Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,224 --> 00:02:48,973
All right, what's it going to be?
2
00:02:49,167 --> 00:02:51,469
A Triple Cream Cup for Christopher.
3
00:02:51,663 --> 00:02:54,300
A Squelchy Snorter for Otis.
4
00:02:54,223 --> 00:02:57,289
A Sizzler for June Marie.
And listen!
5
00:02:57,488 --> 00:02:59,691
- Wonka's got a new one today.
- What is it?
6
00:02:59,887 --> 00:03:02,221
This one's a Scrumpdiddleumptious Bar.
7
00:03:03,870 --> 00:03:05,291
Scrumpdiddleumptious Bar?
How does he do it?
8
00:03:05,487 --> 00:03:07,396
Do you ask a fish how it swims?
9
00:03:07,663 --> 00:03:09,703
Or a bird how it flies?
10
00:03:09,903 --> 00:03:10,885
No, you don't.
11
00:03:11,880 --> 00:03:12,746
They were born to do it.
12
00:03:12,944 --> 00:03:15,660
Just like Willy Wonka was born
to be a candy man...
13
00:03:16,463 --> 00:03:18,438
...and you were born to be a Wonkerer.
14
00:03:18,864 --> 00:03:21,766
Who can take the sunrise
15
00:03:21,967 --> 00:03:24,520
Sprinkle it with dew
16
00:03:25,488 --> 00:03:28,903
Cover it in chocolate
and a miracle or two
17
00:03:29,103 --> 00:03:30,696
The Candy Man!
18
00:03:32,480 --> 00:03:33,902
The Candy Man can
19
00:03:35,407 --> 00:03:38,189
'Cause he mixes it with love
20
00:03:38,383 --> 00:03:40,685
And makes the world taste good
21
00:03:42,223 --> 00:03:45,289
Who can take a rainbow
22
00:03:45,488 --> 00:03:47,342
Wrap it in a sigh
23
00:03:48,783 --> 00:03:52,263
Soak it in the sun
And make the strawberry-lemon pie
24
00:03:52,464 --> 00:03:53,707
The Candy Man?
25
00:03:53,903 --> 00:03:55,496
The Candy Man!
26
00:03:56,367 --> 00:03:58,123
The Candy Man can!
27
00:03:58,928 --> 00:04:02,757
'Cause he mixes it with love
And makes the world...
28
00:04:03,503 --> 00:04:05,960
...taste good
29
00:04:05,743 --> 00:04:07,150
Willy Wonka makes
30
00:04:07,343 --> 00:04:08,805
Everything he bakes
31
00:04:09,700 --> 00:04:12,269
Satisfying and delicious
32
00:04:12,463 --> 00:04:15,213
Talk about your childhood wishes
33
00:04:15,408 --> 00:04:18,757
You can even eat the dishes
34
00:04:28,944 --> 00:04:30,886
Who can take tomorrow
35
00:04:31,870 --> 00:04:33,160
Dip it in a dream
36
00:04:33,744 --> 00:04:36,842
Separate the sorrow
And collect up all the cream
37
00:04:37,103 --> 00:04:40,500
- The Candy Man
- Willy Wonka can
38
00:04:40,207 --> 00:04:42,760
The Candy Man can
39
00:04:43,983 --> 00:04:47,845
The Candy Man can
'Cause he mixes it with love
40
00:04:48,480 --> 00:04:51,593
And makes the world taste good
41
00:04:53,327 --> 00:04:55,510
And the world tastes good
42
00:04:56,367 --> 00:05:01,102
'Cause the Candy Man thinks it should
43
00:05:20,470 --> 00:05:21,620
Hi, Mr. Jopeck.
44
00:05:21,487 --> 00:05:24,400
Come along, Charlie.
You're late.
45
00:05:25,903 --> 00:05:27,463
It's payday, Mr. Jopeck.
46
00:05:27,663 --> 00:05:28,710
You're right.
47
00:05:29,487 --> 00:05:31,723
- There you are.
- Thanks.
48
00:05:32,463 --> 00:05:34,372
Say hello to your Grandpa Joe.
49
00:06:15,887 --> 00:06:17,927
Up the airy mountain...
50
00:06:18,127 --> 00:06:20,266
...down the rushing glen.
51
00:06:20,463 --> 00:06:22,535
We dare not go a-hunting...
52
00:06:22,736 --> 00:06:23,564
...for fear...
53
00:06:23,759 --> 00:06:25,646
...of little men.
54
00:06:25,903 --> 00:06:27,397
You see...
55
00:06:28,367 --> 00:06:30,580
...nobody ever goes in...
56
00:06:33,583 --> 00:06:35,558
...nobody ever comes out.
57
00:06:45,583 --> 00:06:46,990
Charlie's late.
58
00:06:47,183 --> 00:06:49,769
He works too hard for a little boy.
59
00:06:49,968 --> 00:06:52,700
He should have some time to play.
60
00:06:52,207 --> 00:06:54,940
Not enough hours in the day.
61
00:06:54,287 --> 00:06:56,426
With you four bedridden for 20 years...
62
00:06:56,623 --> 00:06:59,373
...it takes work
to keep this family going.
63
00:06:59,568 --> 00:07:01,771
If only his father were alive.
64
00:07:01,967 --> 00:07:05,447
When I get my strength back,
I'll get out of bed to help him.
65
00:07:05,647 --> 00:07:08,680
In all the years
you've been saying that...
66
00:07:09,103 --> 00:07:11,820
...I've yet to see you
set foot on the floor.
67
00:07:12,943 --> 00:07:15,496
Maybe if the floor wasn't so cold...
68
00:07:16,623 --> 00:07:18,300
Hi, everybody!
69
00:07:18,767 --> 00:07:21,320
Wake up, Charlie's home!
70
00:07:22,543 --> 00:07:23,787
Grandpa George.
71
00:07:25,423 --> 00:07:27,160
Grandma Georgina.
72
00:07:27,343 --> 00:07:28,805
Grandma Josephine.
73
00:07:30,127 --> 00:07:31,883
Grandpa Joe!
74
00:07:34,383 --> 00:07:36,205
Is this your supper, Grandpa?
75
00:07:36,463 --> 00:07:38,186
It's yours, too.
76
00:07:38,383 --> 00:07:40,968
I'm fed up with cabbage water.
It's not enough!
77
00:07:41,167 --> 00:07:42,247
It's all we have!
78
00:07:42,447 --> 00:07:44,400
What are you saying?
79
00:07:45,327 --> 00:07:47,466
- How about this?
- Where did you get that?
80
00:07:47,663 --> 00:07:50,663
What difference
does it make where? He got it.
81
00:07:51,183 --> 00:07:52,328
My first payday.
82
00:07:52,527 --> 00:07:55,210
Good for you.
We'll have a real banquet.
83
00:07:55,407 --> 00:07:56,519
Mom?
84
00:07:56,847 --> 00:07:59,717
Here's what's left.
You keep it.
85
00:08:00,367 --> 00:08:01,927
Except for this.
86
00:08:02,127 --> 00:08:04,680
From now on,
I'm paying for your tobacco.
87
00:08:05,967 --> 00:08:09,131
No one's going to pay for it.
I'm giving it up.
88
00:08:09,935 --> 00:08:11,659
Dad, it's only one pipe a day.
89
00:08:11,983 --> 00:08:15,212
When bread looks like a banquet,
I've no right to tobacco.
90
00:08:15,407 --> 00:08:17,980
Go on, Grandpa.
91
00:08:17,487 --> 00:08:19,396
Please take it.
92
00:08:25,647 --> 00:08:29,127
After my paper route,
I was in front of Wonka's.
93
00:08:29,327 --> 00:08:31,498
There was this strange man there.
94
00:08:32,303 --> 00:08:33,928
I think he was a tinker.
95
00:08:34,127 --> 00:08:37,389
He was standing behind me
looking up at the factory.
96
00:08:37,583 --> 00:08:39,623
Just before he left he said...
97
00:08:39,823 --> 00:08:42,987
"Nobody ever goes in,
and nobody ever comes out."
98
00:08:43,183 --> 00:08:45,125
And right he was, Charlie!
99
00:08:45,327 --> 00:08:47,847
Not since the tragic day
Willy Wonka locked it.
100
00:08:48,470 --> 00:08:49,950
Why did he?
101
00:08:49,327 --> 00:08:52,491
Because all the other chocolate makers
were sending spies...
102
00:08:52,687 --> 00:08:56,400
...dressed as workers to steal
Mr. Wonka's secret recipes.
103
00:08:56,207 --> 00:08:59,982
Especially Slugworth.
That Slugworth was the worst!
104
00:09:00,527 --> 00:09:03,480
Finally, Mr. Wonka shouted,
"I'll be ruined!"
105
00:09:03,247 --> 00:09:06,989
"Close the factory!"
And that's just what he did.
106
00:09:07,183 --> 00:09:10,598
He locked the gates
and vanished completely.
107
00:09:10,863 --> 00:09:13,613
And then, suddenly,
about three years later...
108
00:09:13,807 --> 00:09:16,262
...the most amazing thing happened.
109
00:09:16,463 --> 00:09:18,983
The factory started again,
full blast!
110
00:09:19,183 --> 00:09:22,412
And more delicious candies
were coming out than ever.
111
00:09:22,607 --> 00:09:25,607
But the gates stayed locked.
So that no one...
112
00:09:25,807 --> 00:09:28,425
...not even Slugworth,
could steal them.
113
00:09:28,622 --> 00:09:32,485
But Grandpa, someone must be helping
Mr. Wonka work the factory.
114
00:09:32,687 --> 00:09:34,410
Thousands must be.
115
00:09:34,607 --> 00:09:35,534
But who?
116
00:09:35,727 --> 00:09:37,320
Who are they?
117
00:09:37,807 --> 00:09:40,774
That is the biggest mystery of them all.
118
00:09:42,831 --> 00:09:44,969
- Charlie Bucket?
- Yes, Mr. Turkentine?
119
00:09:45,167 --> 00:09:47,239
I need an assistant.
Give me a hand.
120
00:09:50,319 --> 00:09:52,107
We have nitric acid, glycerine...
121
00:09:52,303 --> 00:09:54,343
...and a special mixture of my own.
122
00:09:54,542 --> 00:09:57,226
Together it's dangerous stuff,
blows you up.
123
00:09:57,422 --> 00:10:01,285
But mixed together right,
as only I know how, what's it make?
124
00:10:01,487 --> 00:10:02,829
- I don't know.
- Of course not!
125
00:10:03,230 --> 00:10:04,430
Because only I know.
126
00:10:04,623 --> 00:10:08,500
If you knew, you'd be teaching me
instead of me teaching you.
127
00:10:08,207 --> 00:10:12,582
And for a student to teach his teacher
is presumptuous. Is that clear?
128
00:10:12,782 --> 00:10:14,260
- Yes, sir.
- Good.
129
00:10:14,223 --> 00:10:18,413
Mixed together in the right way,
these dangerous ingredients...
130
00:10:18,607 --> 00:10:20,745
...make the finest wart remover.
131
00:10:21,700 --> 00:10:23,623
The trick is to pour equal amounts.
132
00:10:23,855 --> 00:10:26,953
Charlie, you take
the nitric acid and glycerine...
133
00:10:27,151 --> 00:10:29,900
...and I'll take my special mixture.
Ready?
134
00:10:30,950 --> 00:10:32,167
Good lad. Pour.
135
00:10:34,255 --> 00:10:35,597
Did we do it wrong?
136
00:10:35,791 --> 00:10:38,409
Certainly not.
This is for big warts.
137
00:10:39,215 --> 00:10:41,124
What's going on out there?
138
00:10:43,535 --> 00:10:45,739
Come here! What's happening?
139
00:10:45,935 --> 00:10:48,171
Willy Wonka's opening his factory!
140
00:10:48,431 --> 00:10:49,511
Are you sure?
141
00:10:49,711 --> 00:10:51,751
He's giving lots of chocolate away!
142
00:10:51,951 --> 00:10:54,230
- Class dismissed!
- It's only for 5 people!
143
00:10:54,991 --> 00:10:56,616
Class un-dismissed.
144
00:10:56,815 --> 00:10:59,597
He hid 5 Golden Tickets.
Whoever finds them wins the prize.
145
00:10:59,791 --> 00:11:03,520
- Where'd he hide them?
- Inside 5 Wonka Bars, you must buy them.
146
00:11:03,855 --> 00:11:05,546
Class re-dismissed!
147
00:11:16,335 --> 00:11:18,310
Now, details of the announcement...
148
00:11:18,511 --> 00:11:20,933
...that has captured
the world's attention.
149
00:11:21,135 --> 00:11:23,656
Hidden among the billions
of Wonka Bars...
150
00:11:23,855 --> 00:11:25,677
...are 5 Gold Tickets.
151
00:11:25,871 --> 00:11:30,610
And to the 5 people who find them
will come the most fabulous prize.
152
00:11:30,255 --> 00:11:32,459
A lifetime supply of chocolate.
153
00:11:32,655 --> 00:11:36,233
If this were not enough, each winner,
before receiving his prize...
154
00:11:36,431 --> 00:11:38,154
...will be personally escorted...
155
00:11:38,351 --> 00:11:39,660
They're all crazy!
156
00:11:39,855 --> 00:11:41,990
The man's a genius!
157
00:11:41,295 --> 00:11:42,888
He'll sell a million bars.
158
00:11:44,150 --> 00:11:46,535
Do you think I've got a chance
to find one?
159
00:11:46,735 --> 00:11:49,288
One?! I'm counting on you
to find all five!
160
00:11:49,551 --> 00:11:50,794
One's enough for me.
161
00:11:50,991 --> 00:11:52,136
We have reports...
162
00:11:52,335 --> 00:11:54,855
...the response is phenomenal!
Wonka Bars...
163
00:11:55,540 --> 00:11:56,778
...are disappearing...
164
00:11:56,974 --> 00:11:59,113
...at a rate to boggle the mind.
165
00:11:59,311 --> 00:12:00,718
It is incredible...
166
00:12:00,910 --> 00:12:03,594
...the way Wonkamania
has descended upon the globe.
167
00:12:03,790 --> 00:12:07,173
While the world searches,
we watch and wait, wondering...
168
00:12:07,375 --> 00:12:10,856
...where it will lead,
and how long the spirit will hold up...
169
00:12:11,550 --> 00:12:12,700
...under the strain.
170
00:12:12,271 --> 00:12:16,232
I still have these dreams, Doctor,
And I still can't stop believing them.
171
00:12:16,430 --> 00:12:18,219
I've told you, Mr. Hoffstedder...
172
00:12:18,415 --> 00:12:21,980
...to believe in dreams
is a manifestation of insanity.
173
00:12:21,295 --> 00:12:24,120
The sooner you accept this,
the sooner you'll get well.
174
00:12:24,591 --> 00:12:29,640
I dreamed the Archangel whispered into
my ear where to find a Golden Ticket.
175
00:12:30,310 --> 00:12:31,340
What did he say?
176
00:12:31,534 --> 00:12:34,534
What difference does that make?
This was a dream.
177
00:12:34,735 --> 00:12:37,702
- You said...
- Shut up and tell me where's the ticket!
178
00:12:38,310 --> 00:12:39,918
We begin with 5 Golden Tickets.
179
00:12:40,111 --> 00:12:44,552
Like 5 lucky bolts of lightning
ready to strike at any point on the map.
180
00:12:44,751 --> 00:12:47,501
No one knew where or when
the first one would hit.
181
00:12:47,695 --> 00:12:50,620
But last night we got our answer.
182
00:12:50,255 --> 00:12:53,419
While America slept,
the first Golden Ticket was found...
183
00:12:53,614 --> 00:12:56,549
...in the small town of
Duselheim, Germany.
184
00:12:56,750 --> 00:13:01,600
We've been waiting for the story,
and we're ready with a live report.
185
00:13:01,711 --> 00:13:04,460
Proud we are,
for the attention of the world...
186
00:13:04,655 --> 00:13:06,695
...focuses today here in Duselheim.
187
00:13:06,895 --> 00:13:09,262
A community thrust into prominence...
188
00:13:09,455 --> 00:13:12,935
...by the discovery of
the first Wonka Golden Ticket.
189
00:13:13,135 --> 00:13:15,982
Its finder is the son
of a prominent butcher.
190
00:13:16,175 --> 00:13:18,760
The boys name, Augustus Gloop!
191
00:13:20,335 --> 00:13:23,816
The pride of Duselheim,
the fame of Western Germany.
192
00:13:24,150 --> 00:13:26,698
An example for the whole world.
193
00:13:26,895 --> 00:13:29,742
How does it feel to be
the first Golden Ticket finder?
