Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:03,376
[Narrator] Zoids!
2
00:00:03,458 --> 00:00:04,998
Equipped with a metal body,
3
00:00:05,083 --> 00:00:07,583
animal instincts,and a fighting spirit,
4
00:00:07,666 --> 00:00:09,786
these fierce creaturesroam the world
5
00:00:09,875 --> 00:00:12,245
and rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,333 --> 00:00:14,833
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,916 --> 00:00:17,536
they form an unmatchablebond and unlock
8
00:00:17,625 --> 00:00:19,995
a hidden power thatknows no limits!
9
00:00:20,083 --> 00:00:21,083
They call it...
10
00:00:21,166 --> 00:00:22,786
Wild Blast!
11
00:00:23,166 --> 00:00:26,166
[theme music plays]
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,633
♪ Zoids Wild! ♪
13
00:00:50,375 --> 00:00:51,875
♪ Zoids Wild! ♪
14
00:00:53,458 --> 00:00:55,998
It's been real. But I
got crowds to rile up!
15
00:00:56,083 --> 00:00:58,423
You know me,
always down to party!
16
00:00:58,500 --> 00:01:01,630
[Bastion] You hear that? Someone
just dropped a sick beat!
17
00:01:01,708 --> 00:01:02,538
That's right,
18
00:01:02,625 --> 00:01:06,245
Ba-ba-ba-Bastion's in the house
and he's hittin' the street!
19
00:01:06,333 --> 00:01:09,543
Thanks! So, what's the route
to the next closest city?
20
00:01:09,625 --> 00:01:10,575
That way!
21
00:01:10,666 --> 00:01:13,036
Sweet! Let's go!
22
00:01:13,125 --> 00:01:14,665
[Arashi] See ya, Greta!
23
00:01:14,750 --> 00:01:17,170
[Analog] Arashi! Wait for me!
24
00:01:18,375 --> 00:01:19,915
[Greta] Maybe I should
try to catch up to them
25
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
and warn them...
26
00:01:22,458 --> 00:01:24,288
Nah! It's fine.
27
00:01:25,958 --> 00:01:27,918
[Arashi]
28
00:01:33,750 --> 00:01:36,920
Analog. I can't stop
thinking about spaghetti.
29
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Well, ya need to. You'll
only make yourself hungrier.
30
00:01:40,083 --> 00:01:41,963
[worried grunt]
I don't want that!
31
00:01:42,041 --> 00:01:44,461
[frustrated groan]
This always happens.
32
00:01:45,333 --> 00:01:48,423
Maybe there's some snacks
lying around here somewhere...
33
00:01:48,500 --> 00:01:49,330
Huh?
34
00:01:49,416 --> 00:01:50,916
[Arashi] Liger, pull over!
35
00:01:54,541 --> 00:01:56,001
Oh come on!
36
00:01:56,083 --> 00:01:57,753
I could've sworn
it was a muffin...
37
00:01:57,833 --> 00:01:58,713
Great.
38
00:02:00,416 --> 00:02:01,416
-[Analog] Hold on!
-Gah?
39
00:02:02,958 --> 00:02:04,578
It's beautiful.
40
00:02:04,666 --> 00:02:05,496
It's food?
41
00:02:05,583 --> 00:02:08,333
'Course not! It's
clearly a Zoid Fang!
42
00:02:08,416 --> 00:02:09,626
Oh. Neat.
43
00:02:10,541 --> 00:02:14,081
Judging by its size, it belonged
to a six-foot tall specimen.
44
00:02:14,166 --> 00:02:16,666
[Analog] After taking into
account its shape and sharpness,
45
00:02:16,750 --> 00:02:18,630
my observations lead
me to conclude that
46
00:02:18,708 --> 00:02:20,788
it must have come
from a V-Raptor Type.
47
00:02:20,875 --> 00:02:23,575
So, just to be clear, it
wouldn't be good in a soup?
48
00:02:23,666 --> 00:02:26,996
I wouldn't recommend it.
[sighs] Huh?
49
00:02:27,083 --> 00:02:29,923
Do you see that
Pincers' radar sensor?
50
00:02:30,000 --> 00:02:32,330
Not only that, there
are parts everywhere.
51
00:02:32,416 --> 00:02:34,246
I've got a bad feeling.
52
00:02:34,791 --> 00:02:36,461
[roar]
53
00:02:36,541 --> 00:02:37,961
Hey, wait for us!
54
00:02:40,708 --> 00:02:42,708
You got ants in your
pants or something?
