All language subtitles for Zoids.Wild.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:03,325 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,416 --> 00:00:04,786 Equipped with a metal body, 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,455 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,081 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,166 --> 00:00:12,126 rule it with their iron might! 6 00:00:12,208 --> 00:00:14,498 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,583 --> 00:00:17,423 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,500 --> 00:00:19,750 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,833 --> 00:00:20,883 They call it... 10 00:00:20,958 --> 00:00:22,748 Wild Blast! 11 00:00:23,166 --> 00:00:26,166 [theme song playing] 12 00:00:36,208 --> 00:00:37,788 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:50,291 --> 00:00:51,831 ♪ Zoids Wild! ♪ 14 00:00:56,041 --> 00:00:57,961 Let's try this out Liger! 15 00:00:58,041 --> 00:01:00,921 [Arashi] Ultra King Claw! 16 00:01:02,041 --> 00:01:03,081 What's happening? Ah! 17 00:01:10,708 --> 00:01:13,128 [Master Bug thinking] Look at that. [chuckles] 18 00:01:13,208 --> 00:01:16,128 It's a good thing Gyro and I got out of the way when we did. 19 00:01:16,208 --> 00:01:17,918 [inhales, sighs] 20 00:01:19,833 --> 00:01:21,463 [Arashi] 21 00:01:30,458 --> 00:01:31,538 [Router] Our maintenance team 22 00:01:31,625 --> 00:01:33,455 has just finished its examination. 23 00:01:33,541 --> 00:01:37,461 It seems the boy managed to leave quite the scratch. 24 00:01:41,041 --> 00:01:42,331 There's no way... 25 00:01:42,416 --> 00:01:44,166 The goods news is it wasn't major. 26 00:01:44,250 --> 00:01:45,880 We've fixed it all up of course. 27 00:01:45,958 --> 00:01:47,958 Demise is in fighting form. 28 00:01:48,041 --> 00:01:49,211 You're lucky that's the case! 29 00:01:49,291 --> 00:01:51,331 If you had caught Liger in the first place, 30 00:01:51,416 --> 00:01:52,826 none of this would have happened! 31 00:01:53,583 --> 00:01:55,293 Time for a reassignment. 32 00:01:55,375 --> 00:01:56,995 I'll take matters into my own hands 33 00:01:57,083 --> 00:01:59,633 since you clearly can't handle the pressure. 34 00:02:05,458 --> 00:02:06,578 You'd be crushed. 35 00:02:06,666 --> 00:02:08,496 Wait! What did you say? 36 00:02:08,583 --> 00:02:10,083 Hi, Gigaboss here. 37 00:02:10,166 --> 00:02:12,416 I can't send off my right hand man. 38 00:02:12,500 --> 00:02:15,080 Who would sing me lullabies? Hmm. 39 00:02:15,166 --> 00:02:18,456 Right! Then I'll stay, Your Loftiness. 40 00:02:18,541 --> 00:02:19,921 I'm delighted to hear that. 41 00:02:20,000 --> 00:02:21,790 Now, I've got a sneaking suspicion 42 00:02:21,875 --> 00:02:24,035 those kids are headed to train with Master Bug. 43 00:02:24,125 --> 00:02:25,705 Who is that, sir? 44 00:02:25,791 --> 00:02:29,791 He's a silly old hermit who lives in an abandoned temple. 45 00:02:29,875 --> 00:02:32,205 He used to give me serious headaches. 46 00:02:32,291 --> 00:02:35,131 I have a feeling he's about to give me another. 