All language subtitles for Zak.Storm.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,000 Zak Storm, Zak Storm, Zak Storm! 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,760 ♪ I will always guide you ♪ 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,320 ♪ Lead you ♪ 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,000 ♪ I'll be standing right by your side ♪ 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,520 ♪ Standing fighting ♪ 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,880 ♪ Justice always in sight ♪ 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,000 ♪ I will always guide you ♪ 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 ♪ Lead you ♪ 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,880 ♪ I will get you out of here ♪ 10 00:00:21,040 --> 00:00:23,920 ♪ No reason to fear ♪ 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,720 ♪ Just as long as I'm near ♪ 12 00:00:26,880 --> 00:00:28,920 Zak Storm, Zak Storm! 13 00:00:29,080 --> 00:00:30,920 ♪ I will always guide you ♪ 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 ♪ Lead you ♪ 15 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 ♪ Heavens above ♪ 16 00:00:35,280 --> 00:00:37,960 ♪ No reason to fear ♪ 17 00:00:38,120 --> 00:00:40,800 ♪ Just as long as I'm near ♪ 18 00:00:40,960 --> 00:00:43,000 Zak Storm! 19 00:00:44,080 --> 00:00:45,400 [electricity crackling] 20 00:00:45,560 --> 00:00:47,240 CLOVIS: Pteros ahoy! 21 00:00:47,400 --> 00:00:48,840 And they're coming in hot! 22 00:00:49,000 --> 00:00:49,920 [roars] 23 00:00:50,080 --> 00:00:52,360 [laser blasting] 24 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 [roar] 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,280 Hehehehe! 26 00:01:11,440 --> 00:01:12,920 Woah! 27 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 -The Demoniac is getting closer! -Not for long. 28 00:01:19,400 --> 00:01:23,320 Trust me. We're sure to lose Golden Bones in that insane sea! 29 00:01:23,480 --> 00:01:24,600 Caramba, any update? 30 00:01:24,760 --> 00:01:25,720 Disastrous! 31 00:01:25,880 --> 00:01:28,800 This lightning is wreaking havoc on the instruments. 32 00:01:28,960 --> 00:01:32,760 I don't think she likes the Sea of Aeria, Zak. And neither do I! 33 00:01:33,800 --> 00:01:35,280 Disastrous, okay. 34 00:01:35,880 --> 00:01:37,720 But not hopeless. Hard to port! 35 00:01:37,880 --> 00:01:40,080 CROGAR: Hey! Watch it! 36 00:01:41,520 --> 00:01:43,720 [victorious music] 37 00:01:43,880 --> 00:01:45,480 Some action! At last! 38 00:01:45,640 --> 00:01:47,480 You want it? You got it! 39 00:01:47,800 --> 00:01:49,240 Chaos, full power! 40 00:01:51,280 --> 00:01:52,360 [engines powering up] 41 00:01:54,520 --> 00:01:56,920 I've done the math on all the data and... 42 00:01:57,080 --> 00:01:58,440 we're going to die! 43 00:02:01,960 --> 00:02:03,400 [thunder cracking] 44 00:02:03,560 --> 00:02:07,520 [suspenseful music] 45 00:02:10,480 --> 00:02:11,400 Aaah! 46 00:02:11,560 --> 00:02:16,040 [♪♪♪] 47 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 [effort moans] 48 00:02:27,280 --> 00:02:31,400 Argh! Idiots! You let them get away! 49 00:02:32,440 --> 00:02:33,440 ZAK: Everyone OK? 50 00:02:33,960 --> 00:02:35,560 Nothing broken... much? 51 00:02:35,720 --> 00:02:37,000 We did it! 52 00:02:37,360 --> 00:02:38,760 We ditched the Demoniac! 