All language subtitles for Zoids.Wild.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:03,376 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,458 --> 00:00:04,998 Equipped with a metal body, 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,583 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,666 --> 00:00:09,786 these fierce creatures roam the world 5 00:00:09,875 --> 00:00:12,245 and rule it with their iron might! 6 00:00:12,333 --> 00:00:14,833 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,916 --> 00:00:17,536 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,625 --> 00:00:19,995 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,083 They call it... 10 00:00:21,166 --> 00:00:22,786 Wild Blast! 11 00:00:23,166 --> 00:00:26,166 [theme music plays] 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,633 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:50,375 --> 00:00:51,875 ♪ Zoids Wild! ♪ 14 00:00:53,458 --> 00:00:55,998 It's been real. But I got crowds to rile up! 15 00:00:56,083 --> 00:00:58,423 You know me, always down to party! 16 00:00:58,500 --> 00:01:01,630 [Bastion] You hear that? Someone just dropped a sick beat! 17 00:01:01,708 --> 00:01:02,538 That's right, 18 00:01:02,625 --> 00:01:06,245 Ba-ba-ba-Bastion's in the house and he's hittin' the street! 19 00:01:06,333 --> 00:01:09,543 Thanks! So, what's the route to the next closest city? 20 00:01:09,625 --> 00:01:10,575 That way! 21 00:01:10,666 --> 00:01:13,036 Sweet! Let's go! 22 00:01:13,125 --> 00:01:14,665 [Arashi] See ya, Greta! 23 00:01:14,750 --> 00:01:17,170 [Analog] Arashi! Wait for me! 24 00:01:18,375 --> 00:01:19,915 [Greta] Maybe I should try to catch up to them 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 and warn them... 26 00:01:22,458 --> 00:01:24,288 Nah! It's fine. 27 00:01:25,958 --> 00:01:27,918 [Arashi] 28 00:01:33,750 --> 00:01:36,920 Analog. I can't stop thinking about spaghetti. 29 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Well, ya need to. You'll only make yourself hungrier. 30 00:01:40,083 --> 00:01:41,963 [worried grunt] I don't want that! 31 00:01:42,041 --> 00:01:44,461 [frustrated groan] This always happens. 32 00:01:45,333 --> 00:01:48,423 Maybe there's some snacks lying around here somewhere... 33 00:01:48,500 --> 00:01:49,330 Huh? 34 00:01:49,416 --> 00:01:50,916 [Arashi] Liger, pull over! 35 00:01:54,541 --> 00:01:56,001 Oh come on! 36 00:01:56,083 --> 00:01:57,753 I could've sworn it was a muffin... 37 00:01:57,833 --> 00:01:58,713 Great. 38 00:02:00,416 --> 00:02:01,416 -[Analog] Hold on! -Gah? 39 00:02:02,958 --> 00:02:04,578 It's beautiful. 40 00:02:04,666 --> 00:02:05,496 It's food? 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,333 'Course not! It's clearly a Zoid Fang! 42 00:02:08,416 --> 00:02:09,626 Oh. Neat. 43 00:02:10,541 --> 00:02:14,081 Judging by its size, it belonged to a six-foot tall specimen. 44 00:02:14,166 --> 00:02:16,666 [Analog] After taking into account its shape and sharpness, 45 00:02:16,750 --> 00:02:18,630 my observations lead me to conclude that 46 00:02:18,708 --> 00:02:20,788 it must have come from a V-Raptor Type. 47 00:02:20,875 --> 00:02:23,575 So, just to be clear, it wouldn't be good in a soup? 48 00:02:23,666 --> 00:02:26,996 I wouldn't recommend it. [sighs] Huh? 49 00:02:27,083 --> 00:02:29,923 Do you see that Pincers' radar sensor? 