47 00:02:36,250 --> 00:02:37,830 I'll go intercept them. 48 00:02:38,375 --> 00:02:41,165 Hmm. That would be marvelous, Drake. 49 00:02:42,208 --> 00:02:44,128 You're a darling. 50 00:02:44,208 --> 00:02:46,498 Before you leave, consider the gravity of 51 00:02:46,583 --> 00:02:48,833 the mission you've been entrusted with today. 52 00:02:48,916 --> 00:02:51,876 We expect results this time around not excuses. 53 00:02:51,958 --> 00:02:53,128 Is that clear? 54 00:02:53,208 --> 00:02:55,168 I'll keep that in mind. 55 00:02:56,833 --> 00:02:59,673 I really hope we're not too late in sending him now. 56 00:02:59,750 --> 00:03:00,880 That would be a shame. 57 00:03:00,958 --> 00:03:02,038 If I was being dispatched, 58 00:03:02,125 --> 00:03:03,665 I wouldn't rest until I found them! 59 00:03:03,750 --> 00:03:05,790 I would run all night if I had to! 60 00:03:05,875 --> 00:03:08,165 [Gigaboss] Aw, I love the enthusiasm. 61 00:03:08,250 --> 00:03:09,670 Let's put it to good use. 62 00:03:09,750 --> 00:03:12,460 Perform a passionate solo for me! 63 00:03:12,541 --> 00:03:15,171 It would be an honor, Your Luminance. 64 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 [Analog] Uh oh. 65 00:03:25,041 --> 00:03:27,131 It looks like a ghost town from here. 66 00:03:27,208 --> 00:03:29,878 I bet they're all trying to stay out of the heat. 67 00:03:29,958 --> 00:03:32,078 Well? What have we got to lose? 68 00:03:37,875 --> 00:03:40,915 Hey! Who wants to go to the pool? 69 00:03:41,750 --> 00:03:44,420 [Arashi] We can play Marco Polo! 70 00:03:44,916 --> 00:03:46,826 [sighs] They're long gone. 71 00:03:46,916 --> 00:03:48,826 No one could turn down an offer like that. 72 00:03:48,916 --> 00:03:50,746 Anyone home? 73 00:03:51,250 --> 00:03:52,710 [Analog] We come in peace! 74 00:03:52,791 --> 00:03:55,171 There's no reason to be afraid. 75 00:03:55,750 --> 00:03:58,000 [Battalia] We're just looking for something to eat... 76 00:03:58,458 --> 00:04:00,668 We can leave right after, I promise. 77 00:04:00,791 --> 00:04:02,251 -[stomach growls] -[groans] 78 00:04:02,333 --> 00:04:04,793 Hang in there a little longer, buddy. 79 00:04:04,875 --> 00:04:06,665 Wow, their Zoids look so cool! 80 00:04:06,750 --> 00:04:09,170 [gasps] Keep it down, Tamara. 81 00:04:09,250 --> 00:04:11,000 Besides, you shouldn't say that. 82 00:04:11,083 --> 00:04:13,833 Those creatures are incredibly dangerous. 83 00:04:13,916 --> 00:04:15,326 Yeah? How do you know? 84 00:04:15,416 --> 00:04:18,456 Don't you dare try to argue with me, Finn. Got that? 85 00:04:18,541 --> 00:04:20,541 Whatever. I'm done talkin'. 86 00:04:21,041 --> 00:04:22,751 Final call. 87 00:04:22,833 --> 00:04:25,963 The swim team express is leaving the station folks. 88 00:04:26,791 --> 00:04:27,791 [groans] 89 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 [clucking] 90 00:04:28,958 --> 00:04:29,788 Watch it! 91 00:04:31,291 --> 00:04:32,331 [angry cluck] 92 00:04:32,500 --> 00:04:34,500 I think I just found us some lunch. 93 00:04:34,750 --> 00:04:35,830 [Arashi] Hey, where are you going? 94 00:04:35,916 --> 00:04:38,326 Fighting a chicken might be our team's new low. 95 00:04:38,416 --> 00:04:39,996 It's so embarrassing... 