Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,440
♪ Zak Storm ♪
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,040
♪ Zak Storm, Zak Storm ♪
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,440
♪ I will always guide you, lead you ♪
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,160
♪ I'll be standing right by your side ♪
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
♪ Standing, fighting ♪
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,120
♪ Justice always in sight ♪
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,520
♪ I will always guide you, lead you ♪
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,320
♪ I will get you out of here ♪
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,960
♪ No reason to fear ♪
10
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Just as long as I'm near ♪
11
00:00:26,920 --> 00:00:29,000
♪ Zak StormZak Storm ♪
12
00:00:29,080 --> 00:00:32,440
♪ I will always guide you, lead you ♪
13
00:00:32,520 --> 00:00:35,280
♪ Heavens above ♪
14
00:00:35,360 --> 00:00:38,080
♪ No reason to fear ♪
15
00:00:38,160 --> 00:00:40,840
♪ Just as long as I'm near ♪
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,560
♪ Zak Storm ♪
17
00:00:58,560 --> 00:00:59,600
Ah...
18
00:01:06,480 --> 00:01:09,360
Gah! Where is this vortex?
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,880
Patience, Zak, it will open.
20
00:01:14,200 --> 00:01:16,360
Hey! Who drank the water rations?
21
00:01:20,360 --> 00:01:25,400
-Patience, Cece, Crogar was thirsty.
-What will I use to cool my circuits?
22
00:01:25,480 --> 00:01:28,280
Patience, Caramba.
We're about to hit the Sea of Ice!
23
00:01:28,360 --> 00:01:31,000
So, cheer up! Things could be worse.
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,080
Uh... The Demoniac!
25
00:01:37,400 --> 00:01:41,040
And this is how "worse" things can be.
Patience rewarded.
26
00:01:52,440 --> 00:01:54,400
Unleash the inferno!
27
00:01:54,480 --> 00:01:57,280
Reduce them to ashes
and sink their vessel!
28
00:02:01,960 --> 00:02:06,240
I'll recover that cursed sword
from Zak Storm's smoking wreck!
29
00:02:28,120 --> 00:02:31,560
Ah! Ha, ha, ha! Brakey, brakey!
30
00:02:31,640 --> 00:02:34,360
Good swing, Clovis,
but they're still coming.
31
00:02:37,040 --> 00:02:39,520
This is not battle worthy of Ragnarok!
32
00:02:40,520 --> 00:02:41,360
Of what?
33
00:02:41,440 --> 00:02:44,120
The final Viking battle
that ends the world.
34
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
Crogar prepare for it since baby!
35
00:02:48,840 --> 00:02:51,640
Cece, are you sure a vortex
is going to open here?
36
00:02:51,720 --> 00:02:53,920
An Atlantean is never mistaken!
37
00:02:57,360 --> 00:03:00,280
Finally! Chaos, get us out of here!
38
00:03:03,600 --> 00:03:08,480
Ha, ha! Crogar want smash more skeletons.
Ragnarok!
39
00:03:08,560 --> 00:03:10,680
Crogar, no!
40
00:03:12,200 --> 00:03:15,160
-How's that for timing?
-Aaah!
41
00:03:22,240 --> 00:03:24,960
Out of the fire into the Ice Age.
42
00:03:25,920 --> 00:03:28,600
My circuits are frozox!
43
00:03:28,680 --> 00:03:32,600
By the bearded lady's goat!
Nobody on this ship is ever satisfied!
44
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
Quit grumbling, Calabrass.
45
00:03:34,320 --> 00:03:37,440
We're near our goal.
The Sino Waypoint is almost ours!
46
00:03:37,520 --> 00:03:40,800
One step closer to freedom
as soon as we go calculate its position.
47
00:03:40,880 --> 00:03:42,200
Let's move!
48
00:03:46,560 --> 00:03:50,040
-Curse these old joints!
-It is thermal shock.
49
00:03:50,120 --> 00:03:54,760
Going from extreme heat to extreme cold
damages things... people...
50
00:03:56,880 --> 00:03:58,280
ships.
51
00:03:58,640 --> 00:04:03,000
Ah! Finally!
A temperature worthy of a Viking!
52
00:04:04,840 --> 00:04:07,680
Looks like even Vikings get runny noses!