50 00:02:30,000 --> 00:02:32,330 Not only that, there are parts everywhere. 51 00:02:32,416 --> 00:02:34,246 I've got a bad feeling. 52 00:02:34,791 --> 00:02:36,461 [roar] 53 00:02:36,541 --> 00:02:37,961 Hey, wait for us! 54 00:02:40,708 --> 00:02:42,708 You got ants in your pants or something? 55 00:02:43,416 --> 00:02:44,496 Whoa. 56 00:02:44,583 --> 00:02:46,713 [Arashi] It's a whole pile of parts. 57 00:02:50,583 --> 00:02:51,503 Look. 58 00:02:52,083 --> 00:02:54,173 We've stumbled onto a junkyard. 59 00:02:54,791 --> 00:02:56,131 Who would this? 60 00:02:56,208 --> 00:02:57,578 [Battalia] Deleters, clearly. 61 00:02:57,666 --> 00:02:58,496 [startled gasps] 62 00:02:58,583 --> 00:02:59,423 [Arashi] You scared me! 63 00:02:59,500 --> 00:03:02,750 This is the spot they dispose of Zoids they don't want. 64 00:03:02,833 --> 00:03:03,883 Why are you here? 65 00:03:03,958 --> 00:03:06,378 Uh... To find you obviously. 66 00:03:06,458 --> 00:03:09,878 A hauler riding a Spineless told me you two were headed this way. 67 00:03:09,958 --> 00:03:11,998 Teammates look after each other right? 68 00:03:12,083 --> 00:03:14,503 I figured the least I could do is warn you. 69 00:03:14,583 --> 00:03:15,423 [Arashi] About what? 70 00:03:15,500 --> 00:03:17,670 You're in Dark Metal Empire territory. 71 00:03:17,750 --> 00:03:20,170 You're approaching a base called Zagron Hill. 72 00:03:20,250 --> 00:03:21,790 No! Can't be! 73 00:03:21,875 --> 00:03:23,745 [Arashi] Sounds like you recognize the name. 74 00:03:23,833 --> 00:03:26,963 I used to hear quite a few things about it. 75 00:03:27,041 --> 00:03:28,671 None of them good. 76 00:03:29,250 --> 00:03:31,250 [Analog] It's a research facility like the one where I 77 00:03:31,333 --> 00:03:33,333 conducted the Hacker Key experiments. 78 00:03:33,416 --> 00:03:35,956 I had to send all my findings there. 79 00:03:36,041 --> 00:03:37,631 I'm glad we destroyed the old lab, 80 00:03:37,708 --> 00:03:39,748 but they must've been on the lookout for us. 81 00:03:39,833 --> 00:03:42,383 Who knows what would happen if we got caught! 82 00:03:43,750 --> 00:03:46,920 Listen. We should turn back while we have the chance. 83 00:03:47,000 --> 00:03:48,210 Huh? 84 00:03:48,291 --> 00:03:49,631 Liger! Game time! 85 00:03:49,708 --> 00:03:51,828 Wait! Don't tell me you're going in? 86 00:03:51,916 --> 00:03:53,876 Even after everything I said? 87 00:03:53,958 --> 00:03:55,038 We have to! 88 00:03:55,208 --> 00:03:56,288 [both gasp] 89 00:03:56,375 --> 00:03:59,785 Someone needs to teach them a lesson. I vote us! 90 00:04:04,750 --> 00:04:06,630 I've made mistakes. 91 00:04:06,708 --> 00:04:09,498 [Analog] Now is my opportunity to make things right. 92 00:04:10,666 --> 00:04:12,666 Count me in Arashi! 93 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 Great! 94 00:04:13,833 --> 00:04:16,543 Yeah, I'll pass. I just came to warn you. 95 00:04:16,625 --> 00:04:18,825 What you do with that info is up to you. 96 00:04:25,916 --> 00:04:27,416 [Arashi] It's humongous! 97 00:04:27,500 --> 00:04:29,920 And fortified to the max too. 98 00:04:30,000 --> 00:04:30,920 Alright, let's go! 99 00:04:31,000 --> 00:04:32,880 Hang on! No! We're not ready yet! 100 00:04:32,958 --> 00:04:33,788 Huh? 101 00:04:33,875 --> 00:04:35,745 We'll be caught in the blink of an eye 102 00:04:35,833 --> 00:04:37,543 if we go in without a strategy. 103 00:04:37,625 --> 00:04:40,825 We need to assess the site and brainstorm accordingly. 