96 00:04:41,041 --> 00:04:43,791 -[angry clucking] -[screams] 97 00:04:43,875 --> 00:04:46,375 To make it worse he's actually losing. 98 00:04:46,458 --> 00:04:48,538 Master Bug would be so proud. 99 00:04:55,583 --> 00:04:56,503 [frightened yell] 100 00:04:56,583 --> 00:04:57,543 Whoa, there! 101 00:05:00,958 --> 00:05:02,708 [pleased giggle] 102 00:05:02,791 --> 00:05:05,251 Paws up, c'mon, let's play patty-cake! 103 00:05:05,333 --> 00:05:06,333 [excited giggling] 104 00:05:06,416 --> 00:05:07,826 Hey you're making Liger all sticky. 105 00:05:10,083 --> 00:05:12,083 Is your crew still hungry? 106 00:05:12,166 --> 00:05:13,706 Yeah! Gimme, gimme! 107 00:05:13,791 --> 00:05:16,711 We have some food for you, but we have to get off the trail. 108 00:05:16,791 --> 00:05:17,961 Just follow us. 109 00:05:18,041 --> 00:05:19,421 We'll show 'em our spot. 110 00:05:20,333 --> 00:05:22,133 Hey! What ya waiting for? 111 00:05:22,458 --> 00:05:23,998 You gonna just stand there? 112 00:05:24,083 --> 00:05:26,543 Sorry, I freeze up when I get way too stoked! 113 00:05:26,625 --> 00:05:27,875 [excited yell] 114 00:05:32,291 --> 00:05:34,461 [happily munching] 115 00:05:34,541 --> 00:05:36,041 Whoa! It's so good! 116 00:05:36,125 --> 00:05:36,955 You think? 117 00:05:37,041 --> 00:05:38,041 Thanks! 118 00:05:38,125 --> 00:05:39,075 Delicious. 119 00:05:39,166 --> 00:05:41,416 You two are very talented chefs. 120 00:05:41,500 --> 00:05:42,750 Seriously though. 121 00:05:42,833 --> 00:05:45,463 You could open up your own five-star restaurant. 122 00:05:45,541 --> 00:05:49,041 I wish we could take the credit. Our big sis made all of this. 123 00:05:49,125 --> 00:05:51,455 [Battalia] Oh. Why isn't she here? 124 00:05:51,541 --> 00:05:52,381 We snuck out. 125 00:05:52,458 --> 00:05:54,498 Sawyer doesn't want us playing in the woods 126 00:05:54,583 --> 00:05:56,383 because she thinks Zoids are evil. 127 00:05:56,458 --> 00:05:57,538 [all] Uh... 128 00:05:58,291 --> 00:05:59,671 She's just a scaredy-cat. 129 00:05:59,750 --> 00:06:01,960 We know how friendly and cuddly they are. 130 00:06:02,041 --> 00:06:04,461 Yeah, but that's not always the case. 131 00:06:04,541 --> 00:06:06,291 The ones we've met rock! 132 00:06:06,375 --> 00:06:07,455 Should we show them? 133 00:06:07,541 --> 00:06:09,791 Oh! That's a great idea! 134 00:06:10,416 --> 00:06:11,996 Mm, what's going on? 135 00:06:12,083 --> 00:06:13,713 [excited laughing] 136 00:06:15,125 --> 00:06:20,285 [blowing high-pitched tone] 137 00:06:20,375 --> 00:06:22,205 [blows higher note] 138 00:06:22,291 --> 00:06:23,171 [leaves rustling] 139 00:06:23,250 --> 00:06:24,130 [all] Huh? 140 00:06:24,208 --> 00:06:25,498 Hey! Who's there? 141 00:06:28,458 --> 00:06:29,418 [pained yell] 142 00:06:29,500 --> 00:06:30,330 Arashi! 143 00:06:32,333 --> 00:06:33,883 Interesting... 144 00:06:37,416 --> 00:06:39,416 [Analog] Liger doesn't seem too worried. 145 00:06:39,500 --> 00:06:41,830 He must not see Rapterrix as a threat. 