Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,333 --> 00:04:35,416
Hanna.
2
00:04:42,500 --> 00:04:44,958
I saw the rental car. Are you okay?
3
00:04:45,333 --> 00:04:47,791
Leon was hurt. They're examining him.
4
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
You're okay?
5
00:04:51,416 --> 00:04:54,750
And Lukas?
- He wasn't hurt.
6
00:05:02,125 --> 00:05:03,208
Thanks.
7
00:05:05,583 --> 00:05:08,541
Organizations like the "White Ring"
have helped victims for years...
8
00:05:08,916 --> 00:05:11,041
What happened exactly?
9
00:05:12,375 --> 00:05:15,291
Where's Lukas?
- I don't know. - ...cyber crime victims.
10
00:05:15,833 --> 00:05:19,166
Does this also apply to victims
of security service activities?
11
00:05:19,541 --> 00:05:21,291
In this constitutional state
12
00:05:21,666 --> 00:05:25,416
the law applies to everyone.
- To the NSA as well?
13
00:05:25,833 --> 00:05:29,000
German law applies in Germany.
That's the Basic Law.
14
00:05:29,375 --> 00:05:31,958
But I've never known a case
where a citizen
15
00:05:32,333 --> 00:05:35,083
files charges against
the security service. Thank you.
16
00:05:35,458 --> 00:05:37,375
And now the markets...
17
00:06:10,166 --> 00:06:11,041
Hey!
18
00:08:03,791 --> 00:08:04,958
Yes, please?
19
00:08:05,333 --> 00:08:07,208
No, I don't want to eat.
I'm looking for Dalton.
20
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
Is Dalton here?
21
00:08:09,125 --> 00:08:11,416
Dalton. Is Dalton back there?
22
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
Number 503?
23
00:08:30,791 --> 00:08:33,666
Why is the door bricked up?
Where's Dalton?
24
00:08:34,041 --> 00:08:37,500
You looking for work?
- No, I'm not. I'm looking for my phone.
25
00:08:37,875 --> 00:08:39,916
I need a driver.
26
00:09:15,625 --> 00:09:16,916
Number 503?
27
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
Here. I'm looking for Dalton.
28
00:09:24,708 --> 00:09:27,666
Clear browsing history,
clear cache,
29
00:09:28,750 --> 00:09:30,958
surf in private mode,
30
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
and our fathers really believe
no one will know
31
00:09:33,541 --> 00:09:35,041
they're visiting porn sites.
32
00:09:35,916 --> 00:09:40,291
And our mothers register on dating sites
and state that they're single.
33
00:09:40,666 --> 00:09:43,125
But it was our parents
who hammered it into us
34
00:09:43,500 --> 00:09:46,416
after we use the bathroom...
- Is Dalton here?
35
00:09:46,791 --> 00:09:51,125
Who's Dalton?
- You think you're safe and invisible.
36
00:09:51,500 --> 00:09:53,791
No.
- Have you seen Dalton?
37
00:09:54,166 --> 00:09:56,000
God sees everything.
38
00:09:56,375 --> 00:09:58,166
God knows everything.
39
00:09:58,541 --> 00:10:00,291
God never forgets.
40
00:10:00,666 --> 00:10:03,916
Our digital god, at least. The internet.
41
00:10:04,291 --> 00:10:05,333
The internet...
42
00:10:05,708 --> 00:10:09,041
Excuse me. Do you know Dalton?
- No. You seen him?
43
00:10:09,416 --> 00:10:11,625
No, me neither.
- He hasn't been here, sorry.
44
00:10:12,750 --> 00:10:16,750
Nietzsche proclaimed it.
And he was right.
45
00:10:17,125 --> 00:10:19,041
God is dead.
46
00:10:24,166 --> 00:10:28,125
In His place, corporations,
security services, and the military
47
00:10:28,500 --> 00:10:30,250
have taken over Heaven
and call it The Cloud.
48
00:10:30,625 --> 00:10:32,833
The omniscient Cloud
that never forgets.
49
00:10:33,208 --> 00:10:34,208
And so...
50
00:10:34,583 --> 00:10:38,208
Don't forget to wash your hands!