104 00:04:40,916 --> 00:04:42,206 Fine! I'm game. 105 00:04:42,291 --> 00:04:43,711 Hey, here's an idea! 106 00:04:43,791 --> 00:04:46,671 What if we fly in disguised as flamingos? 107 00:04:47,666 --> 00:04:50,456 We'll need to think of something more realistic. 108 00:04:50,541 --> 00:04:52,331 [Analog] Take a look at the main gate. 109 00:04:52,416 --> 00:04:54,246 The big question is how do we get through 110 00:04:54,333 --> 00:04:56,423 a turbo-reinforced metal door? 111 00:04:56,500 --> 00:04:59,080 Liger will charge at it with his King Claw! 112 00:04:59,166 --> 00:05:00,576 Let's roll! 113 00:05:00,666 --> 00:05:02,126 -Please! Don't do it! -Huh? 114 00:05:02,208 --> 00:05:05,288 An attack like that will barely make an impact! 115 00:05:05,375 --> 00:05:07,165 We need something more powerful. 116 00:05:07,250 --> 00:05:10,960 [Analog] In theory, Tanks' Laser Cannon could be strong enough. 117 00:05:11,041 --> 00:05:12,581 Sweet! Do it! 118 00:05:12,666 --> 00:05:13,826 -Wait! -Wha--? 119 00:05:13,916 --> 00:05:15,786 In order for it to stand the slightest chance, 120 00:05:15,875 --> 00:05:17,995 we would need to launch from point blank range. 121 00:05:18,083 --> 00:05:19,333 You got it! 122 00:05:19,416 --> 00:05:20,706 [alarmed yell] 123 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 Hold on! We'll be too exposed! 124 00:05:25,958 --> 00:05:28,038 They'll capture us in a blink of an eye! 125 00:05:28,125 --> 00:05:29,915 Yeah right. I'd like to see them try. 126 00:05:30,000 --> 00:05:32,670 Take another look at the scene in front of you. 127 00:05:32,750 --> 00:05:34,170 There's a side door, 128 00:05:34,250 --> 00:05:37,130 so we'd be surrounded by Deleters in two seconds! 129 00:05:37,208 --> 00:05:40,168 I don't care how many of them there are, we can take 'em! 130 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 -They won't know what hit 'em! -Come on! 131 00:05:44,083 --> 00:05:45,043 What gives? 132 00:05:45,416 --> 00:05:47,666 Put us down. We're not chew toys! 133 00:05:48,416 --> 00:05:50,076 [growls] 134 00:05:51,375 --> 00:05:52,785 [grunts, groans] 135 00:05:53,041 --> 00:05:54,631 At least he listens. 136 00:06:01,541 --> 00:06:03,001 [guard 1] See anything? 137 00:06:03,083 --> 00:06:04,043 [guard 2] Nope. 138 00:06:04,125 --> 00:06:05,825 Must've been a false alarm. 139 00:06:05,916 --> 00:06:08,826 If there was suspicious activity we would have spotted it by now. 140 00:06:08,916 --> 00:06:11,916 Let's head back. Dance practice starts in twenty minutes. 141 00:06:12,000 --> 00:06:13,710 -Huh? Hold on a second. -Huh? 142 00:06:19,916 --> 00:06:20,746 [Analog] Hmm. 143 00:06:21,041 --> 00:06:22,831 This diagram should help! 144 00:06:22,916 --> 00:06:25,916 We don't need a geometry class. I've got a plan! 145 00:06:26,000 --> 00:06:28,130 All we need do is charge straight in! 146 00:06:28,208 --> 00:06:30,918 But that's impossible. It isn't going to work! 147 00:06:31,000 --> 00:06:34,460 We need to incorporate stealth into our strategy. 148 00:06:34,541 --> 00:06:37,131 Got it! One word! Mustaches! 149 00:06:37,208 --> 00:06:39,918 Stop it! Can't you come up with a serious suggestion? 150 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 I did! 151 00:06:41,166 --> 00:06:42,746 [Analog] Playing dress up doesn't count! 152 00:06:42,833 --> 00:06:45,423 [Battalia] Everybody take a deep breath. 