55
00:02:43,416 --> 00:02:44,496
Whoa.
56
00:02:44,583 --> 00:02:46,713
[Arashi] It's a
whole pile of parts.
57
00:02:50,583 --> 00:02:51,503
Look.
58
00:02:52,083 --> 00:02:54,173
We've stumbled
onto a junkyard.
59
00:02:54,791 --> 00:02:56,131
Who would this?
60
00:02:56,208 --> 00:02:57,578
[Battalia] Deleters, clearly.
61
00:02:57,666 --> 00:02:58,496
[startled gasps]
62
00:02:58,583 --> 00:02:59,423
[Arashi] You scared me!
63
00:02:59,500 --> 00:03:02,750
This is the spot they dispose
of Zoids they don't want.
64
00:03:02,833 --> 00:03:03,883
Why are you here?
65
00:03:03,958 --> 00:03:06,378
Uh... To find you obviously.
66
00:03:06,458 --> 00:03:09,878
A hauler riding a Spineless told
me you two were headed this way.
67
00:03:09,958 --> 00:03:11,998
Teammates look after
each other right?
68
00:03:12,083 --> 00:03:14,503
I figured the least I
could do is warn you.
69
00:03:14,583 --> 00:03:15,423
[Arashi] About what?
70
00:03:15,500 --> 00:03:17,670
You're in Dark Metal Empire
territory.
71
00:03:17,750 --> 00:03:20,170
You're approaching a
base called Zagron Hill.
72
00:03:20,250 --> 00:03:21,790
No! Can't be!
73
00:03:21,875 --> 00:03:23,745
[Arashi] Sounds like
you recognize the name.
74
00:03:23,833 --> 00:03:26,963
I used to hear quite
a few things about it.
75
00:03:27,041 --> 00:03:28,671
None of them good.
76
00:03:29,250 --> 00:03:31,250
[Analog] It's a researchfacility like the one where I
77
00:03:31,333 --> 00:03:33,333
conducted the Hacker Keyexperiments.
78
00:03:33,416 --> 00:03:35,956
I had to send allmy findings there.
79
00:03:36,041 --> 00:03:37,631
I'm glad we destroyedthe old lab,
80
00:03:37,708 --> 00:03:39,748
but they must've beenon the lookout for us.
81
00:03:39,833 --> 00:03:42,383
Who knows what wouldhappen if we got caught!
82
00:03:43,750 --> 00:03:46,920
Listen. We should turn back
while we have the chance.
83
00:03:47,000 --> 00:03:48,210
Huh?
84
00:03:48,291 --> 00:03:49,631
Liger! Game time!
85
00:03:49,708 --> 00:03:51,828
Wait! Don't tell me
you're going in?
86
00:03:51,916 --> 00:03:53,876
Even after everything I said?
87
00:03:53,958 --> 00:03:55,038
We have to!
88
00:03:55,208 --> 00:03:56,288
[both gasp]
89
00:03:56,375 --> 00:03:59,785
Someone needs to teach
them a lesson. I vote us!
90
00:04:04,750 --> 00:04:06,630
I've made mistakes.
91
00:04:06,708 --> 00:04:09,498
[Analog] Now is my opportunity
to make things right.
92
00:04:10,666 --> 00:04:12,666
Count me in Arashi!
93
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
Great!
94
00:04:13,833 --> 00:04:16,543
Yeah, I'll pass.
I just came to warn you.
95
00:04:16,625 --> 00:04:18,825
What you do with that
info is up to you.
96
00:04:25,916 --> 00:04:27,416
[Arashi] It's humongous!
97
00:04:27,500 --> 00:04:29,920
And fortified to the max too.
98
00:04:30,000 --> 00:04:30,920
Alright, let's go!
99
00:04:31,000 --> 00:04:32,880
Hang on! No!
We're not ready yet!
100
00:04:32,958 --> 00:04:33,788
Huh?
101
00:04:33,875 --> 00:04:35,745
We'll be caught in
the blink of an eye
102
00:04:35,833 --> 00:04:37,543
if we go in
without a strategy.
103
00:04:37,625 --> 00:04:40,825
We need to assess the site
and brainstorm accordingly.
104
00:04:40,916 --> 00:04:42,206
Fine! I'm game.
105
00:04:42,291 --> 00:04:43,711
Hey, here's an idea!
106
00:04:43,791 --> 00:04:46,671
What if we fly in
disguised as flamingos?
