Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,325
[Narrator] Zoids!
2
00:00:03,416 --> 00:00:04,786
Equipped with a metal body,
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,455
animal instincts,and a fighting spirit,
4
00:00:07,541 --> 00:00:10,081
these fierce creaturesroam the world and
5
00:00:10,166 --> 00:00:12,126
rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,208 --> 00:00:14,498
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,583 --> 00:00:17,423
they form an unmatchablebond and unlock
8
00:00:17,500 --> 00:00:19,750
a hidden power thatknows no limits!
9
00:00:19,833 --> 00:00:20,883
They call it...
10
00:00:20,958 --> 00:00:22,748
Wild Blast!
11
00:00:23,166 --> 00:00:26,166
[theme song playing]
12
00:00:36,208 --> 00:00:37,788
♪ Zoids Wild! ♪
13
00:00:50,291 --> 00:00:51,831
♪ Zoids Wild! ♪
14
00:00:56,041 --> 00:00:57,961
Let's try this out Liger!
15
00:00:58,041 --> 00:01:00,921
[Arashi] Ultra King Claw!
16
00:01:02,041 --> 00:01:03,081
What's happening? Ah!
17
00:01:10,708 --> 00:01:13,128
[Master Bug thinking] Look at that.
[chuckles]
18
00:01:13,208 --> 00:01:16,128
It's a good thing Gyro and Igot out of the way when we did.
19
00:01:16,208 --> 00:01:17,918
[inhales, sighs]
20
00:01:19,833 --> 00:01:21,463
[Arashi]
21
00:01:30,458 --> 00:01:31,538
[Router] Our maintenance team
22
00:01:31,625 --> 00:01:33,455
has just finished
its examination.
23
00:01:33,541 --> 00:01:37,461
It seems the boy managed
to leave quite the scratch.
24
00:01:41,041 --> 00:01:42,331
There's no way...
25
00:01:42,416 --> 00:01:44,166
The goods news is
it wasn't major.
26
00:01:44,250 --> 00:01:45,880
We've fixed it all up of course.
27
00:01:45,958 --> 00:01:47,958
Demise is in fighting form.
28
00:01:48,041 --> 00:01:49,211
You're lucky that's the case!
29
00:01:49,291 --> 00:01:51,331
If you had caught Liger
in the first place,
30
00:01:51,416 --> 00:01:52,826
none of this would
have happened!
31
00:01:53,583 --> 00:01:55,293
Time for a reassignment.
32
00:01:55,375 --> 00:01:56,995
I'll take matters
into my own hands
33
00:01:57,083 --> 00:01:59,633
since you clearly can't
handle the pressure.
34
00:02:05,458 --> 00:02:06,578
You'd be crushed.
35
00:02:06,666 --> 00:02:08,496
Wait! What did you say?
36
00:02:08,583 --> 00:02:10,083
Hi, Gigaboss here.
37
00:02:10,166 --> 00:02:12,416
I can't send off
my right hand man.
38
00:02:12,500 --> 00:02:15,080
Who would sing me lullabies?
Hmm.
39
00:02:15,166 --> 00:02:18,456
Right! Then I'll stay,
Your Loftiness.
40
00:02:18,541 --> 00:02:19,921
I'm delighted to hear that.
41
00:02:20,000 --> 00:02:21,790
Now, I've got a
sneaking suspicion
42
00:02:21,875 --> 00:02:24,035
those kids are headed to
train with Master Bug.
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,705
Who is that, sir?
44
00:02:25,791 --> 00:02:29,791
He's a silly old hermit who
lives in an abandoned temple.
45
00:02:29,875 --> 00:02:32,205
He used to give me
serious headaches.
46
00:02:32,291 --> 00:02:35,131
I have a feeling he's
about to give me another.
47
00:02:36,250 --> 00:02:37,830
I'll go intercept them.
48
00:02:38,375 --> 00:02:41,165
Hmm. That would be marvelous,
Drake.
49
00:02:42,208 --> 00:02:44,128
You're a darling.
50
00:02:44,208 --> 00:02:46,498
Before you leave,
consider the gravity of
51
00:02:46,583 --> 00:02:48,833
the mission you've been
entrusted with today.