153 00:06:45,500 --> 00:06:46,960 Instead of arguing this whole time 154 00:06:47,041 --> 00:06:48,751 you should have turned back with me. 155 00:06:48,833 --> 00:06:49,673 You came! 156 00:06:49,750 --> 00:06:51,000 Did you miss us? 157 00:06:51,083 --> 00:06:53,833 Sure it's always great to see you two I suppose. 158 00:06:53,916 --> 00:06:56,706 Thing is... That's not why I'm here. 159 00:06:56,791 --> 00:06:57,751 What's going on? 160 00:06:57,833 --> 00:06:59,043 We can help you out. 161 00:07:00,375 --> 00:07:01,825 I wouldn't bet on it. 162 00:07:01,916 --> 00:07:02,996 Deleters! 163 00:07:06,208 --> 00:07:07,288 [alarmed yell] 164 00:07:07,375 --> 00:07:08,535 Seriously? 165 00:07:09,625 --> 00:07:12,285 Sorry boys! Didn't have a choice. 166 00:07:14,541 --> 00:07:15,541 [roar] 167 00:07:15,625 --> 00:07:16,705 [startled yell] 168 00:07:16,791 --> 00:07:19,581 -Back off! Nobody move a muscle! -[gasps] 169 00:07:19,666 --> 00:07:21,876 -[worried gasp] -Hey, let go of my friend! 170 00:07:21,958 --> 00:07:25,378 I call the shots. Now make those Zoids settle down! 171 00:07:25,458 --> 00:07:26,288 [frustrated growl] 172 00:07:26,375 --> 00:07:27,455 Be cool. 173 00:07:29,208 --> 00:07:30,998 Hah! How obedient... 174 00:07:32,000 --> 00:07:33,580 Hey, wait a minute! Check it! 175 00:07:33,666 --> 00:07:36,126 Aren't these the kids who destroyed the research lab? 176 00:07:36,208 --> 00:07:38,918 If we bring them to the boss along with Liger, 177 00:07:39,000 --> 00:07:40,540 we'd be set for life! 178 00:07:40,625 --> 00:07:43,625 Man, I'd hate to be in your shoes right now, kid. 179 00:07:43,708 --> 00:07:44,668 Let's head out. 180 00:07:44,750 --> 00:07:46,630 [furious growl] 181 00:07:49,833 --> 00:07:51,043 [laughing] 182 00:07:51,125 --> 00:07:52,205 [Deleter] Lord Malware! 183 00:07:52,291 --> 00:07:54,581 Have mercy. Sure I was his guard, 184 00:07:54,666 --> 00:07:57,416 but it's not my fault Analog escaped from the facility! 185 00:07:57,500 --> 00:08:00,460 I was just following orders from Battery and Charger. 186 00:08:00,541 --> 00:08:02,541 And they were fittingly punished. 187 00:08:02,625 --> 00:08:03,665 [worried yell] 188 00:08:03,750 --> 00:08:05,210 Please forgive me, sir! 189 00:08:05,291 --> 00:08:10,961 Uh, no. You must pay too. It's only fair. 190 00:08:11,041 --> 00:08:14,961 [terrified howl] 191 00:08:16,791 --> 00:08:19,211 [gasping breaths] 192 00:08:23,125 --> 00:08:27,915 [scared yell] 193 00:08:28,000 --> 00:08:29,710 Night night. 194 00:08:30,291 --> 00:08:31,541 Lord Malware! 195 00:08:31,625 --> 00:08:33,285 The kids responsible for the destruction of the lab 196 00:08:33,375 --> 00:08:34,495 have been captured. 197 00:08:34,583 --> 00:08:38,883 Uh, perhaps I was too harsh with that guard then. [giggles] 198 00:08:38,958 --> 00:08:40,458 [Malware] Oh well. Too late! 199 00:08:41,166 --> 00:08:43,206 [amused chuckle] 200 00:08:43,291 --> 00:08:47,001 Not to worry. He'll have company soon enough. 201 00:08:47,083 --> 00:08:49,793 [evil chuckle] 202 00:08:50,500 --> 00:08:51,330 [frustrated grunt] 203 00:08:51,416 --> 00:08:53,286 I'm starting to lose it in here! 204 00:08:53,375 --> 00:08:55,035 How about a room with a window? 205 00:08:55,125 --> 00:08:56,575 [Deleter] Pipe down! 206 00:08:57,166 --> 00:08:58,996 Troublemakers don't get lunch you know. 207 00:08:59,083 --> 00:09:00,083 [stomach growls] 208 00:09:02,958 --> 00:09:05,288 Man, why don't I ever pack an apple? 