53
00:04:07,760 --> 00:04:12,560
Crogar go prepare secret Viking recipe
to warm up cold crew!
54
00:04:12,640 --> 00:04:14,280
Ooh! What's in it? Tell me!
55
00:04:14,360 --> 00:04:20,040
No. It Crogar's grog, the grogar!
56
00:04:21,840 --> 00:04:26,320
To prepare grogar,
need seven secret ingredients,
57
00:04:26,400 --> 00:04:29,040
like seven fingers of a hand!
58
00:04:32,120 --> 00:04:36,120
[laughs] Still curious. Already worried.
59
00:04:42,800 --> 00:04:45,800
-So that's the Sino Waypoint?
-Yes.
60
00:04:45,880 --> 00:04:48,600
I shouldn't have much trouble
to locatox it at all.
61
00:04:48,680 --> 00:04:51,720
The problem
will be getting past the guardian.
62
00:04:51,800 --> 00:04:55,520
According to legend, it is the biggest
and most fearsome creature on Sino.
63
00:04:55,600 --> 00:04:57,520
What, a giant snowman?
64
00:04:57,600 --> 00:05:00,480
[Caramba] Uh-oh!
Another vortex is forming behind us.
65
00:05:00,560 --> 00:05:03,240
-It must be the Demoniac.
-Put our pedal to the metal!
66
00:05:03,320 --> 00:05:07,760
Careful, Zak. Chaos has suffered
a thermal shock! He's fragilox!
67
00:05:07,840 --> 00:05:10,720
He's not going to give us hull flu,
neither!
68
00:05:16,560 --> 00:05:22,040
[Crogar muttering]
69
00:05:24,600 --> 00:05:30,080
Crogar must find final ingredient.
Grogar is perfect for Sino-sitis.
70
00:05:30,160 --> 00:05:32,200
Don't you mean Sino-laryngitis?
71
00:05:34,520 --> 00:05:36,600
Thumb... gunpowder.
72
00:05:36,680 --> 00:05:38,640
First... sawdust.
73
00:05:38,720 --> 00:05:41,240
Middle... Viking booger?
74
00:05:41,320 --> 00:05:44,200
No. That for Valhalla stew!
75
00:05:44,280 --> 00:05:45,720
Ugh!
76
00:05:50,720 --> 00:05:53,400
Ah! Zak! There!
77
00:05:56,840 --> 00:05:59,680
Waypoint dead ahead!
To stations, everyone!
78
00:05:59,760 --> 00:06:02,080
Engines, full speed!
79
00:06:02,160 --> 00:06:03,040
Whoa!
80
00:06:06,480 --> 00:06:10,520
-The Chaos is in no condition for that!
-The Chaos is a sound ship! Don't worry!
81
00:06:18,280 --> 00:06:22,880
Ah! Quiet!
Crogar trying to remember. Whoa!
82
00:06:26,400 --> 00:06:29,800
[Zak] See? No cause for... Aaah!
83
00:06:33,040 --> 00:06:33,920
Ugh...
84
00:06:34,560 --> 00:06:36,120
My grogar!
85
00:06:36,200 --> 00:06:38,120
Oh! My head!
86
00:06:38,680 --> 00:06:39,960
Our ship!
87
00:06:44,120 --> 00:06:47,720
-By the 15 chins of Vorg!
-How bad is it?
88
00:06:48,680 --> 00:06:52,840
Considerable damage. I'll have to
carry out repairs in that icy water!
89
00:06:52,920 --> 00:06:55,120
Oh! Very bad!
90
00:07:07,280 --> 00:07:10,840
[shivering] It's... It's...
91
00:07:11,200 --> 00:07:14,560
-[Caramba] It's...
-It's fixed? Great! Let's get moving!
92
00:07:14,640 --> 00:07:18,840
[Caramba]
Ah! No! It's... worse than I thought!
93
00:07:18,920 --> 00:07:22,600
Ugh! Fine.
I'm to blame for pushing the ship,
94
00:07:22,680 --> 00:07:25,120
so I'll take my plank
and you can join me later!
95
00:07:25,600 --> 00:07:27,680
-Bad idea, boyo!
-Why?
96
00:07:27,760 --> 00:07:29,320
[wild cry]
97
00:07:33,680 --> 00:07:36,680
Oh, yeah. The guardian. Right.
98
00:07:36,760 --> 00:07:38,760
So much for some puffy snowman.