53 00:02:39,120 --> 00:02:40,520 Top form, Zak! 54 00:02:41,520 --> 00:02:43,160 CECE: That was too close. 55 00:02:43,320 --> 00:02:46,400 Did you take a moment to consider what you were doing? 56 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Er... To be honest, Cece, 57 00:02:48,240 --> 00:02:50,800 I find that thinking gets in the way of doing. 58 00:02:50,960 --> 00:02:52,600 Arr! Pirates don't ponder. 59 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 Hey guys, didn't we just go through that tornado? 60 00:02:58,120 --> 00:02:59,840 Oh, look, another one. 61 00:03:00,440 --> 00:03:03,640 And another one, another, and another... 62 00:03:04,320 --> 00:03:05,640 Well done, "Captain"! 63 00:03:05,800 --> 00:03:09,120 CECE: You put us right in the middle of a tornado field! 64 00:03:10,520 --> 00:03:12,640 Come on, Chaos. Let's get out of here. 65 00:03:13,760 --> 00:03:17,000 Chaos? Not a good time for a nap! Caramba? 66 00:03:17,600 --> 00:03:20,000 Sorry, Cap! Turbine T-16 is offline. 67 00:03:20,160 --> 00:03:21,680 All engine systems are down. 68 00:03:22,960 --> 00:03:26,760 Next time you do might want to think what the cost will be 69 00:03:26,920 --> 00:03:29,240 What's action without risk, Princess? 70 00:03:29,400 --> 00:03:33,560 A real captain assess the risks! And do not call me Princess! 71 00:03:33,720 --> 00:03:35,400 Risk gives Crogar an appetite. 72 00:03:35,560 --> 00:03:36,800 Tornado ahoy! 73 00:03:36,960 --> 00:03:38,000 Again. 74 00:03:38,680 --> 00:03:39,720 Eeww. 75 00:03:40,760 --> 00:03:41,880 Appetite gone. 76 00:03:42,040 --> 00:03:45,000 Sorry... I'll go back to my lookout post. 77 00:03:45,160 --> 00:03:47,720 How odd. Clovis never gets seasick. 78 00:03:47,880 --> 00:03:49,400 Technically, he's airsick. 79 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 Please tell me you can fix the turbine! 80 00:03:52,480 --> 00:03:53,720 Theoretically, I can. 81 00:03:53,880 --> 00:03:56,080 But actually it's kind of, uh... 82 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 impossible! 83 00:03:58,240 --> 00:04:00,960 But you do this kind of fixing all the time! 84 00:04:01,120 --> 00:04:02,800 Normally I fix things from here. 85 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 But, the turbine room is over there. 86 00:04:05,400 --> 00:04:08,240 CARAMBA: I don't wanna to go! It's dark and scary! 87 00:04:08,400 --> 00:04:11,000 Sometimes, I can hearox weird noises 88 00:04:11,160 --> 00:04:12,880 and cracks and yells and 89 00:04:13,760 --> 00:04:15,560 CARAMBA: I'm really scared, Zak! 90 00:04:17,000 --> 00:04:18,160 Oh... 91 00:04:18,320 --> 00:04:21,920 Crogar and Cece, you handle the tornado. Caramba, I'm with you! 92 00:04:22,080 --> 00:04:25,000 What? "Handle" the tornado? 93 00:04:25,160 --> 00:04:27,120 And, how do you propose we do that? 94 00:04:34,120 --> 00:04:35,080 ZAK: Whoa! 95 00:04:35,240 --> 00:04:36,600 This is pretty cool. 96 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 We're actually inside the Chaos's body. 97 00:04:39,080 --> 00:04:41,120 It's the magic of The Chaos, Zak. 98 00:04:41,280 --> 00:04:43,400 Even I can't toxally understand it. 99 00:04:43,720 --> 00:04:45,440 Let's hurry to the turbine room. 100 00:04:45,600 --> 00:04:47,280 It should be right over there. 