209 00:09:05,375 --> 00:09:08,125 Oh boy. This is bad isn't it? 210 00:09:08,208 --> 00:09:10,208 It's all my fault. I'm sorry. 211 00:09:10,291 --> 00:09:12,631 No don't be so hard on yourself, Battalia. 212 00:09:12,708 --> 00:09:15,288 It's the Dark Metal Empire who's to blame. 213 00:09:15,375 --> 00:09:18,245 -Besides... We owe you one. -Huh? 214 00:09:18,333 --> 00:09:19,833 [Arashi] When you found us, 215 00:09:19,916 --> 00:09:22,826 we'd been arguing about a way to bust into the city for hours! 216 00:09:22,916 --> 00:09:25,666 Now, here we are! What a great idea! 217 00:09:25,750 --> 00:09:27,670 I can't believe I didn't think of this! 218 00:09:27,750 --> 00:09:29,500 Yeah, but we're locked behind bars. 219 00:09:29,583 --> 00:09:30,543 Indeed... 220 00:09:30,625 --> 00:09:32,285 Without Liger, Tanks, or Needle 221 00:09:32,375 --> 00:09:34,285 there's truly nothing we can do. 222 00:09:34,375 --> 00:09:37,205 Have you come up with a plan for freeing us? 223 00:09:37,708 --> 00:09:40,248 Not yet, but trust me, I'm on it! 224 00:09:40,333 --> 00:09:41,963 Just need a fake mustache. 225 00:09:42,041 --> 00:09:43,631 [defeated exhales] 226 00:09:43,708 --> 00:09:45,788 [evil snicker] 227 00:09:45,875 --> 00:09:49,075 Sounds like you're planning a costume party! 228 00:09:49,166 --> 00:09:50,826 [laughing] 229 00:09:50,916 --> 00:09:52,036 Who is that? 230 00:09:52,125 --> 00:09:54,075 Costumes? Looks like you got a head start! 231 00:09:54,166 --> 00:09:55,826 Hey, show some respect! 232 00:09:55,916 --> 00:09:57,996 He has great taste in outfits! 233 00:09:58,083 --> 00:09:59,833 Forgot to introduce me? 234 00:09:59,916 --> 00:10:01,626 Uh, no! I mean, sir! 235 00:10:01,708 --> 00:10:03,958 Hear ye, prisoners! Lend me your ears! 236 00:10:04,041 --> 00:10:08,881 Bow down to Lord Malware, member of the Four Dark Warriors. 237 00:10:08,958 --> 00:10:11,628 I know you. They say you're brutal. 238 00:10:11,708 --> 00:10:13,128 Did you say noodle? 239 00:10:14,000 --> 00:10:15,960 Am I the only one thinking of soup? 240 00:10:16,041 --> 00:10:18,211 Will you stop bringing up food? 241 00:10:18,291 --> 00:10:20,921 I heard about him back in the research lab. 242 00:10:21,000 --> 00:10:22,880 He's so cold-blooded and heartless 243 00:10:22,958 --> 00:10:25,578 even the Deleters who talked about him were terrified. 244 00:10:25,666 --> 00:10:28,876 He treats his guards just like he does his Zoids. 245 00:10:28,958 --> 00:10:31,828 [laughs] Making claims without evidence. 246 00:10:31,916 --> 00:10:33,956 I thought you were a scientist. 247 00:10:34,041 --> 00:10:35,131 I am. 248 00:10:35,208 --> 00:10:36,628 [Malware] Not anymore... 249 00:10:36,708 --> 00:10:39,628 You're the pawns in my chess game! 250 00:10:39,708 --> 00:10:40,958 [shocked gasps] 251 00:10:41,041 --> 00:10:43,581 [Malware] Who would like to come with me first, hm? 252 00:10:43,666 --> 00:10:44,826 No volunteers? 253 00:10:44,916 --> 00:10:46,456 Any recommendations? 254 00:10:46,541 --> 00:10:48,961 You know best Lord Malware, sir! 255 00:10:49,041 --> 00:10:50,541 Excellent point... 256 00:10:50,625 --> 00:10:52,745 There's only one way to make this choice... 257 00:10:52,833 --> 00:10:58,753 And that is to pick the very best... 258 00:10:58,833 --> 00:10:59,793 -One! -[scared yelp] 259 00:11:01,541 --> 00:11:05,881 An ideal specimen. You couldn't ask for more of a squealer! 