107
00:04:47,666 --> 00:04:50,456
We'll need to think of
something more realistic.
108
00:04:50,541 --> 00:04:52,331
[Analog] Take a look
at the main gate.
109
00:04:52,416 --> 00:04:54,246
The big question is
how do we get through
110
00:04:54,333 --> 00:04:56,423
a turbo-reinforced
metal door?
111
00:04:56,500 --> 00:04:59,080
Liger will charge at
it with his King Claw!
112
00:04:59,166 --> 00:05:00,576
Let's roll!
113
00:05:00,666 --> 00:05:02,126
-Please! Don't do it!
-Huh?
114
00:05:02,208 --> 00:05:05,288
An attack like that will
barely make an impact!
115
00:05:05,375 --> 00:05:07,165
We need something more powerful.
116
00:05:07,250 --> 00:05:10,960
[Analog] In theory, Tanks' Laser
Cannon could be strong enough.
117
00:05:11,041 --> 00:05:12,581
Sweet! Do it!
118
00:05:12,666 --> 00:05:13,826
-Wait!
-Wha--?
119
00:05:13,916 --> 00:05:15,786
In order for it to stand
the slightest chance,
120
00:05:15,875 --> 00:05:17,995
we would need to launch
from point blank range.
121
00:05:18,083 --> 00:05:19,333
You got it!
122
00:05:19,416 --> 00:05:20,706
[alarmed yell]
123
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Hold on! We'll be too exposed!
124
00:05:25,958 --> 00:05:28,038
They'll capture us
in a blink of an eye!
125
00:05:28,125 --> 00:05:29,915
Yeah right. I'd like
to see them try.
126
00:05:30,000 --> 00:05:32,670
Take another look at the
scene in front of you.
127
00:05:32,750 --> 00:05:34,170
There's a side door,
128
00:05:34,250 --> 00:05:37,130
so we'd be surrounded by
Deleters in two seconds!
129
00:05:37,208 --> 00:05:40,168
I don't care how many of them
there are, we can take 'em!
130
00:05:40,250 --> 00:05:42,750
-They won't know what hit 'em!
-Come on!
131
00:05:44,083 --> 00:05:45,043
What gives?
132
00:05:45,416 --> 00:05:47,666
Put us down.
We're not chew toys!
133
00:05:48,416 --> 00:05:50,076
[growls]
134
00:05:51,375 --> 00:05:52,785
[grunts, groans]
135
00:05:53,041 --> 00:05:54,631
At least he listens.
136
00:06:01,541 --> 00:06:03,001
[guard 1] See anything?
137
00:06:03,083 --> 00:06:04,043
[guard 2] Nope.
138
00:06:04,125 --> 00:06:05,825
Must've been a false alarm.
139
00:06:05,916 --> 00:06:08,826
If there was suspicious activity
we would have spotted it by now.
140
00:06:08,916 --> 00:06:11,916
Let's head back. Dance practice
starts in twenty minutes.
141
00:06:12,000 --> 00:06:13,710
-Huh? Hold on a second.
-Huh?
142
00:06:19,916 --> 00:06:20,746
[Analog] Hmm.
143
00:06:21,041 --> 00:06:22,831
This diagram should help!
144
00:06:22,916 --> 00:06:25,916
We don't need a geometry class.
I've got a plan!
145
00:06:26,000 --> 00:06:28,130
All we need do is
charge straight in!
146
00:06:28,208 --> 00:06:30,918
But that's impossible.
It isn't going to work!
147
00:06:31,000 --> 00:06:34,460
We need to incorporate
stealth into our strategy.
148
00:06:34,541 --> 00:06:37,131
Got it! One word! Mustaches!
149
00:06:37,208 --> 00:06:39,918
Stop it! Can't you come up
with a serious suggestion?
150
00:06:40,000 --> 00:06:41,080
I did!
151
00:06:41,166 --> 00:06:42,746
[Analog] Playing dress
up doesn't count!
152
00:06:42,833 --> 00:06:45,423
[Battalia] Everybody
take a deep breath.
153
00:06:45,500 --> 00:06:46,960
Instead of arguing
this whole time
154
00:06:47,041 --> 00:06:48,751
you should have
turned back with me.
155
00:06:48,833 --> 00:06:49,673
You came!
156
00:06:49,750 --> 00:06:51,000
Did you miss us?
157
00:06:51,083 --> 00:06:53,833
Sure it's always great to
see you two I suppose.
158
00:06:53,916 --> 00:06:56,706
Thing is...