146 00:06:41,916 --> 00:06:42,746 Hm. 147 00:06:42,833 --> 00:06:44,793 [grunting] 148 00:06:44,875 --> 00:06:45,995 Fine... You win... 149 00:06:46,375 --> 00:06:47,455 This is our friend Rain. 150 00:06:47,541 --> 00:06:49,081 We hang out all the time. 151 00:06:49,166 --> 00:06:50,746 He's so sweet. 152 00:06:50,833 --> 00:06:53,173 Why don't you say hi to everyone buddy? 153 00:06:53,250 --> 00:06:54,880 [giggling] 154 00:06:54,958 --> 00:06:57,418 Wow! You've managed to tame him! 155 00:06:57,500 --> 00:07:00,670 Seriously, he's super well behaved for a wild Zoid. 156 00:07:00,750 --> 00:07:03,670 It's all because we're like family to one another. 157 00:07:04,500 --> 00:07:06,880 [Finn] He was all-alone when we first found him. 158 00:07:06,958 --> 00:07:08,498 He got separated from his pack. 159 00:07:08,583 --> 00:07:10,293 [Tamara] He looked so lonely. 160 00:07:10,375 --> 00:07:13,035 And to make things worse, it was pouring that day! 161 00:07:13,666 --> 00:07:15,496 So you decided to take him in? 162 00:07:15,583 --> 00:07:18,293 No, not exactly. We'd love to if we could. 163 00:07:18,375 --> 00:07:21,165 The village would go bananas if they saw him. 164 00:07:21,250 --> 00:07:22,380 I see... 165 00:07:22,458 --> 00:07:25,578 So your sister isn't the only one who's afraid of Zoids. 166 00:07:25,666 --> 00:07:26,826 That's right. 167 00:07:26,916 --> 00:07:28,746 If they met him, they'd know he was harmless. 168 00:07:28,833 --> 00:07:30,253 He's the best. 169 00:07:32,333 --> 00:07:34,463 Plus he's great at patty-cake! 170 00:07:35,750 --> 00:07:36,880 His paws are so gentle. 171 00:07:36,958 --> 00:07:37,788 [straining yell] 172 00:07:37,875 --> 00:07:39,165 That's not how I'd put it. 173 00:07:39,250 --> 00:07:41,380 I'm getting seriously squished here! 174 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 I've almost got them. 175 00:07:47,208 --> 00:07:48,208 Perfect! 176 00:07:48,791 --> 00:07:50,751 Two for you and one for me. 177 00:07:50,833 --> 00:07:52,333 Look, we match! 178 00:07:52,416 --> 00:07:54,996 He sure seems to love hanging out with both of you. 179 00:07:55,083 --> 00:07:57,423 Really? You think? How can you tell that? 180 00:07:57,500 --> 00:07:59,290 Well, I'm pretty much an expert. 181 00:07:59,375 --> 00:08:01,955 It's my job to know this kinda stuff. 182 00:08:02,041 --> 00:08:03,461 Keep sending him good vibes 183 00:08:03,541 --> 00:08:05,421 and he'll send some right back at ya! 184 00:08:05,500 --> 00:08:06,960 Cool! Can do! 185 00:08:11,750 --> 00:08:12,670 [startled roar] 186 00:08:12,750 --> 00:08:14,710 -[Battalia laughing] -It's just a flower, Rain! 187 00:08:14,791 --> 00:08:17,081 He's a big ol' softy, that's for sure. 188 00:08:17,166 --> 00:08:19,036 And that's why we like him. 189 00:08:19,125 --> 00:08:20,785 Yeah dude, totally get it. 190 00:08:27,666 --> 00:08:28,956 No more veggies? 191 00:08:29,041 --> 00:08:31,171 I could've sworn we had some left. 192 00:08:31,791 --> 00:08:32,791 [worried sighs] 193 00:08:33,708 --> 00:08:35,208 So, how'd it go today? 194 00:08:35,291 --> 00:08:36,881 Did you find any berries? 