All language subtitles for Zoids.Wild.S01E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:03,130 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,748 Equipped with a metal body, 3 00:00:04,833 --> 00:00:07,383 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,458 --> 00:00:09,628 these fierce creatures roam the world 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,128 and rule it with their iron might! 6 00:00:12,208 --> 00:00:14,538 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,625 --> 00:00:17,285 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,375 --> 00:00:19,665 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,750 --> 00:00:20,790 They call it... 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,625 Wild Blast! 11 00:00:36,166 --> 00:00:37,326 ♪ Zoids Wild! ♪ 12 00:00:50,208 --> 00:00:51,628 ♪Zoids Wild! ♪ 13 00:00:53,208 --> 00:00:55,708 So, team? You stoked to be back on the road, too? 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,631 [agreeing nods] 15 00:00:56,708 --> 00:00:58,418 Yeah, me too! 16 00:01:03,583 --> 00:01:04,633 [Maverick] See ya! 17 00:01:14,416 --> 00:01:16,206 [Battalia] It isn't that hard! 18 00:01:17,708 --> 00:01:18,998 You better be paying attention 19 00:01:19,083 --> 00:01:21,133 'cuz I'm getting tired of playing art teacher. 20 00:01:22,250 --> 00:01:23,080 [Arashi] Nice! 21 00:01:25,375 --> 00:01:26,745 'kay, I get it. 22 00:01:26,833 --> 00:01:30,383 A little bit of this, a little bit of that, and then... 23 00:01:30,458 --> 00:01:33,078 Bingo! Now check this out! 24 00:01:33,166 --> 00:01:34,036 [proud laugh] 25 00:01:35,791 --> 00:01:38,291 If you were aiming for ugly, then congrats. 26 00:01:38,375 --> 00:01:39,285 [shocked grunt] 27 00:01:39,375 --> 00:01:40,955 I'll show you! 28 00:01:41,041 --> 00:01:44,381 [Arashi] This one's gonna pop right outta the page! Just wait! 29 00:01:44,875 --> 00:01:45,745 [triumphant chuckle] 30 00:01:45,833 --> 00:01:47,463 Hope you're sitting down! 31 00:01:50,791 --> 00:01:51,671 That's even worse. 32 00:01:53,416 --> 00:01:54,626 You kidding me? 33 00:01:54,708 --> 00:01:56,708 This belongs in a gallery! 34 00:01:56,791 --> 00:01:58,791 I'll give you points for trying your hardest. 35 00:01:58,875 --> 00:02:01,575 But I've seen rocks with more talent. 36 00:02:01,666 --> 00:02:04,166 Alright. Why don't we take a deep breath? 37 00:02:04,250 --> 00:02:05,960 I know you didn't really mean that. 38 00:02:06,041 --> 00:02:08,631 You want me to stop telling it like it is, huh? 39 00:02:09,166 --> 00:02:11,206 Haha... Maybe... 40 00:02:11,708 --> 00:02:12,958 Are you serious? 41 00:02:13,041 --> 00:02:14,831 I thought scientists were supposed to be all about 42 00:02:14,916 --> 00:02:16,456 shedding light on the truth! 43 00:02:16,541 --> 00:02:18,001 Okay then, 44 00:02:18,083 --> 00:02:20,133 from now on how about we hide everything from each other? 45 00:02:20,208 --> 00:02:22,498 No, honesty's the best policy! 46 00:02:22,583 --> 00:02:25,463 I won't keep any secrets from you, promise. 47 00:02:25,541 --> 00:02:27,461 [Analog] Well, starting today... 48 00:02:27,541 --> 00:02:28,961 [intrigued grunt] 49 00:02:29,041 --> 00:02:30,381 Interesting... 50 00:02:30,458 --> 00:02:33,708 I had no idea you had a Zoid key, ya mind if I have it? 51 00:02:33,791 --> 00:02:34,711 [nervous yell] 52 00:02:34,791 --> 00:02:36,751 I need it for my research. Sorry... 