Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,245
[Narrator] Zoids!
2
00:00:03,333 --> 00:00:06,043
Equipped with a metal body,animal instincts,
3
00:00:06,125 --> 00:00:07,415
and a fighting spirit,
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,040
these fierce creaturesroam the world
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,165
and rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,710
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,791 --> 00:00:16,831
they form an unmatchable bond
8
00:00:16,916 --> 00:00:19,706
and unlock a hidden powerthat knows no limits!
9
00:00:19,791 --> 00:00:22,541
They call it... Wild Blast!
10
00:00:23,166 --> 00:00:26,166
[theme music plays]
11
00:00:36,125 --> 00:00:37,375
♪ Zoids Wild! ♪
12
00:00:50,500 --> 00:00:51,670
♪ Zoids Wild! ♪
13
00:00:59,125 --> 00:01:03,165
[ethereal music plays]
14
00:01:11,291 --> 00:01:14,001
[heavy stomping]
15
00:01:14,083 --> 00:01:15,583
[roaring]
16
00:01:24,083 --> 00:01:25,083
[growls]
17
00:01:30,416 --> 00:01:32,166
[soft growling]
18
00:01:36,125 --> 00:01:37,705
[soft growling]
19
00:01:41,666 --> 00:01:43,456
[panting]
20
00:01:44,708 --> 00:01:46,038
[zipper]
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,333
[wind whistling]
22
00:02:03,000 --> 00:02:04,420
[grunts]
23
00:02:06,666 --> 00:02:08,956
[birds chirping]
24
00:02:09,458 --> 00:02:11,458
[rustling]
25
00:02:12,166 --> 00:02:13,166
Gotcha.
26
00:02:16,166 --> 00:02:17,206
Don't be shy.
27
00:02:17,291 --> 00:02:19,001
Just a little bit closer.
28
00:02:23,000 --> 00:02:24,250
[roars]
29
00:02:28,583 --> 00:02:29,423
[cocky chuckle]
30
00:02:29,500 --> 00:02:30,630
Yeah!
31
00:02:33,583 --> 00:02:35,673
You are mine! [grunts]
32
00:02:37,791 --> 00:02:39,501
Give in already!
33
00:02:40,333 --> 00:02:41,463
Whatever.
34
00:02:41,541 --> 00:02:43,961
I got something for
catching bugs like you!
35
00:02:45,208 --> 00:02:48,208
[worried yells]
36
00:02:48,708 --> 00:02:50,128
[pained groan]
37
00:02:50,375 --> 00:02:51,205
Huh?
38
00:02:52,083 --> 00:02:53,083
[worried cry]
39
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
[scared yell]
40
00:03:01,541 --> 00:03:02,581
[cocky chuckle]
41
00:03:09,125 --> 00:03:11,285
Hey! You wanna piece of me?
42
00:03:11,375 --> 00:03:12,575
Come and get it!
43
00:03:25,583 --> 00:03:27,173
You're mine!
44
00:03:35,208 --> 00:03:37,378
Boo ya, got squashed
like a cockroach!
45
00:03:37,458 --> 00:03:38,578
Ha-ha!
46
00:03:38,666 --> 00:03:40,206
I've been working on
that trap for months!
47
00:03:40,291 --> 00:03:41,791
And it totally did the trick.
48
00:03:41,875 --> 00:03:43,665
Am I right or am I right?
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
[surprised gasp]
50
00:03:49,875 --> 00:03:52,035
No way!
51
00:03:55,500 --> 00:03:57,330
Fine! Have it your way then!
52
00:03:57,416 --> 00:03:59,286
You're about to get served!
53
00:03:59,375 --> 00:04:00,285
[scared yell]
54
00:04:03,541 --> 00:04:04,381
[gasp]
55
00:04:12,833 --> 00:04:15,133
You should count yourself
lucky I was nearby.
56
00:04:17,250 --> 00:04:18,130
Huh?
