All language subtitles for X-Men TAS s02e01 Till Death Do Us Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,029 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:03,299 --> 00:00:08,050 You will remove Senator Kelly's brain and replace it with a computer. 3 00:00:08,740 --> 00:00:12,779 What? You can't do that! I'm a United States senator. 4 00:00:13,369 --> 00:00:14,300 (SCEAMS) 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,500 Senator Kelly must be rescued. 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,679 If we fail, there will be a civil war. 7 00:00:20,109 --> 00:00:22,890 This whole mine is gonna go up! Get Kelly above ground! 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,399 I'm going after Wolverine and Gambit. 9 00:00:25,949 --> 00:00:27,469 (WOLVERINE GRUNTS) 10 00:00:28,690 --> 00:00:29,859 (WOLVERINE GROANS) 11 00:00:31,260 --> 00:00:34,159 CYCLOPS: I'm not leaving anyone behind, not this time. 12 00:00:34,600 --> 00:00:37,000 You coming, or is this your day off? 13 00:00:40,770 --> 00:00:42,549 KELLY ON MICROPHONE: I know from my own experience 14 00:00:42,840 --> 00:00:45,619 that mutant powers can be dangerous. 15 00:00:46,039 --> 00:00:50,079 But we must not forget that mutants are human beings. 16 00:00:50,679 --> 00:00:53,289 -Jean, I've been wondering... -Yes? 17 00:00:53,679 --> 00:00:55,579 I've been wondering, will you marry me? 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,020 Cyclops! 19 00:00:57,689 --> 00:00:59,679 (MR. SINISTER LAUGHING EVILLY) 20 00:02:10,530 --> 00:02:12,460 WOLVERINE: (ECHOING) Cyclops! 21 00:02:17,370 --> 00:02:18,629 (GRUNTS) 22 00:02:20,870 --> 00:02:23,560 -You're mine. -You want to bet? 23 00:02:32,210 --> 00:02:33,520 (GRUNTING) 24 00:02:34,449 --> 00:02:35,650 (WOLVERINE GRUNTS) 25 00:02:36,949 --> 00:02:39,229 Do you, Scott Summers, take this woman 26 00:02:39,590 --> 00:02:42,199 -to be your lawfully wedded wife? -I do. 27 00:02:42,860 --> 00:02:44,500 You can't have her! 28 00:02:44,759 --> 00:02:45,960 (YELLS) 29 00:02:48,599 --> 00:02:49,909 (GROWLING) 30 00:02:55,270 --> 00:02:59,370 Do you, Jean Grey, take this man to be your lawfully wedded husband? 31 00:02:59,969 --> 00:03:00,870 I do. 32 00:03:01,039 --> 00:03:02,819 (GRUNTING) 33 00:03:08,050 --> 00:03:09,219 (GRUNTS) 34 00:03:12,849 --> 00:03:13,900 (SIGHS) 35 00:03:14,090 --> 00:03:17,129 I'm beginning to feel much better now. 36 00:03:18,460 --> 00:03:19,659 (GROANS) 37 00:03:21,960 --> 00:03:23,189 (PANTING) 38 00:03:24,229 --> 00:03:25,840 (WOLVERINE GROANS) 39 00:03:45,250 --> 00:03:46,389 (GROWLING) 40 00:03:48,060 --> 00:03:49,370 (WOLVERINE GROANS) 41 00:03:51,360 --> 00:03:54,110 -(WEAKLY) Jean. -Wolverine? 42 00:03:54,530 --> 00:03:56,870 Where I come from, we always kiss the bride. 43 00:03:59,870 --> 00:04:01,599 (PEOPLE CHATTERING) 44 00:04:03,199 --> 00:04:05,280 We always kiss the bridesmaids, too. 45 00:04:05,610 --> 00:04:07,949 This ain't Cajun country, hon. Zip those lips. 46 00:04:09,810 --> 00:04:12,740 Congratulations, Scott, and good luck. 47 00:04:13,180 --> 00:04:14,639 Aren't you coming to the reception, Reverend? 48 00:04:14,879 --> 00:04:18,420 If only I could. But I have promises to keep, 49 00:04:18,949 --> 00:04:22,519 and miles to go before I sleep. Pleasant dreams. 