53 00:02:36,833 --> 00:02:37,883 Hmph. 54 00:02:37,958 --> 00:02:40,708 Fine... Can I see your drawings then? 55 00:02:42,250 --> 00:02:45,080 Sure. Just know they're not finished yet. 56 00:02:46,625 --> 00:02:47,575 Whoa! 57 00:02:47,666 --> 00:02:48,786 Ugh, really? 58 00:02:48,875 --> 00:02:50,915 It's Tanks. Isn't he the cutest? 59 00:02:52,791 --> 00:02:55,131 I have to admit, Liger is too. 60 00:02:56,000 --> 00:02:58,630 Don't worry, I didn't forget about Needle! 61 00:02:58,708 --> 00:03:00,788 What do you think of this one, Arashi? 62 00:03:01,791 --> 00:03:02,751 [amused laugh] 63 00:03:02,833 --> 00:03:04,793 Check it, I'm adorable. 64 00:03:04,875 --> 00:03:07,955 And last but not least, here's one for Battalia. 65 00:03:09,916 --> 00:03:13,286 Oh wow! You captured my spirit Analog, thank you! 66 00:03:13,375 --> 00:03:15,705 I don't know what to say, you shouldn't have... 67 00:03:16,291 --> 00:03:18,171 You really, really shouldn't have. 68 00:03:18,250 --> 00:03:20,830 I'll make sure that message gets through your thick skull! 69 00:03:20,916 --> 00:03:23,036 Battalia just doesn't get art. 70 00:03:23,625 --> 00:03:25,915 [Analog] We don't share the same taste, that's all. 71 00:03:26,000 --> 00:03:26,830 You're right. 72 00:03:30,000 --> 00:03:32,040 [Arashi] I mean, I gotta hand it to her. 73 00:03:32,125 --> 00:03:34,205 She did make a wicked logo. 74 00:03:34,291 --> 00:03:36,001 Well? Didn't she? 75 00:03:38,708 --> 00:03:42,078 Every team needs a designer and we scored the best of the best. 76 00:03:45,541 --> 00:03:46,791 [depressed exhale] 77 00:03:46,875 --> 00:03:49,705 [Greta] The world is wide and the roads are long. 78 00:03:49,791 --> 00:03:52,671 When I get bored I sing this song! 79 00:03:52,750 --> 00:03:55,210 One parcel, two parcel, three parcel, four. 80 00:03:55,291 --> 00:03:57,881 With every delivery I earn more! 81 00:03:57,958 --> 00:04:00,918 [Greta] Five letter, six letter, seven letter, eight. 82 00:04:01,500 --> 00:04:03,460 Hi, strangers! Remember me? 83 00:04:03,541 --> 00:04:04,921 I have some mail for you! 84 00:04:05,000 --> 00:04:06,290 [wondering grunts] 85 00:04:06,708 --> 00:04:08,418 This literally just came in. 86 00:04:08,500 --> 00:04:09,540 Thanks, Greta. 87 00:04:09,625 --> 00:04:11,665 Oh, I'm just doing my job! 88 00:04:13,583 --> 00:04:14,963 Great doing business! 89 00:04:15,041 --> 00:04:17,541 I'll be working in the area for the next little while 90 00:04:17,625 --> 00:04:19,995 so if you have a reply just gimme a shout! 91 00:04:21,500 --> 00:04:22,580 Who's it from? 92 00:04:22,666 --> 00:04:24,746 Some people back in my hometown. 93 00:04:28,916 --> 00:04:30,166 Come on! 94 00:04:30,250 --> 00:04:32,250 You're saying I'm the one who's bad at drawing? 95 00:04:34,000 --> 00:04:36,670 [Battalia] They have a good excuse. My kids made these. 96 00:04:36,750 --> 00:04:39,290 Hold on a second are you a mother? 97 00:04:39,375 --> 00:04:40,995 What's that? 98 00:04:41,083 --> 00:04:42,753 It's okay if you are, of course. 99 00:04:42,833 --> 00:04:44,133 [nervous chuckle] 100 00:04:45,208 --> 00:04:47,378 Well I'm not, I'm more like their big sis. 101 00:04:47,458 --> 00:04:49,328 They don't have anybody else. 102 00:04:50,000 --> 00:04:51,170 Whaddaya mean? 103 00:04:52,875 --> 00:04:54,325 They're orphans... 