That's not why I'm here.
159
00:06:56,791 --> 00:06:57,751
What's going on?
160
00:06:57,833 --> 00:06:59,043
We can help you out.
161
00:07:00,375 --> 00:07:01,825
I wouldn't bet on it.
162
00:07:01,916 --> 00:07:02,996
Deleters!
163
00:07:06,208 --> 00:07:07,288
[alarmed yell]
164
00:07:07,375 --> 00:07:08,535
Seriously?
165
00:07:09,625 --> 00:07:12,285
Sorry boys!
Didn't have a choice.
166
00:07:14,541 --> 00:07:15,541
[roar]
167
00:07:15,625 --> 00:07:16,705
[startled yell]
168
00:07:16,791 --> 00:07:19,581
-Back off! Nobody move a muscle!
-[gasps]
169
00:07:19,666 --> 00:07:21,876
-[worried gasp]
-Hey, let go of my friend!
170
00:07:21,958 --> 00:07:25,378
I call the shots. Now make
those Zoids settle down!
171
00:07:25,458 --> 00:07:26,288
[frustrated growl]
172
00:07:26,375 --> 00:07:27,455
Be cool.
173
00:07:29,208 --> 00:07:30,998
Hah! How obedient...
174
00:07:32,000 --> 00:07:33,580
Hey, wait a minute! Check it!
175
00:07:33,666 --> 00:07:36,126
Aren't these the kids who
destroyed the research lab?
176
00:07:36,208 --> 00:07:38,918
If we bring them to
the boss along with Liger,
177
00:07:39,000 --> 00:07:40,540
we'd be set for life!
178
00:07:40,625 --> 00:07:43,625
Man, I'd hate to be in
your shoes right now, kid.
179
00:07:43,708 --> 00:07:44,668
Let's head out.
180
00:07:44,750 --> 00:07:46,630
[furious growl]
181
00:07:49,833 --> 00:07:51,043
[laughing]
182
00:07:51,125 --> 00:07:52,205
[Deleter] Lord Malware!
183
00:07:52,291 --> 00:07:54,581
Have mercy. Sure
I was his guard,
184
00:07:54,666 --> 00:07:57,416
but it's not my fault Analog
escaped from the facility!
185
00:07:57,500 --> 00:08:00,460
I was just following orders
from Battery and Charger.
186
00:08:00,541 --> 00:08:02,541
And they were
fittingly punished.
187
00:08:02,625 --> 00:08:03,665
[worried yell]
188
00:08:03,750 --> 00:08:05,210
Please forgive me, sir!
189
00:08:05,291 --> 00:08:10,961
Uh, no. You must pay too.
It's only fair.
190
00:08:11,041 --> 00:08:14,961
[terrified howl]
191
00:08:16,791 --> 00:08:19,211
[gasping breaths]
192
00:08:23,125 --> 00:08:27,915
[scared yell]
193
00:08:28,000 --> 00:08:29,710
Night night.
194
00:08:30,291 --> 00:08:31,541
Lord Malware!
195
00:08:31,625 --> 00:08:33,285
The kids responsible for
the destruction of the lab
196
00:08:33,375 --> 00:08:34,495
have been captured.
197
00:08:34,583 --> 00:08:38,883
Uh, perhaps I was too harsh
with that guard then. [giggles]
198
00:08:38,958 --> 00:08:40,458
[Malware] Oh well. Too late!
199
00:08:41,166 --> 00:08:43,206
[amused chuckle]
200
00:08:43,291 --> 00:08:47,001
Not to worry. He'll havecompany soon enough.
201
00:08:47,083 --> 00:08:49,793
[evil chuckle]
202
00:08:50,500 --> 00:08:51,330
[frustrated grunt]
203
00:08:51,416 --> 00:08:53,286
I'm starting to lose it in here!
204
00:08:53,375 --> 00:08:55,035
How about a room with a window?
205
00:08:55,125 --> 00:08:56,575
[Deleter] Pipe down!
206
00:08:57,166 --> 00:08:58,996
Troublemakers don't
get lunch you know.
207
00:08:59,083 --> 00:09:00,083
[stomach growls]
208
00:09:02,958 --> 00:09:05,288
Man, why don't I
ever pack an apple?
209
00:09:05,375 --> 00:09:08,125
Oh boy. This is bad isn't it?
210
00:09:08,208 --> 00:09:10,208
It's all my fault. I'm sorry.