101 00:04:47,440 --> 00:04:49,440 ZAK: Right. And that red dot is us? 102 00:04:49,920 --> 00:04:53,120 Zak, you don't like to think but if you look at that dot, 103 00:04:53,280 --> 00:04:55,920 you'll notice it's moving. Whereas we are...? 104 00:04:56,320 --> 00:04:57,280 In danger! 105 00:04:58,000 --> 00:05:01,280 Aaah! A monster! I knew it! I knew it! 106 00:05:01,440 --> 00:05:03,640 Calabrass, give me the Eye of Beru! 107 00:05:03,800 --> 00:05:06,720 [epic music] 108 00:05:06,880 --> 00:05:13,080 [♪♪♪] 109 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 [shriek] 110 00:05:25,920 --> 00:05:27,520 [rumble] 111 00:05:33,640 --> 00:05:35,680 -Let's go. -Go back above deck? 112 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 To get the turbines before he does! 113 00:05:41,280 --> 00:05:42,240 [roar] 114 00:05:46,400 --> 00:05:49,960 Do you know what you're doing, Cece? With all that wind... 115 00:05:50,120 --> 00:05:51,680 Hoist the main sail, Crogar! 116 00:05:54,200 --> 00:05:55,160 Aha! 117 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 [effort grunt] 118 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 Hoisted! 119 00:05:59,560 --> 00:06:03,680 [thrilling music] 120 00:06:03,840 --> 00:06:05,960 [♪♪♪] 121 00:06:08,200 --> 00:06:09,520 CROGAR: It's working! 122 00:06:18,920 --> 00:06:21,560 [suspenseful music] 123 00:06:23,320 --> 00:06:25,080 Ah! Zak! 124 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 Zaaak! 125 00:06:27,520 --> 00:06:28,600 [effort grunts] 126 00:06:30,400 --> 00:06:31,360 Ah! 127 00:06:32,440 --> 00:06:33,640 [metallic shriek] 128 00:06:35,080 --> 00:06:37,200 [growl] 129 00:06:41,120 --> 00:06:43,640 -Here. -The Bellows Room? 130 00:06:46,120 --> 00:06:47,880 I think I know how to lose it. 131 00:06:51,760 --> 00:06:55,120 There's a million ways to get crushed in here! Squashed! 132 00:06:55,280 --> 00:06:56,240 Pancaked! 133 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 Not to mention... die! 134 00:06:59,040 --> 00:07:01,360 Stop counting! Start running! 135 00:07:01,520 --> 00:07:04,640 [♪♪♪] 136 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Whoa! 137 00:07:11,920 --> 00:07:12,880 [aggressive growl] 138 00:07:16,480 --> 00:07:17,640 [angry shriek] 139 00:07:18,240 --> 00:07:20,040 [electricity crackling] 140 00:07:27,640 --> 00:07:29,280 ZAK: Chill out, we're safe! 141 00:07:31,200 --> 00:07:32,920 Zak, look... 142 00:07:34,160 --> 00:07:36,640 ZAK: Wow! What is this place? 143 00:07:38,480 --> 00:07:41,960 The Chaos... The Chaos is everywhere in those paintings. 144 00:07:42,120 --> 00:07:45,080 We're surrounded by... his memories. 145 00:07:45,680 --> 00:07:48,720 You're right! Look! That's the first time we all met! 146 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 CARAMBA: That looks like the monster we saw. 147 00:07:54,120 --> 00:07:57,480 How can the Chaos have a memory of a monster we just met? 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,920 Ya should've taught this lad a lesson! 149 00:08:00,080 --> 00:08:03,760 CALABRASS: A true pirate never, ever backs down from a fight! 150 00:08:03,920 --> 00:08:06,760 And a true pirate sword never, ever whispers? 