104 00:04:54,416 --> 00:04:57,166 [Battalia] I take care of them the best I can. 105 00:04:57,250 --> 00:04:59,710 We're basically one big happy family. 106 00:04:59,791 --> 00:05:02,081 I want to open up my own Zoid repair shop 107 00:05:02,166 --> 00:05:04,786 so that we have a place to play all day long. 108 00:05:08,666 --> 00:05:10,826 Wow. That's awesome. 109 00:05:10,916 --> 00:05:13,746 I'm guessing this is the dream you keep hinting about, huh? 110 00:05:13,833 --> 00:05:15,213 Mhmm. 111 00:05:15,291 --> 00:05:17,081 They're the reason I'm on this quest 112 00:05:17,166 --> 00:05:19,166 to track down Ancient Treasure Z. 113 00:05:20,375 --> 00:05:22,415 I can sell it and make this happen. 114 00:05:22,500 --> 00:05:26,250 I'll do anything. Whatever it takes to make this a reality. 115 00:05:28,166 --> 00:05:29,786 That's such a wicked idea! 116 00:05:29,875 --> 00:05:32,705 You can count on me. I'm in it for the long haul! 117 00:05:32,791 --> 00:05:33,961 Huh? 118 00:05:34,041 --> 00:05:35,671 I'm totally gonna find it! 119 00:05:35,750 --> 00:05:38,790 And when I do I'm gonna give you every single piece of it! 120 00:05:38,875 --> 00:05:40,995 Really, you're not gonna keep even a little bit? 121 00:05:41,083 --> 00:05:45,003 Nah! I don't need it. I just wanna make my friends happy! 122 00:05:46,000 --> 00:05:47,080 [Analog] Keep in mind, 123 00:05:47,166 --> 00:05:48,746 there's no guarantee we'll actually find- 124 00:05:48,833 --> 00:05:51,633 Are you kidding me, I'm a master detective, remember? 125 00:05:51,708 --> 00:05:53,498 Plus, I got you! 126 00:05:53,583 --> 00:05:56,423 I don't understand where he gets his confidence... 127 00:05:56,500 --> 00:05:57,580 [excited chuckle] 128 00:05:57,666 --> 00:05:59,746 These kids are gonna be so super stoked! 129 00:05:59,833 --> 00:06:01,583 Yeah, I'm sure they will be. 130 00:06:01,666 --> 00:06:03,286 C'mon! Say it like you mean it! 131 00:06:15,208 --> 00:06:16,248 Almost there! 132 00:06:17,041 --> 00:06:18,581 [Battalia] Welcome to Lumaton! 133 00:06:20,458 --> 00:06:21,578 [Arashi] Fancy! 134 00:06:21,666 --> 00:06:23,666 I bet everybody here wears clean underwear! 135 00:06:24,583 --> 00:06:26,293 There's actually quite a few travelers 136 00:06:26,375 --> 00:06:27,875 who come through this town. 137 00:06:27,958 --> 00:06:31,538 If we're lucky we might even get new info on Ancient Treasure Z. 138 00:06:31,625 --> 00:06:34,495 Ya think so? Well, then what are we waiting for? 139 00:06:34,583 --> 00:06:35,673 [Analog] Just a minute! 140 00:06:36,500 --> 00:06:37,880 I know this is exciting but 141 00:06:37,958 --> 00:06:40,248 we shouldn't be so quick to let our guard down. 142 00:06:40,333 --> 00:06:43,633 Rumor has it the Dark Metal Empire controls this area. 143 00:06:44,375 --> 00:06:45,825 [Arashi] Thanks for the heads up. 144 00:06:46,791 --> 00:06:48,831 I suggest we do a bit of surveillance 145 00:06:48,916 --> 00:06:50,076 before we go further. 146 00:06:50,166 --> 00:06:51,706 [Battalia] Don't worry, it's fine. 147 00:06:51,791 --> 00:06:54,041 You can't believe everything you hear, Analog. 148 00:06:54,125 --> 00:06:56,825 Besides we could be on the edge of a major breakthrough, 149 00:06:56,916 --> 00:06:58,326 don't you want to find out? 150 00:06:59,250 --> 00:07:00,580 I guess. 