194
00:13:29,935 --> 00:13:31,495
- Hungry.
- Any other feelings?
195
00:13:31,695 --> 00:13:34,564
Sorry for Wonka.
It'll cost him a fortune in fudge.
196
00:13:34,990 --> 00:13:37,630
Mr. Gloop, would you mind...
197
00:13:37,711 --> 00:13:41,270
Mrs. Gloop, would you say
a few words to the audience?
198
00:13:41,231 --> 00:13:44,940
I knew he would find a Golden Ticket.
Eating is his hobby.
199
00:13:45,135 --> 00:13:48,648
He wouldn't do it unless
he needed the nourishment.
200
00:13:51,470 --> 00:13:53,445
Happy birthday, Charlie!
201
00:13:55,375 --> 00:13:56,619
Here you are, Charlie.
202
00:13:56,815 --> 00:13:58,189
Thank you.
203
00:14:04,654 --> 00:14:05,582
It's terrific!
204
00:14:05,774 --> 00:14:08,873
We each knitted, Grandmas
Georgina, Josephine and me.
205
00:14:09,710 --> 00:14:11,492
I did the end pieces with the tassels.
206
00:14:11,695 --> 00:14:14,859
And here's a little gift
from Grandpa George and me.
207
00:14:15,550 --> 00:14:17,292
I think I know what this is.
208
00:14:18,254 --> 00:14:20,775
- It is! A Wonka!
- Open it, Charlie.
209
00:14:20,974 --> 00:14:22,218
Let's see that Golden Ticket.
210
00:14:22,415 --> 00:14:24,749
- Wouldn't it be fantastic?
- Don't raise his hopes.
211
00:14:25,135 --> 00:14:27,818
Never mind. Open it.
I want to see that gold!
212
00:14:28,150 --> 00:14:29,192
Stop it!
213
00:14:29,391 --> 00:14:32,620
- I've got the same chance as anybody!
- You've got more.
214
00:14:32,815 --> 00:14:34,244
You want it more.
215
00:14:34,510 --> 00:14:35,819
Go on, open it!
216
00:14:36,150 --> 00:14:37,542
Here goes!
217
00:14:40,270 --> 00:14:41,612
- I got it!
- Where?
218
00:14:42,310 --> 00:14:42,979
Let's see!
219
00:14:43,310 --> 00:14:45,660
Fooled you, didn't I?
220
00:14:45,295 --> 00:14:47,149
You thought I really had it.
221
00:14:48,591 --> 00:14:50,478
Never mind, Charlie.
222
00:14:50,671 --> 00:14:52,165
You'll find one.
223
00:14:52,910 --> 00:14:55,780
- Here, everybody have a bite.
- No, no!
224
00:15:07,439 --> 00:15:10,122
I wanted to find the first
Golden ticket, Daddy!
225
00:15:10,319 --> 00:15:13,385
I know, angel.
We're doing the best we can.
226
00:15:13,582 --> 00:15:16,201
I've got every girl on staff
hunting for you.
227
00:15:16,398 --> 00:15:18,503
Where is it?
Why can't they find it?
228
00:15:18,703 --> 00:15:21,736
Veruca, sweetheart,
I'm not a magician!
229
00:15:22,158 --> 00:15:23,140
Give me time!
230
00:15:23,343 --> 00:15:26,342
I want it now!
What's the matter with those twerps?
231
00:15:26,543 --> 00:15:29,859
For five days now,
the entire factory's been on the job!
232
00:15:30,630 --> 00:15:32,681
They haven't shelled a peanut
since Monday!
233
00:15:32,878 --> 00:15:36,227
They've been shelling
chocolate bars from dawn to dusk!
234
00:15:36,431 --> 00:15:37,707
Work nights!
235
00:15:39,631 --> 00:15:41,354
Come along, you girls!
236
00:15:41,551 --> 00:15:44,268
Put a jerk in it,
or you'll be out on your ears!
237
00:15:44,527 --> 00:15:46,152
And listen: The first girl...
238
00:15:46,351 --> 00:15:50,628
...that finds a Golden Ticket
gets a bonus in their pay packet!
239
00:15:50,831 --> 00:15:52,424
What do you think of that?!
240
00:15:54,446 --> 00:15:55,853
They're not even trying!
241
00:15:56,470 --> 00:15:58,283
They don't want to find it!
242
00:15:58,511 --> 00:16:00,583
Sweetheart,
I can't push them no harder.
243
00:16:00,847 --> 00:16:03,510
19,000 bars an hour they're shelling!
244
00:16:03,246 --> 00:16:05,515
760,000 they've done so far!
245
00:16:05,710 --> 00:16:06,725
You promised!
246
00:16:06,926 --> 00:16:09,447
You promised I'd have it the first day!
247
00:16:09,647 --> 00:16:13,357
You're going to be very unpopular
if you don't deliver soon.
248
00:16:13,583 --> 00:16:16,714
It breaks my heart.
I hate to see her unhappy.
249
00:16:16,911 --> 00:16:18,405
I won't talk to you!
250
00:16:18,606 --> 00:16:21,770
You're a rotten father!
You never give me anything!
251
00:16:21,967 --> 00:16:23,690
I won't go to school!
252
00:16:23,887 --> 00:16:26,342
Veruca! Sweetheart! Angel!
253
00:16:26,671 --> 00:16:29,191
There are only 4 tickets
left in the world...
254
00:16:29,391 --> 00:16:31,911
...and the whole world's
hunting for them!
255
00:16:32,111 --> 00:16:32,907
What can I do?
256
00:16:34,126 --> 00:16:36,265
I got it, Mr. Salt! Here it is!
257
00:16:38,191 --> 00:16:41,600
About time, too! I want it!
258
00:16:45,711 --> 00:16:48,558
Give me my ticket! It's mine!
259
00:16:48,751 --> 00:16:51,140
I found the Golden Ticket!
260
00:16:56,590 --> 00:16:57,605
Thank God!
261
00:16:57,806 --> 00:17:00,806
Happiness is what counts with children.
262
00:17:01,600 --> 00:17:02,981
Happiness and harmony.
263
00:17:04,174 --> 00:17:08,400
This is the sign of our times.
The symbol of the havoc...
264
00:17:08,207 --> 00:17:10,792
...the mad craze
that's sweeping the world.
265
00:17:10,990 --> 00:17:14,951
Whatever corner of the globe we are in,
whichever continent we're on...
266
00:17:15,150 --> 00:17:18,598
...the great Wonka Bar search continues.
We're near the end...
267
00:17:18,863 --> 00:17:22,441
...of our 43rd day
in the Golden Ticket hunt.
268
00:17:22,926 --> 00:17:24,682
Everywhere, are signs of anxiety.
269
00:17:25,487 --> 00:17:26,567
Every hour...
270
00:17:26,766 --> 00:17:29,319
...new shipments
are sent around the globe.
271
00:17:29,646 --> 00:17:31,556
But they're not moving fast enough.
272
00:17:31,791 --> 00:17:36,130
And as time passes the men who seek them
become more and more desperate.
273
00:17:36,206 --> 00:17:40,167
Gentlemen, I know how anxious
you've been during these last few days.
274
00:17:40,366 --> 00:17:42,635
But now I think I can safely say...
275
00:17:42,830 --> 00:17:45,448
...that your time and money
have been well spent.
276
00:17:45,870 --> 00:17:49,482
We're about to witness
the greatest miracle of the machine age.
277
00:17:49,679 --> 00:17:53,356
Based on the revolutionary
law of probability, this machine...
278
00:17:53,550 --> 00:17:57,445
...will tell us the precise location
of the three remaining...
279
00:17:57,871 --> 00:17:59,464
...Golden Tickets.
280
00:18:07,886 --> 00:18:08,552
It says...
281
00:18:08,750 --> 00:18:11,467
..."I won't tell.
That would be cheating."
282
00:18:17,646 --> 00:18:19,850
I am now telling the computer...
283
00:18:20,470 --> 00:18:23,909
...if it will tell me the correct answer
I will gladly share with it...
284
00:18:24,110 --> 00:18:25,801
...the grand prize.
285
00:18:30,286 --> 00:18:30,886
He says...
286
00:18:31,860 --> 00:18:35,625
..."What would a computer do
with a lifetime supply of chocolate?"
287
00:18:39,630 --> 00:18:44,333
I am now telling the computer exactly
what he can do with the chocolate.
288
00:18:46,671 --> 00:18:49,769
It can happen here, too,
unbelievable as it sounds...
289
00:18:49,967 --> 00:18:51,527
...right here in America.
290
00:18:51,727 --> 00:18:55,523
Where even in the smallest town,
the happiest dreams can come true.
291
00:18:56,335 --> 00:18:57,545
Here she is...
292
00:18:57,870 --> 00:19:01,448
...Violet Beauregarde,
finder of Golden Ticket number 3.
293
00:19:01,646 --> 00:19:03,271
From Miles City, Montana.
294
00:19:03,470 --> 00:19:04,812
And the proud parents.
295
00:19:05,600 --> 00:19:08,730
Mr. Beauregarde,
a local politician, civic leader...
296
00:19:08,270 --> 00:19:10,310
Sam Beauregarde,
Square Deal Sam to you...
297
00:19:10,510 --> 00:19:12,365
...with great giveaway bargains.
298
00:19:12,591 --> 00:19:14,892
The finest values in the entire country!
299
00:19:15,860 --> 00:19:17,126
- Here's a sedan...
- Dad, they don't want you!
300
00:19:17,326 --> 00:19:19,820
- Care to say a few words?
- Sure!
301
00:19:19,311 --> 00:19:22,344
Here is Golden Ticket number 3,
and it's all mine!
302
00:19:23,567 --> 00:19:26,250
I'm a gum chewer,
but when I heard about the tickets...
303
00:19:26,447 --> 00:19:28,487
...I laid off gum and switched to candy.
304
00:19:29,230 --> 00:19:30,953
Now, of course, I'm back on gum.
305
00:19:31,118 --> 00:19:33,933
I chew it all day, except at mealtimes
when I stick it behind my ear.
306
00:19:34,300 --> 00:19:35,524
- Violet!
- Cool it, Mother!
307
00:19:35,726 --> 00:19:40,396
This piece of gum I've been chewing
for three months. A world record!
308
00:19:40,591 --> 00:19:43,689
It beat the record
held by my friend, Cornelia...
309
00:19:43,886 --> 00:19:45,609
...and was she mad!
310
00:19:45,806 --> 00:19:47,213
Hi Cornelia, sweetie!
311
00:19:47,407 --> 00:19:50,189
Let me just say,
if any of you folks watching...
312
00:20:01,230 --> 00:20:04,329
- What are you doing here?
- I'll walk you home.
313
00:20:04,687 --> 00:20:07,686
I'm not ready.
I'm going to be here late.
314
00:20:07,886 --> 00:20:10,406
Then I guess I'll be going.
315
00:20:10,607 --> 00:20:12,232
Why not stay a minute.
316
00:20:12,430 --> 00:20:15,397
Pull up a pile of clothes and sit down.
317
00:20:17,870 --> 00:20:19,365
School all right?
318
00:20:19,566 --> 00:20:20,329
Yep.
319
00:20:20,526 --> 00:20:21,541
Good.
320
00:20:22,350 --> 00:20:23,877
Go on your newspaper route?
321
00:20:24,110 --> 00:20:25,370
Just finished.
322
00:20:25,230 --> 00:20:26,277
Good.
323
00:20:28,847 --> 00:20:30,821
I wanted to tell you something.
324
00:20:33,550 --> 00:20:35,208
They found the third ticket.
325
00:20:35,407 --> 00:20:36,584
Did they?
326
00:20:40,207 --> 00:20:41,799
I guess I'll be going now.
327
00:20:43,870 --> 00:20:44,199
That's all?
328
00:20:45,390 --> 00:20:47,212
I thought you'd like to know.
329
00:20:47,406 --> 00:20:50,886
Most people are pretty interested.
I know I'm interested.
330
00:20:51,860 --> 00:20:54,119
There are only two tickets left,
you know. Just two.
331
00:20:54,350 --> 00:20:56,740
Pretty soon, just one.
332
00:20:56,271 --> 00:20:57,929
I wonder who'll be the lucky ones.
333
00:20:58,126 --> 00:21:00,680
If you're wondering,
it won't be me.
334
00:21:00,271 --> 00:21:03,530
If you're wondering,
you can count me out.
335
00:21:04,430 --> 00:21:06,470
There are 100 billion people...
336
00:21:06,670 --> 00:21:09,670
...and only 5 will find Golden Tickets.
337
00:21:09,871 --> 00:21:12,969
Even with a sack of money,
you probably wouldn't find one.
338
00:21:13,166 --> 00:21:17,606
When this is over you'll be no different
from billions of others who didn't.
339
00:21:17,807 --> 00:21:20,490
But I am different.
I want it more than any of them.
340
00:21:21,582 --> 00:21:24,714
You'll get your chance.
One day things will change.
341
00:21:24,910 --> 00:21:27,147
When? When will they change?
342
00:21:27,407 --> 00:21:29,643
Probably when you least expect it.
343
00:21:32,750 --> 00:21:33,798
See you later.
344
00:21:47,860 --> 00:21:50,916
You get blue like everyone
345
00:21:51,726 --> 00:21:54,661
But me and Grandpa Joe
346
00:21:55,150 --> 00:21:58,827
Can make your troubles go away
347
00:21:59,439 --> 00:22:01,381
Blow away
348
00:22:02,830 --> 00:22:05,660
There they go
349
00:22:07,860 --> 00:22:09,225
Cheer up, Charlie
350
00:22:10,510 --> 00:22:12,746
Give me a smile
351
00:22:13,326 --> 00:22:17,549
What happened
to that smile I used to know
352
00:22:19,726 --> 00:22:21,766
Don't you know your grin
353
00:22:21,966 --> 00:22:25,228
Has always been my sunshine
354
00:22:26,671 --> 00:22:29,540
Let that sunshine show
355
00:22:32,302 --> 00:22:34,441
Come on, Charlie
356
00:22:36,206 --> 00:22:38,443
No need to frown
357
00:22:38,990 --> 00:22:40,583
Deep down you know
358
00:22:40,910 --> 00:22:43,463
The world is still your toy
359
00:22:45,710 --> 00:22:47,718
When the world gets heavy
360
00:22:48,270 --> 00:22:50,507
Never pit-a-pat 'em
361
00:22:51,790 --> 00:22:54,659
Up and at 'em, boy
362
00:22:57,646 --> 00:22:59,240
Some day...
363
00:23:00,110 --> 00:23:02,200
...sweet as a song
364
00:23:02,990 --> 00:23:06,820
Charlie's lucky day will come along
365
00:23:09,326 --> 00:23:13,799
Till that day
you've got to stay strong, Charlie
366
00:23:15,790 --> 00:23:20,100
Up on top is right where you belong
367
00:23:22,670 --> 00:23:25,866
Look up, Charlie
368
00:23:26,286 --> 00:23:29,134
You'll see a star
369
00:23:29,326 --> 00:23:30,755
Just follow it
370
00:23:31,150 --> 00:23:34,979
And keep your dream in view
371
00:23:36,110 --> 00:23:40,583
Pretty soon the sky
is going to clear up, Charlie
372
00:23:43,310 --> 00:23:47,140
Cheer up, Charlie, do
373
00:23:49,646 --> 00:23:52,199
Cheer up, Charlie
374
00:23:53,966 --> 00:23:57,163
Just be glad you're you
375
00:24:06,830 --> 00:24:08,423
While the world searches...
376
00:24:08,686 --> 00:24:10,279
...here it has actually happened.
377
00:24:10,830 --> 00:24:14,572
There's only one Golden Ticket
left in the entire world.
378
00:24:14,766 --> 00:24:18,820
Because right here,
in Marble Falls, Arizona...
379
00:24:18,286 --> 00:24:20,100
...is lucky winner number four!
380
00:24:20,207 --> 00:24:23,851
The name to be heard around
the universe is Mr. Mike Teevee!
381
00:24:24,430 --> 00:24:25,772
Can we shut that off?
382
00:24:25,966 --> 00:24:28,650
- Are you crazy?
- He won't answer till station break.
383
00:24:28,846 --> 00:24:30,788
The country wants to hear from you!
384
00:24:30,990 --> 00:24:33,300
Can't you shut up?
I'm busy.
385
00:24:33,230 --> 00:24:34,310
What a show!
386
00:24:34,510 --> 00:24:36,233
I serve all his dinners here.
387
00:24:36,430 --> 00:24:37,836
He's never been to the table.