52
00:02:48,916 --> 00:02:51,876
We expect results this
time around not excuses.
53
00:02:51,958 --> 00:02:53,128
Is that clear?
54
00:02:53,208 --> 00:02:55,168
I'll keep that in mind.
55
00:02:56,833 --> 00:02:59,673
I really hope we're not too
late in sending him now.
56
00:02:59,750 --> 00:03:00,880
That would be a shame.
57
00:03:00,958 --> 00:03:02,038
If I was being dispatched,
58
00:03:02,125 --> 00:03:03,665
I wouldn't rest
until I found them!
59
00:03:03,750 --> 00:03:05,790
I would run all
night if I had to!
60
00:03:05,875 --> 00:03:08,165
[Gigaboss] Aw, I love
the enthusiasm.
61
00:03:08,250 --> 00:03:09,670
Let's put it to good use.
62
00:03:09,750 --> 00:03:12,460
Perform a passionate
solo for me!
63
00:03:12,541 --> 00:03:15,171
It would be an honor,
Your Luminance.
64
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
[Analog] Uh oh.
65
00:03:25,041 --> 00:03:27,131
It looks like a
ghost town from here.
66
00:03:27,208 --> 00:03:29,878
I bet they're all trying
to stay out of the heat.
67
00:03:29,958 --> 00:03:32,078
Well? What have we got to lose?
68
00:03:37,875 --> 00:03:40,915
Hey! Who wants to
go to the pool?
69
00:03:41,750 --> 00:03:44,420
[Arashi] We can play Marco Polo!
70
00:03:44,916 --> 00:03:46,826
[sighs] They're long gone.
71
00:03:46,916 --> 00:03:48,826
No one could turn down
an offer like that.
72
00:03:48,916 --> 00:03:50,746
Anyone home?
73
00:03:51,250 --> 00:03:52,710
[Analog] We come in peace!
74
00:03:52,791 --> 00:03:55,171
There's no reason to be afraid.
75
00:03:55,750 --> 00:03:58,000
[Battalia] We're just looking
for something to eat...
76
00:03:58,458 --> 00:04:00,668
We can leave right after,
I promise.
77
00:04:00,791 --> 00:04:02,251
-[stomach growls]
-[groans]
78
00:04:02,333 --> 00:04:04,793
Hang in there a
little longer, buddy.
79
00:04:04,875 --> 00:04:06,665
Wow, their Zoids look so cool!
80
00:04:06,750 --> 00:04:09,170
[gasps] Keep it down, Tamara.
81
00:04:09,250 --> 00:04:11,000
Besides, you shouldn't say that.
82
00:04:11,083 --> 00:04:13,833
Those creatures are
incredibly dangerous.
83
00:04:13,916 --> 00:04:15,326
Yeah? How do you know?
84
00:04:15,416 --> 00:04:18,456
Don't you dare try to argue
with me, Finn. Got that?
85
00:04:18,541 --> 00:04:20,541
Whatever. I'm done talkin'.
86
00:04:21,041 --> 00:04:22,751
Final call.
87
00:04:22,833 --> 00:04:25,963
The swim team express is
leaving the station folks.
88
00:04:26,791 --> 00:04:27,791
[groans]
89
00:04:27,875 --> 00:04:28,875
[clucking]
90
00:04:28,958 --> 00:04:29,788
Watch it!
91
00:04:31,291 --> 00:04:32,331
[angry cluck]
92
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
I think I just found us some lunch.
93
00:04:34,750 --> 00:04:35,830
[Arashi] Hey, where are you going?
94
00:04:35,916 --> 00:04:38,326
Fighting a chicken might
be our team's new low.
95
00:04:38,416 --> 00:04:39,996
It's so embarrassing...
96
00:04:41,041 --> 00:04:43,791
-[angry clucking]
-[screams]
97
00:04:43,875 --> 00:04:46,375
To make it worse
he's actually losing.
98
00:04:46,458 --> 00:04:48,538
Master Bug would be so proud.
99
00:04:55,583 --> 00:04:56,503
[frightened yell]
100
00:04:56,583 --> 00:04:57,543
Whoa, there!