51
00:12:22,375 --> 00:12:26,666
Tell me. What happened?
- I think the car was hacked.
52
00:12:27,333 --> 00:12:29,375
We were in the car ten minutes earlier.
53
00:12:29,750 --> 00:12:34,458
I rented it under my name. Luxembourg,
the lawsuit, you know what will happen.
54
00:12:36,333 --> 00:12:38,083
Do you want to think
it was no accident,
55
00:12:38,458 --> 00:12:40,083
or do you want to know?
- I want to know.
56
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
Then we need the data
from the car computer.
57
00:12:46,666 --> 00:12:48,416
How can I get that?
58
00:12:48,791 --> 00:12:51,291
No. How will I get it?
- No.
59
00:12:52,166 --> 00:12:54,583
I don't want you to.
- I'm a journalist. It's my job.
60
00:12:55,333 --> 00:12:57,708
Several people owe me favors.
61
00:12:58,625 --> 00:13:02,041
Nelly, I saw the car.
They'll stop at nothing.
62
00:13:04,541 --> 00:13:05,875
I was in Afghanistan.
63
00:13:07,625 --> 00:13:10,000
On patrol with some soldiers.
64
00:13:11,500 --> 00:13:13,958
I was about to take a photo of them.
65
00:13:15,708 --> 00:13:18,833
When I raised my camera,
everything was still okay.
66
00:13:20,125 --> 00:13:23,208
When I looked through the viewfinder,
they were all dead.
67
00:13:24,833 --> 00:13:26,375
An ambush by terrorists.
68
00:13:28,541 --> 00:13:31,000
I was the only one who survived.
69
00:13:32,375 --> 00:13:34,666
I was a war correspondent.
70
00:13:38,000 --> 00:13:40,041
Fear isn't an option.
71
00:14:27,458 --> 00:14:29,583
Hello.
- Hello.
72
00:14:30,875 --> 00:14:32,000
Son?
73
00:14:48,875 --> 00:14:51,916
I'll keep the yoghurt. Is that okay?
74
00:14:52,291 --> 00:14:53,250
No problem.
75
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
Thanks.
- You're welcome.
76
00:15:18,041 --> 00:15:20,083
JULIA GRACHT
TRAINEE LAWYER
77
00:15:41,250 --> 00:15:42,375
Gracht.
78
00:15:43,416 --> 00:15:44,666
Hello?
79
00:15:45,041 --> 00:15:46,583
I don't know where to begin.
80
00:15:46,958 --> 00:15:48,583
But it's important.
81
00:15:49,875 --> 00:15:52,333
I know it sounds strange,
but I think
82
00:15:52,708 --> 00:15:54,500
you might be able to help me.
83
00:15:54,875 --> 00:15:56,458
Who is this, please?
84
00:15:56,833 --> 00:15:59,125
Oh, sorry... Hanna.
85
00:15:59,500 --> 00:16:00,958
Hanna Franke.
86
00:16:03,708 --> 00:16:05,041
Julia?
87
00:16:34,791 --> 00:16:36,666
Do you need him?
- No, take him.
88
00:16:37,041 --> 00:16:38,916
Yes?
- Sure, that's fine.
89
00:16:42,041 --> 00:16:43,375
ANONYMITY ONLINE
90
00:16:55,833 --> 00:16:57,333
HELP!
91
00:16:57,708 --> 00:17:00,333
I LOST MY SMARTPHONE.
92
00:17:01,291 --> 00:17:04,416
NEED TO GET IT BACK.
DON'T CARE HOW!
93
00:17:06,125 --> 00:17:07,625
PISS OFF, COP, AND THEN...
94
00:17:07,833 --> 00:17:09,208
YOU THINK WE'RE STUPID?
95
00:17:11,125 --> 00:17:14,625
CONTACT ME VIA OTR.
- > CAPTIV8
96
00:17:28,416 --> 00:17:29,708
WHERE?
97
00:17:30,375 --> 00:17:31,666
OLD PARKING GARAGE
98
00:18:06,708 --> 00:18:08,208
Are you Captiv8?
99
00:18:09,041 --> 00:18:10,541
Got the money?