260 00:11:05,958 --> 00:11:07,878 [terrified squeal] 261 00:11:08,250 --> 00:11:09,080 Called it. 262 00:11:09,166 --> 00:11:11,996 Although on second thought it would be a real shame not to 263 00:11:12,083 --> 00:11:14,133 make use of your vast wealth of knowledge. 264 00:11:14,208 --> 00:11:15,288 I must! 265 00:11:15,375 --> 00:11:16,575 No, I mustn't! 266 00:11:17,125 --> 00:11:20,245 Obviously your behavior can't go unpunished. 267 00:11:20,750 --> 00:11:21,960 But that said... 268 00:11:22,041 --> 00:11:23,881 If you agreed to continue your work in 269 00:11:23,958 --> 00:11:28,038 Hacker Key replica development perhaps I could forgive you? 270 00:11:28,458 --> 00:11:30,128 Wait. That again? 271 00:11:37,375 --> 00:11:42,205 [Analog thinking] I thought I put that behind me. I can't go back! 272 00:11:42,583 --> 00:11:44,293 [Arashi] Yeah right! No deal! 273 00:11:44,375 --> 00:11:47,245 Analog cares about Zoids more than anybody I know! 274 00:11:47,333 --> 00:11:48,543 Yep, even me! 275 00:11:48,625 --> 00:11:50,205 That phase is so over. 276 00:11:50,291 --> 00:11:51,421 [evil snicker] 277 00:11:51,500 --> 00:11:53,330 Oh! Is that so? 278 00:11:53,416 --> 00:11:56,376 I'll just have to make him an offer he can't refuse. 279 00:11:56,458 --> 00:11:58,538 Yeah? He'll do the right thing, you'll see! 280 00:11:59,458 --> 00:12:01,998 [Analog thinking] Wow! Even after all I've done, 281 00:12:02,083 --> 00:12:04,383 Arashi still believes in me! 282 00:12:05,125 --> 00:12:07,075 But I don't see another way out. 283 00:12:07,666 --> 00:12:10,036 Fine, refuse my proposition. 284 00:12:10,125 --> 00:12:12,915 Overbyte could always use a new play thing. 285 00:12:13,000 --> 00:12:13,920 [Analog] Wait... 286 00:12:14,000 --> 00:12:15,290 Hmm? 287 00:12:15,375 --> 00:12:16,325 [Analog] I accept. 288 00:12:16,416 --> 00:12:19,376 [Arashi] You heard him! He's not interested in doing your-- uh-- 289 00:12:19,458 --> 00:12:20,288 Huh? 290 00:12:20,375 --> 00:12:22,415 Hold on, what did you just say? 291 00:12:23,083 --> 00:12:24,503 I'm going to do it. 292 00:12:24,583 --> 00:12:26,293 What? For real? 293 00:12:30,666 --> 00:12:32,326 I won't let you! 294 00:12:32,416 --> 00:12:33,326 [frustrated groan] 295 00:12:34,041 --> 00:12:35,751 You're making a mistake! 296 00:12:43,750 --> 00:12:44,630 Get out. 297 00:12:44,708 --> 00:12:48,788 [laughing] 298 00:12:48,875 --> 00:12:50,825 Perfect! Perfect! 299 00:12:50,916 --> 00:12:54,246 You see? Sure, he has a love of Zoids. 300 00:12:54,333 --> 00:12:56,753 But at the end of the day even the most 301 00:12:56,833 --> 00:13:00,333 innocent will turn on the things they care for the most. 302 00:13:02,666 --> 00:13:05,456 Welcome back to the dark side Analog. 303 00:13:05,541 --> 00:13:06,501 Sir. 304 00:13:17,291 --> 00:13:18,631 [furious grunt] 305 00:13:18,708 --> 00:13:19,748 Be strong. 306 00:13:29,708 --> 00:13:30,578 Whoa! 307 00:13:30,666 --> 00:13:33,416 [Malware giggling] You've made it to my pride and joy, 308 00:13:33,500 --> 00:13:35,880 our state of the art research facility. 309 00:13:35,958 --> 00:13:38,788 All the tools you see are at your disposal. 310 00:13:41,333 --> 00:13:43,923 [Analog] Liger! Tanks! Needle! 311 00:13:45,041 --> 00:13:46,541 [Malware] I'm warning you... 312 00:13:46,625 --> 00:13:49,075 Don't you dare try anything funny... 313 00:13:49,166 --> 00:13:52,576 Remember. I can make you disappear! 