All language subtitles for Zoids.Wild.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:03,495 [narrator] Zoids! 2 00:00:03,583 --> 00:00:05,083 Equipped with a metal body, 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,706 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,791 --> 00:00:10,381 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,458 --> 00:00:12,418 rule it with their iron might! 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,830 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,916 --> 00:00:17,666 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,000 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,253 They call it... 10 00:00:21,333 --> 00:00:23,133 Wild Blast! 11 00:00:36,500 --> 00:00:37,580 ♪ Zoids Wild! ♪ 12 00:00:50,458 --> 00:00:52,038 ♪ Zoids Wild! ♪ 13 00:00:53,750 --> 00:00:56,000 You won't stay standing for long! 14 00:00:57,000 --> 00:01:00,210 [Tremor] Unleash Wild Blast! 15 00:01:04,208 --> 00:01:05,578 Huh? No way. 16 00:01:05,666 --> 00:01:08,076 I had no idea they could pull that off. 17 00:01:16,875 --> 00:01:18,325 [amazed breath] 18 00:01:18,416 --> 00:01:21,246 I probably shoulda checked the forecast before coming here. 19 00:01:22,458 --> 00:01:24,578 Huh, y'got something to say, Liger? 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,246 [Arashi] Roar, I'm an old bucket of bolts! 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,003 I'm kidding, you know that. 22 00:01:29,083 --> 00:01:30,043 Huh? 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,673 [Arashi] Woah. Check that out! 24 00:01:36,375 --> 00:01:37,535 [Arashi] Hey! 25 00:01:41,250 --> 00:01:43,380 You can't just take off like that! 26 00:01:55,083 --> 00:01:57,293 Weird. What is this place? 27 00:01:57,375 --> 00:01:59,665 [worried yell] 28 00:01:59,750 --> 00:02:05,630 [falling cry] 29 00:02:05,708 --> 00:02:06,998 [pained groan] 30 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 [pained groan] 31 00:02:14,666 --> 00:02:15,706 [Arashi] Liger! 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,876 [Arashi] Somebody help! 33 00:02:23,208 --> 00:02:25,078 [Deleter] You hear that boys?! We got one! 34 00:02:25,166 --> 00:02:28,126 [Deleter] I call dibs! He's all mine! 35 00:02:28,208 --> 00:02:31,248 You can't just call dibs, Tony; he's mine. 36 00:02:31,333 --> 00:02:32,833 [Arashi] No, he's mine! 37 00:02:33,416 --> 00:02:35,706 [Deleter] Hey General! Come take a look at this! 38 00:02:35,791 --> 00:02:38,541 This had better be important; we're on a tight schedule. 39 00:02:38,625 --> 00:02:41,125 Hey, Do you think you could help me with this thing? 40 00:02:41,208 --> 00:02:42,708 Seriously? 41 00:02:42,791 --> 00:02:44,541 [Battery] You're embarrassing me in front of our subordinates. 42 00:02:44,625 --> 00:02:46,125 I'm gonna tell mom on you. 43 00:02:46,208 --> 00:02:47,538 More bad guys. 44 00:02:47,625 --> 00:02:48,665 Fantastic. 45 00:02:48,750 --> 00:02:50,830 Excellent, the prize has taken the bait 46 00:02:50,916 --> 00:02:52,416 and fallen into our trap! 47 00:02:52,500 --> 00:02:56,080 Haha! Just like a moth tempted by the allure of an open flame. 48 00:02:56,166 --> 00:02:58,456 I dunno if this is even possible. 