211
00:09:10,291 --> 00:09:12,631
No don't be so hard
on yourself, Battalia.
212
00:09:12,708 --> 00:09:15,288
It's the Dark Metal Empire
who's to blame.
213
00:09:15,375 --> 00:09:18,245
-Besides... We owe you one.
-Huh?
214
00:09:18,333 --> 00:09:19,833
[Arashi] When you found us,
215
00:09:19,916 --> 00:09:22,826
we'd been arguing about a way to
bust into the city for hours!
216
00:09:22,916 --> 00:09:25,666
Now, here we are!
What a great idea!
217
00:09:25,750 --> 00:09:27,670
I can't believe I
didn't think of this!
218
00:09:27,750 --> 00:09:29,500
Yeah, but we're
locked behind bars.
219
00:09:29,583 --> 00:09:30,543
Indeed...
220
00:09:30,625 --> 00:09:32,285
Without Liger, Tanks, or Needle
221
00:09:32,375 --> 00:09:34,285
there's truly
nothing we can do.
222
00:09:34,375 --> 00:09:37,205
Have you come up with
a plan for freeing us?
223
00:09:37,708 --> 00:09:40,248
Not yet, but trust me, I'm on it!
224
00:09:40,333 --> 00:09:41,963
Just need a fake mustache.
225
00:09:42,041 --> 00:09:43,631
[defeated exhales]
226
00:09:43,708 --> 00:09:45,788
[evil snicker]
227
00:09:45,875 --> 00:09:49,075
Sounds like you're
planning a costume party!
228
00:09:49,166 --> 00:09:50,826
[laughing]
229
00:09:50,916 --> 00:09:52,036
Who is that?
230
00:09:52,125 --> 00:09:54,075
Costumes? Looks like
you got a head start!
231
00:09:54,166 --> 00:09:55,826
Hey, show some respect!
232
00:09:55,916 --> 00:09:57,996
He has great taste in outfits!
233
00:09:58,083 --> 00:09:59,833
Forgot to introduce me?
234
00:09:59,916 --> 00:10:01,626
Uh, no! I mean, sir!
235
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
Hear ye, prisoners!
Lend me your ears!
236
00:10:04,041 --> 00:10:08,881
Bow down to Lord Malware, member
of the Four Dark Warriors.
237
00:10:08,958 --> 00:10:11,628
I know you. They
say you're brutal.
238
00:10:11,708 --> 00:10:13,128
Did you say noodle?
239
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
Am I the only one
thinking of soup?
240
00:10:16,041 --> 00:10:18,211
Will you stop bringing up food?
241
00:10:18,291 --> 00:10:20,921
I heard about him back
in the research lab.
242
00:10:21,000 --> 00:10:22,880
He's so cold-blooded
and heartless
243
00:10:22,958 --> 00:10:25,578
even the Deleters who talked
about him were terrified.
244
00:10:25,666 --> 00:10:28,876
He treats his guards just
like he does his Zoids.
245
00:10:28,958 --> 00:10:31,828
[laughs]
Making claims without evidence.
246
00:10:31,916 --> 00:10:33,956
I thought you were a scientist.
247
00:10:34,041 --> 00:10:35,131
I am.
248
00:10:35,208 --> 00:10:36,628
[Malware] Not anymore...
249
00:10:36,708 --> 00:10:39,628
You're the pawns
in my chess game!
250
00:10:39,708 --> 00:10:40,958
[shocked gasps]
251
00:10:41,041 --> 00:10:43,581
[Malware] Who would like
to come with me first, hm?
252
00:10:43,666 --> 00:10:44,826
No volunteers?
253
00:10:44,916 --> 00:10:46,456
Any recommendations?
254
00:10:46,541 --> 00:10:48,961
You know best Lord Malware, sir!
255
00:10:49,041 --> 00:10:50,541
Excellent point...
256
00:10:50,625 --> 00:10:52,745
There's only one way
to make this choice...
257
00:10:52,833 --> 00:10:58,753
And that is to pick
the very best...
258
00:10:58,833 --> 00:10:59,793
-One!
-[scared yelp]
259
00:11:01,541 --> 00:11:05,881
An ideal specimen. You couldn't
ask for more of a squealer!
260
00:11:05,958 --> 00:11:07,878
[terrified squeal]
261
00:11:08,250 --> 00:11:09,080
Called it.
262
00:11:09,166 --> 00:11:11,996
Although on second thought it
would be a real shame not to
263
00:11:12,083 --> 00:11:14,133
make use of your vast
wealth of knowledge.