100
00:18:13,166 --> 00:18:14,750
Hey! What you doing, asshole?
101
00:18:20,666 --> 00:18:23,416
That's not enough. I said 500.
Are you kidding me?
102
00:18:24,625 --> 00:18:26,791
Okay. It's in my breast pocket.
103
00:18:39,416 --> 00:18:41,125
Hey, come back!
104
00:18:43,041 --> 00:18:44,041
Stay here, man!
105
00:18:44,416 --> 00:18:47,875
I need my phone. Please!
- Get over it, asshole.
106
00:18:58,083 --> 00:18:59,541
Hey!
107
00:19:11,791 --> 00:19:13,375
I need my phone, man!
108
00:19:15,541 --> 00:19:17,500
I need my fucking phone!
109
00:19:35,750 --> 00:19:37,791
Hey! Stay where you are!
110
00:19:40,791 --> 00:19:41,833
I'm talking to you!
111
00:19:43,250 --> 00:19:44,500
Are you on speed or something?
112
00:19:45,125 --> 00:19:46,750
You could have killed him.
113
00:19:50,833 --> 00:19:53,500
My pleasure, for saving your butt.
114
00:19:55,333 --> 00:19:57,250
And you can take that literally.
115
00:19:57,625 --> 00:20:00,708
The guys in jail like blonds.
116
00:20:01,625 --> 00:20:03,250
Wait.
117
00:20:09,625 --> 00:20:11,208
Thank you.
118
00:20:13,291 --> 00:20:14,750
Your phone.
119
00:20:15,125 --> 00:20:18,250
Why's it so important
that you freak out like that?
120
00:20:30,000 --> 00:20:32,083
What's up with you?
121
00:20:36,833 --> 00:20:38,708
Are you on drugs after all?
122
00:20:40,416 --> 00:20:42,250
Or in withdrawal?
123
00:21:08,083 --> 00:21:09,458
Turn it off!
124
00:21:40,333 --> 00:21:41,416
Water.
125
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
Did you know it has a memory?
126
00:21:46,125 --> 00:21:49,500
Its molecules can bind
in various formations.
127
00:21:49,958 --> 00:21:51,833
Do you know what that means?
128
00:21:54,458 --> 00:21:57,791
It can store
an infinite amount of data.
129
00:22:01,375 --> 00:22:05,375
Masaru Emoto, a Japanese researcher,
exposed water to sound.
130
00:22:05,750 --> 00:22:09,000
One sample to music,
another to noise.
131
00:22:09,375 --> 00:22:11,291
Then he froze both.
132
00:22:14,583 --> 00:22:17,166
The music-sample formed
beautiful crystals
133
00:22:17,541 --> 00:22:20,000
and the other was just chaos.
134
00:22:20,375 --> 00:22:22,833
All that had happened to the water
135
00:22:23,208 --> 00:22:24,833
was stored within it.
136
00:22:25,208 --> 00:22:28,250
Everything is in here.
137
00:22:31,083 --> 00:22:33,625
You just have to get it out again.
138
00:22:55,000 --> 00:22:57,041
He's in New Zealand.
139
00:22:58,333 --> 00:23:01,583
After that stuff with you and Case,
Dalton thought
140
00:23:01,958 --> 00:23:05,083
that he better lay low for a while.
141
00:23:06,708 --> 00:23:08,541
Where did you know Case from?
142
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
There's no one in the scene
who didn't know him.
143
00:23:13,750 --> 00:23:14,625
And you?
144
00:23:15,708 --> 00:23:17,708
How did you know him?
145
00:23:21,916 --> 00:23:25,000
I did my civilian service as a nurse
in a psychiatric unit.
146
00:23:25,375 --> 00:23:26,625
Case was a patient.
147
00:23:27,625 --> 00:23:30,250
Back then I didn't know
what he was talking about, but...
148
00:23:33,000 --> 00:23:35,375
I realize now he wasn't crazy.
149
00:23:37,708 --> 00:23:39,208
It's the world that's crazy.
150
00:23:41,875 --> 00:23:42,875
I'm Angel.
151
00:23:44,958 --> 00:23:46,583
Sandra, Sandra, come quickly!