49 00:02:58,541 --> 00:02:59,541 Silence! 50 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 Hiya. 51 00:03:00,708 --> 00:03:02,668 I'm certain my reputation precedes me 52 00:03:02,750 --> 00:03:05,330 but a formal introduction is still in order. 53 00:03:05,416 --> 00:03:06,706 Welcome to my lab. 54 00:03:06,791 --> 00:03:08,831 I am General Battery. 55 00:03:08,916 --> 00:03:10,246 I don't care who you are! 56 00:03:10,333 --> 00:03:12,713 Just let me and Liger outta this place! 57 00:03:12,791 --> 00:03:14,291 [Battery] And of course, meet Charger, 58 00:03:14,375 --> 00:03:17,495 head of scientific operations and my own flesh and blood. 59 00:03:17,583 --> 00:03:18,963 [Battery] Guess who's older. 60 00:03:19,041 --> 00:03:20,251 [annoyed grunt] 61 00:03:20,333 --> 00:03:22,253 I really don't have the time for this. 62 00:03:22,333 --> 00:03:23,423 [chuckling] 63 00:03:23,500 --> 00:03:25,580 [Charger] A new experiment! Fun! 64 00:03:25,666 --> 00:03:27,706 I wonder what it'll look like under my microscope 65 00:03:27,791 --> 00:03:30,541 when I break it apart piece by piece... 66 00:03:30,625 --> 00:03:31,625 Hold on! 67 00:03:31,708 --> 00:03:33,458 Do I have permission? 68 00:03:33,541 --> 00:03:36,171 Of course, whatever it takes to properly study it. 69 00:03:36,250 --> 00:03:39,420 If it ends up in the junkyard that's a small price to pay. 70 00:03:39,500 --> 00:03:41,750 I'll present the results to Lord Malware! 71 00:03:41,833 --> 00:03:42,923 [pleased gasp] 72 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 He'll be so pleased he'll transfer me to 73 00:03:44,583 --> 00:03:47,383 the top research facility in the Dark Metal Empire. 74 00:03:47,458 --> 00:03:48,918 [evil laugh] 75 00:03:49,000 --> 00:03:50,210 Not on my watch! 76 00:03:50,291 --> 00:03:51,631 Get outta my way! 77 00:03:51,708 --> 00:03:52,878 It's too late, kid. 78 00:03:52,958 --> 00:03:54,458 The Zoid is ours. 79 00:03:54,541 --> 00:03:56,501 Now then. Take this brat away! 80 00:03:56,666 --> 00:03:57,626 Yes sir! 81 00:03:57,708 --> 00:03:59,748 No, let me go! 82 00:04:02,583 --> 00:04:04,043 [roar] 83 00:04:04,125 --> 00:04:05,075 I'll be back! 84 00:04:05,750 --> 00:04:07,880 I'll get started as soon as I can; 85 00:04:07,958 --> 00:04:09,828 I just need to finish yanking these frustrating 86 00:04:09,916 --> 00:04:11,666 little wires apart from each other. 87 00:04:11,750 --> 00:04:14,290 You can just leave it in my workshop for now. 88 00:04:14,375 --> 00:04:15,875 [Deleter] Yes sir! As you wish! 89 00:04:20,375 --> 00:04:22,495 I'm not giving up on you! 90 00:04:24,666 --> 00:04:25,876 [pained groan] 91 00:04:26,916 --> 00:04:28,126 [annoyed growl] 92 00:04:28,208 --> 00:04:29,378 [Arashi] Let me out! 93 00:04:29,458 --> 00:04:31,578 Don't even think about layin' a finger on Liger 94 00:04:31,666 --> 00:04:33,376 or I'll take you all down! 95 00:04:33,458 --> 00:04:34,498 [Analog] What? 96 00:04:34,583 --> 00:04:35,753 [shocked gasp] 97 00:04:35,833 --> 00:04:37,293 [Analog] Did I hear that right?! 98 00:04:37,375 --> 00:04:39,455 Is he really in the building? 