101
00:05:00,958 --> 00:05:02,708
[pleased giggle]
102
00:05:02,791 --> 00:05:05,251
Paws up, c'mon,
let's play patty-cake!
103
00:05:05,333 --> 00:05:06,333
[excited giggling]
104
00:05:06,416 --> 00:05:07,826
Hey you're making
Liger all sticky.
105
00:05:10,083 --> 00:05:12,083
Is your crew still hungry?
106
00:05:12,166 --> 00:05:13,706
Yeah! Gimme, gimme!
107
00:05:13,791 --> 00:05:16,711
We have some food for you,
but we have to get off the trail.
108
00:05:16,791 --> 00:05:17,961
Just follow us.
109
00:05:18,041 --> 00:05:19,421
We'll show 'em our spot.
110
00:05:20,333 --> 00:05:22,133
Hey! What ya waiting for?
111
00:05:22,458 --> 00:05:23,998
You gonna just stand there?
112
00:05:24,083 --> 00:05:26,543
Sorry, I freeze up when
I get way too stoked!
113
00:05:26,625 --> 00:05:27,875
[excited yell]
114
00:05:32,291 --> 00:05:34,461
[happily munching]
115
00:05:34,541 --> 00:05:36,041
Whoa! It's so good!
116
00:05:36,125 --> 00:05:36,955
You think?
117
00:05:37,041 --> 00:05:38,041
Thanks!
118
00:05:38,125 --> 00:05:39,075
Delicious.
119
00:05:39,166 --> 00:05:41,416
You two are very talented chefs.
120
00:05:41,500 --> 00:05:42,750
Seriously though.
121
00:05:42,833 --> 00:05:45,463
You could open up your
own five-star restaurant.
122
00:05:45,541 --> 00:05:49,041
I wish we could take the credit.
Our big sis made all of this.
123
00:05:49,125 --> 00:05:51,455
[Battalia] Oh.
Why isn't she here?
124
00:05:51,541 --> 00:05:52,381
We snuck out.
125
00:05:52,458 --> 00:05:54,498
Sawyer doesn't want us
playing in the woods
126
00:05:54,583 --> 00:05:56,383
because she thinks
Zoids are evil.
127
00:05:56,458 --> 00:05:57,538
[all] Uh...
128
00:05:58,291 --> 00:05:59,671
She's just a scaredy-cat.
129
00:05:59,750 --> 00:06:01,960
We know how friendly
and cuddly they are.
130
00:06:02,041 --> 00:06:04,461
Yeah, but that's
not always the case.
131
00:06:04,541 --> 00:06:06,291
The ones we've met rock!
132
00:06:06,375 --> 00:06:07,455
Should we show them?
133
00:06:07,541 --> 00:06:09,791
Oh! That's a great idea!
134
00:06:10,416 --> 00:06:11,996
Mm, what's going on?
135
00:06:12,083 --> 00:06:13,713
[excited laughing]
136
00:06:15,125 --> 00:06:20,285
[blowing high-pitched tone]
137
00:06:20,375 --> 00:06:22,205
[blows higher note]
138
00:06:22,291 --> 00:06:23,171
[leaves rustling]
139
00:06:23,250 --> 00:06:24,130
[all] Huh?
140
00:06:24,208 --> 00:06:25,498
Hey! Who's there?
141
00:06:28,458 --> 00:06:29,418
[pained yell]
142
00:06:29,500 --> 00:06:30,330
Arashi!
143
00:06:32,333 --> 00:06:33,883
Interesting...
144
00:06:37,416 --> 00:06:39,416
[Analog] Liger doesn't
seem too worried.
145
00:06:39,500 --> 00:06:41,830
He must not see
Rapterrix as a threat.
146
00:06:41,916 --> 00:06:42,746
Hm.
147
00:06:42,833 --> 00:06:44,793
[grunting]
148
00:06:44,875 --> 00:06:45,995
Fine... You win...
149
00:06:46,375 --> 00:06:47,455
This is our friend Rain.
150
00:06:47,541 --> 00:06:49,081
We hang out all the time.
151
00:06:49,166 --> 00:06:50,746
He's so sweet.