57
00:04:18,208 --> 00:04:20,538
[rock music plays]
58
00:04:24,375 --> 00:04:25,915
This isn't a place
for little kids.
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,920
Hold on! I am not
a little kid.
60
00:04:29,541 --> 00:04:32,081
Alright. Let's end this,
Zaber Fang.
61
00:04:48,500 --> 00:04:50,000
So cool!
62
00:04:52,166 --> 00:04:53,706
-Listen kid.
-[surprised gasp]
63
00:04:53,791 --> 00:04:55,421
You shouldn't be
here on your own.
64
00:04:55,500 --> 00:04:57,130
This isn't a
playground you know.
65
00:04:57,208 --> 00:04:59,378
I told you, I'm not a little kid.
66
00:04:59,750 --> 00:05:01,630
My name's Arashi, okay?
67
00:05:01,708 --> 00:05:03,458
And besides, who are you?
68
00:05:03,541 --> 00:05:05,251
[Shade] Yo Quade!
69
00:05:05,333 --> 00:05:07,083
Yeah! Over here!
70
00:05:07,166 --> 00:05:08,706
Huh? You're not alone?
71
00:05:08,791 --> 00:05:10,381
Me? No.
72
00:05:11,333 --> 00:05:13,833
You've already met
my partner Zaber Fang.
73
00:05:15,833 --> 00:05:17,083
He's awesome.
74
00:05:18,750 --> 00:05:19,580
Huh?
75
00:05:19,666 --> 00:05:22,666
[rock music plays]
76
00:05:30,791 --> 00:05:33,791
♪♪
77
00:05:39,500 --> 00:05:41,880
[Quade] I've got a
whole crew to back me up.
78
00:05:44,041 --> 00:05:45,461
This is Team Supreme.
79
00:05:46,875 --> 00:05:48,415
You're all Zoid Seekers?
80
00:05:55,291 --> 00:05:57,171
[Gaffer] What were
you thinking?
81
00:05:57,250 --> 00:05:59,290
How many times have
I told you not to
82
00:05:59,375 --> 00:06:00,915
wander out in that forest?
83
00:06:01,000 --> 00:06:03,750
[Gaffer] It's in one ear
and out the other with you!
84
00:06:03,833 --> 00:06:05,543
Hey! I'm not having
a conversation
85
00:06:05,625 --> 00:06:06,995
with the back
of your head!
86
00:06:07,375 --> 00:06:08,205
Hm.
87
00:06:09,500 --> 00:06:11,210
Ugh, teenagers.
88
00:06:15,583 --> 00:06:19,463
You saved my grandson and for
that I am eternally grateful.
89
00:06:19,541 --> 00:06:21,001
There's no need to thank us.
90
00:06:21,083 --> 00:06:23,463
We should be thanking
you for the food.
91
00:06:23,541 --> 00:06:27,251
This has got to be the juiciest
grub in all of Ferroterra.
92
00:06:29,625 --> 00:06:30,535
Yo, Tremor.
93
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
You not hungry?
94
00:06:31,791 --> 00:06:34,041
[Dyna] I bet he's
going to check on Grax.
95
00:06:35,916 --> 00:06:36,746
-Heh.
-Huh?
96
00:06:36,833 --> 00:06:38,883
Shade, keep your
hands to yourself!
97
00:06:38,958 --> 00:06:41,038
Finish what's on
your own plate first!
98
00:06:41,125 --> 00:06:43,415
Just making sure
it's safe to eat.
99
00:06:43,500 --> 00:06:44,920
This spot's sweet.
100
00:06:45,000 --> 00:06:47,460
We should chill out here
for a couple of days.
101
00:06:47,541 --> 00:06:48,711
Seriously?
102
00:06:48,791 --> 00:06:51,461
All you ever think
about is relaxing, Pach.
103
00:06:51,541 --> 00:06:53,291
We all need our beauty sleep.
104
00:06:53,375 --> 00:06:55,165
Hold on, Dyna's got a point.