195 00:08:36,958 --> 00:08:39,288 -Nope. No luck. -Mm-hmm. 196 00:08:39,750 --> 00:08:42,580 If this drought continues, we'll have an empty pantry soon. 197 00:08:42,666 --> 00:08:44,416 Next time you're out in the woods, 198 00:08:44,500 --> 00:08:46,420 could you look a little harder? 199 00:08:46,500 --> 00:08:47,670 [both] Fine! 200 00:08:48,541 --> 00:08:52,751 [snoring] 201 00:08:52,833 --> 00:08:56,293 [tense music plays] 202 00:08:58,208 --> 00:09:00,208 [electricity crackling] 203 00:09:07,916 --> 00:09:09,706 The Rap Squad's in the house, yo! 204 00:09:09,791 --> 00:09:10,631 Word up! 205 00:09:10,708 --> 00:09:11,708 Break it down! 206 00:09:12,916 --> 00:09:16,916 [ominous music plays] 207 00:09:20,166 --> 00:09:22,166 [heavy stomping] 208 00:09:28,916 --> 00:09:31,076 [electricity crackling] 209 00:09:37,125 --> 00:09:38,245 Huh? 210 00:09:38,333 --> 00:09:40,543 Excellent, you found our little settlement! 211 00:09:40,625 --> 00:09:41,705 We have a big development! 212 00:09:41,791 --> 00:09:42,881 Introducing our... 213 00:09:42,958 --> 00:09:44,748 [all] elegant experiment! 214 00:09:47,500 --> 00:09:48,920 Time to get real. 215 00:09:49,000 --> 00:09:51,790 We're working on that Hacker Key just like you asked us to. 216 00:09:51,875 --> 00:09:54,375 Just gotta make tweaks and tighten some screws. 217 00:09:54,458 --> 00:09:56,418 It's true. Now enjoy the preview! 218 00:09:56,500 --> 00:09:58,710 It's kicking off like a kangaroo! 219 00:09:59,541 --> 00:10:01,581 Engaging launch procedure. 220 00:10:13,708 --> 00:10:15,708 The prototype is a success. 221 00:10:17,791 --> 00:10:19,081 Did you see that? 222 00:10:19,166 --> 00:10:21,826 Got you some data and pulled off a Dark Blast! 223 00:10:21,916 --> 00:10:24,576 The test's still in beta, but it looks like we passed! 224 00:10:24,666 --> 00:10:27,036 Now we can help ya in making keys fast! 225 00:10:27,125 --> 00:10:28,285 [roar] 226 00:10:30,583 --> 00:10:33,083 [terrified yells] 227 00:10:34,500 --> 00:10:36,830 We're losing control of the specimen. 228 00:10:36,916 --> 00:10:38,956 Just shut it off, already. 229 00:10:48,583 --> 00:10:50,293 Yo, boss! We're comin' too! 230 00:10:50,375 --> 00:10:52,825 [roar] 231 00:10:54,500 --> 00:10:57,210 [roar] 232 00:10:59,375 --> 00:11:00,285 Hear that? 233 00:11:00,375 --> 00:11:02,245 What was it? A Zoid? 234 00:11:02,333 --> 00:11:04,423 Probably that gang from yesterday. 235 00:11:04,500 --> 00:11:06,460 -[roaring continues] -[worried gasps] 236 00:11:06,541 --> 00:11:07,751 Uh oh. 237 00:11:07,833 --> 00:11:10,713 Doesn't sound good. So whaddaya think? 238 00:11:10,791 --> 00:11:12,251 Let's check it out! 239 00:11:13,791 --> 00:11:15,881 [Villager 1] Red alert! Everybody run for it! 240 00:11:15,958 --> 00:11:16,788 [scared yells] 241 00:11:16,875 --> 00:11:18,205 [Villager 2] Off the streets! 242 00:11:22,583 --> 00:11:24,043 Wait a sec, that's Rain! 243 00:11:24,125 --> 00:11:25,415 Why are you doing this? 244 00:11:25,500 --> 00:11:27,460 It's us, pal! Take it easy! 245 00:11:27,541 --> 00:11:30,171 Don't tell me you actually know this monster! 246 00:11:30,250 --> 00:11:31,500 We're sorry, Sawyer. 