151 00:07:00,666 --> 00:07:04,206 There! Now, stop dragging your feet. Arashi, you in? 152 00:07:04,291 --> 00:07:05,921 [Arashi] Uh-huh. 153 00:07:06,000 --> 00:07:07,210 That's weird... 154 00:07:08,166 --> 00:07:08,996 [pained groan] 155 00:07:09,541 --> 00:07:12,671 [pained groan] 156 00:07:13,833 --> 00:07:15,543 Hey! What's happening to you? 157 00:07:15,625 --> 00:07:17,535 I feel something... 158 00:07:17,625 --> 00:07:20,415 I think there's a monster inside of me! 159 00:07:20,500 --> 00:07:21,330 [alarmed yell] 160 00:07:21,416 --> 00:07:22,536 Spit it out! 161 00:07:22,625 --> 00:07:25,415 It's gonna roar! 162 00:07:25,500 --> 00:07:28,500 [rumbling] 163 00:07:28,875 --> 00:07:29,705 Huh? 164 00:07:29,791 --> 00:07:31,041 Don't tell me. 165 00:07:32,458 --> 00:07:35,578 I'm sorry. I can't go on! 166 00:07:35,666 --> 00:07:37,036 [pained groan] 167 00:07:37,583 --> 00:07:38,583 So hungry... 168 00:07:38,666 --> 00:07:40,576 I can feel my tummy yelling at me. 169 00:07:40,666 --> 00:07:41,746 Should've seen this coming. 170 00:07:41,833 --> 00:07:43,463 I guess we're camping here tonight. 171 00:07:44,750 --> 00:07:46,880 Looks like we don't have a choice... 172 00:07:53,000 --> 00:07:55,380 That hit the spot. There's nothing like chili. 173 00:07:55,458 --> 00:07:56,918 I gotta sleep this off but 174 00:07:57,000 --> 00:07:59,500 tomorrow morning we're gonna hit the ground running! 175 00:08:03,291 --> 00:08:05,041 [Arashi] Check out the view! 176 00:08:05,125 --> 00:08:06,825 There must be billions of stars. 177 00:08:07,500 --> 00:08:08,830 Only one way to find out. 178 00:08:08,916 --> 00:08:10,326 I keep trying to count them, 179 00:08:10,416 --> 00:08:12,706 but I always fall asleep before I'm done. 180 00:08:12,791 --> 00:08:14,211 [chuckle] 181 00:08:14,291 --> 00:08:16,421 I don't think you could finish, even if you had all night. 182 00:08:16,500 --> 00:08:17,330 [amused giggle] 183 00:08:17,416 --> 00:08:19,376 You're right about that. 184 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 [humming] 185 00:08:30,833 --> 00:08:32,833 [humming] 186 00:08:43,083 --> 00:08:44,963 Did you just make that up? 187 00:08:48,333 --> 00:08:51,213 I hum this song for the kids when they go to bed. 188 00:08:51,958 --> 00:08:54,458 [Battalia] It's how my mom used to get me to sleep 189 00:08:54,541 --> 00:08:55,961 when I was a little girl. 190 00:08:57,291 --> 00:08:58,751 That's sweet. 191 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 [humming] 192 00:09:09,041 --> 00:09:11,041 [humming] 193 00:09:33,791 --> 00:09:37,631 [snoring] 194 00:10:00,541 --> 00:10:01,381 [Arashi] Battalia? 195 00:10:01,458 --> 00:10:02,288 [horrified gasp] 196 00:10:04,458 --> 00:10:05,878 [Battalia] You're awake? 197 00:10:05,958 --> 00:10:07,538 [Arashi] What are you up to? 198 00:10:07,625 --> 00:10:08,455 Uh... 199 00:10:08,833 --> 00:10:09,673 Uh... 200 00:10:11,500 --> 00:10:13,250 Nothing! Just chillin'. 201 00:10:14,125 --> 00:10:16,325 Oh, and doing some maintenance too! 202 00:10:16,416 --> 00:10:18,496 We've had some rough battles recently. 203 00:10:18,583 --> 00:10:20,633 Just thought I'd take a look under the hood. 204 00:10:20,708 --> 00:10:21,628 At night? 205 00:10:21,708 --> 00:10:22,828 [worried gasp] 206 00:10:22,916 --> 00:10:26,206 Wait... I see! You're hiding something! 207 00:10:26,291 --> 00:10:27,711 Aw yeah, a surprise! 