151 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 [growl] 152 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 Oh no! Run! 153 00:08:18,600 --> 00:08:22,760 [suspenseful music] 154 00:08:24,200 --> 00:08:25,240 Hold on. 155 00:08:25,400 --> 00:08:26,520 Calabrass is right. 156 00:08:27,120 --> 00:08:29,520 Always! Wait... about what? 157 00:08:29,680 --> 00:08:32,120 We'll never fix the Chaos with this monster. 158 00:08:32,280 --> 00:08:33,440 We have to face it. 159 00:08:35,960 --> 00:08:37,320 CARAMBA: You... You sure? 160 00:08:37,920 --> 00:08:41,600 According to my calculations, it doesn't look very friendly. 161 00:08:41,760 --> 00:08:44,320 Calabrass! Gimme the Eye of Vapir! 162 00:08:44,480 --> 00:08:46,920 CALABRASS: Aha! Have at it, sailor! 163 00:08:47,080 --> 00:08:50,680 [epic music] 164 00:08:50,840 --> 00:08:56,760 [♪♪♪] 165 00:09:02,080 --> 00:09:06,000 [battle screams] 166 00:09:08,280 --> 00:09:10,360 [suspenseful music] 167 00:09:10,520 --> 00:09:15,800 [♪♪♪] 168 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 [pain shriek] 169 00:09:24,320 --> 00:09:26,040 [system shutting down] 170 00:09:26,200 --> 00:09:29,600 Got you! See? No need to be afraid of one little monster! 171 00:09:30,200 --> 00:09:33,920 Um... Can I be afraid of lots of little monsters the 172 00:09:36,280 --> 00:09:38,880 [machine powering up] 173 00:09:39,040 --> 00:09:40,880 Er... Short answer? 174 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 ZAK: Yes! 175 00:09:46,560 --> 00:09:49,520 Whew! Exactly how big is the Chaos? 176 00:09:50,120 --> 00:09:52,360 Quantic compressed space. It's tricky. 177 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 But give me a few seconds 178 00:09:54,120 --> 00:09:55,480 so I can calculate a path. 179 00:09:55,640 --> 00:09:57,840 Or we can just pick one! Come on! 180 00:09:58,240 --> 00:09:59,760 Aaah! 181 00:10:04,240 --> 00:10:07,920 Argh! Alright, I guess we'll do this the hard way. 182 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 Wait! If my calculations are correct, 183 00:10:11,280 --> 00:10:13,720 there should be a passage right... here! 184 00:10:18,000 --> 00:10:19,240 ZAK AND CARAMBA: Aaah! 185 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 Aaah! 186 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 ZAK: Ouch! 187 00:10:24,960 --> 00:10:26,440 Nice! Which way now? 188 00:10:27,600 --> 00:10:30,480 More monsters! Where are they coming from? 189 00:10:30,640 --> 00:10:32,320 How'd they get in undetected? 190 00:10:32,480 --> 00:10:35,640 Earth to Caramba, We got a ship to fix, so keep moving! 191 00:10:36,400 --> 00:10:38,920 [menacing growl in a distance] 192 00:10:43,600 --> 00:10:45,800 We're heading straight for the tornado! 193 00:10:45,960 --> 00:10:48,040 Keep trying! 194 00:10:48,200 --> 00:10:49,160 It is no use. 195 00:10:49,320 --> 00:10:50,920 I cannot hold on any longer! 196 00:10:51,080 --> 00:10:52,200 Aheee! 197 00:10:52,360 --> 00:10:54,640 [suspenseful music] 198 00:11:04,080 --> 00:11:06,200 Stay put, Crogar. I will be back! 199 00:11:12,000 --> 00:11:13,400 So... are we lost? 200 00:11:13,560 --> 00:11:16,000 I don't understand. It should be right here. 201 00:11:16,160 --> 00:11:18,480 Forget your map. We need to forge ahead. 202 00:11:18,640 --> 00:11:22,480 But we might get even more lost! Just give me a minute to think. 