388
00:24:38,414 --> 00:24:39,755
- You love TV?
- You bet!
389
00:24:39,950 --> 00:24:41,511
About that Golden ticket...
390
00:24:41,710 --> 00:24:43,520
I want to catch this!
391
00:24:43,246 --> 00:24:46,940
- Like killings?
- What do you think life's all about?
392
00:24:46,286 --> 00:24:47,944
Mike, would you tell us if...
393
00:24:49,550 --> 00:24:50,957
Wait till I get a real one.
394
00:24:51,150 --> 00:24:52,197
Colt 45.
395
00:24:52,430 --> 00:24:54,569
Pop won't let me have one yet, will you?
396
00:24:54,766 --> 00:24:56,676
Not till you're 12, son.
397
00:25:02,926 --> 00:25:04,715
Four down, one to go.
398
00:25:04,910 --> 00:25:08,871
And somewhere out there another
lucky person is moving closer...
399
00:25:09,700 --> 00:25:13,641
...to finding the last of the most
sought-after prizes in history.
400
00:25:14,126 --> 00:25:16,646
Though we can envy him,
whoever he is...
401
00:25:16,846 --> 00:25:19,694
...and might be tempted
to be bitter at our losing...
402
00:25:19,886 --> 00:25:22,733
...we must remember there are
more important things.
403
00:25:22,926 --> 00:25:25,315
Many more important things!
404
00:25:25,646 --> 00:25:29,224
Offhand, I can't think of what they are
but I'm sure there's something.
405
00:25:29,486 --> 00:25:30,915
Now for weather and...
406
00:25:33,550 --> 00:25:36,267
Why did you wake me up?
Is something wrong?
407
00:25:41,966 --> 00:25:44,380
Grandpa!
That money was for tobacco.
408
00:25:44,302 --> 00:25:46,309
I've told you, I've given it up.
409
00:25:46,606 --> 00:25:47,850
Go on, open it!
410
00:25:48,460 --> 00:25:49,988
One ticket left.
Let's see that gold.
411
00:25:50,190 --> 00:25:52,427
No, you do it. I can't.
412
00:25:53,486 --> 00:25:55,591
We're going to be lucky this time.
413
00:25:55,790 --> 00:25:58,125
I've got a funny feeling inside.
414
00:25:59,886 --> 00:26:02,123
Which end shall I open first?
415
00:26:03,246 --> 00:26:05,220
That end. Just a tiny bit.
416
00:26:06,926 --> 00:26:09,381
- Like this?
- Now a bit more.
417
00:26:10,509 --> 00:26:13,324
- You finish it! I can't.
- No, Grandpa! You do it.
418
00:26:13,806 --> 00:26:15,820
All right.
419
00:26:15,406 --> 00:26:16,835
Here goes.
420
00:26:22,830 --> 00:26:23,943
You know...
421
00:26:24,909 --> 00:26:28,739
...I bet those Golden Tickets
make the chocolate taste terrible.
422
00:26:38,605 --> 00:26:40,580
Lot 403.
423
00:26:40,846 --> 00:26:43,115
I can personally guarantee...
424
00:26:43,342 --> 00:26:46,888
...that this is the absolutely
last case of Wonka Bars...
425
00:26:47,860 --> 00:26:48,548
...left in the United Kingdom.
426
00:26:48,750 --> 00:26:52,362
Shall we start the bidding at
1,000 pounds? Do I hear 1,000?
427
00:26:53,101 --> 00:26:54,246
1,500 pounds?
428
00:26:54,446 --> 00:26:55,788
2,000?
429
00:26:55,981 --> 00:26:57,159
I have 2,500.
430
00:26:57,390 --> 00:26:58,121
4,000?
431
00:26:58,830 --> 00:27:00,237
4,500 pounds?
432
00:27:00,429 --> 00:27:01,990
5,000?
433
00:27:02,190 --> 00:27:03,783
Your Majesty!
434
00:27:07,150 --> 00:27:08,808
I'm sorry, Mrs. Curtis.
435
00:27:09,600 --> 00:27:11,111
There isn't anything to give us a clue.
436
00:27:11,310 --> 00:27:13,284
They kidnapped my husband
12 hours ago.
437
00:27:13,486 --> 00:27:15,428
When will we hear?
What do they want?
438
00:27:15,630 --> 00:27:19,143
Stay calm. They want ransom.
We wait to hear their demands.
439
00:27:19,629 --> 00:27:21,768
I'll give them anything they want.
440
00:27:21,966 --> 00:27:23,722
All I want is Harold back!
441
00:27:28,910 --> 00:27:30,284
Go ahead, we're listening.
442
00:27:35,726 --> 00:27:38,181
Whatever they asked for
they can have it.
443
00:27:39,850 --> 00:27:41,474
They want your case of Wonka Bars.
444
00:27:46,509 --> 00:27:48,102
Did you hear me?
445
00:27:48,910 --> 00:27:51,725
It's your husband's life
or your Wonka Bars.
446
00:27:52,910 --> 00:27:54,917
How long do I have to think it over?
447
00:27:56,590 --> 00:27:57,517
That's it!
448
00:27:57,710 --> 00:28:00,770
The Wonka contest is all over.
449
00:28:00,270 --> 00:28:02,244
The final ticket has been found...
450
00:28:02,446 --> 00:28:06,668
...we've got a live report in from
Paraguay, South America.
451
00:28:06,830 --> 00:28:09,196
It is finished.
The end has come.
452
00:28:09,390 --> 00:28:12,800
The last Golden Ticket has been found...
453
00:28:12,206 --> 00:28:13,515
...right here in Paraguay.
454
00:28:13,710 --> 00:28:16,557
The finder is lucky Alberto Minoleta...
455
00:28:16,750 --> 00:28:20,394
...the millionaire owner
of South America gambling casinos.
456
00:28:20,590 --> 00:28:23,906
Here is the most recent picture
of the happy finder.
457
00:28:25,294 --> 00:28:26,570
Turn it off!
458
00:28:27,950 --> 00:28:29,837
Well, that's that.
459
00:28:30,300 --> 00:28:31,524
No more Golden Tickets.
460
00:28:31,726 --> 00:28:33,668
A lot of rubbish, the whole thing.
461
00:28:33,870 --> 00:28:35,244
Not to Charlie, it wasn't.
462
00:28:35,469 --> 00:28:40,740
A boy needs something to hope for.
What's he got to hope for now?
463
00:28:40,269 --> 00:28:42,277
Who's going to tell him?
464
00:28:42,510 --> 00:28:45,292
Let's not wake him.
He'll find out soon enough.
465
00:28:45,486 --> 00:28:46,892
Yeah, let him sleep.
466
00:28:47,860 --> 00:28:49,388
Let him have one last dream.
467
00:28:56,845 --> 00:28:59,529
I've decided to switch
Friday's schedule to Monday.
468
00:28:59,725 --> 00:29:03,206
Which means Friday's test
on what we learned during the week...
469
00:29:03,406 --> 00:29:05,610
...will now be Monday
before we've learned it.
470
00:29:05,806 --> 00:29:07,944
Since today's Tuesday,
it doesn't matter.
471
00:29:08,365 --> 00:29:10,240
Pencils ready!
472
00:29:11,566 --> 00:29:14,348
Today, we are going to learn about...
473
00:29:15,886 --> 00:29:16,715
...percentages.
474
00:29:16,910 --> 00:29:20,390
For example, let's take
the recent unpleasantness.
475
00:29:20,589 --> 00:29:23,524
Suppose there are
1,000 Wonka Bars in the world...
476
00:29:23,725 --> 00:29:27,370
...and you each opened
a certain number of them.
477
00:29:27,565 --> 00:29:29,638
That number is...
478
00:29:29,966 --> 00:29:31,559
...a percent. Understand?
479
00:29:33,870 --> 00:29:36,292
Madeline Durkin, how many
Wonka Bars did you open?
480
00:29:36,846 --> 00:29:37,861
About 100.
481
00:29:38,190 --> 00:29:42,946
There are ten 100's in 1,000,
therefore, you opened 10 percent.
482
00:29:43,406 --> 00:29:45,610
Peter Goff, how many did you open?
483
00:29:45,805 --> 00:29:46,983
150.
484
00:29:47,406 --> 00:29:52,100
10% half over again, which makes
15 percent. Charlie Bucket!
485
00:29:52,206 --> 00:29:54,311
- How many did you open?
- Two.
486
00:29:54,510 --> 00:29:55,938
That's easy. 200 is twice...
487
00:29:57,198 --> 00:29:58,539
Not 200.
488
00:29:59,860 --> 00:30:00,680
Just 2.
489
00:30:00,686 --> 00:30:03,304
What do you mean, you only opened 2?
490
00:30:03,789 --> 00:30:05,677
I don't care much for chocolate.
491
00:30:05,869 --> 00:30:07,692
I can't figure out just 2!
492
00:30:07,885 --> 00:30:09,925
Let's pretend you opened 200.
493
00:30:10,126 --> 00:30:14,250
If you opened 200 Wonka Bars,
apart from being dreadfully sick...
494
00:30:14,446 --> 00:30:16,600
...you'd use 20% of 1,000...
495
00:30:16,206 --> 00:30:18,988
...which is 15 percent half again,
10 percent...
496
00:31:06,670 --> 00:31:08,458
I'd like a bar of chocolate, please.
497
00:31:08,654 --> 00:31:09,734
Why, sure.
498
00:31:09,933 --> 00:31:10,948
What kind?
499
00:31:11,149 --> 00:31:13,997
A Slugworth Sizzler?
A Wonka Scrumdiddleumptious?
500
00:31:14,189 --> 00:31:17,590
- Whichever's biggest.
- Try a Wonka Scrumdiddleumptious.
501
00:31:17,934 --> 00:31:20,967
Now that the tickets are found,
I don't have to hide them.
502
00:31:33,390 --> 00:31:34,950
Take it easy!
503
00:31:35,149 --> 00:31:37,222
You'll get a stomach ache.
504
00:31:37,550 --> 00:31:39,372
- 'Bye.
- 'Bye, now.
505
00:31:46,829 --> 00:31:50,260
I think I'll buy just one more,
for my Grandpa Joe.
506
00:31:50,253 --> 00:31:51,464
Sure.
507
00:31:52,494 --> 00:31:54,316
Try a regular Wonka Bar.
508
00:31:54,509 --> 00:31:55,786
Fine.
509
00:32:08,174 --> 00:32:11,174
- Take it easy! One at a time!
- Did you hear the news?
510
00:32:11,406 --> 00:32:13,610
That gambler from Paraguay
made a phony ticket.
511
00:32:13,805 --> 00:32:16,805
There's one Golden Ticket
still floating around.
512
00:32:17,600 --> 00:32:19,820
The nerve of that guy!
Trying to fool the world!
513
00:32:20,621 --> 00:32:24,298
He was a crook! This means
the contest goes on forever.
514
00:33:06,445 --> 00:33:08,267
You got the last Golden Ticket!
515
00:33:08,461 --> 00:33:11,178
The kid's found the last Golden Ticket!
516
00:33:14,541 --> 00:33:16,843
Stand back!
Leave the boy alone!
517
00:33:19,566 --> 00:33:20,842
Break it up!
518
00:33:21,646 --> 00:33:23,948
Charlie! Hold onto that ticket!
519
00:33:24,141 --> 00:33:26,508
Run for it! Run straight home!
520
00:33:26,701 --> 00:33:28,676
Don't stop till you get there!
521
00:33:59,220 --> 00:34:00,582
I congratulate you.
522
00:34:00,781 --> 00:34:01,959
Well done.
523
00:34:02,381 --> 00:34:04,748
You've found the fifth Golden Ticket.
524
00:34:04,942 --> 00:34:06,698
May I introduce myself?
525
00:34:06,925 --> 00:34:08,419
Arthur Slugworth.
526
00:34:08,622 --> 00:34:11,770
President of Slugworth Chocolates.
527
00:34:11,885 --> 00:34:15,627
Listen carefully, because
I'm going to make you very rich.
528
00:34:15,821 --> 00:34:19,399
Mr. Wonka is working on
a fantastic invention.
529
00:34:19,885 --> 00:34:22,570
The Everlasting Gobstopper.
530
00:34:22,701 --> 00:34:24,643
If he succeeds, he'll ruin me.
531
00:34:24,846 --> 00:34:28,100
I want you to get just one
Everlasting Gobstopper...
532
00:34:28,205 --> 00:34:31,402
...and bring it to me
so I can find the secret formula.
533
00:34:31,726 --> 00:34:32,970
Your reward will be...
534
00:34:33,165 --> 00:34:35,140
...10,000 of these.
535
00:34:35,342 --> 00:34:36,934
Think it over, will you?
536
00:34:37,166 --> 00:34:39,530
A new house for your family...
537
00:34:39,246 --> 00:34:42,377
...food and comfort
for the rest of their lives.
538
00:34:43,182 --> 00:34:44,905
And don't forget the name...
539
00:34:45,102 --> 00:34:47,240
...Everlasting Gobstopper.
540
00:35:15,405 --> 00:35:18,439
I've got it!
The fifth Golden Ticket is mine!
541
00:35:19,181 --> 00:35:21,221
You're pulling our legs, Charlie.
542
00:35:21,421 --> 00:35:24,105
There aren't any more Golden Tickets.
543
00:35:24,302 --> 00:35:26,571
The last one's fake!
It's in the paper!
544
00:35:26,765 --> 00:35:30,180
I found money, bought a Wonka Bar
and the ticket was in it!
545
00:35:30,382 --> 00:35:32,618
Look at it! See for yourself!
546
00:35:33,166 --> 00:35:35,500
Read it, Joe, for heaven's sake!
547
00:35:36,460 --> 00:35:40,170
"Greetings to you, the lucky finder
of this Golden Ticket...
548
00:35:40,365 --> 00:35:44,162
"...from Mr. Willy Wonka. Present
this ticket at the factory gates...
549
00:35:44,365 --> 00:35:48,424
"...at 10 o'clock in the morning,
October 1st, and do not be late!"
550
00:35:48,622 --> 00:35:53,226
"You may bring with you one member
of your own family, but no one else.
551
00:35:53,422 --> 00:35:56,422
"In your wildest dreams
you could not imagine...
552
00:35:56,621 --> 00:35:59,523
"...the marvelous surprises
that await you!"
553
00:35:59,726 --> 00:36:00,619
You've done it!
554
00:36:03,220 --> 00:36:05,542
It says I can take somebody with me.
555
00:36:05,741 --> 00:36:07,334
I wish you could go.
556
00:36:17,422 --> 00:36:18,534
Charlie!
557
00:36:25,102 --> 00:36:26,825
That's good, Charlie.
558
00:36:27,220 --> 00:36:28,516
Now help me up.
559
00:36:41,422 --> 00:36:42,502
Are you okay?
560
00:36:42,701 --> 00:36:44,676
I'm fine, Charlie.
561
00:36:54,285 --> 00:36:55,714
Watch it, Joe!
562
00:37:04,525 --> 00:37:05,954
Look at me!
563
00:37:08,845 --> 00:37:10,601
Look at me!
564
00:37:11,245 --> 00:37:13,154
Up and about!
565
00:37:14,701 --> 00:37:17,898
I haven't done this in 20 years!
566
00:37:24,174 --> 00:37:27,370
I never thought my life could be
567
00:37:28,974 --> 00:37:32,170
Anything but catastrophe
568
00:37:33,453 --> 00:37:36,323
But suddenly I begin to see
569
00:37:37,614 --> 00:37:40,167
A bit of good luck for me
570
00:37:42,414 --> 00:37:45,927
'Cause I've got a Golden Ticket
571
00:37:47,853 --> 00:37:50,723
I've got a golden twinkle...
572
00:37:52,140 --> 00:37:53,923
...in my eye
573
00:37:57,774 --> 00:38:00,229
I never had a chance to shine
574
00:38:00,429 --> 00:38:02,371
Never a happy song to sing
575
00:38:02,574 --> 00:38:04,461
But suddenly half the world is mine
576
00:38:04,653 --> 00:38:06,147
What an amazing thing
577
00:38:06,349 --> 00:38:08,138
'Cause I've got a Golden Ticket
578
00:38:08,333 --> 00:38:09,762
It's ours, Charlie!
579
00:38:10,254 --> 00:38:13,450
I've got a golden sun up in the sky
580
00:38:13,934 --> 00:38:15,526
Slippers, Charlie!