105
00:06:55,250 --> 00:06:56,960
Now's not the
time to slack off.
106
00:06:57,041 --> 00:07:00,041
We're on a mission, and we're so
close to catching our target.
107
00:07:01,041 --> 00:07:01,961
What?
108
00:07:02,500 --> 00:07:03,670
We're hunting.
109
00:07:03,750 --> 00:07:06,540
A rare Zoid has escaped
the Dark Metal Empire.
110
00:07:06,625 --> 00:07:09,535
Are you serious?
And now you're chasing it?
111
00:07:10,708 --> 00:07:11,668
[Quade] That's right.
112
00:07:11,750 --> 00:07:15,460
Dark Metal only cares aboutone thing: world domination.
113
00:07:15,541 --> 00:07:18,211
They capture Zoids and addthem to their never-ending army,
114
00:07:18,291 --> 00:07:20,631
and the Zoid we're afterwas supposed to be
115
00:07:20,708 --> 00:07:22,168
their crown jewel.
116
00:07:22,250 --> 00:07:23,830
At least that was their plan.
117
00:07:23,916 --> 00:07:25,536
Apparently, it took
down a hundred guys
118
00:07:25,625 --> 00:07:27,205
on its way out
of their base.
119
00:07:27,291 --> 00:07:29,081
You have any idea
what it looks like?
120
00:07:29,166 --> 00:07:30,956
Trust me. You'd
know if you saw it.
121
00:07:31,041 --> 00:07:32,831
It's a legendary Lion type.
122
00:07:33,500 --> 00:07:34,580
[surprised grunt]
123
00:07:34,666 --> 00:07:36,326
Do you happen to know
what it's called?
124
00:07:37,208 --> 00:07:38,538
[Quade] Liger.
125
00:07:42,208 --> 00:07:44,458
[Gaffer] It must be nearby.
126
00:07:46,125 --> 00:07:48,825
The Dark Metal Empire is going
to come looking for it and
127
00:07:48,916 --> 00:07:50,826
they're going to
land on our doorstep.
128
00:07:50,916 --> 00:07:52,166
Probably.
129
00:07:52,250 --> 00:07:54,540
They haven't managed to
take control of this area
130
00:07:54,625 --> 00:07:56,285
but they keep
getting closer.
131
00:07:57,833 --> 00:07:59,333
You're part of the
Resistance, right?
132
00:07:59,416 --> 00:08:00,786
Help us fend them off.
133
00:08:01,916 --> 00:08:03,826
Let me check our schedule.
134
00:08:03,916 --> 00:08:05,786
We just get so busy you know.
135
00:08:06,583 --> 00:08:07,963
-[Woman] Gaffer!
-[all] Huh?
136
00:08:08,041 --> 00:08:11,081
I demand an explanation for
what's going on out there.
137
00:08:11,166 --> 00:08:12,416
[Gaffer] What's the problem?
138
00:08:12,500 --> 00:08:15,170
The Zoids in the village
are scaring everybody.
139
00:08:16,125 --> 00:08:17,785
You need to give them the boot,
140
00:08:17,875 --> 00:08:19,915
along with those hooligans
who brought them here!
141
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
[gasp]
142
00:08:21,083 --> 00:08:22,673
It's nice to meet you.
143
00:08:22,750 --> 00:08:25,710
Why don't we all take a deep
breath and try to chill out?
144
00:08:25,791 --> 00:08:28,211
I pinky promise they
aren't gonna bite.
145
00:08:28,750 --> 00:08:30,250
Uh... Mm.
146
00:08:32,333 --> 00:08:33,753
With everything
we've been through,
147
00:08:33,833 --> 00:08:35,673
we have a right
to be suspicious.
148
00:08:35,750 --> 00:08:37,580
[Dyna] Sure, we understand.
149
00:08:37,666 --> 00:08:40,416
That said, your grandson
seems to be obsessed.