99 00:04:39,541 --> 00:04:41,001 Where'd you come from? 100 00:04:41,083 --> 00:04:42,383 You scared me! 101 00:04:42,458 --> 00:04:45,378 [Analog] Tell me the truth! Is the real Liger here? 102 00:04:45,458 --> 00:04:46,918 Yeah, but he's mine. 103 00:04:47,625 --> 00:04:48,875 [excited squeal] 104 00:04:48,958 --> 00:04:51,378 [Analog] This is the best day of my life! 105 00:04:51,458 --> 00:04:54,418 From what I've read, his power levels are off the charts! 106 00:04:54,500 --> 00:04:56,670 His claw-based attacks can deal enough damage 107 00:04:56,750 --> 00:04:59,000 to wipe out a hundred foes at once. 108 00:04:59,083 --> 00:05:01,383 Every Zoid Seeker on the planet had assumed that 109 00:05:01,458 --> 00:05:04,128 something that powerful was too good to be true. 110 00:05:04,291 --> 00:05:07,211 Yes! I knew all along that those stories weren't made up! 111 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 I just knew it! 112 00:05:08,625 --> 00:05:10,785 Do you ever stop talking? 113 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 [Arashi] I'm Arashi. I'm his rider. 114 00:05:13,625 --> 00:05:14,955 Oh... I see. 115 00:05:15,041 --> 00:05:16,331 I'm Analog. 116 00:05:16,416 --> 00:05:18,786 So, I'm guessing you got captured too, huh? 117 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 Yes. 118 00:05:20,208 --> 00:05:22,788 Those evil brothers tricked me into coming here. 119 00:05:23,541 --> 00:05:27,081 They told me I would be able to do whatever research I wanted. 120 00:05:28,958 --> 00:05:31,248 [Analog] I thought it would be a great opportunity 121 00:05:31,333 --> 00:05:32,833 but I was wrong. 122 00:05:45,666 --> 00:05:47,376 [roar] 123 00:05:47,458 --> 00:05:48,998 [Analog] It was exciting at first. 124 00:05:49,083 --> 00:05:51,133 I didn't have a lot of friends growing up, 125 00:05:51,208 --> 00:05:53,998 but in this lab, I finally felt accepted. 126 00:05:54,083 --> 00:05:56,383 They seemed to appreciate me for who I am. 127 00:05:56,458 --> 00:05:57,458 Or so I thought. 128 00:05:57,541 --> 00:05:59,461 It turns out they were just using me 129 00:05:59,541 --> 00:06:01,881 to conduct their evil Zoid experiments. 130 00:06:02,375 --> 00:06:03,745 What'd they make you do? 131 00:06:03,833 --> 00:06:06,003 Develop replica Hacker Keys. 132 00:06:06,083 --> 00:06:07,463 Translation please? 133 00:06:07,541 --> 00:06:08,711 Oh, I'm sorry. 134 00:06:08,791 --> 00:06:11,421 The originals are found during Zoid excavations. 135 00:06:11,500 --> 00:06:13,670 They allow the user to do a system override 136 00:06:13,750 --> 00:06:15,920 and unleash a Dark Blast. 137 00:06:16,000 --> 00:06:17,420 [Arashi] For real? 138 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 [Arashi] That must've been what Drake was using on Ruin. 139 00:06:24,625 --> 00:06:27,075 So far Gigaboss and the Four Dark Warriors have proven 140 00:06:27,166 --> 00:06:30,036 that they're the only ones capable of mastering them. 141 00:06:30,125 --> 00:06:32,665 That's why they asked me to invent a brand new model 142 00:06:32,750 --> 00:06:35,170 that any regular Deleter could wield. 