50 00:04:24,790 --> 00:04:27,339 I wish everyone could be as happy as I am. 51 00:04:35,839 --> 00:04:37,589 Promises to keep... 52 00:04:39,040 --> 00:04:41,589 Promises to keep, my friend. 53 00:04:41,980 --> 00:04:43,319 (LAUGHING) 54 00:04:46,009 --> 00:04:48,759 ON TV: I, Robert Jefferson Kelly, 55 00:04:49,180 --> 00:04:50,879 do solemnly swear 56 00:04:51,149 --> 00:04:55,569 that I will defend the Constitution of the United States of America, 57 00:04:56,220 --> 00:05:00,850 and that I will faithfully execute the duties of the Office of the President. 58 00:05:09,069 --> 00:05:12,550 -Are you ready? -No fair flying, Rogue. 59 00:05:13,069 --> 00:05:16,089 Gal, you're too young to be catching bouquets, anyway. 60 00:05:18,480 --> 00:05:19,819 Here it comes! 61 00:05:24,949 --> 00:05:28,319 -CYCLOPS: Beast! -If you're going to be the next to marry, 62 00:05:28,819 --> 00:05:31,279 perhaps we should start calling you Mr. McCoy. 63 00:05:31,660 --> 00:05:34,589 "What's in a name? That which we call a rose 64 00:05:35,029 --> 00:05:37,019 by any other name would smell as sweet." 65 00:05:37,329 --> 00:05:38,350 (SNIFFING) 66 00:05:38,529 --> 00:05:39,430 (SIGHS) 67 00:05:39,600 --> 00:05:43,470 So, Beast, what news do you have from our new president? 68 00:05:44,069 --> 00:05:46,620 The rosiest imaginable. 69 00:05:47,009 --> 00:05:51,730 As senator, he arranged my bail. As president, he cleared my name. 70 00:05:52,410 --> 00:05:55,839 And I'd like to announce that my first act as president 71 00:05:56,350 --> 00:06:01,269 has been to issue a full pardon to Dr. Henry McCoy, a mutant. 72 00:06:01,990 --> 00:06:05,680 Recent events have convinced me that mutants must not be excluded 73 00:06:06,230 --> 00:06:07,250 from our society. 74 00:06:07,430 --> 00:06:09,540 -We must act affirmatively... -(WHISPERING) Now! 75 00:06:09,860 --> 00:06:12,000 ...to bring mutants into the mainstream. 76 00:06:12,370 --> 00:06:14,240 (GROWLING) 77 00:06:14,540 --> 00:06:15,560 (PEOPLE SCREAMING) 78 00:06:15,740 --> 00:06:18,319 Stop this! I'm trying to help! 79 00:06:20,610 --> 00:06:21,779 (GRUNTS) 80 00:06:22,040 --> 00:06:24,620 You were elected to protect us from mutants! 81 00:06:25,009 --> 00:06:26,209 (GRUNTING) 82 00:06:26,410 --> 00:06:27,550 CREED: Mutant lovers! 83 00:06:27,779 --> 00:06:29,389 (GROWLING) 84 00:06:34,360 --> 00:06:37,639 (WHISPERING) This is Creed. Stage 1 successful. Begin Stage 2. 85 00:06:38,160 --> 00:06:39,420 (GRUNTING) 86 00:06:45,670 --> 00:06:47,399 I must've hit my head or something. 87 00:06:47,670 --> 00:06:49,810 These holograms are starting to smell good. 88 00:06:50,139 --> 00:06:52,100 -JEAN: Wolverine? -Jean. 89 00:06:53,810 --> 00:06:57,379 -We missed you at the wedding. -I... I must've lost track of time. 90 00:07:00,879 --> 00:07:03,490 I'm sorry I couldn't be there. 91 00:07:08,120 --> 00:07:10,490 -Jean, I still... -I have to go. 92 00:07:11,230 --> 00:07:13,839 Scott and I... We have to catch a plane. 93 00:07:18,399 --> 00:07:20,209 MORPH: No! He's my friend! 94 00:07:20,500 --> 00:07:23,430 They were all my friends. I don't want to hurt them. 95 00:07:24,740 --> 00:07:25,819 (SCREAMS) 96 00:07:26,009 --> 00:07:29,639 But why did they abandon me? Why did they leave me to die? 97 00:07:30,240 --> 00:07:32,990 Didn't I tell you? Clear sailing all the way. 98 00:07:36,480 --> 00:07:38,439 Hey, Tin Woodsman! 