203 00:11:23,760 --> 00:11:26,480 Why don't ya just say ya're too scared ta walk! 204 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 Come on, Caramba. We're wasting time. 205 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 I have to analyze our position. 206 00:11:32,120 --> 00:11:35,400 Argh! Can't you take a break from analyzing everything?! 207 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 I can't help it, Zak. I have to. 208 00:11:38,360 --> 00:11:39,560 But... why? 209 00:11:40,080 --> 00:11:41,040 Oh... 210 00:11:41,480 --> 00:11:44,560 I blew up Wahoolia's flagship after I set a turbo-laser 211 00:11:44,720 --> 00:11:46,880 without completely thinking it through! 212 00:11:47,040 --> 00:11:48,480 CARAMBA: There! I said it. 213 00:11:48,640 --> 00:11:50,360 You see now? That's my shame! 214 00:11:51,920 --> 00:11:53,040 I get it, Caramba. 215 00:11:53,200 --> 00:11:54,760 You messed up, once. 216 00:11:54,920 --> 00:11:56,360 I mess up ten times a day! 217 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Over thinking it won't help. Now, c'mon! 218 00:12:01,480 --> 00:12:04,400 Just one more teeny-weeny second. 219 00:12:05,360 --> 00:12:07,320 Ah! Alright, change of plans. 220 00:12:07,480 --> 00:12:09,880 You stay here, I'll find the turbine room! 221 00:12:11,400 --> 00:12:16,720 [suspenseful music] 222 00:12:30,080 --> 00:12:32,840 Ya' made the right call, sailor! We'll move! 223 00:12:33,000 --> 00:12:34,240 Just the two of us! 224 00:12:36,400 --> 00:12:38,080 No, I shouldn't have left him. 225 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 A Captain never leaves his men behind. I'm-- 226 00:12:40,920 --> 00:12:41,880 Aaah! 227 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Aaah! 228 00:12:45,280 --> 00:12:48,720 Eew! This smells worse than Crogar's winkle stew. 229 00:12:48,880 --> 00:12:51,040 Avast! Get us outta here, cap'n! 230 00:12:51,200 --> 00:12:53,560 Got it! How 'bout the Eye of Sino? 231 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Gnnn! Ah! 232 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Huh? 233 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 [gargling] 234 00:13:04,000 --> 00:13:06,960 [effort grunts] 235 00:13:07,120 --> 00:13:09,480 Good work , Crogar. Keep at it! 236 00:13:10,160 --> 00:13:13,480 Gnnn! By the fury of Thor! 237 00:13:14,280 --> 00:13:16,360 [sizzling] 238 00:13:16,520 --> 00:13:18,120 The thunder is getting closer. 239 00:13:18,280 --> 00:13:20,560 No. That's Crogar's stomach. 240 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 Still hungry. 241 00:13:21,920 --> 00:13:23,520 Crogar needs to eat! 242 00:13:27,480 --> 00:13:28,760 Crogar, think. 243 00:13:28,920 --> 00:13:30,400 Once we are back home, 244 00:13:30,560 --> 00:13:33,840 you get to eat periwinkles, crabs, lobsters! 245 00:13:34,000 --> 00:13:37,760 Stuffed with squid and drenched in cod-liver oil. 246 00:13:38,440 --> 00:13:39,760 Ragnarök! 247 00:13:41,680 --> 00:13:42,800 [effort grunt] 248 00:13:46,640 --> 00:13:48,040 CECE: Crogar! Watch out! 249 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Aaah! 250 00:13:49,280 --> 00:13:51,360 [screams] 251 00:13:52,240 --> 00:13:53,760 [energy charging] 252 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 [victorious scream] 253 00:13:56,360 --> 00:13:58,200 Yeah! Now let's go save Caramba! 