143 00:06:35,250 --> 00:06:36,830 [Arashi] Thanks for filling me in... 144 00:06:36,916 --> 00:06:39,626 That's just another reason to bust out! 145 00:06:39,708 --> 00:06:41,208 I've been wanting to for ages! 146 00:06:41,291 --> 00:06:43,541 But a rider can never leave his Zoid behind, 147 00:06:43,625 --> 00:06:44,875 you should know that. 148 00:06:44,958 --> 00:06:46,208 Wait a sec. 149 00:06:46,291 --> 00:06:47,831 [Arashi] You have one too? 150 00:06:47,916 --> 00:06:49,376 His name's Tanks. 151 00:06:49,458 --> 00:06:51,078 I won't abandon him. 152 00:06:51,166 --> 00:06:52,706 I can't. 153 00:06:52,791 --> 00:06:54,671 [Analog] I've already let him down. 154 00:06:57,333 --> 00:06:59,833 [Analog] They made me perform Hacker Key tests, 155 00:06:59,916 --> 00:07:02,076 and some of them were on him. 156 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 [Arashi] You're kidding. 157 00:07:03,833 --> 00:07:06,423 You treated your own Zoid like a science experiment? 158 00:07:06,666 --> 00:07:07,916 They didn't give me a choice! 159 00:07:08,500 --> 00:07:11,330 It's not like I wanted to hurt him or anything like that! 160 00:07:12,625 --> 00:07:14,665 They promised they would let us both go free 161 00:07:14,750 --> 00:07:16,500 if I completed the project successfully 162 00:07:16,583 --> 00:07:17,963 so that's what I'm doing. 163 00:07:18,083 --> 00:07:20,133 [Analog] I doubt they were telling the truth, but... 164 00:07:20,208 --> 00:07:22,418 I was too afraid to disobey them. 165 00:07:23,333 --> 00:07:24,333 I'm sorry. 166 00:07:25,458 --> 00:07:27,538 I won't let them get away with this! 167 00:07:27,625 --> 00:07:30,705 [Announcer] Subject five three six, prepare for extraction. 168 00:07:30,791 --> 00:07:32,961 Unlocking procedure, engage. 169 00:07:36,708 --> 00:07:38,168 I got an idea! 170 00:07:45,416 --> 00:07:47,956 [Deleter] I don't remember your bag being that big. 171 00:07:48,041 --> 00:07:50,381 What did you pack in there today? 172 00:07:50,458 --> 00:07:51,958 Oh, haha. 173 00:07:52,041 --> 00:07:54,421 Just some extra tools to help me put on the finishing touches. 174 00:07:59,125 --> 00:08:00,665 [Arashi] Unbelievable... 175 00:08:03,458 --> 00:08:05,748 They're treating them like they're hunks of junk. 176 00:08:07,291 --> 00:08:08,171 [roar] 177 00:08:08,250 --> 00:08:09,170 [Deleter] No roaring! 178 00:08:09,250 --> 00:08:10,420 Quiet down! 179 00:08:20,791 --> 00:08:22,581 [Battery] I'm glad you could make it. 180 00:08:22,666 --> 00:08:25,706 I expect my project to be completed by the end of the day. 181 00:08:25,791 --> 00:08:28,251 After all, my promotion awaits me. 182 00:08:28,333 --> 00:08:30,003 [Battery] Do I make myself clear? 183 00:08:30,083 --> 00:08:32,463 Yes sir! I'll get started on it right away! 184 00:08:42,708 --> 00:08:45,128 I've assessed the problems we encountered last time and 185 00:08:45,208 --> 00:08:47,038 I think I've identified the modifications 186 00:08:47,125 --> 00:08:48,375 that need to be done. 187 00:08:48,458 --> 00:08:50,538 It's a good thing we have a collection of Zoids, 188 00:08:50,625 --> 00:08:52,705 I don't think you can count on this kid. 189 00:08:52,791 --> 00:08:54,671 Just watch, he's gonna mess this up 190 00:08:54,750 --> 00:08:56,380 and then it'll be bye-bye Tanks. 191 00:08:57,000 --> 00:08:59,210 Are you really still playing with that thing? 