208 00:10:27,791 --> 00:10:29,291 [shocked gasp] 209 00:10:29,375 --> 00:10:31,535 You're working in secret 'cuz you wanted this to be a present. 210 00:10:31,625 --> 00:10:33,075 Thanks, Battalia. That's awesome. 211 00:10:33,166 --> 00:10:34,286 No, listen to me. 212 00:10:34,375 --> 00:10:36,495 This is suspicious. It doesn't check out! 213 00:10:37,583 --> 00:10:38,673 Fist bump me! 214 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 [horrified yell] 215 00:10:40,625 --> 00:10:41,875 [chuckle] 216 00:10:41,958 --> 00:10:43,668 This guy's been due for a tune-up for a while now. 217 00:10:43,750 --> 00:10:45,670 You didn't expect this, did ya? 218 00:10:47,458 --> 00:10:48,418 [surprised gasp] 219 00:10:50,875 --> 00:10:53,915 [phone buzzing] 220 00:10:54,000 --> 00:10:54,880 You hear that? 221 00:10:55,583 --> 00:10:57,503 I think it's just a cicada! 222 00:10:57,583 --> 00:10:59,253 [phone buzzing] 223 00:10:59,333 --> 00:11:00,253 [alarmed gasp] 224 00:11:02,041 --> 00:11:04,631 [Numb-Lock] One-two, one-two. Numb-Lock here. 225 00:11:04,708 --> 00:11:05,578 [Numb-Lock] When are you 226 00:11:05,666 --> 00:11:07,376 droppin' in with Liger, Battalia? 227 00:11:07,458 --> 00:11:08,538 We still on? 228 00:11:10,083 --> 00:11:11,543 [Numb-Lock] No response? 229 00:11:11,625 --> 00:11:15,665 Look, I don't deal well with radio silence. Say something. 230 00:11:20,250 --> 00:11:23,540 Impossible... That's one of the Four Dark Warriors! 231 00:11:23,625 --> 00:11:25,285 And you're working for him. 232 00:11:25,375 --> 00:11:27,535 This whole time, you've been undercover! 233 00:11:27,625 --> 00:11:29,415 Is that true? 234 00:11:29,500 --> 00:11:32,580 [Arashi] You would never let us down. Right, Battalia? 235 00:11:35,375 --> 00:11:36,375 I'm listening. 236 00:11:36,458 --> 00:11:37,788 [Numb-Lock] Finally. 237 00:11:37,875 --> 00:11:39,785 [Numb-Lock] This whole mission is starting to drag on. 238 00:11:39,875 --> 00:11:41,495 Do you want this gig or not? 239 00:11:41,583 --> 00:11:42,423 Yes. 240 00:11:43,708 --> 00:11:45,918 [Numb-Lock] Then time to put the pedal to the metal. 241 00:11:47,208 --> 00:11:49,828 [Battalia] Yes, sir. I'm working on it as we speak. 242 00:11:50,625 --> 00:11:51,705 [pleased chuckle] 243 00:11:51,791 --> 00:11:53,211 [Battalia] I just need a bit more time. 244 00:11:53,291 --> 00:11:55,751 I'll deliver the package shortly. Promise. 245 00:11:55,833 --> 00:11:58,423 [Numb-Lock] Music to my ears. 246 00:11:58,500 --> 00:12:00,040 [evil snicker] 247 00:12:00,125 --> 00:12:01,375 [Battalia] I'll see you soon. 248 00:12:01,458 --> 00:12:03,538 [Numb-Lock] Remember: I want Liger in one piece. 249 00:12:03,625 --> 00:12:05,825 It's rider... not so much. 250 00:12:11,250 --> 00:12:13,540 [Battalia] We can stop pretending now. 251 00:12:13,625 --> 00:12:17,075 I'm a bounty hunter for the Dark Metal Empire. 252 00:12:17,166 --> 00:12:20,246 So you've been trying to capture me and Liger since day one? 253 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 No, not quite. 254 00:12:21,916 --> 00:12:25,456 [Battalia] When we first met, you were flying under the radar. 255 00:12:25,541 --> 00:12:26,961 You hadn't made my list yet. 256 00:12:30,708 --> 00:12:33,128 [Battalia] But eventually I got an update from Numb-Lock. 257 00:12:33,208 --> 00:12:35,788 That's when he asked me to take on this mission. 