150
00:08:40,500 --> 00:08:41,790
[frustrated growl]
151
00:08:41,875 --> 00:08:44,575
He sure is a piece
of work, that kid.
152
00:08:45,166 --> 00:08:46,746
So, why is he like that?
153
00:08:46,833 --> 00:08:50,583
[Gaffer] I guess Zoid Seekingjust runs in the family.
154
00:08:52,125 --> 00:08:55,625
[young Arashi] Daddy!Is that a storybook?
155
00:08:55,708 --> 00:08:56,828
You bet it is!
156
00:08:56,916 --> 00:08:58,626
It's about all
the places I've gone
157
00:08:58,708 --> 00:09:00,748
and the things I've
seen on my adventures!
158
00:09:00,833 --> 00:09:02,543
[amazed gasp]
159
00:09:02,625 --> 00:09:04,955
[Ikazuchi] The world
is a beautiful place.
160
00:09:05,041 --> 00:09:06,881
There's so much to explore.
161
00:09:06,958 --> 00:09:09,668
Maybe someday you'll go
off on your own journey.
162
00:09:13,000 --> 00:09:14,420
I will Dad...
163
00:09:14,500 --> 00:09:16,920
I can't stand watching
him get wrapped up
164
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
in this Zoid business.
165
00:09:18,583 --> 00:09:20,383
Well, he just had a bad scare.
166
00:09:20,458 --> 00:09:23,328
Hopefully he learned his
lesson after I saved him.
167
00:09:24,833 --> 00:09:26,003
[Arashi] Wow!
168
00:09:26,791 --> 00:09:29,041
You were so tough out there!
169
00:09:30,958 --> 00:09:31,878
I got an idea.
170
00:09:31,958 --> 00:09:33,918
How about you tag
along with me?
171
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
[Quade] Zaber Fang's mine,
buddy.
172
00:09:36,833 --> 00:09:38,633
Even if he wasn't,
you couldn't handle
173
00:09:38,708 --> 00:09:41,168
that kind of serious
responsibility.
174
00:09:41,708 --> 00:09:42,878
[Arashi] Yawn! Boring!
175
00:09:42,958 --> 00:09:44,708
See you're just
proving my point!
176
00:09:45,333 --> 00:09:46,963
C'mon, hand him over!
177
00:09:47,041 --> 00:09:48,081
Huh?
178
00:09:48,666 --> 00:09:50,076
You've gotta be kidding me.
179
00:09:50,166 --> 00:09:52,376
A pipsqueak like you
wouldn't be able to
180
00:09:52,458 --> 00:09:54,248
handle him in
the first place.
181
00:09:54,333 --> 00:09:55,173
Tremor.
182
00:09:55,250 --> 00:09:58,460
Tonight we head into the forest
and continue the mission.
183
00:09:59,916 --> 00:10:00,876
Hang on!
184
00:10:00,958 --> 00:10:02,788
Who said I was done
talking to you?
185
00:10:02,875 --> 00:10:04,665
[Quade] There's
nothing left to say.
186
00:10:06,416 --> 00:10:07,286
Lame!
187
00:10:17,083 --> 00:10:18,213
Nice!
188
00:10:19,541 --> 00:10:20,831
Quick question!
189
00:10:20,916 --> 00:10:22,786
This one's Grax right?
190
00:10:23,375 --> 00:10:24,495
[Arashi] So I was wondering...
191
00:10:24,583 --> 00:10:26,133
Do you happen to
know anything about
192
00:10:26,208 --> 00:10:27,748
the rider he
had before you?
193
00:10:30,250 --> 00:10:32,290
Huh? Too bad.
194
00:10:44,416 --> 00:10:47,996
[panicked cries]
195
00:10:48,083 --> 00:10:51,083
Arashi! Arashi!
196
00:10:51,166 --> 00:10:52,536
Where are you?
197
00:10:53,208 --> 00:10:55,208
[Arashi] Grandpa! Grandpa!