581
00:38:17,869 --> 00:38:21,330
I never thought I'd see the day
When I would face the world and say
582
00:38:21,325 --> 00:38:24,420
Good morning
Look at the sun
583
00:38:24,845 --> 00:38:28,228
I never thought that I would be
Slap in the lap of luxury
584
00:38:28,429 --> 00:38:29,924
'Cause I'd have said
585
00:38:30,125 --> 00:38:31,586
It couldn't be done
586
00:38:31,789 --> 00:38:33,480
But it can be done
587
00:38:34,989 --> 00:38:36,899
The cane, Charlie!
588
00:38:41,485 --> 00:38:42,979
Here I go!
589
00:38:43,885 --> 00:38:45,641
Watch my speed!
590
00:38:51,949 --> 00:38:55,364
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
591
00:38:55,565 --> 00:38:59,427
But nevertheless it's there that I'm
Shortly about to be
592
00:38:59,629 --> 00:39:01,300
'Cause I've got a Golden Ticket
593
00:39:02,509 --> 00:39:06,153
I've got a golden chance to make my way
594
00:39:06,349 --> 00:39:10,178
And with a Golden Ticket
It's a golden day
595
00:39:26,829 --> 00:39:29,698
Good morning! Look at the sun!
596
00:39:33,965 --> 00:39:37,543
'Cause I'd have said
It couldn't be done
597
00:39:37,869 --> 00:39:39,941
But it can be done
598
00:39:41,690 --> 00:39:44,811
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
599
00:39:45,500 --> 00:39:48,715
But, nevertheless, it's there that I'm
Shortly about to be
600
00:39:48,909 --> 00:39:51,298
'Cause I've got a Golden Ticket
601
00:39:51,629 --> 00:39:53,451
I've got a Golden Ticket
602
00:39:53,645 --> 00:39:57,125
I've got a golden chance to make my way
603
00:39:57,325 --> 00:40:01,154
And with a Golden Ticket
It's a golden day
604
00:40:05,805 --> 00:40:09,350
Stop! It says the first of October.
That's tomorrow.
605
00:40:09,229 --> 00:40:13,124
We've got a lot to do! Comb your hair,
wash your face, polish your shoes...
606
00:40:13,325 --> 00:40:16,228
- I'll take care of everything.
- We don't have much time.
607
00:40:16,429 --> 00:40:20,258
Grandpa... on the way home today,
I ran into Mr. Slugworth.
608
00:40:44,109 --> 00:40:45,767
Hey, Mom, we're on TV!
609
00:40:45,965 --> 00:40:47,853
Hi, everybody in Marble Falls!
610
00:40:48,460 --> 00:40:50,566
Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface!
611
00:40:50,765 --> 00:40:51,594
How do I look?
612
00:40:51,789 --> 00:40:53,196
- You guys ready?
- You're on.
613
00:40:53,389 --> 00:40:54,950
This is the big day.
614
00:40:55,149 --> 00:40:59,851
The day Willy Wonka will open his gates
and shower gifts on the 5 lucky winners.
615
00:41:00,450 --> 00:41:03,209
From over the globe, people have
gathered, waiting for the hour...
616
00:41:03,406 --> 00:41:06,504
...to see that legendary magician,
Mr. Willy Wonka.
617
00:41:08,909 --> 00:41:12,226
Hi, friends! Don't forget
to visit Beauregarde's Auto Mart...
618
00:41:12,429 --> 00:41:15,211
Cut it out, Dad!
This is my show!
619
00:41:15,405 --> 00:41:19,820
Hi, Cornelia! I've still got it.
How's this for a stretch?
620
00:41:31,725 --> 00:41:33,929
I want to go in first, before anybody.
621
00:41:34,125 --> 00:41:35,881
Anything you say.
622
00:41:38,989 --> 00:41:42,284
Save some room for later,
Augustus liebling.
623
00:41:45,690 --> 00:41:48,647
I don't believe it! We did it.
We're actually going in.
624
00:41:48,845 --> 00:41:52,423
To see the greatest of them all,
Mr. Willy Wonka!
625
00:43:33,680 --> 00:43:34,345
Thank you.
626
00:43:35,309 --> 00:43:36,487
Welcome, my friends.
627
00:43:36,749 --> 00:43:38,691
Welcome to my chocolate factory.
628
00:43:39,309 --> 00:43:40,519
Would you come forward?
629
00:43:41,645 --> 00:43:43,685
Get back!
Come on, Veruca!
630
00:43:49,357 --> 00:43:51,691
That's Slugworth,
the man I told you about.
631
00:43:56,173 --> 00:43:58,890
Welcome.
It's nice to have you here.
632
00:43:59,277 --> 00:44:00,619
I'm so glad you could come.
633
00:44:00,813 --> 00:44:04,555
This is going to be such an
exciting day. I hope you enjoy it.
634
00:44:04,973 --> 00:44:06,402
I think you will.
635
00:44:06,733 --> 00:44:08,740
Please show me your Golden tickets.
636
00:44:09,837 --> 00:44:11,179
I'm Veruca Salt.
637
00:44:11,373 --> 00:44:13,412
Dear Veruca, what a pleasure!
638
00:44:13,613 --> 00:44:15,653
You look pretty in that mink coat!
639
00:44:15,853 --> 00:44:17,446
I've got three others.
640
00:44:18,477 --> 00:44:21,674
Overjoyed to see you, sir.
Would you just step over there?
641
00:44:21,933 --> 00:44:22,860
Augustus Gloop.
642
00:44:23,530 --> 00:44:24,940
Augustus, my dear boy!
643
00:44:25,133 --> 00:44:27,653
Good to see you, and in such fine shape!
644
00:44:27,853 --> 00:44:31,562
This must be the radiant Mrs. Gloop.
Over there, dear lady.
645
00:44:31,757 --> 00:44:34,757
- Violet Beauregarde.
- Darling child! Welcome to Wonka's.
646
00:44:34,957 --> 00:44:36,364
What kind of gum you got?
647
00:44:36,557 --> 00:44:37,767
Charming!
648
00:44:38,252 --> 00:44:39,496
Sam Beauregarde here!
649
00:44:39,693 --> 00:44:41,155
What a genuine pleasure.
650
00:44:41,357 --> 00:44:44,456
Any automotive needs, call.
Phone number's on the card.
651
00:44:44,653 --> 00:44:46,628
"With Sam B., it's a guarantee!"
652
00:44:47,533 --> 00:44:49,159
I'm Mike Teevee.
653
00:44:49,357 --> 00:44:50,764
Wham, you're dead!
654
00:44:50,957 --> 00:44:52,201
Wonderful to meet you!
655
00:44:52,396 --> 00:44:54,120
Mrs. Teevee, how do you do?
656
00:44:54,316 --> 00:44:56,869
- What an adorable boy you have.
- Thank you.
657
00:44:57,517 --> 00:44:58,280
Charlie Bucket.
658
00:44:58,477 --> 00:45:02,754
I read all about you in the papers.
I'm so happy for you. And who's this?
659
00:45:02,956 --> 00:45:04,451
My grandfather, Grandpa Joe.
660
00:45:04,653 --> 00:45:05,547
Delighted.
661
00:45:05,773 --> 00:45:07,813
Overjoyed. Enraptured. Entranced.
662
00:45:08,120 --> 00:45:09,441
Are we ready?
Yes! Good!
663
00:45:09,773 --> 00:45:11,500
In with you!
664
00:45:44,940 --> 00:45:47,177
Hats, coats, galoshes over here.
665
00:45:47,341 --> 00:45:50,275
Hurry, we have so much time
and so little to see.
666
00:45:50,477 --> 00:45:52,364
Wait a minute! Strike that.
667
00:45:52,557 --> 00:45:54,793
Reverse it. Thank you.
668
00:45:56,620 --> 00:45:59,784
- When do I get my chocolate?
- First take off your coat, Violet.
669
00:45:59,981 --> 00:46:01,355
Boy, what weird coat hangers!
670
00:46:03,917 --> 00:46:08,139
Surprises around every corner, but
nothing dangerous! Don't be alarmed.
671
00:46:08,396 --> 00:46:10,917
As soon as your outer vestments
are in hand...
672
00:46:11,116 --> 00:46:12,393
...we'll begin.
673
00:46:13,360 --> 00:46:13,865
Now...
674
00:46:14,610 --> 00:46:16,930
...will the children
kindly step up here.
675
00:46:27,533 --> 00:46:29,508
Accidents? What kind of accidents?
676
00:46:29,773 --> 00:46:32,139
I didn't know we had to sign anything.
677
00:46:32,333 --> 00:46:33,827
I can't read the bottom.
678
00:46:34,349 --> 00:46:36,138
Violet, you first.
679
00:46:36,332 --> 00:46:37,412
Sign here.
680
00:46:37,613 --> 00:46:38,540
Hold it!
681
00:46:38,733 --> 00:46:40,872
Let me through.
Don't sign anything.
682
00:46:41,132 --> 00:46:42,310
What's this about?
683
00:46:42,509 --> 00:46:44,690
Standard form of contract.
684
00:46:44,269 --> 00:46:47,749
Don't talk contracts, I use them myself.
They're for suckers.
685
00:46:47,948 --> 00:46:51,112
You wouldn't begrudge me
a little protection? A drop?
686
00:46:51,309 --> 00:46:52,585
I don't sign anything without my lawyer.
687
00:46:52,813 --> 00:46:55,431
- Veruca don't sign anything either!
- Then she don't go in.
688
00:46:55,692 --> 00:46:57,187
I'm sorry. House rules.
689
00:46:57,389 --> 00:47:01,186
- I want to go in. Don't try to stop me!
- I'm only trying to help.
690
00:47:01,388 --> 00:47:05,611
Give me that pen!
You're always making things difficult.
691
00:47:06,413 --> 00:47:09,893
Nicely handled! She's a girl
who knows where she's going.
692
00:47:10,988 --> 00:47:12,744
What's all that small print?
693
00:47:13,389 --> 00:47:15,974
Any problems? Dial Information.
Thanks for calling.
694
00:47:19,405 --> 00:47:21,772
I assume there's
an accident indemnity clause?
695
00:47:21,964 --> 00:47:22,913
Never between friends.
696
00:47:23,468 --> 00:47:26,534
Saw this in a movie. A guy signed
his wife's insurance policy.
697
00:47:26,925 --> 00:47:28,648
- Then he bumped her off.
- Clever.
698
00:47:28,780 --> 00:47:29,674
What about me, Grandpa?
699
00:47:29,869 --> 00:47:32,171
Sign away, Charlie!
We've got nothing to lose.
700
00:47:32,364 --> 00:47:34,252
Let's go in! Come on!
701
00:47:34,444 --> 00:47:37,444
Patience.
Everything has to be in order.
702
00:47:37,645 --> 00:47:39,401
Everyone signed? Yes?
703
00:47:39,725 --> 00:47:41,154
Good. On we go!
704
00:47:50,285 --> 00:47:51,779
Ninety-nine...
705
00:47:52,109 --> 00:47:53,221
...forty-four...
706
00:47:53,548 --> 00:47:55,239
...one hundred percent pure.
707
00:47:56,845 --> 00:47:58,917
Just through the other door, please.
708
00:48:01,164 --> 00:48:02,920
There's some mistake here.
709
00:48:03,565 --> 00:48:05,223
There is no other door.
710
00:48:05,485 --> 00:48:06,564
There's no way out!
711
00:48:06,765 --> 00:48:09,448
I know there's a door here someplace.
712
00:48:09,645 --> 00:48:11,434
I don't like this, Wonka!
713
00:48:11,628 --> 00:48:12,872
Is this a trick?
714
00:48:13,690 --> 00:48:14,891
Mr. Wonka, help!
715
00:48:15,850 --> 00:48:16,492
I'm getting squashed!
Save me!
716
00:48:16,684 --> 00:48:18,954
Is it my soul that calls my name?
717
00:48:19,148 --> 00:48:20,522
Let me out or I'll scream!
718
00:48:20,845 --> 00:48:23,114
- Somebody's touching me!
- Now look here, Wonka!
719
00:48:23,308 --> 00:48:27,716
Question time will come at the end
of the session. We must press on.
720
00:48:29,260 --> 00:48:30,821
- Here we are.
- Don't be a fool.
721
00:48:31,200 --> 00:48:32,395
That's the way we came in.
722
00:48:32,717 --> 00:48:34,756
It is? Are you sure?
723
00:48:35,436 --> 00:48:37,620
We've just come through there.
724
00:48:37,260 --> 00:48:38,689
How do you like that?
725
00:48:39,916 --> 00:48:41,705
- There we are.
- What is this, Wonka?
726
00:48:41,901 --> 00:48:42,664
A funhouse?
727
00:48:43,597 --> 00:48:44,677
Why? Having fun?
728
00:48:44,876 --> 00:48:46,764
I'm not going in there.
729
00:48:46,957 --> 00:48:48,517
We're getting out of here.
730
00:48:48,716 --> 00:48:52,330
You can't get out backwards.
You have to go forward to go back.
731
00:48:52,237 --> 00:48:53,666
Better press on.
732
00:48:54,541 --> 00:48:56,996
- The room is getting smaller.
- No, it's not!
733
00:48:57,196 --> 00:48:59,335
- He's getting bigger.
- He's at it again.
734
00:48:59,757 --> 00:49:02,342
- Where's the chocolate?
- I doubt if there is any.
735
00:49:02,541 --> 00:49:04,548
I doubt if any of us will get out alive.
736
00:49:05,690 --> 00:49:07,305
Never doubt what nobody is sure about.
737
00:49:07,500 --> 00:49:09,639
You can't squeeze me through that door.
738
00:49:09,836 --> 00:49:12,203
You're off your nut.
No one can get through there.
739
00:49:12,397 --> 00:49:13,706
My dear friends...
740
00:49:13,901 --> 00:49:16,683
...you are now about to enter
the nerve center...
741
00:49:16,877 --> 00:49:19,480
...to the entire Wonka factory.
742
00:49:19,917 --> 00:49:23,877
Inside this room,
all of my dreams become realities.
743
00:49:24,760 --> 00:49:26,180
And some of my realities become dreams.
744
00:49:26,220 --> 00:49:29,865
And almost everything you'll see
is eatable... edible.
745
00:49:30,610 --> 00:49:31,970
I mean, you can eat almost everything.
746
00:49:32,237 --> 00:49:33,698
Let me in, I'm starving!
747
00:49:33,901 --> 00:49:36,802
Don't get overexcited.
Don't lose your head.
748
00:49:37,500 --> 00:49:38,696
We wouldn't want to lose that.
749
00:49:40,716 --> 00:49:41,796
Yet.
750
00:49:41,997 --> 00:49:43,720
Now, the combination.
751
00:49:43,917 --> 00:49:45,826
This is a musical lock.
752
00:49:48,236 --> 00:49:49,381
Rachmaninoff.
753
00:49:49,581 --> 00:49:50,628
Ladies and gentlemen...
754
00:49:51,916 --> 00:49:53,509
...boys and girls...
755
00:49:54,477 --> 00:49:56,135
...the Chocolate Room.
756
00:50:32,717 --> 00:50:34,505
Hold your breath. Make a wish.
757
00:50:35,501 --> 00:50:36,646
Count to three.
758
00:50:37,421 --> 00:50:38,828
Come with me
759
00:50:39,180 --> 00:50:40,904
And you'll be
760
00:50:41,100 --> 00:50:44,613
In a world of pure imagination
761
00:50:45,360 --> 00:50:46,443
Take a look
762
00:50:46,636 --> 00:50:50,466
And you'll see into your imagination
763
00:50:57,581 --> 00:50:59,490
We'll begin
764
00:51:00,140 --> 00:51:01,449
With a spin
765
00:51:01,644 --> 00:51:05,190
Traveling in the world of my creation
766
00:51:05,677 --> 00:51:08,230
What we'll see will defy
767
00:51:10,252 --> 00:51:12,740
Explanation
768
00:51:22,636 --> 00:51:25,506
If you want to view paradise
769
00:51:26,156 --> 00:51:28,709
Simply look around and view it
770
00:51:30,412 --> 00:51:32,802
Anything you want to, do it
771
00:51:34,156 --> 00:51:36,660
Want to change the world
772
00:51:37,772 --> 00:51:39,747
There's nothing to it
773
00:51:48,140 --> 00:51:48,936
Hurry, Violet!
774
00:51:49,133 --> 00:51:50,659
This way, Grandpa!
775
00:51:57,360 --> 00:51:59,818
There is no life I know
776
00:52:00,120 --> 00:52:02,914
To compare with pure imagination
777
00:52:03,116 --> 00:52:05,451
Living there
You'll be free
778
00:52:06,413 --> 00:52:09,195
If you truly wish to be
779
00:52:49,484 --> 00:52:52,386
If you want to view paradise
780
00:52:53,356 --> 00:52:55,909
Simply look around and view it
781
00:52:56,972 --> 00:52:59,907
Anything you want to, do it
782
00:53:00,717 --> 00:53:03,172
Want to change the world
783
00:53:03,372 --> 00:53:05,281
There's nothing...