152
00:23:47,375 --> 00:23:49,000
Yes?
153
00:23:49,375 --> 00:23:53,083
What happened?
- My big toe moved.
154
00:24:06,916 --> 00:24:08,875
You know who came to see me yesterday?
155
00:24:10,333 --> 00:24:13,375
Hanna Franke. Looking for her husband.
156
00:24:15,958 --> 00:24:19,625
Okay.
- A squad car found him on the autobahn.
157
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Pumped full of drugs. They took him...
- Stop it!
158
00:24:25,541 --> 00:24:27,166
What do I care about Franke?
159
00:24:27,541 --> 00:24:31,166
Sorry.
- He screwed up. Now he pays the price.
160
00:24:33,583 --> 00:24:35,541
Why should I care about Franke?
161
00:24:36,375 --> 00:24:39,083
Because, like me,
you want to know what happened.
162
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
No, I don't.
163
00:24:42,416 --> 00:24:44,458
And I'm not like you.
164
00:24:45,250 --> 00:24:47,916
I can't use the bathroom without help.
- What do you want?
165
00:24:48,291 --> 00:24:50,916
What do you want?
To soothe your conscience?
166
00:24:52,083 --> 00:24:53,500
Do you want to...
167
00:24:53,875 --> 00:24:54,916
solve it all?
168
00:24:56,416 --> 00:24:58,958
You're suspended,
so you stop asking questions.
169
00:24:59,333 --> 00:25:00,666
Get it? So...
170
00:25:01,041 --> 00:25:04,291
Do something you enjoy.
Take a walk in the park.
171
00:25:04,666 --> 00:25:08,708
Go ride your bike, go dancing...
with your friends. You got any friends?
172
00:25:13,291 --> 00:25:15,083
I thought we were friends.
173
00:25:16,375 --> 00:25:18,791
Okay. So you help me,
174
00:25:19,166 --> 00:25:21,791
because the bomb blew me up
and not you!
175
00:25:26,916 --> 00:25:28,458
I don't need your pity.
176
00:25:43,000 --> 00:25:46,166
CAN I TALK TO YOU? URGENT!
177
00:25:49,500 --> 00:25:51,375
You must think I've gone crazy.
178
00:25:52,625 --> 00:25:54,708
I wouldn't ask you for help again
179
00:25:55,750 --> 00:25:58,791
if...
- Do you also think I have no friends?
180
00:26:00,125 --> 00:26:02,833
How would I know that? I don't know you.
181
00:26:12,625 --> 00:26:13,791
Sorry.
182
00:26:15,500 --> 00:26:17,125
I just had...
183
00:26:20,583 --> 00:26:22,125
Doesn't matter.
184
00:26:22,500 --> 00:26:24,083
You said it's urgent.
185
00:26:28,000 --> 00:26:30,250
We didn't tell you the whole truth.
186
00:26:34,375 --> 00:26:37,583
I never really thought
your husband is a terrorist.
187
00:26:51,125 --> 00:26:54,750
CAN'T SPEAK FREELY.
URGENTLY NEED TO LEAVE.
188
00:26:58,708 --> 00:27:00,333
BND?
189
00:27:03,458 --> 00:27:05,375
I'll take care of Leon.
190
00:27:08,166 --> 00:27:09,916
Thank you.
191
00:28:56,000 --> 00:28:58,250
FACIAL RECOGNITION ANALYSIS
192
00:29:42,583 --> 00:29:45,458
Excuse me.
- No, no, come in.
193
00:29:50,833 --> 00:29:52,916
I'm glad you're here.
194
00:29:54,500 --> 00:29:57,500
I'm Elisabeth. And you?
195
00:30:01,500 --> 00:30:02,416
Hanna.
196
00:30:05,875 --> 00:30:06,958
Please have a seat.
197
00:30:07,541 --> 00:30:09,250
You can just listen.
198
00:30:22,750 --> 00:30:25,500
Julia was just telling us about herself.
199
00:30:25,875 --> 00:30:28,500
So, Julia, please continue.
200
00:30:39,458 --> 00:30:42,541
When I was a little girl I thought...