198
00:10:55,291 --> 00:10:57,251
[crying]
199
00:10:57,333 --> 00:10:58,503
You're safe now...
200
00:11:01,333 --> 00:11:02,633
We'll be okay.
201
00:11:05,000 --> 00:11:09,830
[stomping]
202
00:11:19,833 --> 00:11:22,753
[Ikazuchi] And the batter
steps up to the plate!
203
00:11:23,541 --> 00:11:24,831
Is that...
204
00:11:27,041 --> 00:11:30,541
[Ikazuchi] He sees the
pitch spiraling towards him!
205
00:11:30,625 --> 00:11:32,665
It's a swing...
206
00:11:32,750 --> 00:11:34,500
It's a hit...
207
00:11:35,291 --> 00:11:37,881
It's outta the park!
208
00:11:40,750 --> 00:11:41,830
He really did it.
209
00:11:41,916 --> 00:11:43,286
One hit wonder.
210
00:11:48,375 --> 00:11:49,665
Hey, son!
211
00:11:49,750 --> 00:11:52,460
It is you! Dad!
212
00:11:52,541 --> 00:11:53,791
Be careful! Hold on!
213
00:11:53,875 --> 00:11:56,245
You're a hero! So cool!
214
00:11:56,333 --> 00:11:57,673
It's good to be home!
215
00:11:57,750 --> 00:12:00,000
There's someone special
I want you to meet.
216
00:12:00,083 --> 00:12:01,503
This is Grax.
217
00:12:04,041 --> 00:12:06,881
A real life Zoid.
And it's all yours.
218
00:12:08,875 --> 00:12:10,785
[Ikazuchi] This
is my noble steed.
219
00:12:10,875 --> 00:12:14,375
Somewhere out there in this big
world there's one for you, too.
220
00:12:14,458 --> 00:12:15,958
You just have to find it.
221
00:12:16,041 --> 00:12:17,131
But how, Dad?
222
00:12:17,208 --> 00:12:18,328
Where do I look?
223
00:12:18,416 --> 00:12:20,246
One day, you'll
encounter one you have
224
00:12:20,333 --> 00:12:21,963
a special connection with.
225
00:12:22,041 --> 00:12:25,171
Once you feel that, never
let it get away from you.
226
00:12:25,250 --> 00:12:27,040
[Ikazuchi] Then
the adventure begins!
227
00:12:28,458 --> 00:12:29,998
[Arashi] See you later!
228
00:12:30,875 --> 00:12:33,245
Bring me back something cool!
229
00:12:33,791 --> 00:12:35,381
[Arashi] I'll miss you!
230
00:12:41,291 --> 00:12:44,421
[roaring in distance]
231
00:12:55,333 --> 00:12:56,583
Whoa.
232
00:12:56,666 --> 00:12:59,416
Oh man, I felt its roar
go right through my body.
233
00:13:01,875 --> 00:13:04,035
Hey Tremor! What's going on?
234
00:13:06,000 --> 00:13:07,040
[worried gasp]
235
00:13:07,125 --> 00:13:09,075
That kid's gone off on his own.
236
00:13:10,458 --> 00:13:11,578
[Arashi thinking] I heard ya.
237
00:13:11,666 --> 00:13:14,456
Now I'm gonna find ya,one way or another!
238
00:13:16,666 --> 00:13:17,576
Okay, Arashi!
239
00:13:17,666 --> 00:13:19,376
You can't letthis one get away!
240
00:13:19,458 --> 00:13:20,668
It's calling for me.
241
00:13:20,750 --> 00:13:22,000
I know it.
242
00:13:22,416 --> 00:13:24,076
This one feels different.
243
00:13:30,625 --> 00:13:32,785
Oh, c'mon show
yourself already!
244
00:13:33,333 --> 00:13:34,383
[noticing gasp]
245
00:13:42,666 --> 00:13:44,536
Must be close.
But where?