784
00:53:05,933 --> 00:53:07,907
...to it
785
00:53:18,732 --> 00:53:21,667
There is no life I know
786
00:53:23,756 --> 00:53:28,120
To compare with pure imagination
787
00:53:29,836 --> 00:53:31,429
Living there
788
00:53:33,388 --> 00:53:35,428
You'll be free
789
00:53:36,397 --> 00:53:39,561
If you truly...
790
00:53:41,453 --> 00:53:44,966
...wish to be
791
00:53:56,588 --> 00:53:58,279
What a disgusting, dirty river!
792
00:53:58,477 --> 00:53:59,818
It's industrial waste.
793
00:54:00,120 --> 00:54:02,520
A ruined watershed, Wonka.
It's polluted.
794
00:54:02,252 --> 00:54:03,180
It's chocolate.
795
00:54:03,373 --> 00:54:04,616
That's chocolate?
796
00:54:04,812 --> 00:54:05,957
That's chocolate.
797
00:54:06,157 --> 00:54:07,563
A chocolate river.
798
00:54:07,756 --> 00:54:10,580
The most fantastic thing I've ever seen.
799
00:54:10,253 --> 00:54:11,846
10,000 gallons an hour.
800
00:54:12,760 --> 00:54:15,688
Look at my waterfall.
That's the most important thing.
801
00:54:16,717 --> 00:54:20,361
It's mixing my chocolate.
It's actually churning my chocolate.
802
00:54:20,557 --> 00:54:24,168
No other factory in the world
mixes chocolate by waterfall.
803
00:54:24,556 --> 00:54:27,655
But it's the only way
if you want it just right.
804
00:54:27,852 --> 00:54:30,154
Grandpa, look over across the river!
805
00:54:30,476 --> 00:54:31,403
Little men!
806
00:54:31,596 --> 00:54:33,451
Jumping crocodiles, Charlie!
807
00:54:33,772 --> 00:54:35,528
Now we know who makes it.
808
00:54:35,757 --> 00:54:38,790
I never saw anybody
with an orange face before.
809
00:54:39,596 --> 00:54:41,418
Funny looking people.
810
00:54:41,612 --> 00:54:43,238
What are they doing?
811
00:54:43,436 --> 00:54:44,778
Creaming and sugaring time.
812
00:54:44,972 --> 00:54:47,906
- They can't be real people.
- Of course, they're real people.
813
00:54:48,172 --> 00:54:49,252
Nonsense!
814
00:54:49,453 --> 00:54:51,275
No, Oompa Loompas.
815
00:54:52,556 --> 00:54:53,319
From Loompaland.
816
00:54:53,516 --> 00:54:55,240
Loompaland?
There's no such place!
817
00:54:55,436 --> 00:54:56,843
Excuse me, dear lady...
818
00:54:57,370 --> 00:54:58,281
I teach geography.
819
00:54:58,476 --> 00:54:59,818
Then you know all about it.
820
00:55:00,130 --> 00:55:01,474
And what a terrible country it is.
821
00:55:01,676 --> 00:55:04,676
Nothing but desolate wastes
and fierce beasts.
822
00:55:04,876 --> 00:55:07,810
The poor little Oompa Loompas
were so small and helpless...
823
00:55:08,120 --> 00:55:10,216
...they would get gobbled up.
824
00:55:10,604 --> 00:55:13,354
A Wangdoodle would eat
ten of them for breakfast.
825
00:55:14,156 --> 00:55:15,433
And so I said...
826
00:55:15,756 --> 00:55:18,439
"Come and live with me
in peace and safety...
827
00:55:18,636 --> 00:55:21,418
"...away from all the Wangdoodles
and Hornswogglers...
828
00:55:21,612 --> 00:55:24,994
"...and Snozzwangers
and rotten Vermicious Knids."
829
00:55:25,196 --> 00:55:28,993
Snozzwangers? Vermicious Knids?
What kind of rubbish is that?
830
00:55:29,196 --> 00:55:31,585
I'm sorry, questions
must be submitted in writing.
831
00:55:31,853 --> 00:55:33,740
So, in the greatest of secrecy...
832
00:55:33,932 --> 00:55:37,314
...I transported the entire population
of Oompa Loompas here.
833
00:55:37,516 --> 00:55:41,258
I want an Oompa Loompa.
I want you to get me one right away!
834
00:55:41,453 --> 00:55:43,842
All right, I'll get you one
before the day's out.
835
00:55:44,333 --> 00:55:46,602
I want an Oompa Loompa now!
836
00:55:46,796 --> 00:55:48,730
Can it, you nit!
837
00:55:48,876 --> 00:55:50,437
This is terrific.
838
00:55:50,636 --> 00:55:53,833
- Grandpa, look at Augustus.
- Don't worry, he can't drink it all.
839
00:55:54,252 --> 00:55:57,667
Augustus, sweetheart,
save some room for later.
840
00:55:57,932 --> 00:56:01,761
Don't do that! My chocolate
must never be touched by human hands.
841
00:56:02,573 --> 00:56:05,930
Don't do that!
You're contaminating my entire river!
842
00:56:05,292 --> 00:56:07,365
Please, I beg you!
Augustus!
843
00:56:08,716 --> 00:56:09,796
My chocolate!
844
00:56:09,997 --> 00:56:11,440
Help!
845
00:56:12,173 --> 00:56:14,311
My chocolate!
My beautiful chocolate!
846
00:56:15,757 --> 00:56:17,960
Don't just stand there!
Do something!
847
00:56:18,156 --> 00:56:20,163
Help. Police. Murder.
848
00:56:21,516 --> 00:56:23,430
Grab this!
849
00:56:23,948 --> 00:56:25,508
What's happening to him?
850
00:56:25,772 --> 00:56:27,179
- Looks like he's drowning.
- Dive in!
851
00:56:27,372 --> 00:56:28,681
- Save him!
- It's too late.
852
00:56:28,876 --> 00:56:30,218
- Too late?
- He's had it now.
853
00:56:30,413 --> 00:56:32,802
- The suction's got him.
- Augustus, come back!
854
00:56:33,292 --> 00:56:34,372
Where is he?
855
00:56:34,572 --> 00:56:35,587
Watch the pipe.
856
00:56:36,173 --> 00:56:38,245
How long is he going to stay down?
857
00:56:38,636 --> 00:56:40,709
- He can't swim!
- No better time to learn.
858
00:56:41,292 --> 00:56:42,852
His coat's going up the pipe!
859
00:56:43,520 --> 00:56:44,340
Call a plumber!
860
00:56:44,236 --> 00:56:46,124
He's stuck in the pipe, isn't he?
861
00:56:46,316 --> 00:56:47,593
It's his stomach.
862
00:56:48,716 --> 00:56:51,500
- He's blocking the chocolate!
- What happens now?
863
00:56:51,596 --> 00:56:55,687
The pressure will get him out.
It's building up behind the blockage.
864
00:56:56,492 --> 00:56:58,761
I wonder how long it's going to take?
865
00:56:58,957 --> 00:57:00,931
The suspense is terrible.
866
00:57:01,133 --> 00:57:02,810
I hope it'll last.
867
00:57:05,360 --> 00:57:06,759
He'll never get out.
868
00:57:06,956 --> 00:57:08,360
Yes, he will.
869
00:57:08,236 --> 00:57:11,335
Remember you once asked me
how a bullet comes out of a gun?
870
00:57:12,556 --> 00:57:14,694
He'll be marshmallows in 5 seconds!
871
00:57:14,892 --> 00:57:17,674
- Impossible, dear lady! Unthinkable!
- Why?
872
00:57:18,412 --> 00:57:20,682
Because that pipe
goes to the Fudge Room.
873
00:57:20,876 --> 00:57:22,153
You terrible man!
874
00:57:24,812 --> 00:57:27,333
Take Mrs. Gloop to the Fudge Room,
but look sharp...
875
00:57:27,532 --> 00:57:29,637
...or her boy will get in the boiler.
876
00:57:29,836 --> 00:57:31,494
You boiled him up!
877
00:57:31,692 --> 00:57:35,173
Nil desperandum. Across the desert
lies the promised land.
878
00:57:35,372 --> 00:57:36,681
Goodbye, Mrs. Gloop.
879
00:57:36,876 --> 00:57:41,186
Adieu! Auf wiedersehen.
Gesundheit. Farewell.
880
00:57:42,572 --> 00:57:44,776
Oompa Loompa Doompa Dee Do
881
00:57:44,972 --> 00:57:47,907
I've got a perfect puzzle for you
882
00:57:48,236 --> 00:57:50,657
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
883
00:57:51,276 --> 00:57:54,276
If you are wise you'll listen to me
884
00:57:54,476 --> 00:57:57,346
What do you get
when you guzzle down sweets?
885
00:57:57,676 --> 00:58:00,545
Eating as much as an elephant eats
886
00:58:00,812 --> 00:58:03,659
What are you at getting terribly fat?
887
00:58:03,852 --> 00:58:08,740
What do you think will come of that?
888
00:58:08,556 --> 00:58:10,149
I don't like the look of it
889
00:58:10,348 --> 00:58:13,320
Oompa Loompa Doompa Dee Da
890
00:58:13,452 --> 00:58:16,234
If you're not greedy,
you will go far
891
00:58:16,460 --> 00:58:19,275
You will live in happiness too
892
00:58:19,660 --> 00:58:23,107
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
893
00:58:32,652 --> 00:58:35,107
What kind of place you running here?
894
00:58:39,436 --> 00:58:40,330
What's he talking about?
895
00:58:58,892 --> 00:59:00,136
Wow, what a boat!
896
00:59:00,332 --> 00:59:02,241
Looks good enough to eat!
897
00:59:02,796 --> 00:59:04,771
That's a nice little canoe.
898
00:59:04,972 --> 00:59:08,834
"All I ask is a tall ship
and a star to sail her by."
899
00:59:09,360 --> 00:59:10,510
All aboard!
900
00:59:10,252 --> 00:59:12,194
Ladies first.
That means Veruca.
901
00:59:12,396 --> 00:59:15,244
If she's a lady,
I'm a Vermicious Knid.
902
00:59:15,436 --> 00:59:18,851
- You sure this thing will float?
- With your buoyancy, rest assured.
903
00:59:19,520 --> 00:59:21,157
She's tr�s jolie,
but is she seaworthy?
904
00:59:21,356 --> 00:59:24,771
Nothing to worry about.
I take good care of my guests.
905
00:59:24,972 --> 00:59:28,714
- You took good care of that August kid.
- Everybody aboard!
906
00:59:30,920 --> 00:59:31,880
You're going to love this.
907
00:59:32,760 --> 00:59:33,352
Just love it.
908
01:00:02,636 --> 01:00:06,432
I want a boat like this. A beautiful
paddle boat, that's what I want.
909
01:00:06,636 --> 01:00:09,124
What she wants is a kick in the pants.
910
01:00:09,451 --> 01:00:10,695
I'm going to be seasick.
911
01:00:10,892 --> 01:00:12,299
- Try one of these.
- What are they?
912
01:00:12,492 --> 01:00:15,120
Rainbow drops.
You can spit in 7 colors.
913
01:00:15,211 --> 01:00:16,618
Spitting's a dirty habit.
914
01:00:16,812 --> 01:00:18,306
I know a worse one.
915
01:00:29,612 --> 01:00:32,328
- What business are you in?
- Nuts.
916
01:00:44,172 --> 01:00:45,330
Where are we going?
917
01:00:45,452 --> 01:00:47,143
I don't like that tunnel.
918
01:00:47,339 --> 01:00:48,583
I want off!
919
01:00:48,812 --> 01:00:53,514
Around the world and home again.
That's the sailor's way!
920
01:00:54,156 --> 01:00:56,393
I don't like this ride, Daddy!
921
01:01:00,236 --> 01:01:01,959
We're going too fast!
922
01:01:02,156 --> 01:01:03,563
We're going to sink!
923
01:01:03,756 --> 01:01:05,796
- Why doesn't he stop the boat?!
- Faster!
924
01:01:05,996 --> 01:01:08,680
Close your eyes and hang on tight!
925
01:01:12,555 --> 01:01:14,792
- What is this, a freak-out?!
- This isn't funny!
926
01:01:15,276 --> 01:01:17,316
You can't possibly see
where you're going!
927
01:01:17,516 --> 01:01:19,370
You're right. I can't.
928
01:01:19,596 --> 01:01:21,450
This would make a great series!
929
01:01:23,276 --> 01:01:27,531
- This is kind of strange.
- Yes, strange, Charlie. But it's fun!
930
01:01:29,516 --> 01:01:31,272
I want to get off the boat, Wonka!
931
01:01:33,452 --> 01:01:34,379
I may get sick!
932
01:01:34,572 --> 01:01:35,979
This is going too far!
933
01:01:36,172 --> 01:01:38,725
Tell that little guy to turn us around!
934
01:01:39,372 --> 01:01:40,648
Now I am going to be sick!
935
01:01:48,332 --> 01:01:51,747
There's no earthly way of knowing
936
01:01:52,972 --> 01:01:55,842
Which direction we are going
937
01:01:56,396 --> 01:02:00,730
There's no knowing where we're rowing
938
01:02:00,652 --> 01:02:03,522
Or which way the river's flowing
939
01:02:04,120 --> 01:02:05,954
Is it raining
940
01:02:06,156 --> 01:02:08,458
Is it snowing
941
01:02:08,652 --> 01:02:12,481
Is a hurricane a-blowing
942
01:02:14,156 --> 01:02:17,767
Not a speck of light is showing,
so the danger must be growing!
943
01:02:18,316 --> 01:02:20,705
Are the fires of hell a-blowing?
944
01:02:21,516 --> 01:02:24,360
Is the grizzly reaper mowing?
945
01:02:24,236 --> 01:02:25,480
Yes!
946
01:02:25,676 --> 01:02:30,116
The danger must be growing
for the rowers keep on rowing!
947
01:02:30,315 --> 01:02:33,185
And they're certainly not showing...
948
01:02:33,484 --> 01:02:37,194
...any signs that they are slowing!
949
01:02:41,772 --> 01:02:43,812
Make him stop, Daddy!
950
01:02:44,110 --> 01:02:45,953
- This has gone far enough!
- Quite right, sir.
951
01:02:46,156 --> 01:02:47,301
Stop the boat!
952
01:02:48,971 --> 01:02:50,597
- We're there.
- Where?
953
01:02:50,796 --> 01:02:51,657
Here.
954
01:02:51,852 --> 01:02:55,365
A small step for mankind,
but a giant step for us.
955
01:02:55,691 --> 01:02:57,980
All ashore!
956
01:02:57,292 --> 01:02:59,179
Let me off this freight!
957
01:02:59,371 --> 01:03:02,273
- Why don't they show that stuff on TV?
- I don't know.
958
01:03:02,476 --> 01:03:03,490
What a nightmare!
959
01:03:03,692 --> 01:03:06,212
Daddy, I do not want a boat like this.
960
01:03:06,412 --> 01:03:07,240
"Dairy cream."
961
01:03:07,436 --> 01:03:08,297
"Whipped cream."
962
01:03:08,492 --> 01:03:10,248
- "Coffee cream."
- "Vanilla cream."
963
01:03:11,116 --> 01:03:12,741
"Hair cream?"
964
01:03:15,884 --> 01:03:17,290
That's not French.
965
01:03:23,531 --> 01:03:24,960
I can't take much more.
966
01:03:27,532 --> 01:03:29,801
The Inventing Room.
967
01:03:30,316 --> 01:03:32,836
Now remember, no messing about.
968
01:03:33,360 --> 01:03:35,654
No touching, no tasting, no telling.
969
01:03:35,851 --> 01:03:36,680
No telling what?
970
01:03:36,875 --> 01:03:40,967
All of my most secret inventions
are cooking and simmering in here.
971
01:03:41,355 --> 01:03:44,933
Old Slugworth would give his false teeth
to get inside for five minutes.
972
01:03:45,132 --> 01:03:47,750
So don't touch a thing!
973
01:04:12,108 --> 01:04:12,871
Inventing room?
974
01:04:13,680 --> 01:04:14,890
Looks more like a Turkish bath.
975
01:04:15,840 --> 01:04:18,400
Even if Slugworth did get in here,
he couldn't find anything.
976
01:04:18,604 --> 01:04:20,970
- You got a garbage strike?
- Who does cleaning?