192 00:08:59,291 --> 00:09:02,041 [Battery] I'm trying to be taken seriously for once in my life 193 00:09:02,125 --> 00:09:04,205 and you can't even put your little toy away. 194 00:09:04,291 --> 00:09:06,171 No wonder mom likes me more. 195 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 [Charger] No she doesn't! 196 00:09:07,333 --> 00:09:08,173 [Battery] Does too! 197 00:09:08,375 --> 00:09:09,205 [Charger] Does not! 198 00:09:09,291 --> 00:09:10,131 [Battery] Does too! 199 00:09:10,208 --> 00:09:16,418 [bickering] 200 00:09:20,083 --> 00:09:21,253 [Arashi] There he is. 201 00:09:25,125 --> 00:09:26,665 I'm sorry... 202 00:09:26,750 --> 00:09:28,250 I have to... 203 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 [Arashi] Don't! 204 00:09:47,541 --> 00:09:49,421 Quit stalling and start the test! 205 00:09:49,500 --> 00:09:52,210 He's playing games with us. How childish. 206 00:09:53,125 --> 00:09:55,125 If you won't initiate the sequence I will. 207 00:09:55,208 --> 00:09:56,958 Fine I'll do it, I'll do it! 208 00:10:08,750 --> 00:10:10,920 [roar] 209 00:10:11,958 --> 00:10:13,748 [roar] 210 00:10:18,083 --> 00:10:19,423 [Arashi] Cut it out! 211 00:10:34,125 --> 00:10:36,375 Looks like you've failed me yet again. 212 00:10:36,458 --> 00:10:39,918 I knew you couldn't trust him; he's not a genius like me. 213 00:10:40,000 --> 00:10:42,130 In that case where's the brat going wrong? 214 00:10:42,208 --> 00:10:43,668 Is it the software? 215 00:10:43,750 --> 00:10:45,830 A poor connection maybe? 216 00:10:45,916 --> 00:10:49,536 Sorry... I'm too busy solving the Rings of Wisdom; 217 00:10:49,625 --> 00:10:51,455 I really don't have time for another puzzle. 218 00:10:51,541 --> 00:10:54,331 Can you put that away and focus for a second? 219 00:10:54,416 --> 00:10:56,576 What are you waiting for? Let's go! 220 00:10:56,666 --> 00:10:57,496 But... 221 00:10:57,583 --> 00:10:59,293 [scared yell] [pained groan] 222 00:11:01,333 --> 00:11:02,963 Would you take a look at that. 223 00:11:03,041 --> 00:11:05,631 This isn't the time to take a nap silly! 224 00:11:07,208 --> 00:11:08,328 [Arashi] That's it! 225 00:11:08,791 --> 00:11:10,631 [struggling grunts] 226 00:11:12,041 --> 00:11:13,081 Listen up! 227 00:11:13,166 --> 00:11:13,996 [noticing grunts] 228 00:11:15,250 --> 00:11:17,630 I'm shutting this down right now! 229 00:11:18,208 --> 00:11:20,078 You can't treat Zoids like this! 230 00:11:20,166 --> 00:11:21,916 [Arashi] I'm gonna destroy this lab. 231 00:11:22,000 --> 00:11:24,330 I'll do it brick by brick if I have to! 232 00:11:25,333 --> 00:11:30,253 [alarmed cries] 233 00:11:33,041 --> 00:11:35,251 Hey Charger, you thinking what I'm thinking? 234 00:11:35,333 --> 00:11:36,713 You know I am, brother. 235 00:11:36,791 --> 00:11:39,461 Let's show this kid that we mean business. 236 00:11:39,541 --> 00:11:40,421 [whistling] 237 00:11:52,458 --> 00:11:53,828 [giggling] 238 00:11:55,333 --> 00:11:58,083 [Analog] Eureka! It's Rapterrix! 239 00:11:58,166 --> 00:11:59,246 He's a V-Raptor Type 240 00:11:59,333 --> 00:12:01,043 with exceptional tracking capabilities! 241 00:12:01,125 --> 00:12:03,705 His powerful legs make him an agile jumper 242 00:12:03,791 --> 00:12:05,671 and remarkable racer! 