258 00:12:35,875 --> 00:12:38,205 Wait. This doesn't check out. 259 00:12:38,291 --> 00:12:40,421 You got caught with us at Zagron Hill. 260 00:12:40,500 --> 00:12:43,000 We were locked in a cell together and everything. 261 00:12:44,291 --> 00:12:45,921 That was part of my plan. 262 00:12:46,000 --> 00:12:47,500 Once I got you in custody, 263 00:12:47,583 --> 00:12:51,293 all I had to do was make a call and take the credit for myself. 264 00:12:51,375 --> 00:12:52,955 Had it all lined up. 265 00:12:53,041 --> 00:12:54,631 Really? 266 00:12:54,708 --> 00:12:57,708 [Battalia] Then everything went haywire when you beat Malware. 267 00:12:57,791 --> 00:13:01,921 You even managed to escape Gigaboss. I didn't expect that. 268 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 So ever since I've been biding my time, 269 00:13:04,166 --> 00:13:06,376 looking out for my next opportunity. 270 00:13:07,333 --> 00:13:08,503 But, why? 271 00:13:09,833 --> 00:13:12,253 [Battalia] That's none of your business. Got it? 272 00:13:18,000 --> 00:13:21,380 Get ready Arashi! I'm taking you in right now! 273 00:13:22,500 --> 00:13:23,790 Dodge it, Liger! 274 00:13:30,166 --> 00:13:31,126 [Arashi] Get 'em! 275 00:13:36,750 --> 00:13:40,000 You're wasting your time. So just give up, okay! 276 00:13:40,083 --> 00:13:41,463 [Battalia] Grab 'em Needle! 277 00:13:45,375 --> 00:13:47,245 Battalia! Don't do this! 278 00:13:51,791 --> 00:13:54,881 How come you're following orders from the Dark Metal Empire? 279 00:13:54,958 --> 00:13:57,328 Look, I don't have to answer your questions! 280 00:13:57,416 --> 00:14:00,576 [Battalia] It doesn't matter. I don't have a choice. 281 00:14:00,666 --> 00:14:07,496 [terrified yells] 282 00:14:07,583 --> 00:14:09,883 Somebody, help! 283 00:14:14,791 --> 00:14:16,541 Get out of here! I've got this. 284 00:14:16,625 --> 00:14:19,875 [fleeing cries] 285 00:14:19,958 --> 00:14:21,038 [evil laugh] 286 00:14:26,291 --> 00:14:28,291 [evil snicker] 287 00:14:28,375 --> 00:14:29,915 [Numb-Lock] One-two, one-two. 288 00:14:30,000 --> 00:14:32,960 You know how to walk to the beat of your own drum. 289 00:14:33,041 --> 00:14:33,881 Nice work... 290 00:14:33,958 --> 00:14:35,748 But if you were part of a band 291 00:14:35,833 --> 00:14:37,923 I bet you could crash down even harder. 292 00:14:38,000 --> 00:14:41,790 Do you wanna jam with us? Or get steamrolled? 293 00:14:47,666 --> 00:14:49,286 [Battalia] I made a deal with Numb-Lock. 294 00:14:49,375 --> 00:14:51,875 If I turn over a hundred of the Empire's most wanted, 295 00:14:51,958 --> 00:14:55,038 I'll get all the money I need for my Zoid repair shop. 296 00:14:55,125 --> 00:14:55,955 [attacking yell] 297 00:14:59,916 --> 00:15:03,416 I've caught ninety-nine so far. Only one left! 298 00:15:03,500 --> 00:15:06,670 You're last on my list. I just have to bring you in. 299 00:15:06,750 --> 00:15:10,080 Then I'm done. I can finally make my dream come true! 300 00:15:10,166 --> 00:15:12,286 Let's hit 'em with our Sting Spear! 301 00:15:16,291 --> 00:15:17,131 [worried gasp] 302 00:15:23,000 --> 00:15:24,130 I don't get it! 303 00:15:24,208 --> 00:15:25,958 I explained everything to you! 304 00:15:26,041 --> 00:15:27,331 But it doesn't add up. 305 00:15:27,416 --> 00:15:29,286 None of this makes sense to me. 306 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 The things you wanna do are amazing 307 00:15:31,458 --> 00:15:33,748 and would make so many people happy. 