201
00:30:42,916 --> 00:30:44,458
it was normal.
202
00:30:45,750 --> 00:30:49,750
At the folk festival,
when people are pushing
203
00:30:50,125 --> 00:30:52,208
and you're totally surrounded,
204
00:30:53,041 --> 00:30:56,750
in confined spaces,
when the door is closed,
205
00:30:57,708 --> 00:30:59,125
fear.
206
00:31:02,958 --> 00:31:06,083
I tried to run away from it, but...
207
00:31:06,708 --> 00:31:08,750
wherever I went,
208
00:31:09,541 --> 00:31:11,583
it was always there.
209
00:31:15,083 --> 00:31:18,333
I learned to live with it, to function,
210
00:31:18,708 --> 00:31:20,583
because no one knew about it,
211
00:31:21,250 --> 00:31:24,541
except for me and the fear.
212
00:31:25,166 --> 00:31:27,291
But then...
213
00:31:28,208 --> 00:31:29,958
suddenly he was there.
214
00:31:30,333 --> 00:31:31,916
Invisible.
215
00:31:32,291 --> 00:31:33,916
As if...
216
00:31:34,291 --> 00:31:37,166
he knew everything about me.
217
00:31:38,916 --> 00:31:43,000
He forced me to destroy a family. I...
218
00:31:44,708 --> 00:31:47,833
had to tell a woman to her face...
219
00:31:49,625 --> 00:31:52,125
that I'd slept with her husband.
220
00:31:57,208 --> 00:31:59,458
It was...
221
00:31:59,833 --> 00:32:01,625
like suffocating.
222
00:32:05,583 --> 00:32:07,291
Like the most confined space ever.
223
00:32:14,000 --> 00:32:16,458
Julia. Julia!
224
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
Julia, wait! Please.
225
00:32:29,625 --> 00:32:31,666
I didn't know.
226
00:32:32,708 --> 00:32:34,583
Of course not. But what does it change?
227
00:32:34,958 --> 00:32:38,083
I slept with your husband.
No one forced me to.
228
00:32:38,458 --> 00:32:40,541
You didn't destroy our family.
229
00:32:41,000 --> 00:32:44,083
It's not your fault
that everything is falling apart.
230
00:32:45,666 --> 00:32:47,166
What do you want from me?
231
00:32:51,583 --> 00:32:55,333
My biggest fear
was that my family would be torn apart.
232
00:32:55,708 --> 00:32:59,000
Instead of facing that fear,
it controlled me.
233
00:32:59,833 --> 00:33:01,833
But now I know
234
00:33:03,625 --> 00:33:05,541
fear is just a feeling.
235
00:33:05,916 --> 00:33:07,875
It doesn't kill us.
236
00:33:18,291 --> 00:33:19,916
You can smoke inside.
237
00:33:28,958 --> 00:33:30,875
No, it wasn't an accident.
238
00:33:31,625 --> 00:33:34,000
And yes, the car was hacked.
239
00:33:35,250 --> 00:33:37,666
Vault7, Wikileaks.
Ever heard of it?
240
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
The CIA reports?
241
00:33:43,041 --> 00:33:46,541
8,000 pages on how security services
access private systems.
242
00:33:46,916 --> 00:33:49,250
They can hack and manipulate any device
243
00:33:49,625 --> 00:33:51,541
that's controlled through the internet.
244
00:33:51,916 --> 00:33:54,583
Cookers, elevators, cars.
245
00:33:59,416 --> 00:34:02,916
Then the CIA hacked the car
and caused the crash.
246
00:34:03,291 --> 00:34:07,125
Could be. Or maybe it was
the Russians or the Chinese.
247
00:34:09,500 --> 00:34:11,166
And the BND?
248
00:34:12,375 --> 00:34:14,208
Sure, why not?
249
00:34:41,541 --> 00:34:43,291
What's with all the computers?
250
00:34:45,500 --> 00:34:49,041
I'm converting them.
- You're installing all that stuff?
251
00:34:49,416 --> 00:34:52,291
No, not installing it.
I'm taking it out.