152
00:06:50,833 --> 00:06:53,173
Why don't you say hi
to everyone buddy?
153
00:06:53,250 --> 00:06:54,880
[giggling]
154
00:06:54,958 --> 00:06:57,418
Wow! You've managed to tame him!
155
00:06:57,500 --> 00:07:00,670
Seriously, he's super well
behaved for a wild Zoid.
156
00:07:00,750 --> 00:07:03,670
It's all because we're like
family to one another.
157
00:07:04,500 --> 00:07:06,880
[Finn] He was all-alonewhen we first found him.
158
00:07:06,958 --> 00:07:08,498
He got separated from his pack.
159
00:07:08,583 --> 00:07:10,293
[Tamara] He looked so lonely.
160
00:07:10,375 --> 00:07:13,035
And to make things worse,it was pouring that day!
161
00:07:13,666 --> 00:07:15,496
So you decided to take him in?
162
00:07:15,583 --> 00:07:18,293
No, not exactly.
We'd love to if we could.
163
00:07:18,375 --> 00:07:21,165
The village would go
bananas if they saw him.
164
00:07:21,250 --> 00:07:22,380
I see...
165
00:07:22,458 --> 00:07:25,578
So your sister isn't the only
one who's afraid of Zoids.
166
00:07:25,666 --> 00:07:26,826
That's right.
167
00:07:26,916 --> 00:07:28,746
If they met him, they'd
know he was harmless.
168
00:07:28,833 --> 00:07:30,253
He's the best.
169
00:07:32,333 --> 00:07:34,463
Plus he's great at patty-cake!
170
00:07:35,750 --> 00:07:36,880
His paws are so gentle.
171
00:07:36,958 --> 00:07:37,788
[straining yell]
172
00:07:37,875 --> 00:07:39,165
That's not how I'd put it.
173
00:07:39,250 --> 00:07:41,380
I'm getting seriously
squished here!
174
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
I've almost got them.
175
00:07:47,208 --> 00:07:48,208
Perfect!
176
00:07:48,791 --> 00:07:50,751
Two for you and one for me.
177
00:07:50,833 --> 00:07:52,333
Look, we match!
178
00:07:52,416 --> 00:07:54,996
He sure seems to love hanging
out with both of you.
179
00:07:55,083 --> 00:07:57,423
Really? You think?
How can you tell that?
180
00:07:57,500 --> 00:07:59,290
Well, I'm pretty much an expert.
181
00:07:59,375 --> 00:08:01,955
It's my job to know
this kinda stuff.
182
00:08:02,041 --> 00:08:03,461
Keep sending him good vibes
183
00:08:03,541 --> 00:08:05,421
and he'll send some
right back at ya!
184
00:08:05,500 --> 00:08:06,960
Cool! Can do!
185
00:08:11,750 --> 00:08:12,670
[startled roar]
186
00:08:12,750 --> 00:08:14,710
-[Battalia laughing]
-It's just a flower, Rain!
187
00:08:14,791 --> 00:08:17,081
He's a big ol' softy,
that's for sure.
188
00:08:17,166 --> 00:08:19,036
And that's why we like him.
189
00:08:19,125 --> 00:08:20,785
Yeah dude, totally get it.
190
00:08:27,666 --> 00:08:28,956
No more veggies?
191
00:08:29,041 --> 00:08:31,171
I could've sworn
we had some left.
192
00:08:31,791 --> 00:08:32,791
[worried sighs]
193
00:08:33,708 --> 00:08:35,208
So, how'd it go today?
194
00:08:35,291 --> 00:08:36,881
Did you find any berries?
195
00:08:36,958 --> 00:08:39,288
-Nope. No luck.
-Mm-hmm.
196
00:08:39,750 --> 00:08:42,580
If this drought continues, we'll
have an empty pantry soon.
197
00:08:42,666 --> 00:08:44,416
Next time you're
out in the woods,
198
00:08:44,500 --> 00:08:46,420
could you look a little harder?
199
00:08:46,500 --> 00:08:47,670
[both] Fine!