977
01:04:21,164 --> 01:04:22,473
Shouldn't you wear gloves?
978
01:04:22,668 --> 01:04:24,708
You'll have health inspectors after you.
979
01:04:24,907 --> 01:04:28,552
Invention, my dear friends,
is 93% perspiration...
980
01:04:28,747 --> 01:04:30,722
...6% electricity...
981
01:04:30,923 --> 01:04:32,647
...4% evaporation...
982
01:04:32,843 --> 01:04:35,470
...and 2% butterscotch ripple.
983
01:04:35,244 --> 01:04:37,349
That's one hundred and five percent!
984
01:04:37,547 --> 01:04:38,758
Any good?
985
01:04:40,140 --> 01:04:41,154
Yes.
986
01:04:41,547 --> 01:04:42,922
Excuse me.
987
01:04:45,227 --> 01:04:48,522
Time is a precious thing.
Never waste it.
988
01:04:50,283 --> 01:04:53,862
- He's absolutely bonkers!
- That's not bad.
989
01:04:56,268 --> 01:04:59,366
In springtime
The only pretty ring time
990
01:04:59,564 --> 01:05:02,466
Birds sing
Hey, ding a ding-a-ding
991
01:05:02,667 --> 01:05:04,969
Sweet lovers love...
992
01:05:05,356 --> 01:05:06,501
...the spring
993
01:05:09,452 --> 01:05:11,426
I told you not to, silly boy.
994
01:05:11,628 --> 01:05:12,872
Your teeth!
995
01:05:13,670 --> 01:05:14,594
Boy, that's great stuff.
996
01:05:14,924 --> 01:05:18,306
That's exploding candy,
for your enemies. Great idea.
997
01:05:18,508 --> 01:05:20,996
Not ready yet.
Needs more gel ignite.
998
01:05:30,763 --> 01:05:32,700
What's that for?
999
01:05:32,204 --> 01:05:33,633
Gives it a little kick.
1000
01:05:36,203 --> 01:05:37,316
Wonka!
1001
01:05:39,243 --> 01:05:41,382
Butterscotch? Buttergin?
1002
01:05:41,644 --> 01:05:43,367
Something going on inside?
1003
01:05:43,564 --> 01:05:46,346
"Candy is dandy, but liquor is quicker."
1004
01:05:49,868 --> 01:05:52,169
What's the matter?
Too hot, Mr. Wonka?
1005
01:05:52,364 --> 01:05:54,306
Too cold! Far too cold.
1006
01:05:54,507 --> 01:05:56,744
That's gourmet cooking for you.
1007
01:05:57,548 --> 01:05:59,522
No! Don't, please.
1008
01:05:59,851 --> 01:06:02,502
Forgive me, but no one
must look under there.
1009
01:06:02,764 --> 01:06:05,513
This is the most secret machine
in my factory.
1010
01:06:05,867 --> 01:06:09,216
- This one's going to sizzle Slugworth.
- What's it do?
1011
01:06:10,763 --> 01:06:12,836
- Would you like to see?
- Yeah!
1012
01:06:35,404 --> 01:06:36,484
What's it do?
1013
01:06:36,683 --> 01:06:39,531
Can't you see?
It makes Everlasting Gobstoppers.
1014
01:06:39,723 --> 01:06:41,349
Everlasting Gobstoppers?
1015
01:06:41,547 --> 01:06:44,547
For children with little pocket money.
You can suck them forever.
1016
01:06:44,748 --> 01:06:46,471
I want an Everlasting Gobstopper!
1017
01:06:46,668 --> 01:06:47,595
- Me, too!
- And me!
1018
01:06:47,788 --> 01:06:50,243
Fantastic. Revolutionize the industry.
1019
01:06:50,443 --> 01:06:53,924
You suck them and they'll
never get smaller. Never...
1020
01:06:54,123 --> 01:06:55,203
...I think.
1021
01:06:55,404 --> 01:06:57,346
- Few more tests.
- How do you make them?
1022
01:06:57,547 --> 01:07:00,962
I'm a trifle deaf in this ear.
Speak louder next time.
1023
01:07:01,164 --> 01:07:04,425
- Who wants an Everlasting Gobstopper?
- Me! Me! I do!
1024
01:07:05,387 --> 01:07:09,610
I can only give them to you if you
swear to keep them for yourselves.
1025
01:07:09,803 --> 01:07:13,633
And never show them
to another soul as long as you live.
1026
01:07:14,187 --> 01:07:14,885
Agreed?
1027
01:07:15,830 --> 01:07:16,100
Agreed!
1028
01:07:16,203 --> 01:07:19,520
Good. One for you,
and one for you, and one for you.
1029
01:07:19,724 --> 01:07:21,000
What about Charlie?
1030
01:07:21,323 --> 01:07:22,567
And one for Charlie.
1031
01:07:22,763 --> 01:07:25,320
Hey, she's got two!
I want another!
1032
01:07:25,228 --> 01:07:27,911
- Stop squawking, you twit!
- Everybody has one.
1033
01:07:28,108 --> 01:07:31,457
And one is enough for anybody.
Now, come along.
1034
01:07:32,844 --> 01:07:34,469
If you'll follow me...
1035
01:07:34,732 --> 01:07:36,804
...I have something special to show you.
1036
01:07:37,400 --> 01:07:38,433
It's special, all right.
1037
01:07:38,924 --> 01:07:41,290
I only hope Veruca doesn't want one.
1038
01:07:41,228 --> 01:07:42,307
What a contraption!
1039
01:07:42,508 --> 01:07:43,522
Isn't she scrumptious?
1040
01:07:43,724 --> 01:07:46,407
My revolutionary,
non-pollutionary mechanical wonder.
1041
01:07:47,371 --> 01:07:49,793
Button, button,
who's got the button?
1042
01:07:50,188 --> 01:07:51,617
It's over there.
1043
01:07:52,204 --> 01:07:53,316
- Here?
- Yeah.
1044
01:08:08,747 --> 01:08:10,787
What you are witnessing, dear friends...
1045
01:08:10,987 --> 01:08:13,835
...is the most enormous miracle
of the Machine Age.
1046
01:08:14,280 --> 01:08:16,842
The creation of a confectionery giant!
1047
01:08:26,123 --> 01:08:27,465
- Finito!
- That's all?
1048
01:08:28,107 --> 01:08:30,170
Don't you know what this is?
1049
01:08:30,283 --> 01:08:31,909
- By gum, it's gum!
- Wrong!
1050
01:08:32,107 --> 01:08:35,107
It's the most fabulous,
sensational gum in the world!
1051
01:08:35,660 --> 01:08:36,969
What's so fab about it?
1052
01:08:37,164 --> 01:08:40,163
- This piece of gum is a 3-course dinner.
- Bull!
1053
01:08:40,364 --> 01:08:43,211
- Roast beef, but it's not right yet.
- I don't care!
1054
01:08:43,403 --> 01:08:45,443
I wouldn't do that.
I really wouldn't.
1055
01:08:45,643 --> 01:08:47,269
If it's gum, that's for me.
1056
01:08:47,467 --> 01:08:49,442
Violet, don't do anything stupid.
1057
01:08:49,644 --> 01:08:51,399
What's it taste like?
1058
01:08:51,724 --> 01:08:54,179
Madness! It's tomato soup!
1059
01:08:54,604 --> 01:08:57,222
It's creamy. I can feel it
running down my throat!
1060
01:08:57,644 --> 01:08:59,510
Stop. Don't.
1061
01:08:59,244 --> 01:09:00,705
Why doesn't she listen?
1062
01:09:00,907 --> 01:09:03,362
Because, Charlie, she's a nitwit.
1063
01:09:03,723 --> 01:09:04,803
Great soup!
1064
01:09:05,300 --> 01:09:06,727
The second course is coming.
1065
01:09:06,923 --> 01:09:09,160
Roast beef and a baked potato!
1066
01:09:09,643 --> 01:09:11,301
With sour cream?
1067
01:09:12,748 --> 01:09:15,431
- What's for dessert?
- Dessert? Here it comes!
1068
01:09:15,627 --> 01:09:19,522
Blueberry pie and cream! It's
the most marvelous pie I've ever tasted!
1069
01:09:19,724 --> 01:09:22,910
- What's happening to your face?
- Cool it!
1070
01:09:22,283 --> 01:09:23,266
Let me finish.
1071
01:09:23,467 --> 01:09:25,270
You're face is turning blue!
1072
01:09:25,228 --> 01:09:28,228
- You're turning violet, Violet!
- What do you mean?
1073
01:09:28,427 --> 01:09:30,565
I told you I hadn't got it right yet.
1074
01:09:30,763 --> 01:09:33,320
Look what it's done to my kid!
1075
01:09:33,227 --> 01:09:36,423
It always goes wrong when we
come to the desserts. Always.
1076
01:09:37,675 --> 01:09:38,722
What are you doing!
1077
01:09:38,924 --> 01:09:40,811
- You're blowing up!
- I feel funny!
1078
01:09:41,300 --> 01:09:42,945
- I'm not surprised.
- What's happening?!
1079
01:09:43,147 --> 01:09:45,350
- You're like a balloon!
- Like a blueberry.
1080
01:09:45,228 --> 01:09:47,820
- Call a doctor!
- Stick her with a pin.
1081
01:09:47,403 --> 01:09:49,673
- She'll pop!
- It happens every time!
1082
01:09:49,867 --> 01:09:52,802
- They all become blueberries.
- You've done it this time!
1083
01:09:53,300 --> 01:09:54,465
I'll break you for this!
1084
01:09:54,667 --> 01:09:56,555
I'll get it right in the end.
1085
01:09:56,812 --> 01:09:57,510
Help!
1086
01:09:57,708 --> 01:10:00,740
We've got to let the air out of her!
1087
01:10:00,299 --> 01:10:01,444
There's no air.
1088
01:10:01,644 --> 01:10:03,105
- That's juice.
- Juice?
1089
01:10:03,307 --> 01:10:06,307
Would you roll her down
to the juicing room?
1090
01:10:06,508 --> 01:10:08,482
- What for?
- For squeezing.
1091
01:10:08,684 --> 01:10:10,953
She has to be squeezed
before she explodes.
1092
01:10:11,147 --> 01:10:13,449
- Explodes?!
- It's a fairly simple operation.
1093
01:10:14,827 --> 01:10:17,194
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1094
01:10:17,387 --> 01:10:20,703
I've got another puzzle for you
1095
01:10:20,908 --> 01:10:23,941
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1096
01:10:24,523 --> 01:10:27,839
If you are wise you'll listen to me
1097
01:10:28,760 --> 01:10:30,978
Gum chewing's fine
When it's once in a while
1098
01:10:31,243 --> 01:10:34,724
It stops you from smoking
And brightens your smile
1099
01:10:34,923 --> 01:10:38,870
But it's repulsive
Revolting and wrong
1100
01:10:38,284 --> 01:10:40,720
Chewing and chewing
1101
01:10:40,267 --> 01:10:42,274
All day long
1102
01:10:43,723 --> 01:10:45,633
The way that a cow does
1103
01:10:47,147 --> 01:10:49,700
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1104
01:10:50,667 --> 01:10:53,537
Given good manners
You will go far
1105
01:10:54,187 --> 01:10:56,740
You will live in happiness too
1106
01:10:57,547 --> 01:11:00,863
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1107
01:11:05,643 --> 01:11:08,872
I'll get even with you for this,
if it's the last thing I do!
1108
01:11:09,670 --> 01:11:11,555
I got a blueberry for a daughter!
1109
01:11:12,459 --> 01:11:16,103
"Where is fancy bred?
In the heart or in the head?"
1110
01:11:17,515 --> 01:11:18,977
Shall we roll on?
1111
01:11:23,830 --> 01:11:24,359
Thank you.
1112
01:11:25,163 --> 01:11:29,440
Well, well, well!
Two naughty, nasty little children gone.
1113
01:11:29,963 --> 01:11:33,225
Three good, sweet little children left.
1114
01:11:35,243 --> 01:11:37,960
Hurry, please.
Long way to go yet.
1115
01:11:41,323 --> 01:11:43,363
Wait a minute.
Must show you this.
1116
01:11:43,563 --> 01:11:46,840
Lickable wallpaper for nursery walls.
1117
01:11:46,283 --> 01:11:50,626
Lick an orange or pineapple.
It tastes like them. Try it!
1118
01:11:52,235 --> 01:11:54,123
I got a plum!
1119
01:11:54,315 --> 01:11:57,610
Grandpa, this banana's fantastic!
It tastes so real!
1120
01:11:57,835 --> 01:12:00,802
Try some more. The strawberries
taste like strawberries.
1121
01:12:01,300 --> 01:12:03,272
The snozzberries
taste like snozzberries.
1122
01:12:03,467 --> 01:12:06,501
Snozzberries?
Whoever heard of a snozzberry?
1123
01:12:07,531 --> 01:12:09,833
We are the music makers.
1124
01:12:10,155 --> 01:12:13,319
And we are the dreamers of dreams.
1125
01:12:14,411 --> 01:12:15,818
Come along.
1126
01:12:18,731 --> 01:12:21,448
Something very unusual in here.
1127
01:12:21,771 --> 01:12:24,936
Bubbles, bubbles everywhere,
but not a drop to drink.
1128
01:12:25,131 --> 01:12:25,895
Yet.
1129
01:12:26,910 --> 01:12:27,498
What's it making?
1130
01:12:27,691 --> 01:12:32,164
Fizzy-Lifting drinks. They fill you
with gas and the gas lifts you...
1131
01:12:32,363 --> 01:12:34,698
...off the ground like a balloon.
1132
01:12:34,891 --> 01:12:36,418
Isn't it high?
1133
01:12:36,971 --> 01:12:38,433
But it's still too powerful.
1134
01:12:38,635 --> 01:12:39,780
Let us try some!
1135
01:12:40,491 --> 01:12:44,681
No, no. There'd be children
floating all over the place!
1136
01:12:44,875 --> 01:12:46,729
Come along, don't hang about.
1137
01:12:47,371 --> 01:12:49,673
You'll be wild about this next one.
1138
01:12:50,859 --> 01:12:53,161
Let's take a drink.
No one's watching.
1139
01:12:53,354 --> 01:12:55,450
A small one won't hurt us.
1140
01:13:00,235 --> 01:13:01,609
Not bad.
1141
01:13:03,691 --> 01:13:04,869
Well?
1142
01:13:05,131 --> 01:13:06,625
Nothing's happening.
1143
01:13:06,892 --> 01:13:09,958
You're right, Charlie.
I can't understand why...!
1144
01:13:12,331 --> 01:13:13,858
I feel terribly strange.
1145
01:13:14,600 --> 01:13:16,809
- What do we do now?
- I don't know, Charlie...!
1146
01:13:17,515 --> 01:13:21,574
- Mr. Wonka isn't going to like this!
- We can't stay up here all day!
1147
01:13:21,771 --> 01:13:23,495
- You're right, but...
- I'll try and get down.
1148
01:13:23,691 --> 01:13:26,561
All right, Charlie,
but, please, be careful.
1149
01:13:27,531 --> 01:13:31,241
It's fun! It works!
Come on in! The air's fine!
1150
01:13:31,435 --> 01:13:34,283
- I haven't swam in 20 years.
- Give me your hand!
1151
01:13:34,476 --> 01:13:36,330
I don't think I ought to.
1152
01:13:38,891 --> 01:13:40,713
This is great!
1153
01:13:41,131 --> 01:13:42,473
Try this, Grandpa!
1154
01:13:42,795 --> 01:13:44,966
All right, Charlie.
Wait for me!
1155
01:13:48,651 --> 01:13:51,400
- I'm a shooting star!
- I'm a rocket!
1156
01:13:52,812 --> 01:13:54,600
This is really great!
1157
01:13:54,794 --> 01:13:56,737
Look, I'm a bird!
1158
01:13:58,731 --> 01:14:00,804
I feel light as a feather.
1159
01:14:01,611 --> 01:14:02,724
Look down.
1160
01:14:02,923 --> 01:14:04,712
We're really high now.
1161
01:14:08,715 --> 01:14:10,308
Watch this, Grandpa.
1162
01:14:13,771 --> 01:14:15,178
Wonderful, Charlie!
1163
01:14:15,371 --> 01:14:17,476
- Try it, Grandpa!
- I don't know!
1164
01:14:17,675 --> 01:14:19,830
Come on, Grandpa!
1165
01:14:19,275 --> 01:14:20,704
All right.
1166
01:14:22,955 --> 01:14:25,270
Hey, you did it, Grandpa!
1167
01:14:26,411 --> 01:14:28,135
I hit an air pocket.