254 00:13:58,360 --> 00:14:01,880 [thrilling music] 255 00:14:02,040 --> 00:14:07,960 [♪♪♪] 256 00:14:19,440 --> 00:14:22,480 Oh, come on! We're going in circles! 257 00:14:22,640 --> 00:14:26,120 [menacing mechanic growls] 258 00:14:26,280 --> 00:14:27,520 Ready, Calabrass? 259 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 Always, Cap'n! 260 00:14:29,280 --> 00:14:32,320 Calabrass, give me the Eye of Blazz! 261 00:14:32,480 --> 00:14:35,520 [epic music] 262 00:14:35,680 --> 00:14:41,360 [♪♪♪] 263 00:14:44,200 --> 00:14:45,640 Let's see how you like this! 264 00:14:46,160 --> 00:14:48,000 [mechanic roars] 265 00:14:51,680 --> 00:14:55,720 [loud rumble] 266 00:14:58,000 --> 00:15:00,880 [somber music] 267 00:15:01,760 --> 00:15:03,440 Chaos! Are you listening? 268 00:15:03,600 --> 00:15:05,680 I have to speak to Zak! Right now! 269 00:15:08,320 --> 00:15:09,280 CECE: Zak Storm! 270 00:15:10,840 --> 00:15:11,800 CECE: Zak Storm! 271 00:15:12,880 --> 00:15:15,760 -Can you hear me, Zak Storm?! -I'm listening, Cece. 272 00:15:16,360 --> 00:15:18,080 CECE: We're caught in a tornado. 273 00:15:18,240 --> 00:15:20,440 We will not be able to hold on for long. 274 00:15:20,600 --> 00:15:22,000 Did you fix the turbine? 275 00:15:23,080 --> 00:15:25,960 We've got some unwanted guests to attend to first! 276 00:15:26,920 --> 00:15:28,240 Guests? What guests? 277 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 CECE: Zak Storm! 278 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 [shriek] 279 00:15:34,960 --> 00:15:36,400 Aaah! 280 00:15:39,640 --> 00:15:41,280 [angry roar] 281 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Oh? 282 00:15:44,800 --> 00:15:45,760 [effort grunts] 283 00:15:48,160 --> 00:15:49,680 [panting] 284 00:15:49,840 --> 00:15:51,000 Hey! 285 00:15:54,480 --> 00:15:56,160 Caramba! How'd you find me? 286 00:15:56,320 --> 00:15:58,680 Easy. I followed the angry red dots. 287 00:15:58,840 --> 00:15:59,840 And guess what? 288 00:16:00,760 --> 00:16:02,640 -ZAK: You found the turbines? -Hum-hum! 289 00:16:03,800 --> 00:16:05,920 Yes! Lead the way, ensign Caramba. 290 00:16:06,080 --> 00:16:08,680 See? Analyzing data is useful. 291 00:16:08,840 --> 00:16:10,040 CARAMBA: Aaah! 292 00:16:11,720 --> 00:16:13,320 Now we rush! 293 00:16:14,000 --> 00:16:17,600 [suspenseful music] 294 00:16:24,600 --> 00:16:25,960 We're safe. I think. 295 00:16:28,240 --> 00:16:30,680 Wow! The turbine room! 296 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 It's even more beautiful than I imagined. 297 00:16:33,520 --> 00:16:36,040 Such technology, such craftsmanship... 298 00:16:36,640 --> 00:16:38,240 Yeah, great. We gotta hurry. 299 00:16:38,400 --> 00:16:40,160 ZAK: Which turbine do we fix? 300 00:16:40,320 --> 00:16:41,600 CARAMBA: T-16. There. 301 00:16:42,880 --> 00:16:45,840 [suspenseful music] 302 00:16:49,640 --> 00:16:52,040 [electronic beeping] 303 00:16:52,200 --> 00:16:53,920 Aaah! 304 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 CARAMBA: We're trapped! 305 00:17:01,880 --> 00:17:04,320 No way! We'll just go back the way we came. 306 00:17:05,040 --> 00:17:11,400 [doors locking down] 307 00:17:13,680 --> 00:17:15,520 [menacing roar] 308 00:17:15,680 --> 00:17:17,640 Okay. Now we're trapped. 