99 00:07:38,750 --> 00:07:41,680 I'm sending you back to Oz in pieces. 100 00:07:43,259 --> 00:07:44,689 Wolverine! Pull back! 101 00:07:45,430 --> 00:07:46,480 (GROANS) 102 00:07:48,329 --> 00:07:51,639 Why did they abandon me? Why did they leave me to die? 103 00:08:00,670 --> 00:08:03,189 MR. SINISTER: You'll destroy them all. 104 00:08:05,009 --> 00:08:07,180 I'll destroy them all. 105 00:08:08,050 --> 00:08:09,569 All the X-Men! 106 00:08:09,920 --> 00:08:13,899 Cyclops. Storm. Wolverine! 107 00:08:14,490 --> 00:08:15,750 (GROANING) 108 00:08:17,220 --> 00:08:18,300 (SCREAMING) 109 00:08:18,490 --> 00:08:20,509 What's making me do this? 110 00:08:20,930 --> 00:08:22,220 (GROANING) 111 00:08:22,629 --> 00:08:23,589 Why? 112 00:08:25,000 --> 00:08:26,259 MAN 1: Come on, let's get the mutant! 113 00:08:26,470 --> 00:08:28,720 MAN 2: Yeah, get that lousy mutant! MAN 3: We'll show him! 114 00:08:29,069 --> 00:08:32,289 Please, don't hurt me! I'm just an ordinary mutant! 115 00:08:32,769 --> 00:08:35,669 I don't have any special powers. I just look different! 116 00:08:36,110 --> 00:08:40,450 -No more mutants! No more mutants! -No more mutants! 117 00:08:41,080 --> 00:08:43,799 No more mutants. 118 00:08:51,259 --> 00:08:52,429 (PANTING) 119 00:09:08,679 --> 00:09:11,990 Let me emphasize that we do not know who or what has triggered 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,549 this outbreak of anti-mutant violence. The demonstrators claim to be 121 00:09:17,149 --> 00:09:19,779 defending themselves against mutant attacks. 122 00:09:20,190 --> 00:09:23,700 I don't understand, Professor. Why has it gotten worse? 123 00:09:24,230 --> 00:09:26,840 When we saved President Kelly's life last year, 124 00:09:27,230 --> 00:09:29,840 he learned that not all mutants were evil. 125 00:09:30,230 --> 00:09:32,860 Now his followers feel betrayed. 126 00:09:33,269 --> 00:09:36,809 So often in our history, unhappy, misguided people 127 00:09:37,340 --> 00:09:40,590 have created scapegoats, blaming those that are different 128 00:09:41,080 --> 00:09:43,070 for the problems in their own lives. 129 00:09:43,379 --> 00:09:46,370 It is an evil in men's hearts that must be fought. 130 00:09:46,809 --> 00:09:50,789 If we stand up to the troublemakers, they will give up their cruel designs. 131 00:09:51,389 --> 00:09:55,049 If we fail, their intolerance will grow, and many could perish. 132 00:09:55,590 --> 00:09:56,820 (BEEPING) 133 00:09:57,019 --> 00:09:59,710 The private video line. Please, excuse me. 134 00:10:04,870 --> 00:10:05,980 Terrible violence. 135 00:10:06,169 --> 00:10:07,070 (GROANING) 136 00:10:07,230 --> 00:10:08,159 What? 137 00:10:08,340 --> 00:10:11,850 Xavier! Please, hurry! 138 00:10:12,539 --> 00:10:13,649 (GROANING) 139 00:10:13,840 --> 00:10:16,179 Magneto! What is happening? 140 00:10:16,539 --> 00:10:19,700 Meet me at these coordinates. Hurry! 141 00:10:20,549 --> 00:10:22,279 That's in Antarctica! 142 00:10:22,549 --> 00:10:26,649 Please! Hurry! I cannot last. 143 00:10:28,620 --> 00:10:30,460 Magneto! 144 00:10:30,759 --> 00:10:32,190 Bon voyage. 