252
00:34:52,666 --> 00:34:55,291
Cameras, microphones,
253
00:34:56,291 --> 00:34:58,958
and everything you don't need
to go online securely.
254
00:35:00,083 --> 00:35:01,791
They're sold full of components,
255
00:35:02,166 --> 00:35:05,166
that are there to make it easier
to get in from outside.
256
00:35:05,541 --> 00:35:08,041
Wireless modules
with 11n or 11ac. Sure.
257
00:35:08,416 --> 00:35:10,833
In theory they can process 600 MB.
258
00:35:11,208 --> 00:35:14,166
MIMO, OFDM modulation,
259
00:35:14,541 --> 00:35:17,791
whatever.
All that gadgetry, out with it!
260
00:35:18,166 --> 00:35:19,416
Bluetooth, out.
261
00:35:19,791 --> 00:35:21,666
GPS, no chance.
262
00:35:22,041 --> 00:35:23,208
But...
263
00:35:23,583 --> 00:35:28,291
These here, they're like
the invisibility cloak in Harry Potter.
264
00:35:28,916 --> 00:35:32,000
You can access anywhere
and no one can see you.
265
00:35:33,875 --> 00:35:35,500
What is it?
266
00:35:37,250 --> 00:35:38,958
Your accent, it's...
267
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
Say cute and I'll punch you.
268
00:35:49,541 --> 00:35:52,083
What brings a Dutch girl to Berlin?
269
00:35:52,708 --> 00:35:54,375
My brother lives here.
270
00:35:55,666 --> 00:35:57,541
I missed him.
271
00:35:58,250 --> 00:36:00,375
Hacking into your network provider,
272
00:36:00,750 --> 00:36:02,791
you know it's against the law.
273
00:36:04,041 --> 00:36:06,833
Hacking into their network
won't be easy either.
274
00:36:07,458 --> 00:36:11,125
We need an ESP 82/66.
275
00:36:11,500 --> 00:36:14,208
I need to solder a few parts,
276
00:36:14,583 --> 00:36:17,291
then we can find out
where you lost it.
277
00:36:18,166 --> 00:36:20,791
I suspect that the KAT 7...
278
00:36:51,458 --> 00:36:53,083
Lukas!
279
00:36:54,458 --> 00:36:56,166
Hey!
280
00:36:58,208 --> 00:37:00,083
Hey, Lukas.
281
00:37:00,791 --> 00:37:02,416
Good morning.
282
00:37:06,958 --> 00:37:08,250
Morning.
283
00:37:11,583 --> 00:37:15,208
Why didn't you wake me?
- I tried, believe me.
284
00:37:15,583 --> 00:37:19,541
Let me introduce you to an ESP 82/66.
285
00:37:20,000 --> 00:37:23,791
Otherwise known as
We'll-Find-Your-Phone-Module.
286
00:37:24,583 --> 00:37:26,875
Cool.
- Hey! - Sorry.
287
00:37:28,916 --> 00:37:30,583
Okay, and what do we do with it?
288
00:37:32,250 --> 00:37:35,041
Just go in
and find a goddamn network socket.
289
00:37:35,416 --> 00:37:38,208
Plug in the module,
and I can access the server.
290
00:37:38,583 --> 00:37:41,708
I find the phone's last location,
you have what you want.
291
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
Excuse me? Where are you going?
292
00:37:44,458 --> 00:37:46,291
Delivery service. Third floor.
293
00:37:47,000 --> 00:37:48,541
Who to?
294
00:37:49,583 --> 00:37:52,250
I think it's Schneider.
I'll find my way.
295
00:37:52,625 --> 00:37:54,500
No. You can take a seat there.
296
00:37:57,458 --> 00:37:58,791
Fuck.
- What?
297
00:37:59,166 --> 00:38:02,458
I'm sitting in reception.
- Maybe there are sockets there.
298
00:38:18,375 --> 00:38:19,750
Okay.
299
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
Okay, connected.
300
00:38:36,875 --> 00:38:38,375
You can't be. I can't get in.
301
00:38:40,666 --> 00:38:43,583
It's a KAT 5 socket.
- What? - Welcome to the Stone Age.