247 00:11:31,583 --> 00:11:33,463 Looks like our friend needs our help! 248 00:11:33,833 --> 00:11:34,673 [Finn] Hey! 249 00:11:34,750 --> 00:11:35,920 [Sawyer] Come back! 250 00:11:36,000 --> 00:11:36,830 [shocked gasp] 251 00:11:41,541 --> 00:11:42,631 Talk to me! 252 00:11:42,708 --> 00:11:43,918 What's wrong? 253 00:11:46,666 --> 00:11:48,456 [roar] 254 00:11:49,541 --> 00:11:50,881 [terrified yell] 255 00:11:56,416 --> 00:11:57,246 [grunts] 256 00:11:57,541 --> 00:11:58,421 Rain... 257 00:11:58,500 --> 00:11:59,630 Leave us alone. 258 00:11:59,708 --> 00:12:01,498 Whoever you are, you are not welcome here! 259 00:12:01,583 --> 00:12:04,173 Like I care. Stay outta my way. 260 00:12:04,250 --> 00:12:06,750 You did this to our friend! I can tell. 261 00:12:09,041 --> 00:12:10,541 Liger to the rescue! 262 00:12:10,625 --> 00:12:11,495 You okay? 263 00:12:11,583 --> 00:12:13,043 Hey! What'd we miss? 264 00:12:13,125 --> 00:12:14,875 No way! You came! 265 00:12:14,958 --> 00:12:16,538 You're gonna save the day! 266 00:12:17,583 --> 00:12:19,463 Ha! This is a surprise. 267 00:12:19,541 --> 00:12:20,791 I shoulda known! 268 00:12:20,875 --> 00:12:22,785 [roar] 269 00:12:23,083 --> 00:12:24,883 Rain has Dark Blast engaged. 270 00:12:24,958 --> 00:12:26,748 But how is that possible? 271 00:12:26,833 --> 00:12:29,133 He's been experimented on! 272 00:12:29,208 --> 00:12:32,248 Not again. You're gonna pay for this! 273 00:12:32,333 --> 00:12:34,293 I think you might have your hands full. 274 00:12:38,250 --> 00:12:40,670 I've got Drake. You two protect the town. 275 00:12:40,750 --> 00:12:41,830 -Can do. -You got it! 276 00:12:41,916 --> 00:12:43,206 Now, Liger! 277 00:12:46,166 --> 00:12:48,076 [whimpering] 278 00:12:49,250 --> 00:12:50,380 [growls] 279 00:12:50,458 --> 00:12:52,038 Don't you remember us? 280 00:12:52,125 --> 00:12:54,285 Cut it out. this isn't funny! Please! 281 00:12:54,375 --> 00:12:56,165 We have to get back inside the house. 282 00:12:56,250 --> 00:12:57,540 [both] No, we can't! 283 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 [fighting yell] 284 00:13:04,333 --> 00:13:05,383 Let's go. 285 00:13:05,458 --> 00:13:07,998 It isn't safe here. Listen to your sister. 286 00:13:08,083 --> 00:13:09,713 But he needs our help! 287 00:13:13,625 --> 00:13:14,455 [worried yell] 288 00:13:16,291 --> 00:13:17,961 Do you see what I mean, now? 289 00:13:18,041 --> 00:13:19,381 [growls] That's it! 290 00:13:22,500 --> 00:13:23,420 [pained yell] 291 00:13:24,583 --> 00:13:26,633 [grunting] 292 00:13:26,708 --> 00:13:29,128 They've gotten tougher since our last battle. 293 00:13:39,708 --> 00:13:41,458 [growls] Lucky hit. 294 00:13:41,541 --> 00:13:42,881 More where that came from! 295 00:13:45,250 --> 00:13:47,710 [scared gasping] 296 00:13:48,583 --> 00:13:50,633 See! Zoids are evil! 297 00:13:50,708 --> 00:13:51,578 No! 298 00:13:51,666 --> 00:13:53,416 [Finn] You just don't get it! 299 00:13:53,750 --> 00:13:54,670 Huh? 300 00:13:54,750 --> 00:13:56,170 We'll talk about this later! 301 00:13:56,250 --> 00:13:58,130 Wake up, Rain! [crying] 302 00:13:58,375 --> 00:13:59,325 Finn! 303 00:13:59,416 --> 00:14:01,126 [growling] 304 00:14:01,208 --> 00:14:02,168 [Finn] Listen! 305 00:14:02,250 --> 00:14:04,670 It's me! Remember? 