246
00:13:48,291 --> 00:13:49,131
[gasp]
247
00:13:54,041 --> 00:13:56,171
[gasping]
248
00:13:57,541 --> 00:14:00,171
[roars]
249
00:14:03,916 --> 00:14:05,416
[Arashi] That'squite the roar...
250
00:14:09,041 --> 00:14:10,041
[terrified gasp]
251
00:14:12,041 --> 00:14:12,961
[Arashi] What's happening?
252
00:14:13,041 --> 00:14:14,791
Why can't I move?
253
00:14:15,916 --> 00:14:17,786
[roar]
254
00:14:17,875 --> 00:14:20,625
[Arashi] Nice kitty.No biting, okay?
255
00:14:21,041 --> 00:14:21,961
Get it together!
256
00:14:22,041 --> 00:14:25,671
[battle cry]
257
00:14:26,666 --> 00:14:27,706
[chuckle]
258
00:14:30,041 --> 00:14:31,381
We're gonna be friends.
259
00:14:31,458 --> 00:14:32,788
I just know it.
260
00:14:33,708 --> 00:14:34,708
Easy...
261
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
Stay...
262
00:14:35,875 --> 00:14:37,125
Stay...
263
00:14:37,666 --> 00:14:39,246
Let's get to know
each other, pal.
264
00:14:39,333 --> 00:14:40,793
Sound good? Huh?
265
00:14:42,125 --> 00:14:42,995
[Arashi] Ouch.
266
00:14:43,083 --> 00:14:44,333
What happened to you?
267
00:14:44,416 --> 00:14:45,826
[Meta Data] There it is!
268
00:14:45,916 --> 00:14:46,746
[worried gasp]
269
00:14:53,875 --> 00:14:55,205
[Arashi] Who are you?
270
00:14:55,291 --> 00:14:58,291
[Meta Data] Ooh, we have
ourselves a feisty one!
271
00:14:58,375 --> 00:15:00,665
You know, we could use
some of that fiery spirit
272
00:15:00,750 --> 00:15:03,540
among our ranks in
the Dark Metal Empire.
273
00:15:03,625 --> 00:15:04,875
I'll pass, thanks.
274
00:15:04,958 --> 00:15:06,538
[Meta Data] Then
I suggest you take
275
00:15:06,625 --> 00:15:08,575
a one-way ticket
to Splitsville.
276
00:15:09,333 --> 00:15:11,423
Just trust me on this one!
277
00:15:11,500 --> 00:15:13,670
I'm a trained
professional, kid.
278
00:15:13,750 --> 00:15:15,750
No one's gonna get in my way,
279
00:15:15,833 --> 00:15:17,463
especially not you!
280
00:15:17,541 --> 00:15:18,831
Lemme guess.
281
00:15:18,916 --> 00:15:20,956
These are the guys that
roughed you up, am I right?
282
00:15:21,041 --> 00:15:22,381
So uncool.
283
00:15:22,458 --> 00:15:24,078
Insolent fool. How
dare you ignore me?
284
00:15:24,166 --> 00:15:25,126
Seriously...
285
00:15:25,208 --> 00:15:27,078
Well don't just
stand in the wings!
286
00:15:27,166 --> 00:15:29,666
Play your part and
get in position.
287
00:15:36,375 --> 00:15:38,325
It's curtains for you!
288
00:15:39,500 --> 00:15:43,250
[roaring]
289
00:15:43,333 --> 00:15:44,293
[worried gasp]
290
00:15:44,708 --> 00:15:45,788
[maniacal laugh]
291
00:15:45,875 --> 00:15:47,665
[roar]
292
00:15:47,750 --> 00:15:49,040
[angry growl]
293
00:15:49,125 --> 00:15:50,665
Stop it, now!