243 00:12:05,750 --> 00:12:06,670 And look! 244 00:12:06,750 --> 00:12:09,080 There's Pincers, a Stag Beetle Type 245 00:12:09,166 --> 00:12:10,456 whose built-in radar gives him 246 00:12:10,541 --> 00:12:12,331 unmatched long-range sensory abilities! 247 00:12:12,416 --> 00:12:14,206 Plus, he's equipped with pincers that can 248 00:12:14,291 --> 00:12:16,001 deal exceptional damage. 249 00:12:16,083 --> 00:12:18,423 Did you even stop once to take a breath? 250 00:12:18,500 --> 00:12:20,170 Wipe that grin off your face. 251 00:12:20,250 --> 00:12:22,040 Yeah, I'm the expert around here. 252 00:12:22,125 --> 00:12:23,285 Attention! 253 00:12:23,375 --> 00:12:25,495 All those who stand in the way of my promotion 254 00:12:25,583 --> 00:12:27,333 will be swiftly punished. 255 00:12:29,166 --> 00:12:30,286 [annoyed growl] 256 00:12:31,000 --> 00:12:32,290 [shocked gasps] 257 00:12:32,375 --> 00:12:33,665 What now?! 258 00:12:38,125 --> 00:12:39,075 [Analog] It's him! 259 00:12:39,166 --> 00:12:40,496 Aw yeah, he's back! 260 00:12:40,583 --> 00:12:44,133 Incredible; the legendary Lion Type himself is here! 261 00:12:45,416 --> 00:12:47,876 Alright who wants to take us on first? 262 00:12:47,958 --> 00:12:49,208 I'll overpower you! 263 00:12:49,291 --> 00:12:50,421 I'll outsmart you! 264 00:12:50,500 --> 00:12:51,830 I'll crush you both! 265 00:12:53,916 --> 00:12:56,786 Glad you made it to the party; good job breaking outta there. 266 00:12:58,875 --> 00:13:02,455 Alright! Say sayonara to Mister Nice Guy! 267 00:13:04,666 --> 00:13:07,076 Forgot about those. We gotta get them off! 268 00:13:11,250 --> 00:13:12,580 Assume the position. 269 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 Way ahead of you! 270 00:13:23,291 --> 00:13:24,791 Watch out! 271 00:13:24,875 --> 00:13:27,285 Looks like they've developed a special duo fighting formation! 272 00:13:27,375 --> 00:13:28,325 I see that. 273 00:13:30,875 --> 00:13:31,915 [growl] 274 00:13:32,000 --> 00:13:32,960 [pained groan] 275 00:13:37,750 --> 00:13:38,710 No fair. Stop! 276 00:13:38,791 --> 00:13:40,421 [cocky laughs] 277 00:13:44,500 --> 00:13:45,580 [flying yell] 278 00:13:47,208 --> 00:13:49,078 Someone had better tell this kid to stop 279 00:13:49,166 --> 00:13:50,536 interfering with our plans! 280 00:13:52,833 --> 00:13:54,253 One down. One to go. 281 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 Glad to see Liger is as formidable as they say! 282 00:14:03,833 --> 00:14:04,883 New plan! 283 00:14:04,958 --> 00:14:06,248 No, don't do it! 284 00:14:07,958 --> 00:14:08,918 Huh? 285 00:14:10,958 --> 00:14:13,878 I'm a man of ambition driven to success! 286 00:14:13,958 --> 00:14:16,208 Nothing stands in my way! 287 00:14:17,708 --> 00:14:19,878 You fools messed with the wrong brothers. 288 00:14:19,958 --> 00:14:22,708 It's time to override the system! 289 00:14:24,333 --> 00:14:25,793 Wait! 290 00:14:25,875 --> 00:14:28,245 I haven't fixed the flaw with the Hacker Key replicas yet! 291 00:14:39,791 --> 00:14:41,331 [roar] 292 00:14:41,416 --> 00:14:42,876 I can't believe my eyes! 293 00:14:42,958 --> 00:14:45,128 You just took a huge leap for science! 294 00:14:46,708 --> 00:14:47,668 Charge! 