200
00:08:48,541 --> 00:08:52,751
[snoring]
201
00:08:52,833 --> 00:08:56,293
[tense music plays]
202
00:08:58,208 --> 00:09:00,208
[electricity crackling]
203
00:09:07,916 --> 00:09:09,706
The Rap Squad's in the house, yo!
204
00:09:09,791 --> 00:09:10,631
Word up!
205
00:09:10,708 --> 00:09:11,708
Break it down!
206
00:09:12,916 --> 00:09:16,916
[ominous music plays]
207
00:09:20,166 --> 00:09:22,166
[heavy stomping]
208
00:09:28,916 --> 00:09:31,076
[electricity crackling]
209
00:09:37,125 --> 00:09:38,245
Huh?
210
00:09:38,333 --> 00:09:40,543
Excellent, you found
our little settlement!
211
00:09:40,625 --> 00:09:41,705
We have a big development!
212
00:09:41,791 --> 00:09:42,881
Introducing our...
213
00:09:42,958 --> 00:09:44,748
[all] elegant experiment!
214
00:09:47,500 --> 00:09:48,920
Time to get real.
215
00:09:49,000 --> 00:09:51,790
We're working on that Hacker Key
just like you asked us to.
216
00:09:51,875 --> 00:09:54,375
Just gotta make tweaks
and tighten some screws.
217
00:09:54,458 --> 00:09:56,418
It's true. Now
enjoy the preview!
218
00:09:56,500 --> 00:09:58,710
It's kicking off
like a kangaroo!
219
00:09:59,541 --> 00:10:01,581
Engaging launch procedure.
220
00:10:13,708 --> 00:10:15,708
The prototype is a success.
221
00:10:17,791 --> 00:10:19,081
Did you see that?
222
00:10:19,166 --> 00:10:21,826
Got you some data and
pulled off a Dark Blast!
223
00:10:21,916 --> 00:10:24,576
The test's still in beta,
but it looks like we passed!
224
00:10:24,666 --> 00:10:27,036
Now we can help ya
in making keys fast!
225
00:10:27,125 --> 00:10:28,285
[roar]
226
00:10:30,583 --> 00:10:33,083
[terrified yells]
227
00:10:34,500 --> 00:10:36,830
We're losing control
of the specimen.
228
00:10:36,916 --> 00:10:38,956
Just shut it off, already.
229
00:10:48,583 --> 00:10:50,293
Yo, boss!
We're comin' too!
230
00:10:50,375 --> 00:10:52,825
[roar]
231
00:10:54,500 --> 00:10:57,210
[roar]
232
00:10:59,375 --> 00:11:00,285
Hear that?
233
00:11:00,375 --> 00:11:02,245
What was it? A Zoid?
234
00:11:02,333 --> 00:11:04,423
Probably that gang
from yesterday.
235
00:11:04,500 --> 00:11:06,460
-[roaring continues]
-[worried gasps]
236
00:11:06,541 --> 00:11:07,751
Uh oh.
237
00:11:07,833 --> 00:11:10,713
Doesn't sound good.
So whaddaya think?
238
00:11:10,791 --> 00:11:12,251
Let's check it out!
239
00:11:13,791 --> 00:11:15,881
[Villager 1] Red alert!
Everybody run for it!
240
00:11:15,958 --> 00:11:16,788
[scared yells]
241
00:11:16,875 --> 00:11:18,205
[Villager 2] Off the streets!
242
00:11:22,583 --> 00:11:24,043
Wait a sec, that's Rain!
243
00:11:24,125 --> 00:11:25,415
Why are you doing this?
244
00:11:25,500 --> 00:11:27,460
It's us, pal! Take it easy!
245
00:11:27,541 --> 00:11:30,171
Don't tell me you actually
know this monster!
246
00:11:30,250 --> 00:11:31,500
We're sorry, Sawyer.
247
00:11:31,583 --> 00:11:33,463
Looks like our friend
needs our help!
248
00:11:33,833 --> 00:11:34,673
[Finn] Hey!
249
00:11:34,750 --> 00:11:35,920
[Sawyer] Come back!
250
00:11:36,000 --> 00:11:36,830
[shocked gasp]
251
00:11:41,541 --> 00:11:42,631
Talk to me!