145 00:10:33,789 --> 00:10:35,129 (LAUGHING) 146 00:10:39,730 --> 00:10:42,389 Look like you scratch again, Wolverine. 147 00:10:45,610 --> 00:10:48,860 This regrettable civic upheaval has distracted you, my friend. 148 00:10:49,340 --> 00:10:53,379 -Perhaps we should call it a night. -I'm fine. Play pool, Cajun. 149 00:10:53,980 --> 00:10:59,309 Hey! I saw you on TV! The President was talking about you! 150 00:11:00,620 --> 00:11:04,340 -Yes, very true. -You know the President? 151 00:11:04,889 --> 00:11:07,759 Famous Beast will now have many admirers, no? 152 00:11:08,200 --> 00:11:11,129 -Do not break their hearts, mon ami! -I hardly think... 153 00:11:11,570 --> 00:11:15,580 -I bet you know the President! -They're like brothers, petite! 154 00:11:16,169 --> 00:11:18,509 Yeah. I noticed a resemblance. 155 00:11:19,039 --> 00:11:20,940 -What? -MAN 1: Mutant lover! 156 00:11:21,539 --> 00:11:23,970 MAN 2: Send out the muties or we'll burn them out! 157 00:11:24,350 --> 00:11:26,600 -No more mutants! -No more mutants! 158 00:11:26,950 --> 00:11:28,289 (MAN EXCLAIMS) 159 00:11:35,659 --> 00:11:36,860 MAN: Look out! 160 00:11:40,889 --> 00:11:42,620 -Hey! -Perhaps you are unaware 161 00:11:42,899 --> 00:11:44,600 that this is a dangerous weapon. 162 00:11:44,870 --> 00:11:48,789 Now! Over there! The mutant has a gun! 163 00:11:50,169 --> 00:11:51,370 Stay on him! 164 00:11:52,070 --> 00:11:53,679 (YELLING) 165 00:11:54,240 --> 00:11:55,350 (GRUNTING) 166 00:11:55,539 --> 00:11:58,730 I hear you don't like mutants. Well, we don't much like you. 167 00:11:59,210 --> 00:12:00,350 (SCREAMING) 168 00:12:03,820 --> 00:12:04,990 (SCREAMS) 169 00:12:07,049 --> 00:12:08,570 MAN: Let's get out of here! 170 00:12:10,259 --> 00:12:11,399 (ALL EXCLAIMING) 171 00:12:12,889 --> 00:12:14,789 Let's take these sardines out of the can! 172 00:12:15,100 --> 00:12:16,440 (ALL EXCLAIMING) 173 00:12:16,659 --> 00:12:20,200 A colorful metaphor, Wolverine. I'm blue-green with envy. 174 00:12:21,070 --> 00:12:22,620 (ALL SHOUTING) 175 00:12:24,970 --> 00:12:26,549 (BOTH MEN GRUNTING) 176 00:12:26,809 --> 00:12:29,389 Don't y'all leave now! The fun just starting! 177 00:12:29,779 --> 00:12:30,860 (SIREN WAILING) 178 00:12:31,049 --> 00:12:33,980 Might we not profit from their example and depart? 179 00:12:34,419 --> 00:12:38,110 A crime scene is no place for a recent recipient of a presidential pardon. 180 00:12:38,649 --> 00:12:41,669 Yeah, I bet I got some unpaid parking tickets. 181 00:12:42,120 --> 00:12:44,639 -Stay on him! -Come on, gumbo! 182 00:12:50,330 --> 00:12:52,320 I apologize for my abrupt departure. 183 00:12:52,629 --> 00:12:55,759 I have been called away on a personal matter of the greatest importance. 184 00:12:56,240 --> 00:12:59,840 Until Cyclops returns from his honeymoon, Storm will be in charge. 185 00:13:00,970 --> 00:13:05,100 Hmm. "Personal", huh? The Professor's getting mighty mysterious these days. 186 00:13:05,710 --> 00:13:08,169 Hey! Check the news! 187 00:13:08,549 --> 00:13:10,299 And the President had no comment tonight 188 00:13:10,580 --> 00:13:14,039 about the presence of mutant Henry McCoy at a near-riot. 189 00:13:14,559 --> 00:13:16,929 McCoy is seen here wielding an energy weapon 190 00:13:17,289 --> 00:13:20,419 -and attacking an occupied vehicle. -We've been set up! 191 00:13:23,059 --> 00:13:25,899 Wolverine, if there is indeed a new conspiracy 192 00:13:26,330 --> 00:13:29,929 to turn the public against mutants, we must work to unmask it, 193 00:13:30,470 --> 00:13:32,519 not add to the climate of violence. 