1168
01:14:28,332 --> 01:14:30,273
You can fly to the moon this way!
1169
01:14:30,475 --> 01:14:32,362
Let's fly south for the winter.
1170
01:14:32,555 --> 01:14:33,929
Why not?
1171
01:14:35,691 --> 01:14:36,706
I'm a bird!
1172
01:14:36,971 --> 01:14:38,215
I'm a plane!
1173
01:14:38,411 --> 01:14:39,359
I'm...
1174
01:14:39,595 --> 01:14:41,351
...going too high!
1175
01:14:42,155 --> 01:14:44,326
Hey, Grandpa, I can't get down!
1176
01:14:44,555 --> 01:14:45,483
Help!
1177
01:14:45,675 --> 01:14:47,235
Grandpa, the fan!
1178
01:14:47,436 --> 01:14:49,410
Lt'll chop us to bits!
1179
01:14:49,611 --> 01:14:51,750
We're in trouble!
I can't stop!
1180
01:14:52,110 --> 01:14:53,255
It's pulling me in!
1181
01:14:53,452 --> 01:14:55,240
I can't stop!
1182
01:14:55,435 --> 01:14:57,704
- What do we do?
- Grab hold of something!
1183
01:14:58,315 --> 01:15:00,803
There's nothing to grab onto! Help!
1184
01:15:01,259 --> 01:15:02,536
We'll be killed!
1185
01:15:02,858 --> 01:15:04,419
Help! Help!
1186
01:15:04,619 --> 01:15:07,335
Mr. Wonka, please!
Turn off the fan!
1187
01:15:10,603 --> 01:15:12,293
I'm going down!
1188
01:15:12,683 --> 01:15:15,301
Burp! If you don't,
it'll cut you to ribbons!
1189
01:15:15,499 --> 01:15:17,539
- I can't! Help!
- You've got to burp!
1190
01:15:17,739 --> 01:15:19,561
It's the only way!
1191
01:15:19,819 --> 01:15:22,230
That-a-boy! Burp again!
1192
01:15:22,219 --> 01:15:24,410
That-a-boy! Come on!
1193
01:15:26,219 --> 01:15:28,292
That's wonderful, Charlie!
1194
01:15:34,539 --> 01:15:36,743
Grab on.
We're going to be all right.
1195
01:15:45,323 --> 01:15:46,468
Good boy!
1196
01:15:47,190 --> 01:15:49,288
From now on
we keep our feet on the ground.
1197
01:15:49,483 --> 01:15:51,491
Let's catch up to the others!
1198
01:15:54,590 --> 01:15:55,619
I know what you're thinking.
1199
01:15:55,819 --> 01:15:57,761
They can't be doing that.
1200
01:15:57,963 --> 01:15:59,938
But they are. They have to.
1201
01:16:00,139 --> 01:16:02,179
The Oompa Loompas can't do it.
1202
01:16:02,730 --> 01:16:04,835
The geese that lay the golden eggs!
1203
01:16:05,350 --> 01:16:07,556
They're larger than ordinary geese.
1204
01:16:07,755 --> 01:16:09,795
They're quadruple-size,
which produce...
1205
01:16:09,995 --> 01:16:12,995
...octuple-size eggs.
They're laying overtime for Easter.
1206
01:16:13,195 --> 01:16:14,471
But Easter's over!
1207
01:16:15,275 --> 01:16:16,617
They don't know that.
1208
01:16:16,811 --> 01:16:19,150
I'm trying to get ahead for next year.
1209
01:16:20,555 --> 01:16:22,410
What if they drop an egg?
1210
01:16:22,891 --> 01:16:25,346
An omelette fit for a king, sir.
1211
01:16:25,675 --> 01:16:27,202
Are they chocolate eggs?
1212
01:16:27,435 --> 01:16:30,118
Golden chocolate eggs!
A great delicacy.
1213
01:16:30,314 --> 01:16:31,721
But don't get too close.
1214
01:16:31,915 --> 01:16:35,363
The geese are temperamental.
So we have the Eggdicator.
1215
01:16:35,691 --> 01:16:38,724
The Eggdicator tells the difference
between a good egg...
1216
01:16:39,371 --> 01:16:40,516
...and a bad egg.
1217
01:16:40,715 --> 01:16:43,977
If it's good, it's shined
and shipped over the world.
1218
01:16:44,331 --> 01:16:46,153
If it's a bad egg...
1219
01:16:47,510 --> 01:16:48,479
...down the chute.
1220
01:16:52,555 --> 01:16:54,115
An educated Eggdicator.
1221
01:16:54,314 --> 01:16:55,841
It's a lot of nonsense.
1222
01:16:56,395 --> 01:16:59,242
A little nonsense now and then...
1223
01:16:59,435 --> 01:17:02,631
...Is relished by the wisest men.
1224
01:17:03,371 --> 01:17:04,996
I want a golden goose!
1225
01:17:05,195 --> 01:17:06,242
Here we go again.
1226
01:17:06,475 --> 01:17:08,360
All right, sweetheart.
1227
01:17:08,235 --> 01:17:10,340
You'll get one as soon as we get home.
1228
01:17:10,571 --> 01:17:12,808
No, I want one of those!
1229
01:17:13,451 --> 01:17:15,556
How much do you want for the goose?
1230
01:17:15,755 --> 01:17:17,970
- Not for sale.
- Name your price.
1231
01:17:17,291 --> 01:17:18,273
She can't have one.
1232
01:17:18,475 --> 01:17:19,718
Who says I can't?
1233
01:17:19,915 --> 01:17:21,573
- The man with the hat.
- I want one!
1234
01:17:21,771 --> 01:17:23,713
I want a golden goose!
1235
01:17:23,915 --> 01:17:24,930
Gooses!
1236
01:17:25,131 --> 01:17:26,276
Geeses!
1237
01:17:26,475 --> 01:17:28,995
I want my geese to lay
gold eggs for Easter.
1238
01:17:29,195 --> 01:17:31,333
- It will, sweetheart.
- At least 100 a day.
1239
01:17:31,531 --> 01:17:34,378
- Anything you say.
- And by the way!
1240
01:17:34,571 --> 01:17:35,815
I want a feast.
1241
01:17:36,110 --> 01:17:37,636
You ate before you came.
1242
01:17:37,834 --> 01:17:39,558
I want a bean-feast
1243
01:17:39,755 --> 01:17:40,518
One of those.
1244
01:17:40,715 --> 01:17:43,497
Cream buns and doughnuts
And fruitcake with no nuts
1245
01:17:43,690 --> 01:17:46,757
- So good you could go nuts
- You'll have it when you get home.
1246
01:17:46,955 --> 01:17:50,860
No, now! I want a ball!
1247
01:17:50,315 --> 01:17:52,290
I want a party
1248
01:17:52,555 --> 01:17:54,464
Pink macaroons
And a million balloons
1249
01:17:54,731 --> 01:17:56,836
And performing baboons and...
1250
01:17:57,350 --> 01:17:58,311
...give it to me
1251
01:17:58,794 --> 01:17:59,656
Now!
1252
01:17:59,851 --> 01:18:01,890
I want the world
1253
01:18:02,910 --> 01:18:04,294
I want the whole world
1254
01:18:04,491 --> 01:18:08,615
I want to lock it all up in my pocket
It's my bar of chocolate
1255
01:18:08,811 --> 01:18:11,658
Give it to me now
1256
01:18:11,851 --> 01:18:13,891
I want today
1257
01:18:14,910 --> 01:18:16,330
I want tomorrow
1258
01:18:16,235 --> 01:18:18,755
I want to wear them
Like braids in my hair
1259
01:18:18,955 --> 01:18:20,962
And I don't want to share them
1260
01:18:24,651 --> 01:18:28,131
I want a party with roomfuls of laughter
1261
01:18:28,331 --> 01:18:31,150
10,000 tons of ice cream
1262
01:18:31,211 --> 01:18:35,401
And if I don't get the things I am after
1263
01:18:35,595 --> 01:18:38,890
I'm going to scream
1264
01:18:48,875 --> 01:18:50,119
I want the works
1265
01:18:50,315 --> 01:18:51,657
I want the whole works
1266
01:18:51,851 --> 01:18:54,371
Presents and prizes
And sweets and surprises
1267
01:18:54,570 --> 01:18:57,124
Of all shapes and sizes
And now
1268
01:18:57,354 --> 01:19:01,310
Don't care how
I want it now
1269
01:19:01,675 --> 01:19:05,221
Don't care how
I want it now
1270
01:19:13,291 --> 01:19:14,949
She was a bad egg.
1271
01:19:16,394 --> 01:19:17,507
Where's she gone?
1272
01:19:17,771 --> 01:19:20,804
Where all the other bad eggs go.
Down the garbage chute.
1273
01:19:21,350 --> 01:19:22,944
The garbage chute!
1274
01:19:23,531 --> 01:19:24,840
Where does it lead to?
1275
01:19:25,340 --> 01:19:26,561
To the furnace.
1276
01:19:26,891 --> 01:19:28,647
The furnace?
1277
01:19:29,451 --> 01:19:32,134
- She'll sizzle like a sausage.
- Not necessarily.
1278
01:19:32,331 --> 01:19:34,567
She could be stuck inside the tube.
1279
01:19:35,115 --> 01:19:35,878
Hold on!
1280
01:19:36,750 --> 01:19:37,569
Veruca! Sweetheart!
1281
01:19:37,771 --> 01:19:39,526
Daddy's coming!
1282
01:19:41,899 --> 01:19:43,972
There'll be a lot of garbage today.
1283
01:19:44,171 --> 01:19:46,920
Mr. Salt finally got what he wanted.
1284
01:19:47,114 --> 01:19:49,569
- What's that?
- Veruca went first.
1285
01:19:49,771 --> 01:19:53,666
Mr. Wonka, they won't really
be burned in the furnace, will they?
1286
01:19:54,315 --> 01:19:57,970
I think that furnace is lit
only every other day.
1287
01:19:57,291 --> 01:19:59,746
So they have a good sporting chance.
1288
01:20:00,491 --> 01:20:03,807
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1289
01:20:04,110 --> 01:20:07,327
I've got another puzzle for you
1290
01:20:07,530 --> 01:20:10,465
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
1291
01:20:10,955 --> 01:20:14,250
If you are wise you'll listen to me
1292
01:20:14,475 --> 01:20:17,639
Who do you blame
When your kid is a brat
1293
01:20:17,834 --> 01:20:20,998
Pampered and spoiled
Like a Siamese cat
1294
01:20:21,195 --> 01:20:24,293
Blaming the kids
Is a lie and a shame
1295
01:20:24,491 --> 01:20:26,279
You know exactly
1296
01:20:26,474 --> 01:20:28,449
Who's to blame
1297
01:20:29,131 --> 01:20:31,520
The mother and the father
1298
01:20:33,610 --> 01:20:35,749
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1299
01:20:36,171 --> 01:20:39,487
If you're not spoiled
Then you will go far
1300
01:20:39,691 --> 01:20:43,465
You will live in happiness too
1301
01:20:44,714 --> 01:20:48,543
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1302
01:20:49,930 --> 01:20:52,614
The children are
disappearing like rabbits!
1303
01:20:52,811 --> 01:20:55,810
We still have each other.
Shall we press on?
1304
01:20:56,110 --> 01:20:57,898
Can't we sit down for a minute?
1305
01:20:58,910 --> 01:21:02,840
- The pace is killing me.
- Transportation has been arranged.
1306
01:21:06,571 --> 01:21:08,611
Behold the Wonkamobile!
1307
01:21:08,811 --> 01:21:10,698
"A thing of beauty is a joy forever."
1308
01:21:10,890 --> 01:21:13,607
Places, please.
The dance is about to begin.
1309
01:21:13,866 --> 01:21:16,288
Grab a seat, they're going fast!
1310
01:21:16,491 --> 01:21:18,858
What's that they're filling it up with?
1311
01:21:19,510 --> 01:21:21,734
Ginger ale, ginger pop,
ginger beer, beer bubbles...
1312
01:21:21,931 --> 01:21:25,950
...bubble cola, double cola,
double-bubble burp-a-cola...
1313
01:21:25,290 --> 01:21:28,138
...that carbonated stuff
that tickles your nose.
1314
01:21:28,331 --> 01:21:31,113
Few people realize the power
in one of those things.
1315
01:21:31,371 --> 01:21:33,159
I'm sorry I asked.
1316
01:21:33,386 --> 01:21:36,289
Would Slugworth pay extra
to know about this?
1317
01:21:36,491 --> 01:21:39,306
Just keep your eyes open
and your mouth shut.
1318
01:21:40,746 --> 01:21:41,891
Everybody set?
1319
01:21:42,910 --> 01:21:43,334
Will this go fast?
1320
01:21:43,530 --> 01:21:46,213
It should. It's got more gas
than a politician!
1321
01:21:46,410 --> 01:21:50,185
Hold on. I'm going to open her up
and see what she can do.
1322
01:21:57,930 --> 01:21:59,840
Swifter than eagles...
1323
01:22:00,106 --> 01:22:02,810
...stronger than lions.
1324
01:22:09,706 --> 01:22:11,528
It's getting in my eyes!
1325
01:22:11,947 --> 01:22:13,735
It's seeping in my shoes!
1326
01:22:13,931 --> 01:22:16,484
I'm soaked!
Lt'll never come out!
1327
01:22:16,971 --> 01:22:18,248
It's sticking to my gun!
1328
01:22:26,411 --> 01:22:29,706
My dress! My hair! My face!
1329
01:22:30,730 --> 01:22:33,447
I'm sending you
the cleaning bill, Mr. Wonka!
1330
01:22:36,426 --> 01:22:38,215
I'm dry cleaned!
1331
01:22:41,994 --> 01:22:43,740
Hey, Grandpa...
1332
01:22:43,274 --> 01:22:45,479
...what was that we just went through?
1333
01:22:45,674 --> 01:22:46,983
Hsaw Aknow.
1334
01:22:47,179 --> 01:22:50,260
- Is that Japanese?
- No, Wonka Wash spelled backwards.
1335
01:22:50,218 --> 01:22:52,258
That's it. The journey's over.
1336
01:22:52,458 --> 01:22:54,662
Finest bath I've had in twenty years!
1337
01:22:54,859 --> 01:22:56,201
Let's do it again!
1338
01:22:56,394 --> 01:22:59,591
- That's as far as it goes?
- Couldn't we have walked?
1339
01:23:00,740 --> 01:23:04,100
If the Lord meant for us to walk
He wouldn't have invented roller-skates.
1340
01:23:04,299 --> 01:23:06,220
Would you put these on?
1341
01:23:06,219 --> 01:23:08,390
We have to be careful.
1342
01:23:08,874 --> 01:23:11,111
There's dangerous stuff inside.
1343
01:23:13,738 --> 01:23:14,884
Wonkavision!
1344
01:23:15,115 --> 01:23:17,449
My very latest and greatest invention.
1345
01:23:17,995 --> 01:23:20,264
- It's television!
- It's Wonkavision.
1346
01:23:20,458 --> 01:23:23,393
You all know how
ordinary television works.
1347
01:23:23,595 --> 01:23:25,798
I do! You photograph something...
1348
01:23:25,994 --> 01:23:28,515
...then it's split
into millions of pieces...
1349
01:23:28,715 --> 01:23:32,490
...that fly through the air and arrive
at your TV set in the right order.
1350
01:23:33,259 --> 01:23:36,226
You should open your mouth
a little wider when you speak.
1351
01:23:36,458 --> 01:23:38,979
If they can do it with a photograph...
1352
01:23:39,178 --> 01:23:41,185
...why not a bar of chocolate?
1353
01:23:43,978 --> 01:23:48,201
I shall now send this chocolate bar
from one end of the room to the other.
1354
01:23:48,395 --> 01:23:51,656
It has to be big, because
when you transmit by television...
1355
01:23:51,914 --> 01:23:53,408
...it always ends up smaller.
1356
01:23:54,219 --> 01:23:55,812
Goggles on, please.
1357
01:23:57,898 --> 01:23:59,906
Lights... camera...
1358
01:24:00,106 --> 01:24:01,251
...action!
1359
01:24:02,955 --> 01:24:04,613
You can remove your goggles.
1360
01:24:05,418 --> 01:24:06,596
Where's the chocolate?
1361
01:24:06,794 --> 01:24:08,933
It's flying over our heads
in a million pieces.
1362
01:24:11,659 --> 01:24:13,251
Now watch the screen.
1363
01:24:15,978 --> 01:24:17,255
Here it comes.
1364
01:24:18,475 --> 01:24:19,881
There it is.
1365
01:24:20,234 --> 01:24:21,183
Take it.
