 [Battalia] Ta-da! 354 00:19:54,833 --> 00:19:56,003 Zeni! 355 00:19:56,083 --> 00:19:58,253 I earned it from Numb-Lock, fair and square! 356 00:19:58,333 --> 00:20:00,463 Hey, Battalia, if you need someone to share with, 357 00:20:00,541 --> 00:20:01,631 I could help. 358 00:20:01,708 --> 00:20:04,498 Are you kidding, I worked so hard for this. 359 00:20:04,583 --> 00:20:06,583 I deserve a little reward, you know. 360 00:20:06,666 --> 00:20:07,996 [deflated sighs] 361 00:20:08,083 --> 00:20:10,793 [Battalia laughing] 362 00:20:10,875 --> 00:20:12,785 [Battalia] Hey everybody! Hope you're doing well. 363 00:20:12,875 --> 00:20:14,995 I'm still on my quest for Ancient Treasure Z. 364 00:20:15,083 --> 00:20:16,463 As soon as I find it, 365 00:20:16,541 --> 00:20:19,751 we'll open up that Zoid shop we've always dreamed of. 366 00:20:19,833 --> 00:20:21,043 That's a promise. 367 00:20:21,125 --> 00:20:22,165 Write soon! 368 00:20:22,250 --> 00:20:23,790 Battalia. 369 00:20:23,875 --> 00:20:27,245 P.S. I've made some amazing new friends. 370 00:20:27,333 --> 00:20:29,883 [laughs] I can't wait for you to meet them someday. 371 00:20:31,916 --> 00:20:34,916 [rock music plays] 372 00:20:39,208 --> 00:20:42,748 ♪♪ 373 00:20:42,958 --> 00:20:46,958 [theme music plays] 374 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 [music continues] 25409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.