295 00:14:49,375 --> 00:14:50,625 [pained groan] 296 00:14:55,208 --> 00:14:56,498 I don't like this either. 297 00:14:56,791 --> 00:14:57,961 [roar] 298 00:14:58,041 --> 00:14:59,501 Think you're tough huh? 299 00:14:59,583 --> 00:15:02,043 Well two can play at this game, just watch! 300 00:15:02,375 --> 00:15:03,535 What's he mean? 301 00:15:06,250 --> 00:15:08,210 [roar] 302 00:15:11,791 --> 00:15:13,831 Awesome, let's get on their level! 303 00:15:14,291 --> 00:15:16,211 [Arashi] Liger! Fire up! 304 00:15:22,500 --> 00:15:24,540 Here's a science lesson for ya... 305 00:15:26,416 --> 00:15:28,626 Play with fire; you get burned! 306 00:15:28,708 --> 00:15:30,578 [battle cry] 307 00:15:37,166 --> 00:15:39,246 Unleash Wild Blast! 308 00:15:40,500 --> 00:15:42,540 [Analog] I can't believe I got to see that 309 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 with my own two eyes! 310 00:15:44,208 --> 00:15:45,918 In my lab, I hold the power. 311 00:15:46,000 --> 00:15:47,830 You're still no match for me! 312 00:15:51,958 --> 00:15:52,998 What? 313 00:15:56,000 --> 00:15:57,830 I told him it wouldn't work! 314 00:15:57,916 --> 00:16:00,876 A forced release is impossible to sustain with my design. 315 00:16:01,833 --> 00:16:03,963 Why won't you obey my commands?! 316 00:16:09,375 --> 00:16:10,325 Go for it! 317 00:16:10,416 --> 00:16:12,246 King Claw! 318 00:16:20,333 --> 00:16:21,583 Are you alright? 319 00:16:21,666 --> 00:16:22,786 [struggling groan] 320 00:16:22,875 --> 00:16:24,205 Hey, blockhead. 321 00:16:24,291 --> 00:16:26,211 Are you thinking about doing something? 322 00:16:26,416 --> 00:16:27,376 Sheesh. 323 00:16:28,916 --> 00:16:31,076 You're always so overdramatic. 324 00:16:31,541 --> 00:16:32,791 [Charger] But I'm still here. 325 00:16:32,875 --> 00:16:34,205 Listen! 326 00:16:34,291 --> 00:16:37,081 The radar on Pincer's back is his greatest weakness! 327 00:16:37,166 --> 00:16:39,206 [Analog] Break that and he'll lose his balance. 328 00:16:39,291 --> 00:16:41,251 Then you can deal your final strike! 329 00:16:41,333 --> 00:16:42,173 Sweet! 330 00:16:42,250 --> 00:16:43,830 Not fair, no tag teaming! 331 00:16:44,291 --> 00:16:45,631 [worried gasp] 332 00:16:45,708 --> 00:16:47,418 You think you're the Einstein around here, don't you? 333 00:16:47,500 --> 00:16:49,330 Somebody help! 334 00:16:51,875 --> 00:16:52,825 [Analog] Tanks! 335 00:16:58,000 --> 00:16:59,710 You came to save me. 336 00:17:00,541 --> 00:17:03,671 After all I've done, you still care! 337 00:17:14,875 --> 00:17:17,125 [Charger] Hello!? Are we still doing this? 338 00:17:18,041 --> 00:17:19,791 Let's teach this guy a lesson. 339 00:17:20,916 --> 00:17:23,126 Stand back Arashi I've got this! 340 00:17:23,208 --> 00:17:26,498 It's something my Zoid and I have to do as a team. 341 00:17:29,666 --> 00:17:30,536 [battle cry] 342 00:17:30,625 --> 00:17:32,375 Here we go! 343 00:17:40,250 --> 00:17:41,960 Too fast! I can't focus! 344 00:17:42,041 --> 00:17:44,581 Just admit it: I'm the real genius here! 345 00:17:47,750 --> 00:17:50,380 I'm sorry; I'm just not strong enough to fight him! 346 00:17:54,041 --> 00:17:56,461 [Analog's inner monologue] But together, we are. 347 00:17:57,375 --> 00:18:00,165 I'm with you! Together we can beat them! 348 00:18:19,416 --> 00:18:21,246 [Analog] Tanks! Fire up! 349 00:18:25,333 --> 00:18:27,463 You and I are unstoppable! 