99
00:07:43,240 --> 00:07:45,080
Grr!
100
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
Things just got colder!
101
00:08:04,120 --> 00:08:05,880
One problem at a time.
102
00:08:05,960 --> 00:08:07,760
Starting with that ice wyvern!
103
00:08:16,560 --> 00:08:18,960
Why are you attacking me?
Do I look like a wyvern?
104
00:08:19,040 --> 00:08:21,880
Crogar ready to fight with guardian,
but not with babies!
105
00:08:25,120 --> 00:08:27,520
Aw, so sweet!
106
00:08:27,600 --> 00:08:30,760
-A fine clutch of future guardians.
-Adorable!
107
00:08:30,840 --> 00:08:34,560
But if we don't do something,
their mom will turn us into snow cones!
108
00:08:40,600 --> 00:08:43,280
Hmm! Crogar has idea.
109
00:08:43,360 --> 00:08:46,840
-Neptune help us!
-You go get Waypoint.
110
00:08:46,920 --> 00:08:49,160
Crogar take care of wyvern!
111
00:08:49,240 --> 00:08:53,720
I don't think frozen Crogar
is part of your grogar recipe.
112
00:08:55,800 --> 00:08:59,840
He can't! It's a ragnazox mission!
I can't watch this!
113
00:09:14,000 --> 00:09:16,280
[Crogar] Ah! Eh! Whoa!
114
00:09:18,480 --> 00:09:20,720
Aaah!
115
00:09:21,760 --> 00:09:25,760
Sorry, Mummy-Wyvern, but Crogar
can't let you hurt his friends.
116
00:09:26,880 --> 00:09:31,360
Don't hurt Crogar's friends,
hurt Crogar's enemies!
117
00:09:48,080 --> 00:09:50,440
Nice work, Mummy-Wyvern!
118
00:09:54,480 --> 00:09:57,560
Awesome sauce, Crogar!
The way is clear.
119
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
I knew it was a good plan!
I always have faith in our Viking!
120
00:10:01,120 --> 00:10:04,280
-Sure, blind faith.
-Uh...
121
00:10:05,040 --> 00:10:10,920
[cries]
122
00:10:12,680 --> 00:10:15,240
Aw... They are cute! [gasps]
123
00:10:15,320 --> 00:10:16,920
But they are not!
124
00:10:24,560 --> 00:10:29,280
I'll turn them into bone popsicles.
Calabrass, give me the Eye of Beru!
125
00:10:49,560 --> 00:10:51,840
-Whoa!
-I've got you!
126
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
Caramba! Backup! Pronto!
127
00:11:06,280 --> 00:11:09,000
Whoa! Backup for us, not for Bones' boys!
128
00:11:09,080 --> 00:11:12,120
By the great Nebula!
My systemox settings are out!
129
00:11:12,200 --> 00:11:16,200
-'Cause ye took that ice bath!
-Hold tight! I'll adjust my aim!
130
00:11:23,400 --> 00:11:24,680
Oh, no!
131
00:11:52,520 --> 00:11:54,640
[Crogar] Bull's-eye! Frozen!
132
00:12:02,360 --> 00:12:07,400
Two against a whole army!
A battle worthy of Ragnarok!
133
00:12:10,840 --> 00:12:13,600
Regroup!
The reptile is dropping its guard!
134
00:12:13,680 --> 00:12:16,440
Now's our chance to shoot it down!
135
00:12:20,040 --> 00:12:22,120
Ragnarok!
136
00:12:27,000 --> 00:12:30,040
Aaah! Oh, no, no, no, no!
137
00:12:31,320 --> 00:12:33,320
Farewell, cruel Triangle!
138
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Crogar, kind of you to drop in!
139
00:12:43,080 --> 00:12:44,960
[groans]
140
00:12:46,400 --> 00:12:48,120
Babies...
141
00:12:51,200 --> 00:12:55,000
-They should be safe there.
-But their mum needs help!
142
00:13:00,480 --> 00:13:02,520
Some reinforcements would be nice.
143
00:13:02,600 --> 00:13:07,320
-Crogar! Caramba! We need you!
-Mummy-Wyvern need us too!
144
00:13:18,400 --> 00:13:21,840
It's Crogar's fault if she injured.
145
00:13:22,400 --> 00:13:26,960
-She need grogar!