264
00:11:14,208 --> 00:11:15,288
I must!
265
00:11:15,375 --> 00:11:16,575
No, I mustn't!
266
00:11:17,125 --> 00:11:20,245
Obviously your behavior
can't go unpunished.
267
00:11:20,750 --> 00:11:21,960
But that said...
268
00:11:22,041 --> 00:11:23,881
If you agreed to
continue your work in
269
00:11:23,958 --> 00:11:28,038
Hacker Key replica development
perhaps I could forgive you?
270
00:11:28,458 --> 00:11:30,128
Wait. That again?
271
00:11:37,375 --> 00:11:42,205
[Analog thinking] I thought I putthat behind me. I can't go back!
272
00:11:42,583 --> 00:11:44,293
[Arashi] Yeah right! No deal!
273
00:11:44,375 --> 00:11:47,245
Analog cares about Zoids
more than anybody I know!
274
00:11:47,333 --> 00:11:48,543
Yep, even me!
275
00:11:48,625 --> 00:11:50,205
That phase is so over.
276
00:11:50,291 --> 00:11:51,421
[evil snicker]
277
00:11:51,500 --> 00:11:53,330
Oh! Is that so?
278
00:11:53,416 --> 00:11:56,376
I'll just have to make him
an offer he can't refuse.
279
00:11:56,458 --> 00:11:58,538
Yeah? He'll do the
right thing, you'll see!
280
00:11:59,458 --> 00:12:01,998
[Analog thinking] Wow! Evenafter all I've done,
281
00:12:02,083 --> 00:12:04,383
Arashi stillbelieves in me!
282
00:12:05,125 --> 00:12:07,075
But I don't see another way out.
283
00:12:07,666 --> 00:12:10,036
Fine, refuse my proposition.
284
00:12:10,125 --> 00:12:12,915
Overbyte could always
use a new play thing.
285
00:12:13,000 --> 00:12:13,920
[Analog] Wait...
286
00:12:14,000 --> 00:12:15,290
Hmm?
287
00:12:15,375 --> 00:12:16,325
[Analog] I accept.
288
00:12:16,416 --> 00:12:19,376
[Arashi] You heard him! He's not
interested in doing your-- uh--
289
00:12:19,458 --> 00:12:20,288
Huh?
290
00:12:20,375 --> 00:12:22,415
Hold on, what did you just say?
291
00:12:23,083 --> 00:12:24,503
I'm going to do it.
292
00:12:24,583 --> 00:12:26,293
What? For real?
293
00:12:30,666 --> 00:12:32,326
I won't let you!
294
00:12:32,416 --> 00:12:33,326
[frustrated groan]
295
00:12:34,041 --> 00:12:35,751
You're making a mistake!
296
00:12:43,750 --> 00:12:44,630
Get out.
297
00:12:44,708 --> 00:12:48,788
[laughing]
298
00:12:48,875 --> 00:12:50,825
Perfect! Perfect!
299
00:12:50,916 --> 00:12:54,246
You see? Sure, he
has a love of Zoids.
300
00:12:54,333 --> 00:12:56,753
But at the end of
the day even the most
301
00:12:56,833 --> 00:13:00,333
innocent will turn on the
things they care for the most.
302
00:13:02,666 --> 00:13:05,456
Welcome back to the
dark side Analog.
303
00:13:05,541 --> 00:13:06,501
Sir.
304
00:13:17,291 --> 00:13:18,631
[furious grunt]
305
00:13:18,708 --> 00:13:19,748
Be strong.
306
00:13:29,708 --> 00:13:30,578
Whoa!
307
00:13:30,666 --> 00:13:33,416
[Malware giggling] You've made
it to my pride and joy,
308
00:13:33,500 --> 00:13:35,880
our state of the art
research facility.
309
00:13:35,958 --> 00:13:38,788
All the tools you see
are at your disposal.
310
00:13:41,333 --> 00:13:43,923
[Analog] Liger! Tanks! Needle!
311
00:13:45,041 --> 00:13:46,541
[Malware] I'm warning you...
312
00:13:46,625 --> 00:13:49,075
Don't you dare try
anything funny...
313
00:13:49,166 --> 00:13:52,576
Remember. I can
make you disappear!
314
00:13:52,666 --> 00:13:54,916
[whimpering]
315
00:13:55,208 --> 00:13:56,628
Watch him carefully.
316
00:13:56,708 --> 00:13:57,578
[both] Sir!