308 00:15:33,833 --> 00:15:37,173 But this... This isn't right. 309 00:15:37,250 --> 00:15:39,460 You're better than this, Battalia. 310 00:15:40,333 --> 00:15:41,383 [Arashi] Think about it. 311 00:15:41,458 --> 00:15:43,288 What would the kids say if they knew? 312 00:15:45,083 --> 00:15:46,503 [Arashi] It's not too late. 313 00:15:46,583 --> 00:15:48,713 Give up bounty hunting for the bad guys! 314 00:15:48,791 --> 00:15:50,791 There's still time to start over. 315 00:15:52,166 --> 00:15:56,376 I can't... It isn't... It isn't that simple... 316 00:16:00,750 --> 00:16:02,000 You tricked us. 317 00:16:03,625 --> 00:16:05,915 You were planning on selling us out to the Empire 318 00:16:06,000 --> 00:16:07,710 right from the beginning, weren't you? 319 00:16:07,791 --> 00:16:08,831 Traitor! 320 00:16:12,416 --> 00:16:16,206 Hey, chin up. Not everybody's gonna be a fan. Got that? 321 00:16:16,958 --> 00:16:19,708 I understand. So who's next on the list? 322 00:16:19,791 --> 00:16:21,921 Haha, that's what I like to hear. 323 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 You're on a roll, so don't let anything stop you from rockin'! 324 00:16:25,166 --> 00:16:28,246 If you drop your sticks, you gotta pick 'em right back up. 325 00:16:28,333 --> 00:16:31,883 [Numb-Lock] Remember, I can lock you up like the rest of them. 326 00:16:33,875 --> 00:16:35,665 I know they'd be upset. 327 00:16:35,750 --> 00:16:40,920 I totally get it, it's dirty money. But... I can't. 328 00:16:42,208 --> 00:16:43,038 [aggressive yell] 329 00:16:43,125 --> 00:16:44,785 I don't have a choice. 330 00:16:46,958 --> 00:16:50,128 [battle cry] 331 00:16:51,000 --> 00:16:52,290 [angry growl] 332 00:16:54,333 --> 00:16:58,003 That's not true! There's always another way! 333 00:16:58,458 --> 00:17:00,788 [Arashi] Liger! Fire up! 334 00:17:06,291 --> 00:17:08,671 Looks like we've got a point to drive home. 335 00:17:10,208 --> 00:17:12,628 The choice is yours, Battalia! 336 00:17:12,708 --> 00:17:14,918 [powered-up yell] 337 00:17:18,875 --> 00:17:21,075 Unleash Wild Blast! 338 00:17:24,833 --> 00:17:26,253 [Arashi] Go for it! 339 00:17:26,541 --> 00:17:28,581 King Claw! 340 00:17:34,458 --> 00:17:35,708 [pained grunt] 341 00:17:39,625 --> 00:17:42,375 Still standing. I'm not losing. 342 00:17:42,458 --> 00:17:44,328 [Battalia] I'm not doing this for me. 343 00:17:44,416 --> 00:17:46,036 All of it's for the kids. 344 00:17:46,125 --> 00:17:49,075 They're counting on me. Do you get it? 345 00:17:49,166 --> 00:17:51,626 [Battalia] I just want them to be happy. 346 00:17:51,708 --> 00:17:52,958 [happy laughing] 347 00:17:53,041 --> 00:17:54,631 Ask yourself this: 348 00:17:54,708 --> 00:17:57,538 What if they find out and decide to never forgive you? 349 00:17:57,625 --> 00:17:59,165 [shocked gasp] 350 00:18:03,458 --> 00:18:07,248 Enough. You're keeping Numb-Lock waiting. Take me. 351 00:18:07,333 --> 00:18:08,383 [shocked gasp] 352 00:18:09,875 --> 00:18:11,625 [Arashi] I said I'd help you make your dreams come true. 353 00:18:11,708 --> 00:18:14,168 A promise is a promise, so turn me in. 354 00:18:14,250 --> 00:18:16,710 Are you kidding, this is a terrible idea! 355 00:18:16,791 --> 00:18:19,041 Friends are there for each other, no matter what! 356 00:18:20,666 --> 00:18:22,416 Your heart's in the right place. 