309 00:17:18,160 --> 00:17:22,960 [dramatic music] 310 00:17:29,320 --> 00:17:31,600 [mechanical roar] 311 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 Uh-oh... 312 00:17:34,000 --> 00:17:35,560 Alright, let's do this. 313 00:17:35,720 --> 00:17:38,360 Calabrass, give me an Eye of-- 314 00:17:38,880 --> 00:17:41,080 Let go of me, squid-face! 315 00:17:42,320 --> 00:17:44,080 Calabrass! 316 00:17:45,560 --> 00:17:48,040 Caramba, you said something about a theory. 317 00:17:48,400 --> 00:17:49,600 I'd love to hear it! 318 00:17:50,200 --> 00:17:51,760 Can't... can't think... 319 00:17:52,280 --> 00:17:53,600 Too scared! 320 00:17:55,440 --> 00:17:57,200 Just focus, will you? Huh! 321 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 Caramba! 322 00:18:01,200 --> 00:18:02,360 [frightened screams] 323 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 Aaah! 324 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Aaah! 325 00:18:10,480 --> 00:18:11,640 Analyze the data! 326 00:18:11,800 --> 00:18:13,200 Find its weakness! 327 00:18:13,360 --> 00:18:14,320 Aaah! 328 00:18:15,120 --> 00:18:17,600 Do something, Caramba. Aaah! 329 00:18:18,520 --> 00:18:20,040 Aaah! 330 00:18:21,320 --> 00:18:23,920 -CARAMBA: Interesting texture. - Texture?! 331 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 ZAK: Come on, remember what you're doing! 332 00:18:26,480 --> 00:18:27,760 [electronic beeping] 333 00:18:31,880 --> 00:18:33,960 Stop! Stop moving, Zak. 334 00:18:34,120 --> 00:18:35,280 Stop talking. 335 00:18:35,880 --> 00:18:37,560 That's your master plan? 336 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 To let the monster eat me? 337 00:18:39,600 --> 00:18:41,720 [suffocating] 338 00:18:41,880 --> 00:18:43,120 Don't be scared, Zak. 339 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 [mumbling] 340 00:18:48,600 --> 00:18:49,840 [silence] 341 00:19:00,840 --> 00:19:03,600 They had to understand we're not a threat. 342 00:19:04,120 --> 00:19:07,040 A threat? We're not the threat, they're the threat! 343 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Arrr! 344 00:19:09,240 --> 00:19:11,480 -Arrr! -You OK, Calabrass? 345 00:19:11,640 --> 00:19:13,760 Worse than Davey Jones's locker! 346 00:19:14,160 --> 00:19:16,800 He's fine. Come on, let's fix this turbine! 347 00:19:16,960 --> 00:19:19,160 Calabrass, give me the Eye of Aeria! 348 00:19:19,320 --> 00:19:23,240 [epic music] 349 00:19:23,400 --> 00:19:27,080 [♪♪♪] 350 00:19:27,240 --> 00:19:29,720 [energy sizzling] 351 00:19:31,720 --> 00:19:34,160 I guess this time it is really goodbye. 352 00:19:34,320 --> 00:19:37,400 Not goodbye. Crogar trust our Captain. 353 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 And Caramba. 354 00:19:41,480 --> 00:19:44,800 [suspenseful music] 355 00:19:44,960 --> 00:19:47,640 How'd you know they wouldn't attack us this way? 356 00:19:47,800 --> 00:19:50,560 Their texture. They are made of metal and wood. 357 00:19:50,720 --> 00:19:53,600 They have the same molecular make... as the Chaos. 358 00:19:55,440 --> 00:19:57,720 What? They're part of the Chaos?! 359 00:19:58,320 --> 00:20:01,480 They're antibodies. The Chaos makes them when it's ill. 360 00:20:01,640 --> 00:20:03,560 Like other antibodies, they defend 361 00:20:03,720 --> 00:20:06,240 against anything that sneaks into the ship. 362 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 They think we're a virus! 