306 00:14:04,958 --> 00:14:05,958 [growls] 307 00:14:08,791 --> 00:14:10,291 Please! You need to stay back. 308 00:14:10,375 --> 00:14:12,245 He can't hear you right now! 309 00:14:14,750 --> 00:14:16,630 [roars] 310 00:14:19,458 --> 00:14:21,078 Yo, let's join the fun! 311 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Yeah, they're so done. 312 00:14:22,500 --> 00:14:25,040 We'll heat things up like a megaton sun! 313 00:14:25,375 --> 00:14:26,205 [all] Huh? 314 00:14:26,541 --> 00:14:28,041 [shocked yells] 315 00:14:28,125 --> 00:14:29,285 [all groaning] 316 00:14:29,375 --> 00:14:30,915 [Boombox] Who turned out the lights, yo? 317 00:14:31,000 --> 00:14:31,830 [Tempo] Word up! 318 00:14:31,916 --> 00:14:32,916 [Oldschool] Break it down! 319 00:14:36,833 --> 00:14:38,043 [angry growl] 320 00:14:44,541 --> 00:14:45,461 Watch out! 321 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 [angry grunt] 322 00:14:48,625 --> 00:14:50,285 You've gotta snap out of it. 323 00:14:50,375 --> 00:14:51,915 You love hanging out with us. 324 00:14:52,000 --> 00:14:53,380 Stop, it's no use! 325 00:14:53,458 --> 00:14:55,578 You can't break through to him in this state! 326 00:14:55,666 --> 00:14:57,376 No, that's not true! 327 00:14:57,458 --> 00:15:00,168 If I send him good vibes he'll send 'em right back. 328 00:15:00,333 --> 00:15:01,633 [worried whimpers] 329 00:15:01,708 --> 00:15:03,538 Remember the games we play? 330 00:15:03,625 --> 00:15:04,915 Calm down. 331 00:15:05,000 --> 00:15:09,080 [Tamara] Patty-cake, patty-cake, baker's man... 332 00:15:12,458 --> 00:15:15,038 I've got your back, no matter what, buddy. 333 00:15:15,833 --> 00:15:17,383 Me too! 334 00:15:19,375 --> 00:15:20,575 [scared gasps] 335 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 [roars] 336 00:15:26,583 --> 00:15:27,633 [worried gasp] 337 00:15:27,708 --> 00:15:28,538 Come back! 338 00:15:28,625 --> 00:15:30,205 He's still angry! 339 00:15:31,625 --> 00:15:32,625 [all gasping] 340 00:15:33,041 --> 00:15:36,631 Ruin, it's time! System override! 341 00:15:38,500 --> 00:15:41,130 [angry growl] 342 00:15:43,166 --> 00:15:45,206 [straining growl] 343 00:15:45,291 --> 00:15:47,751 Dark Blast Engage! 344 00:15:56,166 --> 00:15:59,246 [rock music plays] 345 00:15:59,333 --> 00:16:00,833 [growling] 346 00:16:02,375 --> 00:16:04,535 [all gasp] 347 00:16:13,208 --> 00:16:17,748 [shuddering breath] 348 00:16:19,375 --> 00:16:22,375 No way. This can't be real! 349 00:16:22,458 --> 00:16:23,668 What did you do? 350 00:16:23,750 --> 00:16:27,040 Why would you attack our friend like that? 351 00:16:27,125 --> 00:16:32,125 [Tamara crying] 352 00:16:32,875 --> 00:16:36,875 [somber music plays] 353 00:16:44,416 --> 00:16:49,416 ♪♪ 354 00:16:50,000 --> 00:16:53,210 [crying softly] 355 00:16:53,291 --> 00:16:56,541 Get over it. This is just how the world works, kids. 356 00:16:56,625 --> 00:16:58,705 You can't bond with a Zoid. 357 00:16:59,375 --> 00:17:00,455 That's not true! 358 00:17:00,541 --> 00:17:02,331 -How dare you! -[Arashi] Cool it! 359 00:17:02,416 --> 00:17:03,246 [both gasp] 360 00:17:04,625 --> 00:17:06,995 [Arashi] Everyone, stay back. 361 00:17:07,083 --> 00:17:08,833 I'm gonna teach him a lesson. 