1366
01:24:21,451 --> 01:24:22,978
How? It's just a picture.
1367
01:24:23,179 --> 01:24:24,455
All right, you take it.
1368
01:24:25,834 --> 01:24:26,663
It's real!
1369
01:24:26,858 --> 01:24:27,720
Taste it!
1370
01:24:27,915 --> 01:24:29,737
It's just gotten smaller.
1371
01:24:31,978 --> 01:24:32,905
It's perfect!
1372
01:24:33,980 --> 01:24:34,250
Unbelievable!
1373
01:24:34,218 --> 01:24:34,917
A miracle!
1374
01:24:35,114 --> 01:24:35,942
A TV dinner!
1375
01:24:36,138 --> 01:24:36,902
It's Wonkavision.
1376
01:24:37,980 --> 01:24:38,505
It could change the world!
1377
01:24:38,698 --> 01:24:40,421
Can you send other things?
1378
01:24:40,618 --> 01:24:42,593
- Not just chocolate.
- Anything you like.
1379
01:24:42,794 --> 01:24:44,700
What about people?
1380
01:24:44,299 --> 01:24:45,673
People?
1381
01:24:47,190 --> 01:24:49,637
I don't really know.
I suppose I could.
1382
01:24:49,834 --> 01:24:52,736
Yes, I'm sure I could.
I'm pretty sure I could.
1383
01:24:52,938 --> 01:24:54,499
But it might have messy results.
1384
01:24:54,699 --> 01:24:57,797
I'm going to be the first person
to be sent by television!
1385
01:24:57,995 --> 01:24:59,900
Get away!
1386
01:24:59,338 --> 01:25:00,583
Stop. Don't. Come back.
1387
01:25:00,778 --> 01:25:02,371
Lights... camera... action!
1388
01:25:06,314 --> 01:25:07,624
Where are you?
1389
01:25:07,818 --> 01:25:09,957
He's up there, in a million pieces.
1390
01:25:10,154 --> 01:25:13,570
- Mike, are you there?
- No good shouting. Watch the screen.
1391
01:25:16,618 --> 01:25:18,822
Mike? Why is he taking so long?
1392
01:25:19,180 --> 01:25:20,993
A million pieces
take time to put together.
1393
01:25:21,194 --> 01:25:23,779
- Where are they?
- There's something coming through.
1394
01:25:23,978 --> 01:25:26,629
- Is it Mike?
- It's hard to tell, but...
1395
01:25:27,435 --> 01:25:29,441
The little groover's getting smaller.
1396
01:25:29,675 --> 01:25:33,701
Look at me! I'm the first person
in the world to be sent by television!
1397
01:25:34,442 --> 01:25:36,744
Wow, what a wild trip that was!
1398
01:25:36,938 --> 01:25:39,394
It's the greatest thing
that's ever happened!
1399
01:25:39,594 --> 01:25:42,627
Am I coming in clear?
I said, am I coming in clear?
1400
01:25:43,178 --> 01:25:45,650
Great. He's completely unharmed.
1401
01:25:45,258 --> 01:25:47,298
You call that unharmed?!
1402
01:25:47,499 --> 01:25:50,346
Wow! That was something!
Can I do it again?
1403
01:25:50,986 --> 01:25:52,990
There'll be nothing!
1404
01:25:52,298 --> 01:25:54,338
Don't worry, Mom.
I feel fine.
1405
01:25:54,538 --> 01:25:56,425
I'm famous! I'm a TV star!
1406
01:25:56,618 --> 01:25:58,593
Wait till the kids hear!
1407
01:25:58,794 --> 01:26:00,380
No one will hear!
1408
01:26:00,234 --> 01:26:01,609
Where are you taking me?
1409
01:26:01,834 --> 01:26:03,241
I don't want to go in there!
1410
01:26:03,434 --> 01:26:04,611
Be quiet!
1411
01:26:04,938 --> 01:26:05,986
Well?
1412
01:26:06,634 --> 01:26:10,180
Fortunately, small boys
are extremely springy and elastic.
1413
01:26:10,378 --> 01:26:14,220
So, I think we'll put him in my
special taffy-pulling machine.
1414
01:26:14,218 --> 01:26:15,712
To the Taffy-Pulling Room.
1415
01:26:15,914 --> 01:26:19,525
The boy is in his mother's purse.
But be careful.
1416
01:26:21,418 --> 01:26:23,272
What's he saying?
1417
01:26:23,498 --> 01:26:25,986
No, I won't hold you responsible.
1418
01:26:27,178 --> 01:26:30,756
And now, my dearest lady,
it's time to say good-bye.
1419
01:26:30,955 --> 01:26:32,678
No, no! Don't speak!
1420
01:26:32,875 --> 01:26:36,933
For some moments in life,
there are no words. Run along now.
1421
01:26:43,178 --> 01:26:43,975
Adieu.
1422
01:26:45,578 --> 01:26:48,131
"Parting is such sweet sorrow."
1423
01:26:56,778 --> 01:26:59,648
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1424
01:27:00,234 --> 01:27:02,951
I've got another puzzle for you
1425
01:27:03,626 --> 01:27:06,179
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1426
01:27:07,146 --> 01:27:09,699
If you are wise you'll listen to me
1427
01:27:10,538 --> 01:27:13,124
What do you get from a glut of TV?
1428
01:27:13,322 --> 01:27:16,420
A pain in the neck and an IQ of 3
1429
01:27:16,906 --> 01:27:19,775
Why don't you try simply reading a book?
1430
01:27:20,267 --> 01:27:22,722
Or could you just not bear to look?
1431
01:27:22,922 --> 01:27:24,351
You'll get no
1432
01:27:27,306 --> 01:27:29,793
You'll get no commercials
1433
01:27:30,186 --> 01:27:33,699
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1434
01:27:34,506 --> 01:27:37,590
If you like reading you will go far
1435
01:27:38,442 --> 01:27:40,995
You will live in happiness too
1436
01:27:42,260 --> 01:27:43,236
Like the...
1437
01:27:43,626 --> 01:27:44,738
...Oompa...
1438
01:27:45,546 --> 01:27:48,196
...Oompa Loompa Doompa Dee Do!
1439
01:27:51,978 --> 01:27:56,233
So much to do, so much to do.
Invoices, bills, letters.
1440
01:27:56,714 --> 01:27:59,103
I must answer that note from the queen.
1441
01:27:59,914 --> 01:28:01,954
What will happen to the others?
1442
01:28:03,498 --> 01:28:04,480
My dear boy...
1443
01:28:04,714 --> 01:28:06,656
...they'll be quite all right.
1444
01:28:06,858 --> 01:28:11,593
When they leave here they'll be restored
to their normal, terrible old selves.
1445
01:28:12,138 --> 01:28:14,658
But maybe a little wiser for the wear.
1446
01:28:14,858 --> 01:28:16,265
Don't worry.
1447
01:28:16,458 --> 01:28:18,793
What do we do now, Mr. Wonka?
1448
01:28:19,178 --> 01:28:23,237
I hope you enjoyed yourselves.
Excuse me for not showing you out.
1449
01:28:23,435 --> 01:28:25,223
Up the stairs. I'm busy.
1450
01:28:25,418 --> 01:28:28,232
A whole day wasted.
Good-bye to you both.
1451
01:28:31,658 --> 01:28:35,700
What happened?
Did we do something wrong?
1452
01:28:35,274 --> 01:28:37,960
I don't know, Charlie.
1453
01:28:37,674 --> 01:28:39,649
But I'm going to find out.
1454
01:28:57,258 --> 01:28:59,462
I am extraordinarily busy, sir.
1455
01:28:59,659 --> 01:29:02,470
I wanted to ask about the chocolate.
1456
01:29:02,474 --> 01:29:05,736
The lifetime supply of chocolate?
For Charlie.
1457
01:29:06,218 --> 01:29:07,625
When does he get it?
1458
01:29:07,818 --> 01:29:09,858
- He doesn't.
- Why not?
1459
01:29:10,580 --> 01:29:12,980
Because he broke the rules.
1460
01:29:12,298 --> 01:29:14,981
What rules?
We didn't see any rules, did we?
1461
01:29:15,178 --> 01:29:17,152
Wrong, sir! Wrong!
1462
01:29:17,354 --> 01:29:20,670
Under Section 37-B of the
contract signed by him...
1463
01:29:20,875 --> 01:29:24,769
...it states clearly that all offers
shall become null and void if...
1464
01:29:25,340 --> 01:29:27,881
...and you can read it
for yourself in this copy:
1465
01:29:28,740 --> 01:29:29,481
"I, the undersigned...
1466
01:29:29,674 --> 01:29:32,424
"...shall forfeit all rights,
privileges and licenses...
1467
01:29:32,618 --> 01:29:34,658
"...herein contained," etcetera...
1468
01:29:34,858 --> 01:29:35,786
"...fax mentis...
1469
01:29:35,978 --> 01:29:38,826
"...incendium gloria culpam,"
etcetera, etcetera.
1470
01:29:39,190 --> 01:29:41,539
"Memo bis punitor della cattum!"
1471
01:29:41,738 --> 01:29:44,902
It's all there! Black and white!
Clear as crystal!
1472
01:29:45,980 --> 01:29:47,236
You stole Fizzy-Lifting drinks!
1473
01:29:47,434 --> 01:29:50,915
You bumped into the ceiling
which now has to be sterilized!
1474
01:29:51,114 --> 01:29:53,560
So you get nothing!
1475
01:29:53,258 --> 01:29:54,502
You lose!
1476
01:29:54,698 --> 01:29:56,770
Good day, sir!
1477
01:29:57,515 --> 01:29:58,856
You're a crook!
1478
01:29:59,274 --> 01:30:01,860
A cheat and a swindler,
that's what you are!
1479
01:30:02,590 --> 01:30:03,946
How can you do this?!
1480
01:30:04,138 --> 01:30:07,618
Build up a little boy's hopes and
then smash his dreams to pieces!
1481
01:30:07,818 --> 01:30:09,542
You're an inhuman monster!
1482
01:30:09,738 --> 01:30:11,910
I said, "Good day"!
1483
01:30:15,499 --> 01:30:17,887
Come on, Charlie.
Let's get out of here.
1484
01:30:18,538 --> 01:30:21,580
I'll get even,
if it's the last thing I do.
1485
01:30:21,258 --> 01:30:24,730
If Slugworth wants a Gobstopper,
he'll get one.
1486
01:30:55,594 --> 01:30:58,160
"So shines a good deed...
1487
01:30:58,218 --> 01:31:00,454
"...in a weary world."
1488
01:31:04,266 --> 01:31:05,826
My boy.
1489
01:31:06,474 --> 01:31:07,718
You've won!
1490
01:31:07,914 --> 01:31:09,703
You did it! You did it!
1491
01:31:09,898 --> 01:31:13,290
I knew you would!
I just knew you would!
1492
01:31:14,218 --> 01:31:16,901
Forgive me for putting you through this.
1493
01:31:17,980 --> 01:31:20,970
Come in, Mr. Wilkinson.
Charlie, meet Mr. Wilkinson.
1494
01:31:20,298 --> 01:31:21,476
- Pleasure.
- Slugworth!
1495
01:31:21,674 --> 01:31:24,960
That's not Slugworth!
He works for me!
1496
01:31:24,298 --> 01:31:26,502
- For you?
- I had to test you, Charlie.
1497
01:31:26,697 --> 01:31:29,567
And you passed the test.
You won!
1498
01:31:29,833 --> 01:31:31,874
- Won what?
- The jackpot, my dear sir!
1499
01:31:32,740 --> 01:31:34,594
- The grand and glorious jackpot!
- The chocolate?
1500
01:31:34,793 --> 01:31:38,230
The chocolate, yes.
But, that's just the beginning!
1501
01:31:38,217 --> 01:31:41,534
We have so much time
and so little to do!
1502
01:31:41,738 --> 01:31:43,561
Strike that. Reverse it.
1503
01:31:43,754 --> 01:31:45,445
This way, please!
1504
01:31:45,834 --> 01:31:47,809
We'll take the Wonkavator.
1505
01:31:48,554 --> 01:31:50,943
Step in, Charlie.
Grandpa Joe, sir.
1506
01:31:58,474 --> 01:32:02,271
- This is the great glass Wonkavator.
- It's an elevator.
1507
01:32:02,474 --> 01:32:04,743
A Wonkavator.
An elevator goes up and down.
1508
01:32:04,938 --> 01:32:07,938
But the Wonkavator goes
sideways, slantways, backways...
1509
01:32:08,138 --> 01:32:09,381
And frontways?
1510
01:32:09,578 --> 01:32:11,465
...and any ways you can think of.
1511
01:32:11,978 --> 01:32:16,102
It can take you to any room by pressing
one of these buttons. Any button.
1512
01:32:16,298 --> 01:32:18,851
Press a button and zing!
You're off.
1513
01:32:19,594 --> 01:32:21,983
And up until now,
I've pressed them all.
1514
01:32:22,377 --> 01:32:23,752
Except one.
1515
01:32:24,553 --> 01:32:25,382
This one.
1516
01:32:26,698 --> 01:32:28,400
Go ahead, Charlie.
1517
01:32:28,234 --> 01:32:29,412
Me?
1518
01:32:31,978 --> 01:32:33,188
There it goes!
1519
01:32:35,273 --> 01:32:36,550
Hold on tight!
1520
01:32:37,340 --> 01:32:39,750
I'm not exactly sure
what's going to happen.
1521
01:32:40,458 --> 01:32:43,774
Faster! If we don't pick up speed,
we won't get through.
1522
01:32:43,978 --> 01:32:45,352
Through what?
1523
01:32:46,154 --> 01:32:47,943
- You mean, we're going...?
- Up and out.
1524
01:32:48,138 --> 01:32:50,953
This roof is glass.
It'll shatter in 1,000 pieces!
1525
01:32:51,177 --> 01:32:53,512
- We'll be cut to ribbons!
- Probably.
1526
01:32:57,980 --> 01:32:58,690
Hold on, everybody!
1527
01:32:59,817 --> 01:33:02,860
Here it comes!
1528
01:33:16,554 --> 01:33:20,230
- You did it! Congratulations!
- Get up, take a look.
1529
01:33:20,938 --> 01:33:22,498
Our town looks so pretty.
1530
01:33:22,698 --> 01:33:23,942
Look over here, Charlie.
1531
01:33:24,138 --> 01:33:25,730
I think I see our house.
1532
01:33:27,978 --> 01:33:29,319
It really looks beautiful.
1533
01:33:29,514 --> 01:33:30,976
There's my school!
1534
01:33:37,257 --> 01:33:39,265
How did you like the chocolate factory?
1535
01:33:39,594 --> 01:33:42,277
It's the most wonderful place
in the world.
1536
01:33:42,474 --> 01:33:44,416
I'm pleased to hear you say that...
1537
01:33:44,618 --> 01:33:46,822
...because I'm giving it to you.
1538
01:33:47,914 --> 01:33:50,118
- What?
- That's all right, isn't it?
1539
01:33:50,314 --> 01:33:52,867
- You're giving Charlie the...
- I can't go on forever.
1540
01:33:53,980 --> 01:33:55,400
And I don't really want to try.
1541
01:33:55,338 --> 01:34:00,730
Who can I trust to run the factory, and
take care of the Oompa Loompas for me?
1542
01:34:00,297 --> 01:34:01,541
Not a grown-up.
1543
01:34:01,738 --> 01:34:04,771
A grown-up would do
everything his way, not mine.
1544
01:34:05,970 --> 01:34:08,578
That's why I decided long ago
that I had to find a child.
1545
01:34:08,778 --> 01:34:10,371
A very honest...
1546
01:34:10,698 --> 01:34:12,720
...loving child...
1547
01:34:12,554 --> 01:34:15,783
...to whom I can tell all my
precious candy-making secrets.
1548
01:34:15,978 --> 01:34:18,399
- That's why you sent the Golden Tickets.
- That's right.
1549
01:34:18,634 --> 01:34:21,230
The factory's yours.
You can move in immediately.
1550
01:34:21,258 --> 01:34:23,167
- And me?
- Absolutely.
1551
01:34:23,593 --> 01:34:25,698
- What happens to the rest...
- The whole family.
1552
01:34:25,898 --> 01:34:27,654
I want you to bring them all.
1553
01:34:31,177 --> 01:34:32,552
But Charlie...
1554
01:34:33,674 --> 01:34:37,219
...don't forget what happened to the man
who got everything he wanted.
1555
01:34:37,418 --> 01:34:38,433
What happened?
1556
01:34:38,634 --> 01:34:40,871
He lived happily ever after.
114013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.