294
00:15:50,750 --> 00:15:51,580
[pained grunt]
295
00:15:52,750 --> 00:15:53,580
[battle cry]
296
00:15:53,666 --> 00:15:54,666
[pained grunt]
297
00:15:57,791 --> 00:15:59,421
[pained yell]
298
00:15:59,500 --> 00:16:00,830
I already told you,
299
00:16:00,916 --> 00:16:03,496
your fifteen seconds
of fame are over.
300
00:16:04,375 --> 00:16:05,495
[Arashi] Look.
301
00:16:05,583 --> 00:16:07,583
I know you're in pain,
but we can do this.
302
00:16:07,666 --> 00:16:08,786
You and me.
303
00:16:08,875 --> 00:16:09,955
Whaddaya say to that?
304
00:16:10,041 --> 00:16:11,001
[pained grunt]
305
00:16:18,000 --> 00:16:19,290
Let's try again...
306
00:16:20,375 --> 00:16:22,075
Okay. Alright.
307
00:16:23,125 --> 00:16:24,495
Have it your way.
308
00:16:24,583 --> 00:16:25,423
But I'm still gonna be-
309
00:16:25,500 --> 00:16:26,330
[pained groan]
310
00:16:26,416 --> 00:16:29,076
[roar]
311
00:16:29,916 --> 00:16:33,166
[struggling grunts]
312
00:16:34,208 --> 00:16:37,038
[Arashi] Well, you're just the
king of comedy, aren't ya?
313
00:16:37,125 --> 00:16:38,285
[roar]
314
00:16:38,375 --> 00:16:40,625
[Ikazuchi] A Zoid willonly form a bond with
315
00:16:40,708 --> 00:16:41,958
a rider it can trust.
316
00:16:42,041 --> 00:16:43,251
No one else.
317
00:16:43,333 --> 00:16:44,963
[Ikazuchi] It's nevergoing to trust someone
318
00:16:45,041 --> 00:16:46,791
who quits whenthe going gets tough.
319
00:16:50,416 --> 00:16:51,576
[roar]
320
00:16:51,666 --> 00:16:52,666
[shocked gasp]
321
00:16:54,416 --> 00:16:56,376
Bring down the house, boys!
322
00:17:02,500 --> 00:17:04,580
Hey! You like your
front row seat?
323
00:17:04,666 --> 00:17:06,166
You're getting
a fantastic view.
324
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
Stop it!
325
00:17:07,875 --> 00:17:10,455
[roar]
326
00:17:10,541 --> 00:17:11,791
[worried gasp]
327
00:17:15,041 --> 00:17:16,081
Keep it up!
328
00:17:16,166 --> 00:17:18,876
If we're lucky we
might get an encore!
329
00:17:20,791 --> 00:17:21,751
What happened?
330
00:17:21,833 --> 00:17:24,003
Uh... I think
the battery ran out.
331
00:17:24,083 --> 00:17:25,833
It can't be!
332
00:17:25,916 --> 00:17:27,206
I won't allow it!
333
00:17:27,291 --> 00:17:28,541
[frustrated grunts]
334
00:17:28,625 --> 00:17:29,875
Fix this at once!
335
00:17:29,958 --> 00:17:31,038
[annoyed growl]
336
00:17:35,166 --> 00:17:37,246
[pained yell]
337
00:17:37,333 --> 00:17:40,333
Emergency backup
power is now online.
338
00:17:40,416 --> 00:17:45,206
[struggling grunts]
339
00:17:47,416 --> 00:17:48,376
One more.
340
00:17:48,458 --> 00:17:50,328
Hang in there, buddy!
I'm coming.
341
00:17:50,750 --> 00:17:55,960
[struggling grunts]
342
00:18:01,625 --> 00:18:03,705
Nothing like top-notch
entertainment.
343
00:18:03,791 --> 00:18:05,251
Now, for the finale!
344
00:18:07,125 --> 00:18:08,375
[Meta Data] Ready?
345
00:18:09,333 --> 00:18:12,673
We'll go out with a bang, but
leave the Zoid in one piece.
346
00:18:12,750 --> 00:18:13,960
Hey.