194 00:13:32,840 --> 00:13:37,259 Climates are your department, Storm. Unmasking is mine. 195 00:13:40,750 --> 00:13:42,009 (CHUCKLING) 196 00:13:43,620 --> 00:13:44,960 (JEEP ENGINE GRINDING) 197 00:13:45,190 --> 00:13:47,879 Even Wolverine's jeep sounds angry. 198 00:13:55,659 --> 00:13:58,850 Let's see if I can upset everybody else. 199 00:13:59,929 --> 00:14:01,220 (LAUGHING) 200 00:14:01,970 --> 00:14:04,460 Making copies. 201 00:14:08,679 --> 00:14:09,970 (YAWNING) 202 00:14:10,179 --> 00:14:12,700 -What are you doing back? -I forgot something. 203 00:14:13,080 --> 00:14:15,450 Well, don't slam the door on your way out. 204 00:14:15,820 --> 00:14:18,009 I haven't had a break since this mess started. 205 00:14:18,350 --> 00:14:20,399 I'm going to grab forty winks in the rec room. 206 00:14:20,720 --> 00:14:24,000 Don't worry, Rogue. I'll be as quiet as a corpse. 207 00:14:27,860 --> 00:14:31,990 -Pick a card, petite. I show you a trick. -Get real, Gambit. 208 00:14:32,600 --> 00:14:35,259 Things are getting crazy tonight and you're playing games. 209 00:14:35,669 --> 00:14:37,840 Anyway, card tricks are for kids. 210 00:14:38,169 --> 00:14:39,919 ROGUE: You are a kid, hon. 211 00:14:40,210 --> 00:14:42,259 Now run along and play while I talk to Gambit. 212 00:14:42,580 --> 00:14:44,690 I happen to be watching the news. 213 00:14:45,679 --> 00:14:48,669 NEWSMAN ON TV: ... mysterious illness which is sweeping the country... 214 00:14:49,120 --> 00:14:50,759 Citizens to cooperate... 215 00:14:51,019 --> 00:14:52,570 Do what she said, petite. 216 00:14:55,490 --> 00:14:57,330 (IMITATING ROGUE) "Run along and play!" 217 00:14:57,620 --> 00:14:59,139 (GRUNTS ANGRILY) Ooh! I hate them! 218 00:15:02,330 --> 00:15:03,409 Oops! 219 00:15:07,029 --> 00:15:09,019 You got something to say to me, chère? 220 00:15:09,340 --> 00:15:11,149 What if I'd been lying about not being able 221 00:15:11,440 --> 00:15:13,250 to touch another human being? 222 00:15:13,539 --> 00:15:17,730 -What if I could, if I wanted to? -What's this supposed to mean to me? 223 00:15:20,580 --> 00:15:23,620 Come up to the rec room in five minutes and I'll show you. 224 00:15:32,429 --> 00:15:35,149 If they're going to treat me like a kid, they could at least keep some junk food 225 00:15:35,559 --> 00:15:38,399 -in the house. -Jubilee, we have information 226 00:15:38,830 --> 00:15:42,429 that a violent anti-mutant attack is expected at the mutant halfway house. 227 00:15:43,169 --> 00:15:44,190 What can I do? 228 00:15:44,370 --> 00:15:47,940 Go and report back what you find. Here's the address. 229 00:15:48,480 --> 00:15:51,230 -I know I can count on you. -Thanks, Storm! 230 00:15:51,679 --> 00:15:54,700 I'm glad someone around here thinks I'm not just a little kid. 231 00:15:56,720 --> 00:15:59,970 That's for thinking you could take my place. 