317
00:14:08,250 --> 00:14:09,330
[Battalia] Arashi...
318
00:14:09,416 --> 00:14:10,786
I know you're awake.
319
00:14:12,083 --> 00:14:14,043
Don't be so hard on Analog.
320
00:14:14,125 --> 00:14:16,535
He's doing what he had to do.
321
00:14:16,625 --> 00:14:18,165
We'll figure something out.
322
00:14:18,625 --> 00:14:19,575
[groans]
323
00:14:19,666 --> 00:14:21,166
Do I look worried to you?
324
00:14:21,250 --> 00:14:23,460
-It's called taking a nap.
-What?
325
00:14:23,833 --> 00:14:26,293
You aren't upset he's defected
to the Dark Metal Empire?
326
00:14:26,375 --> 00:14:28,825
Nah, he's Team Freedom
all the way!
327
00:14:28,916 --> 00:14:31,956
[Arashi] I could tellfrom the look in his eyes.
328
00:14:32,041 --> 00:14:33,331
Wait! No.
329
00:14:33,416 --> 00:14:36,036
You're saying he was
pretending to go along with it?
330
00:14:36,125 --> 00:14:37,625
Why would he take that risk?
331
00:14:37,708 --> 00:14:38,708
[Arashi] Beats me...
332
00:14:39,291 --> 00:14:41,331
But I say we get
some sleep in case
333
00:14:41,416 --> 00:14:42,876
something big
goes down later.
334
00:14:42,958 --> 00:14:44,208
[Battalia] H-hold on!
335
00:14:44,291 --> 00:14:47,001
How are you so positive
he's not helping them out?
336
00:14:47,083 --> 00:14:49,213
What do you know that I don't?
337
00:14:49,291 --> 00:14:50,631
Just a gut feeling.
338
00:14:50,708 --> 00:14:52,828
Plus he's our teammate right?
339
00:14:52,916 --> 00:14:54,876
Always trust your friends.
340
00:15:00,666 --> 00:15:04,536
[snoring]
341
00:15:11,041 --> 00:15:13,211
[Analog] He can make allthe threats he wants.
342
00:15:13,291 --> 00:15:15,001
I won't give in.
343
00:15:15,083 --> 00:15:18,083
[Analog] Be patient.I'll help you soon!
344
00:15:21,458 --> 00:15:22,288
[muffled gasp]
345
00:15:23,666 --> 00:15:26,626
-Mama. Read me a story.
-[sighs]
346
00:15:32,625 --> 00:15:34,915
[snoring]
347
00:15:38,916 --> 00:15:40,626
[worried gasp]
348
00:15:41,166 --> 00:15:42,746
Who's a cute wittle kitty cat?
349
00:15:42,833 --> 00:15:44,633
Papa loves you so much!
350
00:15:48,041 --> 00:15:49,961
[Analog] Oh no! I knowhe's just dreaming,
351
00:15:50,041 --> 00:15:52,461
but if I wake him up, I'm toast!
352
00:15:55,041 --> 00:15:57,081
[Analog] I can scientificallyverify that that was
353
00:15:57,166 --> 00:16:00,036
the weirdest thing that'sever happened to me.
354
00:16:01,166 --> 00:16:02,206
Moving on.
355
00:16:02,291 --> 00:16:05,211
Just what I needed.
The master key!
356
00:16:11,750 --> 00:16:16,040
Okay, Liger and Needle! You two
rescue Arashi and Battalia!
357
00:16:16,125 --> 00:16:17,415
[roar]
358
00:16:19,958 --> 00:16:21,878
This is your chance to escape!
359
00:16:24,583 --> 00:16:27,673
Sorry... I know I keep
getting us in a bad spot.
360
00:16:27,750 --> 00:16:29,330
[metallic whirring]
361
00:16:29,416 --> 00:16:30,786
You forgive me?
362
00:16:31,583 --> 00:16:33,083
Thanks! You're the best!
363
00:16:36,208 --> 00:16:38,538
[Analog] I can't believe
this is still happening!
364
00:16:39,500 --> 00:16:42,250
Why don't they see that
Zoids deserve respect?
365
00:16:42,875 --> 00:16:44,575
Well, we'll put an end to this!
366
00:16:44,666 --> 00:16:46,626
[Analog] Tanks! Fire up!
367
00:16:50,666 --> 00:16:52,996
You're never gonna
be lab rats again!
368
00:16:53,500 --> 00:16:55,920
Now let's help our friends!