347
00:18:16,208 --> 00:18:17,328
Now or never.
348
00:18:17,416 --> 00:18:19,246
Together we can crush 'em.
349
00:18:19,875 --> 00:18:21,165
[roar]
350
00:18:27,916 --> 00:18:29,246
[roar]
351
00:18:29,333 --> 00:18:30,503
[Meta Data] Light 'em up!
352
00:18:41,041 --> 00:18:42,541
Am I too late?
353
00:18:45,125 --> 00:18:48,495
A show-stopping number
if I do say so myself!
354
00:18:48,583 --> 00:18:49,423
[wondering grunt]
355
00:18:55,166 --> 00:18:56,076
[triumphant grunt]
356
00:18:56,166 --> 00:18:57,996
Boo to the yah!
357
00:18:59,375 --> 00:19:00,205
Impossible!
358
00:19:00,291 --> 00:19:01,291
There's no way!
359
00:19:01,375 --> 00:19:02,825
He pulled it off.
360
00:19:02,916 --> 00:19:05,536
With an ego like his, I didn't
think he'd be able to do it.
361
00:19:05,625 --> 00:19:06,915
But look at him go.
362
00:19:07,500 --> 00:19:08,920
Ya like that?
363
00:19:10,333 --> 00:19:12,713
[Meta Data] You got lucky!
Again, again, again!
364
00:19:19,791 --> 00:19:21,581
[Meta Data] Retreat!
365
00:19:23,333 --> 00:19:24,923
Aw, yeah!
366
00:19:25,500 --> 00:19:28,000
[roar]
367
00:19:28,500 --> 00:19:30,250
Oh, plot twist!
368
00:19:36,166 --> 00:19:37,746
[evil chuckle]
369
00:19:37,833 --> 00:19:40,383
I bet you didn't see
that one coming!
370
00:19:40,458 --> 00:19:42,288
[Meta Data] Surrender,
little boy!
371
00:19:42,375 --> 00:19:43,415
We got this, right?
372
00:19:44,958 --> 00:19:46,578
After them!
373
00:19:48,000 --> 00:19:49,330
[Quade] Zaber Fang!
374
00:19:50,166 --> 00:19:51,376
We can take you!
375
00:19:51,666 --> 00:19:53,626
[roar]
376
00:19:55,125 --> 00:19:56,125
[surprised grunt]
377
00:19:56,625 --> 00:19:57,995
Hold on. Stand down.
378
00:20:15,541 --> 00:20:16,581
What's this?
379
00:20:16,666 --> 00:20:17,956
[Quade] That's a Zoid Key!
380
00:20:19,041 --> 00:20:20,171
[Arashi] Okay?
381
00:20:20,250 --> 00:20:22,210
It means that Liger
is prepared to form
382
00:20:22,291 --> 00:20:23,791
the ultimate bond with you.
383
00:20:28,208 --> 00:20:29,168
You feel that?
384
00:20:29,250 --> 00:20:30,790
That power inside you?
385
00:20:33,166 --> 00:20:34,286
[roar]
386
00:20:34,375 --> 00:20:35,665
[determined grunt]
387
00:20:47,583 --> 00:20:50,133
You're not going anywhere!
388
00:20:50,208 --> 00:20:52,248
[determined yell]
389
00:21:00,500 --> 00:21:02,210
[Arashi] What's
happening to me?
390
00:21:02,958 --> 00:21:04,538
You're actually doing it, kid.
391
00:21:04,625 --> 00:21:06,415
Your very first Wild Blast.
392
00:21:06,500 --> 00:21:08,420
No! Get me that Zoid!
393
00:21:15,041 --> 00:21:16,251
[scared yell]
394
00:21:24,458 --> 00:21:26,998
You asked for it!
Now it's yours!
395
00:21:27,083 --> 00:21:30,133
[roar]
396
00:21:32,958 --> 00:21:35,958
♪♪
397
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
♪♪
25787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.