232 00:16:10,600 --> 00:16:12,789 Look like I keep you waiting too long. 233 00:16:13,129 --> 00:16:16,759 Or maybe you just want me to wake you up with a kiss. 234 00:16:20,509 --> 00:16:22,179 (GAMBIT GROANING) 235 00:16:22,440 --> 00:16:24,279 What in the world? 236 00:16:30,950 --> 00:16:34,350 Spooky place. Well, as long as I can help. 237 00:16:35,419 --> 00:16:36,970 (DOORBELL RINGS) 238 00:16:38,289 --> 00:16:41,070 Hi! You needed some help protecting mutants? 239 00:16:41,500 --> 00:16:43,669 Why, yes! Won't you come in? 240 00:16:44,000 --> 00:16:45,289 NEWSWOMAN ON TV: There are new reports 241 00:16:45,500 --> 00:16:46,759 of anti-mutant unrest as a night of violence 242 00:16:46,970 --> 00:16:48,110 continues across America. 243 00:16:48,299 --> 00:16:50,049 ROGUE: You can't say I didn't warn him! 244 00:16:51,139 --> 00:16:52,450 What happened, Rogue? 245 00:16:52,669 --> 00:16:55,830 The blamed fool kissed me and I absorbed all his powers. 246 00:16:56,309 --> 00:17:00,000 Serves him right. But the worst thing is, this keeps happening! 247 00:17:04,890 --> 00:17:08,789 Gambit, you could not have chosen a worse time to be a fool. 248 00:17:09,920 --> 00:17:14,579 Jubilee? Jubilee? Could Jubilee have left without telling us? 249 00:17:15,259 --> 00:17:18,539 Something screwy's going on around here. Where's Beast? 250 00:17:19,029 --> 00:17:20,759 I think he's in the Danger Room. 251 00:17:21,029 --> 00:17:23,200 You and Rogue fly on ahead, 252 00:17:23,539 --> 00:17:25,849 and I shall meet you at the site of the disturbance. 253 00:17:26,210 --> 00:17:27,789 Very well, Beast. 254 00:17:29,210 --> 00:17:30,470 (CHUCKLING) 255 00:17:35,019 --> 00:17:38,500 How about a truly beastly workout? 256 00:17:39,019 --> 00:17:40,309 (LAUGHING) 257 00:17:59,839 --> 00:18:02,119 This seems a bit excessive. 258 00:18:17,960 --> 00:18:19,130 Oh, dear. 259 00:18:27,569 --> 00:18:29,759 MAN: Come on, blow up that mutant center! 260 00:18:36,779 --> 00:18:38,359 Y'all want to play catch? 261 00:18:41,109 --> 00:18:42,539 Get the mutants! 262 00:18:43,319 --> 00:18:44,869 (ALL EXCLAIMING) 263 00:18:47,690 --> 00:18:50,180 I summon torrential rains! 264 00:19:08,809 --> 00:19:10,329 (GRUNTING) 265 00:19:17,650 --> 00:19:18,730 Rogue! 266 00:19:21,819 --> 00:19:23,019 (MEN SHOUTING) 267 00:19:23,220 --> 00:19:25,440 Y'all hold this up for me. 268 00:19:28,559 --> 00:19:30,460 You sure you can handle this bunch alone? 269 00:19:30,759 --> 00:19:33,480 Beast will soon be here to assist me. Go! 270 00:19:33,900 --> 00:19:35,269 I'm out of here. 271 00:19:35,500 --> 00:19:37,200 (POLICE SIREN WAILING) 272 00:19:42,880 --> 00:19:45,190 The arctic cold will cool their ardor! 273 00:19:46,609 --> 00:19:48,309 (ALL EXCLAIMING) 274 00:19:52,519 --> 00:19:57,319 -Do something! Make them pay! -Hey! Look out! 275 00:20:04,259 --> 00:20:06,450 If you want something done right... 276 00:20:09,369 --> 00:20:12,440 -Fire on that mutant. Full energy! -But, Captain... 277 00:20:12,910 --> 00:20:14,220 I said fire! 278 00:20:16,880 --> 00:20:19,160 (GROANING) 279 00:20:24,849 --> 00:20:26,309 (GROANING) 280 00:20:29,289 --> 00:20:30,309 (CHUCKLING) 281 00:20:32,259 --> 00:20:33,809 (STORM GROANING) 282 00:20:39,769 --> 00:20:44,430 Enjoy your revenge, Morph. I know I am. 283 00:20:44,480 --> 00:20:49,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.