252
00:11:42,708 --> 00:11:43,918
What's wrong?
253
00:11:46,666 --> 00:11:48,456
[roar]
254
00:11:49,541 --> 00:11:50,881
[terrified yell]
255
00:11:56,416 --> 00:11:57,246
[grunts]
256
00:11:57,541 --> 00:11:58,421
Rain...
257
00:11:58,500 --> 00:11:59,630
Leave us alone.
258
00:11:59,708 --> 00:12:01,498
Whoever you are, you
are not welcome here!
259
00:12:01,583 --> 00:12:04,173
Like I care.
Stay outta my way.
260
00:12:04,250 --> 00:12:06,750
You did this to our friend!
I can tell.
261
00:12:09,041 --> 00:12:10,541
Liger to the rescue!
262
00:12:10,625 --> 00:12:11,495
You okay?
263
00:12:11,583 --> 00:12:13,043
Hey! What'd we miss?
264
00:12:13,125 --> 00:12:14,875
No way! You came!
265
00:12:14,958 --> 00:12:16,538
You're gonna save the day!
266
00:12:17,583 --> 00:12:19,463
Ha! This is a surprise.
267
00:12:19,541 --> 00:12:20,791
I shoulda known!
268
00:12:20,875 --> 00:12:22,785
[roar]
269
00:12:23,083 --> 00:12:24,883
Rain has Dark Blast engaged.
270
00:12:24,958 --> 00:12:26,748
But how is that possible?
271
00:12:26,833 --> 00:12:29,133
He's been experimented on!
272
00:12:29,208 --> 00:12:32,248
Not again. You're
gonna pay for this!
273
00:12:32,333 --> 00:12:34,293
I think you might
have your hands full.
274
00:12:38,250 --> 00:12:40,670
I've got Drake. You
two protect the town.
275
00:12:40,750 --> 00:12:41,830
-Can do.
-You got it!
276
00:12:41,916 --> 00:12:43,206
Now, Liger!
277
00:12:46,166 --> 00:12:48,076
[whimpering]
278
00:12:49,250 --> 00:12:50,380
[growls]
279
00:12:50,458 --> 00:12:52,038
Don't you remember us?
280
00:12:52,125 --> 00:12:54,285
Cut it out. this isn't funny!
Please!
281
00:12:54,375 --> 00:12:56,165
We have to get back
inside the house.
282
00:12:56,250 --> 00:12:57,540
[both] No, we can't!
283
00:12:59,416 --> 00:13:00,416
[fighting yell]
284
00:13:04,333 --> 00:13:05,383
Let's go.
285
00:13:05,458 --> 00:13:07,998
It isn't safe here.
Listen to your sister.
286
00:13:08,083 --> 00:13:09,713
But he needs our help!
287
00:13:13,625 --> 00:13:14,455
[worried yell]
288
00:13:16,291 --> 00:13:17,961
Do you see what I mean, now?
289
00:13:18,041 --> 00:13:19,381
[growls] That's it!
290
00:13:22,500 --> 00:13:23,420
[pained yell]
291
00:13:24,583 --> 00:13:26,633
[grunting]
292
00:13:26,708 --> 00:13:29,128
They've gotten tougher
since our last battle.
293
00:13:39,708 --> 00:13:41,458
[growls] Lucky hit.
294
00:13:41,541 --> 00:13:42,881
More where that came from!
295
00:13:45,250 --> 00:13:47,710
[scared gasping]
296
00:13:48,583 --> 00:13:50,633
See! Zoids are evil!
297
00:13:50,708 --> 00:13:51,578
No!
298
00:13:51,666 --> 00:13:53,416
[Finn] You just don't get it!
299
00:13:53,750 --> 00:13:54,670
Huh?
300
00:13:54,750 --> 00:13:56,170
We'll talk about this later!
301
00:13:56,250 --> 00:13:58,130
Wake up, Rain! [crying]
302
00:13:58,375 --> 00:13:59,325
Finn!
303
00:13:59,416 --> 00:14:01,126
[growling]
304
00:14:01,208 --> 00:14:02,168
[Finn] Listen!