302
00:38:44,208 --> 00:38:45,708
You have to alter the connection.
303
00:38:46,458 --> 00:38:49,791
Okay.
- White-green to 1. Green to 2.
304
00:38:50,166 --> 00:38:53,416
White-orange to 3 and orange to 6.
Got that?
305
00:38:53,791 --> 00:38:55,416
Okay, connected.
- Okay.
306
00:39:11,875 --> 00:39:12,750
Oh shit.
307
00:39:13,125 --> 00:39:16,250
A contact lens came out.
Do you have a rest room?
308
00:39:16,625 --> 00:39:17,666
On the right.
309
00:39:18,875 --> 00:39:20,458
Fuck!
- What is it?
310
00:39:20,833 --> 00:39:23,291
I can access the security system,
but not the back-ups.
311
00:39:24,458 --> 00:39:26,458
Why not?
- Hold on.
312
00:39:30,958 --> 00:39:31,958
Shit.
313
00:39:32,333 --> 00:39:34,500
They have a monster ventilation system
314
00:39:34,875 --> 00:39:36,541
on floors five and six.
- Meaning?
315
00:39:36,916 --> 00:39:39,333
They must have an extra server
for the back-ups.
316
00:39:39,708 --> 00:39:43,416
I can't access them from here.
- Floors 5 and 6? - Yes.
317
00:39:45,666 --> 00:39:46,833
But that's guaranteed
318
00:39:47,208 --> 00:39:49,250
to be a secure area.
To hack in, you'd need...
319
00:39:53,250 --> 00:39:54,333
Lukas!
320
00:39:55,000 --> 00:39:57,458
You said you could access
the security system.
321
00:39:57,958 --> 00:39:58,916
Yes.
322
00:39:59,291 --> 00:40:01,125
Can you make it look like
there's a fire up there?
323
00:40:01,500 --> 00:40:05,916
What are you going to do?
Actually, keep that to yourself.
324
00:40:08,541 --> 00:40:10,541
Was that Dutch?
- No, COBOL.
325
00:40:26,916 --> 00:40:28,416
Almost there. It would be nice
326
00:40:28,791 --> 00:40:31,041
if it stopped raining in here.
- Okay.
327
00:40:34,541 --> 00:40:35,958
Thanks.
328
00:40:39,458 --> 00:40:42,500
Attention.
Please vacate the building immediately.
329
00:40:43,166 --> 00:40:45,125
I can't get through.
330
00:40:45,500 --> 00:40:47,291
Do not use the elevators.
331
00:40:47,666 --> 00:40:49,125
I've got an idea. The roof.
332
00:40:49,708 --> 00:40:50,708
What?
- Go on the roof.
333
00:40:51,083 --> 00:40:54,041
Find the biggest air duct and follow it.
It should lead you
334
00:40:54,416 --> 00:40:56,166
to the server room.
- You sure?
335
00:40:56,541 --> 00:40:59,416
No, but try it.
- This is not a drill.
336
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
Lukas, hurry up!
337
00:41:36,833 --> 00:41:38,333
How close are you?
338
00:41:38,708 --> 00:41:40,083
I think I've found it.
339
00:41:40,458 --> 00:41:43,708
Attention.
Please vacate the building immediately.
340
00:41:48,500 --> 00:41:50,958
Do not use the elevators.
341
00:41:57,916 --> 00:42:01,125
Attention.
Please vacate the building immediately.
342
00:42:11,041 --> 00:42:14,083
Attention.
Please vacate the building immediately.
343
00:42:15,250 --> 00:42:17,291
Do not use the elevators.
344
00:42:21,833 --> 00:42:23,708
Don't turn round. Don't turn round.
345
00:42:24,083 --> 00:42:26,458
I said don't turn round.
What's your name?
346
00:42:28,000 --> 00:42:32,125
Lukas? It's getting busy here. How far are you?
- Nearly there.
347
00:42:32,958 --> 00:42:34,583
We have to get out. The fire!
348
00:42:34,958 --> 00:42:37,791
There's no fire. Do what I say,
and I'll be gone in a minute.
349
00:42:38,166 --> 00:42:39,333
Okay, let's go.