357 00:18:22,500 --> 00:18:24,420 [Arashi] You've sacrificed for these kids. 358 00:18:24,500 --> 00:18:27,290 If you're willing to put it all on the line for them, 359 00:18:27,375 --> 00:18:28,705 then I am too. 360 00:18:28,791 --> 00:18:31,421 [Arashi] You've got their back, I've got your back, 361 00:18:31,500 --> 00:18:33,380 and Liger's got mine. 362 00:18:33,458 --> 00:18:35,498 Well? Isn't that right? 363 00:18:39,083 --> 00:18:40,173 [happy chuckle] 364 00:18:46,458 --> 00:18:47,748 [Analog] Hey, Arashi. 365 00:18:47,833 --> 00:18:49,963 You really going through with this? 366 00:18:51,625 --> 00:18:55,825 Yeah! It's my chance to wipe the floor with another Dark Warrior. 367 00:18:55,916 --> 00:18:57,166 He won't see it coming. 368 00:18:57,250 --> 00:18:58,830 [big yawn] 369 00:18:58,916 --> 00:19:00,416 I'll save it for the morning. 370 00:19:00,500 --> 00:19:02,670 I am crashing hard all of a sudden. 371 00:19:03,500 --> 00:19:05,080 [yawn] 372 00:19:05,166 --> 00:19:08,326 Same. I guess our sleep cycles are synchronized. 373 00:19:11,291 --> 00:19:12,921 Hey, wait a sec... 374 00:19:13,000 --> 00:19:17,040 Uh... How come you aren't as exhausted as we are? 375 00:19:17,125 --> 00:19:18,705 Don't know. 376 00:19:18,791 --> 00:19:21,501 It might have something to do with the soup you ate. 377 00:19:22,333 --> 00:19:23,633 What does that mean? 378 00:19:23,708 --> 00:19:25,378 [disbelieving yells] 379 00:19:25,458 --> 00:19:28,958 You need to relax. I just put in some turkey. 380 00:19:29,041 --> 00:19:30,921 That's why I'm tired? Because turkey? 381 00:19:31,000 --> 00:19:32,670 You seriously didn't know? 382 00:19:32,750 --> 00:19:34,170 Turkey is famous for making- 383 00:19:34,250 --> 00:19:37,040 How could you? My body doesn't react well to tryptophan! 384 00:19:37,125 --> 00:19:39,035 Mine doesn't react well to betrayal! 385 00:19:39,125 --> 00:19:41,375 [sobbing] 386 00:19:41,458 --> 00:19:44,668 You're going to be just fine so get some shut-eye already! 387 00:19:45,541 --> 00:19:48,331 Is that a promise? 'cuz... 388 00:19:49,791 --> 00:19:55,671 [snoring] 389 00:19:55,750 --> 00:19:58,830 It's time. We are gonna finish what we started. 390 00:20:02,666 --> 00:20:04,376 Hey, Needle... 391 00:20:04,458 --> 00:20:08,328 [Battalia] Tell me the truth. Do you think I'm a bad rider? 392 00:20:11,791 --> 00:20:14,421 I try my best. That's all I can do. 393 00:20:15,208 --> 00:20:17,208 [snoring] 394 00:20:27,916 --> 00:20:29,076 [Battalia] Thanks, guys. 395 00:20:30,250 --> 00:20:32,130 Now, it's time to hit the road! 396 00:20:40,583 --> 00:20:43,833 [Numb-Lock] One-two, one-two. Numb-Lock here. 397 00:20:45,083 --> 00:20:46,883 Hello. 398 00:20:46,958 --> 00:20:50,828 That so? Don't skip a beat. Bring 'em over and quickly! 399 00:20:52,666 --> 00:20:56,666 Aw yeah... This mission's finally starting to wrap up. 400 00:20:58,083 --> 00:21:00,963 [Numb-Lock] I can feel it coming in the air tonight. 401 00:21:01,958 --> 00:21:04,288 It's like I've been carrying a steady thump, thump 402 00:21:04,375 --> 00:21:06,125 for as long as I can remember. 403 00:21:06,208 --> 00:21:08,038 Here comes the grand finale. 404 00:21:08,125 --> 00:21:11,125 [evil laugh] 405 00:21:17,625 --> 00:21:20,625 [music] 406 00:21:27,666 --> 00:21:30,666 [music] 29018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.