305
00:14:02,250 --> 00:14:04,670
It's me! Remember?
306
00:14:04,958 --> 00:14:05,958
[growls]
307
00:14:08,791 --> 00:14:10,291
Please! You need to stay back.
308
00:14:10,375 --> 00:14:12,245
He can't hear you right now!
309
00:14:14,750 --> 00:14:16,630
[roars]
310
00:14:19,458 --> 00:14:21,078
Yo, let's join the fun!
311
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Yeah, they're so done.
312
00:14:22,500 --> 00:14:25,040
We'll heat things up
like a megaton sun!
313
00:14:25,375 --> 00:14:26,205
[all] Huh?
314
00:14:26,541 --> 00:14:28,041
[shocked yells]
315
00:14:28,125 --> 00:14:29,285
[all groaning]
316
00:14:29,375 --> 00:14:30,915
[Boombox] Who turned
out the lights, yo?
317
00:14:31,000 --> 00:14:31,830
[Tempo] Word up!
318
00:14:31,916 --> 00:14:32,916
[Oldschool] Break it down!
319
00:14:36,833 --> 00:14:38,043
[angry growl]
320
00:14:44,541 --> 00:14:45,461
Watch out!
321
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
[angry grunt]
322
00:14:48,625 --> 00:14:50,285
You've gotta snap out of it.
323
00:14:50,375 --> 00:14:51,915
You love hanging out with us.
324
00:14:52,000 --> 00:14:53,380
Stop, it's no use!
325
00:14:53,458 --> 00:14:55,578
You can't break through
to him in this state!
326
00:14:55,666 --> 00:14:57,376
No, that's not true!
327
00:14:57,458 --> 00:15:00,168
If I send him good vibes
he'll send 'em right back.
328
00:15:00,333 --> 00:15:01,633
[worried whimpers]
329
00:15:01,708 --> 00:15:03,538
Remember the games we play?
330
00:15:03,625 --> 00:15:04,915
Calm down.
331
00:15:05,000 --> 00:15:09,080
[Tamara] Patty-cake,
patty-cake, baker's man...
332
00:15:12,458 --> 00:15:15,038
I've got your back,
no matter what, buddy.
333
00:15:15,833 --> 00:15:17,383
Me too!
334
00:15:19,375 --> 00:15:20,575
[scared gasps]
335
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
[roars]
336
00:15:26,583 --> 00:15:27,633
[worried gasp]
337
00:15:27,708 --> 00:15:28,538
Come back!
338
00:15:28,625 --> 00:15:30,205
He's still angry!
339
00:15:31,625 --> 00:15:32,625
[all gasping]
340
00:15:33,041 --> 00:15:36,631
Ruin, it's time!
System override!
341
00:15:38,500 --> 00:15:41,130
[angry growl]
342
00:15:43,166 --> 00:15:45,206
[straining growl]
343
00:15:45,291 --> 00:15:47,751
Dark Blast Engage!
344
00:15:56,166 --> 00:15:59,246
[rock music plays]
345
00:15:59,333 --> 00:16:00,833
[growling]
346
00:16:02,375 --> 00:16:04,535
[all gasp]
347
00:16:13,208 --> 00:16:17,748
[shuddering breath]
348
00:16:19,375 --> 00:16:22,375
No way. This can't be real!
349
00:16:22,458 --> 00:16:23,668
What did you do?
350
00:16:23,750 --> 00:16:27,040
Why would you attack
our friend like that?
351
00:16:27,125 --> 00:16:32,125
[Tamara crying]
352
00:16:32,875 --> 00:16:36,875
[somber music plays]
353
00:16:44,416 --> 00:16:49,416
♪♪
354
00:16:50,000 --> 00:16:53,210
[crying softly]
355
00:16:53,291 --> 00:16:56,541
Get over it. This is just
how the world works, kids.
356
00:16:56,625 --> 00:16:58,705
You can't bond with a Zoid.
357
00:16:59,375 --> 00:17:00,455
That's not true!
358
00:17:00,541 --> 00:17:02,331
-How dare you!
-[Arashi] Cool it!
359
00:17:02,416 --> 00:17:03,246
[both gasp]
360
00:17:04,625 --> 00:17:06,995
[Arashi] Everyone, stay back.