350 00:18:30,458 --> 00:18:32,538 I'm not giving up on you again! 351 00:18:37,666 --> 00:18:39,956 Unleash Wild Blast! 352 00:18:43,208 --> 00:18:44,038 [worried yelp] 353 00:18:44,333 --> 00:18:46,423 Ready, aim and lock on! 354 00:18:47,625 --> 00:18:48,915 Laser Cannon! 355 00:18:51,875 --> 00:18:52,745 [pained yell] 356 00:18:57,000 --> 00:18:57,920 [pained groan] 357 00:18:58,375 --> 00:19:00,245 Take a look at what you've done. 358 00:19:00,333 --> 00:19:02,003 You've failed me yet again! 359 00:19:02,083 --> 00:19:03,213 [gasp] 360 00:19:03,291 --> 00:19:05,751 [Charger] I did it! I am the real genius! 361 00:19:05,833 --> 00:19:08,253 [Battery] No one cares about your little toys! 362 00:19:15,791 --> 00:19:19,751 [frantic cries] 363 00:19:24,375 --> 00:19:25,915 [Charger] And then they got away. 364 00:19:26,000 --> 00:19:28,710 This concludes our report, Lord Malware. 365 00:19:28,791 --> 00:19:30,001 [Battery] We apologize. 366 00:19:30,083 --> 00:19:31,923 Apology denied. 367 00:19:32,666 --> 00:19:34,376 [Malware] But I guess that facility was 368 00:19:34,458 --> 00:19:36,248 due for a renovation anyways. 369 00:19:36,333 --> 00:19:38,383 It was by no means state of the art. 370 00:19:38,458 --> 00:19:41,038 If that's the case will you forgive us sir? 371 00:19:41,125 --> 00:19:42,165 [considering sigh] 372 00:19:42,250 --> 00:19:43,790 I guess I could do that... 373 00:19:43,875 --> 00:19:45,575 But I've got a better idea! 374 00:19:52,125 --> 00:19:53,455 [worried gasps] 375 00:20:02,666 --> 00:20:04,416 Hi Drake, long time no see. 376 00:20:04,500 --> 00:20:07,210 [Malware] It seems you've put me in a bit of a bind. 377 00:20:07,291 --> 00:20:08,921 After Liger slipped through your hands, 378 00:20:09,000 --> 00:20:11,130 he and its rider destroyed my lab. 379 00:20:11,208 --> 00:20:13,078 Think you can make it up to me? 380 00:20:17,083 --> 00:20:18,923 You really brought your A-game dude. 381 00:20:19,000 --> 00:20:20,290 You sent 'em flying! 382 00:20:20,375 --> 00:20:23,495 I guess. But it doesn't excuse what I've done. 383 00:20:23,583 --> 00:20:25,003 Well look on the bright side! 384 00:20:25,083 --> 00:20:26,833 Now you and Tanks are tighter than ever! 385 00:20:27,208 --> 00:20:28,038 Huh? 386 00:20:28,541 --> 00:20:29,541 You're right! 387 00:20:30,291 --> 00:20:31,831 Thanks to you! 388 00:20:31,916 --> 00:20:32,996 No problem! 389 00:20:33,083 --> 00:20:34,503 Pleasure doing business. 390 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 Huh? 391 00:20:39,875 --> 00:20:40,825 [Analog] What's this? 392 00:20:40,916 --> 00:20:42,876 It's the Team Freedom logo. 393 00:20:42,958 --> 00:20:45,328 Welcome aboard, you're part of the crew! 394 00:20:45,416 --> 00:20:46,996 Does that make us friends now? 395 00:20:47,083 --> 00:20:48,293 Yeah! 396 00:20:54,208 --> 00:20:55,788 Now that that's done with... 397 00:20:55,875 --> 00:20:57,575 Let's hit the road! 398 00:21:03,875 --> 00:21:08,875 [theme music] 27640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.