-We need you! Clovis has the recipe.
146
00:13:27,040 --> 00:13:30,000
He can mix up your grog
while we fight skele-goofs!
147
00:13:30,080 --> 00:13:32,600
Crogar just need final ingredient.
148
00:13:32,680 --> 00:13:36,520
Rusty metal, sawdust, salt,
149
00:13:36,600 --> 00:13:38,880
sugar, gunpowder,
150
00:13:38,960 --> 00:13:41,920
extra-extra-hot pepper and...
151
00:13:42,000 --> 00:13:42,920
Hmm.
152
00:13:46,320 --> 00:13:47,480
Water?
153
00:13:49,520 --> 00:13:53,800
Water! You know secret ingredient?
154
00:13:53,880 --> 00:13:57,800
-Perfect! We have all that on board!
-[Crogar] Except water.
155
00:13:57,880 --> 00:13:59,600
Crogar drink it all on Blazz.
156
00:14:00,720 --> 00:14:03,280
-And what is that?
-Ice.
157
00:14:03,800 --> 00:14:07,160
[gasps] And ice is water!
158
00:14:16,160 --> 00:14:20,000
We'll get stuck. Get the ice to Clovis
and come back to help us finish them off!
159
00:14:25,400 --> 00:14:28,280
Pretty ice cube for pretty grogar.
160
00:14:29,120 --> 00:14:31,960
Hmm-hmm! Clovis!
161
00:14:32,680 --> 00:14:35,840
-Aye!
-One grogar with water!
162
00:14:37,560 --> 00:14:39,080
Coming up!
163
00:14:49,200 --> 00:14:51,640
Chaos, gimme a low flame!
164
00:14:54,760 --> 00:14:57,520
Low flame? What am I saying?
165
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
Full blast!
166
00:15:08,480 --> 00:15:10,760
Calabrass, give me the Eye of Aeria!
167
00:15:18,640 --> 00:15:20,000
Ready, Crogar?
168
00:15:21,360 --> 00:15:23,440
Crogar are if you are!
169
00:15:24,840 --> 00:15:27,720
Ragnarok!
170
00:15:30,200 --> 00:15:33,400
Nice work, buddy! Ten in one blow!
171
00:15:34,880 --> 00:15:37,160
Now we go find the Waypoint!
172
00:15:37,240 --> 00:15:40,200
Doesn't the Sino Waypoint
look something like that, Zak?
173
00:15:41,640 --> 00:15:43,160
Exactly like that!
174
00:15:50,040 --> 00:15:52,360
Crogar,
what did your chunk of ice look like?
175
00:15:52,440 --> 00:15:55,520
Like iceberg, only smaller.
176
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
The Waypoint! We found it!
177
00:15:57,480 --> 00:15:59,080
We just got the size wrong!
178
00:15:59,160 --> 00:16:01,600
Oh, rings of Saturn! Right now, Clovis!
179
00:16:01,680 --> 00:16:03,560
He be cooking it!
180
00:16:05,160 --> 00:16:06,920
♪ Grog and ice, it tastes so nice ♪
181
00:16:07,000 --> 00:16:09,600
♪ So maybe like a cup of ice ♪
182
00:16:19,320 --> 00:16:23,880
The reptile is back on the attack.
Concentrate fire on her young.
183
00:16:23,960 --> 00:16:27,200
We'll see if she'd rather attack us
or save them.
184
00:16:27,280 --> 00:16:31,600
-What happens if you cook a Waypoint?
-Er... Let's see. You just, uh, do this...
185
00:16:31,680 --> 00:16:33,240
and then... [gasps]
186
00:16:34,080 --> 00:16:35,680
Boom.
187
00:16:35,760 --> 00:16:39,400
-What sort of boom?
-Well, if this is the Waypoint,
188
00:16:39,480 --> 00:16:42,520
the explosion would be
about this size-ox.
189
00:16:42,600 --> 00:16:44,320
The Chaos!
190
00:17:05,200 --> 00:17:06,360
The babies!
191
00:17:18,240 --> 00:17:20,280
Babies too young for Ragnarok!
192
00:17:20,360 --> 00:17:23,600
You take care of them! I'll stop
the end of the world from coming!
193
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
Aaah!
194
00:17:35,640 --> 00:17:38,920
Hold on, babies! Crogar coming!