361
00:17:07,083 --> 00:17:08,833
I'm gonna teach him a lesson.
362
00:17:12,000 --> 00:17:13,750
Liger! Fire up!
363
00:17:20,083 --> 00:17:22,173
Tap into Master Bug's training!
364
00:17:24,166 --> 00:17:26,496
This is what real
power looks like!
365
00:17:26,583 --> 00:17:28,883
[powered-up yell]
366
00:17:29,500 --> 00:17:31,580
Unleash Wild Blast!
367
00:17:41,166 --> 00:17:42,076
Bring it!
368
00:17:43,708 --> 00:17:44,998
Here's Dark Claw!
369
00:17:45,083 --> 00:17:46,293
We can counter that!
370
00:17:53,333 --> 00:17:55,543
Push 'em away
with our new move!
371
00:17:55,625 --> 00:17:58,325
Ultra King Claw!
372
00:18:03,708 --> 00:18:06,418
[heavy breathing]
373
00:18:08,750 --> 00:18:09,580
[both gasp]
374
00:18:11,958 --> 00:18:18,958
[crying]
375
00:18:33,375 --> 00:18:34,205
Hm.
376
00:18:36,625 --> 00:18:38,325
We're not done! Come back.
377
00:18:38,833 --> 00:18:41,833
We'll pick this up later.
Let's take a rain check.
378
00:18:42,000 --> 00:18:42,830
Huh?
379
00:18:45,875 --> 00:18:48,075
We raised the roof,
but we ain't waterproof.
380
00:18:48,166 --> 00:18:49,126
[all] Hmm?
381
00:18:49,208 --> 00:18:50,378
[together] Drake's hitting the street!
382
00:18:50,458 --> 00:18:52,328
Rap Squad, retreat!
383
00:18:58,708 --> 00:19:00,498
The drought's finally over.
384
00:19:00,583 --> 00:19:02,753
You know when we
last felt a drop?
385
00:19:05,708 --> 00:19:09,708
That's right. Yeah,
the day we first met him.
386
00:19:12,250 --> 00:19:15,210
And now it's pouring
down all at once.
387
00:19:15,291 --> 00:19:17,131
It's like his gift to us.
388
00:19:18,125 --> 00:19:19,415
Oh, Finn...
389
00:19:20,208 --> 00:19:23,748
I see. You sent him good vibes.
390
00:19:23,833 --> 00:19:25,383
He's sending them back.
391
00:19:30,375 --> 00:19:32,875
Listen. Keep on giving.
392
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
[Tamara] Huh?
393
00:19:36,000 --> 00:19:38,130
Then he'll always be with you.
394
00:19:46,708 --> 00:19:48,878
I promise we'll never
forget about you.
395
00:19:48,958 --> 00:19:51,208
Thanks for being
our best friend.
396
00:20:00,666 --> 00:20:03,666
[birds chirping]
397
00:20:07,250 --> 00:20:08,880
[Arashi] Drake was weird.
398
00:20:08,958 --> 00:20:12,328
I mean. Didn't he feel off?
399
00:20:12,416 --> 00:20:13,706
Huh?
400
00:20:13,791 --> 00:20:16,541
I'm sorry, I'm just not
following exactly.
401
00:20:16,625 --> 00:20:20,245
I know there was a part of Rain
that could hear us back there.
402
00:20:20,333 --> 00:20:22,003
Even when he was rampaging,
403
00:20:22,083 --> 00:20:24,583
I could sense him
crying out for help.
404
00:20:24,666 --> 00:20:26,706
I bet Drake could, too.
405
00:20:28,041 --> 00:20:31,541
I think he saw the power of
Dark Blast and didn't like it.
406
00:20:31,625 --> 00:20:33,285
Interesting theory.
407
00:20:33,375 --> 00:20:34,495
I doubt it.
408
00:20:35,958 --> 00:20:38,418
[Arashi] Uh, maybe it's
just in my head...
409
00:20:48,291 --> 00:20:52,291
[theme music plays]
410
00:20:58,250 --> 00:21:02,250
[music continues]
27197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.