314 00:13:52,666 --> 00:13:54,916 [whimpering] 315 00:13:55,208 --> 00:13:56,628 Watch him carefully. 316 00:13:56,708 --> 00:13:57,578 [both] Sir! 317 00:14:08,250 --> 00:14:09,330 [Battalia] Arashi... 318 00:14:09,416 --> 00:14:10,786 I know you're awake. 319 00:14:12,083 --> 00:14:14,043 Don't be so hard on Analog. 320 00:14:14,125 --> 00:14:16,535 He's doing what he had to do. 321 00:14:16,625 --> 00:14:18,165 We'll figure something out. 322 00:14:18,625 --> 00:14:19,575 [groans] 323 00:14:19,666 --> 00:14:21,166 Do I look worried to you? 324 00:14:21,250 --> 00:14:23,460 -It's called taking a nap. -What? 325 00:14:23,833 --> 00:14:26,293 You aren't upset he's defected to the Dark Metal Empire? 326 00:14:26,375 --> 00:14:28,825 Nah, he's Team Freedom all the way! 327 00:14:28,916 --> 00:14:31,956 [Arashi] I could tell from the look in his eyes. 328 00:14:32,041 --> 00:14:33,331 Wait! No. 329 00:14:33,416 --> 00:14:36,036 You're saying he was pretending to go along with it? 330 00:14:36,125 --> 00:14:37,625 Why would he take that risk? 331 00:14:37,708 --> 00:14:38,708 [Arashi] Beats me... 332 00:14:39,291 --> 00:14:41,331 But I say we get some sleep in case 333 00:14:41,416 --> 00:14:42,876 something big goes down later. 334 00:14:42,958 --> 00:14:44,208 [Battalia] H-hold on! 335 00:14:44,291 --> 00:14:47,001 How are you so positive he's not helping them out? 336 00:14:47,083 --> 00:14:49,213 What do you know that I don't? 337 00:14:49,291 --> 00:14:50,631 Just a gut feeling. 338 00:14:50,708 --> 00:14:52,828 Plus he's our teammate right? 339 00:14:52,916 --> 00:14:54,876 Always trust your friends. 340 00:15:00,666 --> 00:15:04,536 [snoring] 341 00:15:11,041 --> 00:15:13,211 [Analog] He can make all the threats he wants. 342 00:15:13,291 --> 00:15:15,001 I won't give in. 343 00:15:15,083 --> 00:15:18,083 [Analog] Be patient. I'll help you soon! 344 00:15:21,458 --> 00:15:22,288 [muffled gasp] 345 00:15:23,666 --> 00:15:26,626 -Mama. Read me a story. -[sighs] 346 00:15:32,625 --> 00:15:34,915 [snoring] 347 00:15:38,916 --> 00:15:40,626 [worried gasp] 348 00:15:41,166 --> 00:15:42,746 Who's a cute wittle kitty cat? 349 00:15:42,833 --> 00:15:44,633 Papa loves you so much! 350 00:15:48,041 --> 00:15:49,961 [Analog] Oh no! I know he's just dreaming, 351 00:15:50,041 --> 00:15:52,461 but if I wake him up, I'm toast! 352 00:15:55,041 --> 00:15:57,081 [Analog] I can scientifically verify that that was 353 00:15:57,166 --> 00:16:00,036 the weirdest thing that's ever happened to me. 354 00:16:01,166 --> 00:16:02,206 Moving on. 355 00:16:02,291 --> 00:16:05,211 Just what I needed. The master key! 356 00:16:11,750 --> 00:16:16,040 Okay, Liger and Needle! You two rescue Arashi and Battalia! 357 00:16:16,125 --> 00:16:17,415 [roar] 358 00:16:19,958 --> 00:16:21,878 This is your chance to escape! 359 00:16:24,583 --> 00:16:27,673 Sorry... I know I keep getting us in a bad spot. 360 00:16:27,750 --> 00:16:29,330 [metallic whirring] 361 00:16:29,416 --> 00:16:30,786 You forgive me? 362 00:16:31,583 --> 00:16:33,083 Thanks! You're the best! 363 00:16:36,208 --> 00:16:38,538 [Analog] I can't believe this is still happening! 364 00:16:39,500 --> 00:16:42,250 Why don't they see that Zoids deserve respect? 365 00:16:42,875 --> 00:16:44,575 Well, we'll put an end to this! 366 00:16:44,666 --> 00:16:46,626 [Analog] Tanks! Fire up! 367 00:16:50,666 --> 00:16:52,996 You're never gonna be lab rats again! 