195
00:17:42,240 --> 00:17:44,880
Hey! Crogar need to see!
196
00:17:46,800 --> 00:17:47,840
Whoa!
197
00:17:49,240 --> 00:17:50,880
Reef dead ahead!
198
00:17:51,280 --> 00:17:52,680
Ugh! Aaah!
199
00:17:54,560 --> 00:17:56,040
Bear to port!
200
00:18:07,800 --> 00:18:09,080
No!
201
00:18:17,200 --> 00:18:18,080
Clovis!
202
00:18:19,080 --> 00:18:20,800
The Waypoint is in the cauldron!
203
00:18:20,880 --> 00:18:23,160
Cut the fire
and toss everything overboard!
204
00:18:23,240 --> 00:18:25,360
What about the grogar?
It's almost ready.
205
00:18:25,440 --> 00:18:28,800
Clovis, The Waypoint's going to blow
and take us with it!
206
00:18:28,880 --> 00:18:30,520
[roar]
207
00:18:32,160 --> 00:18:34,320
Not a good time to drop in!
208
00:18:36,280 --> 00:18:39,000
Easy now, Guardian!
If you don't let me by,
209
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
there won't be a Waypoint
left to protect.
210
00:18:46,320 --> 00:18:49,600
Trust us, Mummy-Wyvern!
Think of your babies!
211
00:18:50,480 --> 00:18:53,000
Do not waste your breath.
She's a guardian.
212
00:18:53,080 --> 00:18:55,040
Her job is to protect the Waypoint.
213
00:18:55,120 --> 00:18:57,040
She will not give it up without a fight.
214
00:18:57,120 --> 00:18:59,560
Then it's up to us
to protect her from herself.
215
00:18:59,640 --> 00:19:01,120
I can handle it!
216
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
Clovis, no!
217
00:19:11,520 --> 00:19:13,960
I'll get her attention.
You get the cauldron.
218
00:19:14,040 --> 00:19:16,920
Calabrass, give me the Eye of Blazz!
219
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
[whistles]
220
00:19:45,000 --> 00:19:46,880
This is it. Go, go, go!
221
00:19:57,800 --> 00:20:01,640
If that blows, Blazz's furnace
will seem like an ice rink in comparison!
222
00:20:01,720 --> 00:20:04,280
Oh, Plutox!
We don't have much time!
223
00:20:04,360 --> 00:20:07,000
We have to cool the Waypoint,
stop it from exploding!
224
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
What if we dunk it in ice?
225
00:20:09,040 --> 00:20:12,080
Too late for that.
The Waypoint is too far gone already.
226
00:20:12,160 --> 00:20:13,760
We need a thermal shock!
227
00:20:13,840 --> 00:20:15,560
Chaos, deploy your legs!
228
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
Got a present for you!
229
00:20:24,640 --> 00:20:26,040
Bull's-eye!
230
00:20:34,560 --> 00:20:35,920
Jackpot!
231
00:20:36,000 --> 00:20:37,640
Ah! Zak!
232
00:20:41,360 --> 00:20:43,120
Not even a chill!
233
00:20:48,120 --> 00:20:50,560
Sorry, Mom, but it was you or us.
234
00:20:53,120 --> 00:20:56,360
Here's to going home, friends.
Here's to home.
235
00:21:10,000 --> 00:21:13,800
So much power in such a tiny thing.
Crazy.
236
00:21:20,760 --> 00:21:23,560
[cheering]
237
00:21:32,680 --> 00:21:34,880
With the time it takes to thaw
in this cold,
238
00:21:34,960 --> 00:21:37,200
Golden Bones
should be here for a long time.
239
00:21:37,280 --> 00:21:40,800
-How are we doing with Clovis?
-Grogar almost ready.
240
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
-Mmm!
-Is it tasty-ox?
241
00:21:46,960 --> 00:21:49,520
Me first! This is an emergency!
242
00:21:50,080 --> 00:21:52,560
Careful, Clovis,
this is a big-boy drink!
243
00:22:03,040 --> 00:22:04,440
Aaah!
244
00:22:10,920 --> 00:22:12,360
Aaah!
245
00:22:14,040 --> 00:22:16,560
Crogar did say it would warm you up.
246
00:22:31,800 --> 00:22:34,080
Subtitles: TITRAFILM
18054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.