369
00:16:56,000 --> 00:16:58,210
Unleash Wild Blast!
370
00:16:59,166 --> 00:17:01,746
-[roaring]
-[electricity sizzles]
371
00:17:08,291 --> 00:17:10,501
Alright, Tanks! Head on out!
372
00:17:11,416 --> 00:17:12,706
Laser Cannon!
373
00:17:16,166 --> 00:17:16,996
[gasps]
374
00:17:19,833 --> 00:17:22,253
Uh... What's going on?
375
00:17:22,333 --> 00:17:25,173
[Deleter] Lord Malware!
We have a situation!
376
00:17:25,250 --> 00:17:28,040
There's! Uh! Boom! Four-Eyes!
Uh! The key! It's! Uh!
377
00:17:28,125 --> 00:17:31,205
Will you spit it out?
I'm losing patience.
378
00:17:31,708 --> 00:17:36,078
Analog let the Zoids free and
is destroying the research lab!
379
00:17:36,166 --> 00:17:40,376
[furious growl]
How dare he?
380
00:17:47,250 --> 00:17:49,500
[breathing heavily]
381
00:17:54,666 --> 00:17:58,456
I hope you had fun, 'cause
playtime's over! After him!
382
00:17:59,041 --> 00:18:00,791
Tanks, you know what to do!
383
00:18:06,541 --> 00:18:07,631
[pained howl]
384
00:18:24,125 --> 00:18:24,955
[worried gasp]
385
00:18:25,041 --> 00:18:26,421
[terrified scream]
386
00:18:33,458 --> 00:18:34,788
Ya miss me?
387
00:18:34,875 --> 00:18:36,165
You came!
388
00:18:36,250 --> 00:18:38,960
Good work, I'm digging
what you did with the place!
389
00:18:39,041 --> 00:18:41,671
Ha! You should become
an interior designer!
390
00:18:42,666 --> 00:18:46,126
Maybe! Did you lose hope in me?
391
00:18:46,208 --> 00:18:48,828
Of course I didn't!
We're teammates!
392
00:18:51,000 --> 00:18:51,960
[Researcher] Cut it out!
393
00:18:53,291 --> 00:18:55,421
You two are talking
like you've won.
394
00:18:55,500 --> 00:18:57,330
You still have to
get through us!
395
00:18:59,333 --> 00:19:00,423
[worried yell]
396
00:19:01,500 --> 00:19:02,380
Wha?
397
00:19:03,583 --> 00:19:06,083
That was easy. Are you
ready for your turn?
398
00:19:06,166 --> 00:19:07,626
[worried squeal]
399
00:19:07,916 --> 00:19:08,746
Wow!
400
00:19:08,833 --> 00:19:10,173
That was sweet!
401
00:19:10,250 --> 00:19:12,290
Well, I got us into this mess.
402
00:19:12,375 --> 00:19:14,665
So, it was the least I could do.
403
00:19:14,750 --> 00:19:18,920
Fine then! New plan...
Escape mode, engage!
404
00:19:19,000 --> 00:19:19,960
[both gasp]
405
00:19:20,041 --> 00:19:21,671
[whimpering]
406
00:19:22,958 --> 00:19:24,208
[pained howl]
407
00:19:24,291 --> 00:19:25,291
[gasps]
408
00:19:44,916 --> 00:19:48,536
See that kids? That's just
a taste of what comes next.
409
00:19:50,250 --> 00:19:53,290
Do me a favor and put
up a fight, will you?
410
00:19:56,291 --> 00:20:01,331
Now, Overbyte! Time for system
override! Dark Blast engage!
411
00:20:02,541 --> 00:20:04,131
[evil growl]
412
00:20:04,208 --> 00:20:07,748
[sinister laugh]
413
00:20:07,833 --> 00:20:10,833
Uh oh! That's
the move Drake uses!
414
00:20:10,916 --> 00:20:14,326
Unfortunately he's one of the
few who can pull it off too.
415
00:20:14,416 --> 00:20:15,706
This is bad!
416
00:20:16,500 --> 00:20:17,580
[roar]
417
00:20:17,666 --> 00:20:18,956
[evil snicker]
418
00:20:19,041 --> 00:20:20,671
Oh, I'm going to enjoy this!
419
00:20:20,750 --> 00:20:27,210
[evil laugh]
420
00:20:27,500 --> 00:20:31,540
[theme music plays]
421
00:20:37,583 --> 00:20:40,753
[music continues]
29700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.