362 00:17:12,000 --> 00:17:13,750 Liger! Fire up! 363 00:17:20,083 --> 00:17:22,173 Tap into Master Bug's training! 364 00:17:24,166 --> 00:17:26,496 This is what real power looks like! 365 00:17:26,583 --> 00:17:28,883 [powered-up yell] 366 00:17:29,500 --> 00:17:31,580 Unleash Wild Blast! 367 00:17:41,166 --> 00:17:42,076 Bring it! 368 00:17:43,708 --> 00:17:44,998 Here's Dark Claw! 369 00:17:45,083 --> 00:17:46,293 We can counter that! 370 00:17:53,333 --> 00:17:55,543 Push 'em away with our new move! 371 00:17:55,625 --> 00:17:58,325 Ultra King Claw! 372 00:18:03,708 --> 00:18:06,418 [heavy breathing] 373 00:18:08,750 --> 00:18:09,580 [both gasp] 374 00:18:11,958 --> 00:18:18,958 [crying] 375 00:18:33,375 --> 00:18:34,205 Hm. 376 00:18:36,625 --> 00:18:38,325 We're not done! Come back. 377 00:18:38,833 --> 00:18:41,833 We'll pick this up later. Let's take a rain check. 378 00:18:42,000 --> 00:18:42,830 Huh? 379 00:18:45,875 --> 00:18:48,075 We raised the roof, but we ain't waterproof. 380 00:18:48,166 --> 00:18:49,126 [all] Hmm? 381 00:18:49,208 --> 00:18:50,378 [together] Drake's hitting the street! 382 00:18:50,458 --> 00:18:52,328 Rap Squad, retreat! 383 00:18:58,708 --> 00:19:00,498 The drought's finally over. 384 00:19:00,583 --> 00:19:02,753 You know when we last felt a drop? 385 00:19:05,708 --> 00:19:09,708 That's right. Yeah, the day we first met him. 386 00:19:12,250 --> 00:19:15,210 And now it's pouring down all at once. 387 00:19:15,291 --> 00:19:17,131 It's like his gift to us. 388 00:19:18,125 --> 00:19:19,415 Oh, Finn... 389 00:19:20,208 --> 00:19:23,748 I see. You sent him good vibes. 390 00:19:23,833 --> 00:19:25,383 He's sending them back. 391 00:19:30,375 --> 00:19:32,875 Listen. Keep on giving. 392 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 [Tamara] Huh? 393 00:19:36,000 --> 00:19:38,130 Then he'll always be with you. 394 00:19:46,708 --> 00:19:48,878 I promise we'll never forget about you. 395 00:19:48,958 --> 00:19:51,208 Thanks for being our best friend. 396 00:20:00,666 --> 00:20:03,666 [birds chirping] 397 00:20:07,250 --> 00:20:08,880 [Arashi] Drake was weird. 398 00:20:08,958 --> 00:20:12,328 I mean. Didn't he feel off? 399 00:20:12,416 --> 00:20:13,706 Huh? 400 00:20:13,791 --> 00:20:16,541 I'm sorry, I'm just not following exactly. 401 00:20:16,625 --> 00:20:20,245 I know there was a part of Rain that could hear us back there. 402 00:20:20,333 --> 00:20:22,003 Even when he was rampaging, 403 00:20:22,083 --> 00:20:24,583 I could sense him crying out for help. 404 00:20:24,666 --> 00:20:26,706 I bet Drake could, too. 405 00:20:28,041 --> 00:20:31,541 I think he saw the power of Dark Blast and didn't like it. 406 00:20:31,625 --> 00:20:33,285 Interesting theory. 407 00:20:33,375 --> 00:20:34,495 I doubt it. 408 00:20:35,958 --> 00:20:38,418 [Arashi] Uh, maybe it's just in my head... 409 00:20:48,291 --> 00:20:52,291 [theme music plays] 410 00:20:58,250 --> 00:21:02,250 [music continues] 27197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.