363 00:20:08,520 --> 00:20:12,200 CARAMBA: And these turbines are the ship's heart, so you see... 364 00:20:12,360 --> 00:20:15,120 They don't want us to put our virus paws on it. 365 00:20:15,280 --> 00:20:18,520 Fix the turbine. I'll take care of those mucky microbes! 366 00:20:19,200 --> 00:20:20,080 [roars] 367 00:20:20,240 --> 00:20:22,360 I'm waiting for ya, sweeties! 368 00:20:26,040 --> 00:20:27,000 Oh! 369 00:20:28,760 --> 00:20:30,600 Um... any minute now! 370 00:20:30,760 --> 00:20:33,800 [suspenseful music] 371 00:20:33,960 --> 00:20:37,280 [battle screams] 372 00:20:37,440 --> 00:20:39,840 -Done! It's not working... -ZAK: You sure?! 373 00:20:40,000 --> 00:20:41,960 Captain, I don't know what to do! 374 00:20:42,120 --> 00:20:44,480 Okay, the Chaos may act like a living body, 375 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 but it's also a machine. 376 00:20:46,160 --> 00:20:49,280 When a machine doesn't start, there's one thing you can try. 377 00:20:50,960 --> 00:20:52,120 [engines starting up] 378 00:20:52,280 --> 00:20:53,880 I can't believe it worked! 379 00:20:54,400 --> 00:20:57,120 [heartbeat] 380 00:20:57,280 --> 00:21:00,120 Don't overthink it. Come on, let's get out of here! 381 00:21:00,280 --> 00:21:02,320 [action music] 382 00:21:03,000 --> 00:21:05,360 CREW: Aaah! 383 00:21:05,520 --> 00:21:06,480 [engines starting] 384 00:21:06,640 --> 00:21:08,200 They made it! To the helm! 385 00:21:10,280 --> 00:21:11,240 [effort grunts] 386 00:21:11,400 --> 00:21:12,640 CECE: Chaos, forward! 387 00:21:12,800 --> 00:21:18,280 [♪♪♪] 388 00:21:22,720 --> 00:21:25,160 You certainly took your sweet time, Captain. 389 00:21:25,320 --> 00:21:27,520 Yeah. We took time to think. 390 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 Ugh! Brainy pirates. 391 00:21:30,520 --> 00:21:31,680 A travesty! 392 00:21:33,600 --> 00:21:36,240 And... I'm healed. Crazy! 393 00:21:36,400 --> 00:21:38,280 Just like the Chaos. 394 00:21:38,440 --> 00:21:39,480 Interesting... 395 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 Come on, you'll think about it later. 396 00:21:42,040 --> 00:21:43,560 Now's the time to celebrate! 397 00:21:43,720 --> 00:21:46,280 Crogar thinks maybe we forgot about someone. 398 00:21:48,800 --> 00:21:49,840 There they are! 399 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 Don't miss them this time! 400 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Ready to board the enemy ship, Captain! 401 00:21:55,720 --> 00:21:58,040 Let me think for a minute... Okay, got it. 402 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 Chaos, head for the tornado field! 403 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 CECE: What?! 404 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 Trust me! 405 00:22:14,400 --> 00:22:18,280 [thrilling music] 406 00:22:24,120 --> 00:22:25,280 That's how you do it! 407 00:22:25,440 --> 00:22:28,040 We'll be home before they can even turn around. 408 00:22:28,200 --> 00:22:31,960 Yahaa! Crogar finally gets to eat! 409 00:22:33,000 --> 00:22:34,440 [crew laughing] 410 00:22:37,000 --> 00:22:42,440 [♪♪♪] 411 00:22:45,400 --> 00:22:48,920 Subtitles: TITRAFILM 27371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.