350
00:42:40,916 --> 00:42:42,791
This is not a drill.
351
00:42:51,125 --> 00:42:52,083
Okay, got it.
352
00:42:52,458 --> 00:42:54,708
That's Donau and Ganghofer Strasse.
353
00:42:55,083 --> 00:42:58,333
Your phone was last logged into
in a 200 yard radius from there.
354
00:42:58,708 --> 00:43:02,416
Donau and Ganghofer Strasse.
You can go now.
355
00:43:04,708 --> 00:43:06,375
Shit.
356
00:43:13,291 --> 00:43:15,083
Angel, what is that?
- Get out!
357
00:43:16,708 --> 00:43:18,625
You have to open the door, it's locked.
358
00:43:19,125 --> 00:43:20,708
Angel!
- Fuck.
359
00:43:21,083 --> 00:43:21,750
What?
360
00:43:22,250 --> 00:43:24,333
They flood the room with argon
to extinguish the flames.
361
00:43:24,708 --> 00:43:25,458
Shit.
362
00:43:25,833 --> 00:43:27,958
Turn it off!
- Yeah, yeah.
363
00:43:31,625 --> 00:43:34,208
Angel, hurry!
364
00:43:40,000 --> 00:43:41,666
Lukas!
365
00:43:43,333 --> 00:43:44,625
Lukas!
366
00:43:46,125 --> 00:43:48,041
Damn it, Lukas.
367
00:45:58,875 --> 00:46:00,083
Hey!
368
00:46:07,666 --> 00:46:09,041
Hey, stop!
369
00:46:12,041 --> 00:46:12,958
Hey!
370
00:46:17,291 --> 00:46:18,958
Dr. Ãœnal?
- You're still here?
371
00:46:19,333 --> 00:46:21,375
The other day,
answering the journalists' questions,
372
00:46:21,750 --> 00:46:26,708
you said you knew of no citizen filing
charges against the security service.
373
00:46:27,083 --> 00:46:30,166
Does the name Lukas Franke
mean anything to you?
374
00:46:31,666 --> 00:46:33,416
Hey, hold up, wait.
375
00:46:33,791 --> 00:46:35,875
Why are you running away? Why?
376
00:46:36,250 --> 00:46:37,583
Have you got my phone?
- Don't hit me.
377
00:46:37,958 --> 00:46:39,166
Let him go. What are you doing?
378
00:46:39,541 --> 00:46:41,416
I just want to know if he has my phone.
379
00:46:59,125 --> 00:47:00,458
That's you.
380
00:47:01,666 --> 00:47:02,875
It's fine.
381
00:47:03,250 --> 00:47:05,375
Do you recognize me?
382
00:47:08,291 --> 00:47:10,666
It was the Fijians.
383
00:47:11,041 --> 00:47:14,708
What?
- Chinese, Japanese... I don't know.
384
00:47:15,083 --> 00:47:19,083
They pulled something over your head
and put you in their van.
385
00:47:19,458 --> 00:47:21,166
Did they say anything?
386
00:47:21,541 --> 00:47:23,041
Do you remember anything?
387
00:47:23,708 --> 00:47:25,458
On the van,
388
00:47:25,833 --> 00:47:28,375
it was all in Chinese.
389
00:47:28,750 --> 00:47:30,791
All except ITC.
390
00:47:32,791 --> 00:47:34,166
I could read that.
391
00:47:34,541 --> 00:47:36,791
ITC.
392
00:47:43,500 --> 00:47:44,708
And over the writing
393
00:47:46,625 --> 00:47:49,083
there was some kind of crown.
394
00:49:29,708 --> 00:49:31,208
Hello?
395
00:49:32,791 --> 00:49:35,041
Mai-Ly. She's not here.
396
00:49:35,583 --> 00:49:39,208
How should I know?
Maybe because Franke got away?
397
00:49:41,291 --> 00:49:43,541
Yes. I'll tell her.
398
00:49:55,375 --> 00:49:58,375
Who called you just now?
- You're dead.
399
00:50:00,666 --> 00:50:03,875
Who were you talking to?
- You're dead.
400
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
Siebert here. Hello?
27877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.