368 00:16:53,500 --> 00:16:55,920 Now let's help our friends! 369 00:16:56,000 --> 00:16:58,210 Unleash Wild Blast! 370 00:16:59,166 --> 00:17:01,746 -[roaring] -[electricity sizzles] 371 00:17:08,291 --> 00:17:10,501 Alright, Tanks! Head on out! 372 00:17:11,416 --> 00:17:12,706 Laser Cannon! 373 00:17:16,166 --> 00:17:16,996 [gasps] 374 00:17:19,833 --> 00:17:22,253 Uh... What's going on? 375 00:17:22,333 --> 00:17:25,173 [Deleter] Lord Malware! We have a situation! 376 00:17:25,250 --> 00:17:28,040 There's! Uh! Boom! Four-Eyes! Uh! The key! It's! Uh! 377 00:17:28,125 --> 00:17:31,205 Will you spit it out? I'm losing patience. 378 00:17:31,708 --> 00:17:36,078 Analog let the Zoids free and is destroying the research lab! 379 00:17:36,166 --> 00:17:40,376 [furious growl] How dare he? 380 00:17:47,250 --> 00:17:49,500 [breathing heavily] 381 00:17:54,666 --> 00:17:58,456 I hope you had fun, 'cause playtime's over! After him! 382 00:17:59,041 --> 00:18:00,791 Tanks, you know what to do! 383 00:18:06,541 --> 00:18:07,631 [pained howl] 384 00:18:24,125 --> 00:18:24,955 [worried gasp] 385 00:18:25,041 --> 00:18:26,421 [terrified scream] 386 00:18:33,458 --> 00:18:34,788 Ya miss me? 387 00:18:34,875 --> 00:18:36,165 You came! 388 00:18:36,250 --> 00:18:38,960 Good work, I'm digging what you did with the place! 389 00:18:39,041 --> 00:18:41,671 Ha! You should become an interior designer! 390 00:18:42,666 --> 00:18:46,126 Maybe! Did you lose hope in me? 391 00:18:46,208 --> 00:18:48,828 Of course I didn't! We're teammates! 392 00:18:51,000 --> 00:18:51,960 [Researcher] Cut it out! 393 00:18:53,291 --> 00:18:55,421 You two are talking like you've won. 394 00:18:55,500 --> 00:18:57,330 You still have to get through us! 395 00:18:59,333 --> 00:19:00,423 [worried yell] 396 00:19:01,500 --> 00:19:02,380 Wha? 397 00:19:03,583 --> 00:19:06,083 That was easy. Are you ready for your turn? 398 00:19:06,166 --> 00:19:07,626 [worried squeal] 399 00:19:07,916 --> 00:19:08,746 Wow! 400 00:19:08,833 --> 00:19:10,173 That was sweet! 401 00:19:10,250 --> 00:19:12,290 Well, I got us into this mess. 402 00:19:12,375 --> 00:19:14,665 So, it was the least I could do. 403 00:19:14,750 --> 00:19:18,920 Fine then! New plan... Escape mode, engage! 404 00:19:19,000 --> 00:19:19,960 [both gasp] 405 00:19:20,041 --> 00:19:21,671 [whimpering] 406 00:19:22,958 --> 00:19:24,208 [pained howl] 407 00:19:24,291 --> 00:19:25,291 [gasps] 408 00:19:44,916 --> 00:19:48,536 See that kids? That's just a taste of what comes next. 409 00:19:50,250 --> 00:19:53,290 Do me a favor and put up a fight, will you? 410 00:19:56,291 --> 00:20:01,331 Now, Overbyte! Time for system override! Dark Blast engage! 411 00:20:02,541 --> 00:20:04,131 [evil growl] 412 00:20:04,208 --> 00:20:07,748 [sinister laugh] 413 00:20:07,833 --> 00:20:10,833 Uh oh! That's the move Drake uses! 414 00:20:10,916 --> 00:20:14,326 Unfortunately he's one of the few who can pull it off too. 415 00:20:14,416 --> 00:20:15,706 This is bad! 416 00:20:16,500 --> 00:20:17,580 [roar] 417 00:20:17,666 --> 00:20:18,956 [evil snicker] 418 00:20:19,041 --> 00:20:20,671 Oh, I'm going to enjoy this! 419 00:20:20,750 --> 00:20:27,210 [evil laugh] 420 00:20:27,500 --> 00:20:31,540 [theme music plays] 421 00:20:37,583 --> 00:20:40,753 [music continues] 29700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.