All language subtitles for Vinterkyss - Kissed by Winter ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,040 Stockholm, October 2 00:00:22,320 --> 00:00:24,754 Come on. Time to go. 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,080 Fasten your seatbelt. 4 00:00:38,640 --> 00:00:41,950 - Hey, come on. - I don't need it. 5 00:00:42,120 --> 00:00:45,590 - Sure you do. Or else... - Or else what? 6 00:00:45,760 --> 00:00:49,435 You know it's dangerous, now fasten...! 7 00:01:09,000 --> 00:01:11,434 Are we friends now? 8 00:01:13,680 --> 00:01:16,513 I know this is going to be great. 9 00:01:21,000 --> 00:01:27,473 I'll pick you up later. Don't worry if I'm running a little late. 10 00:01:27,640 --> 00:01:30,279 Okay? 11 00:01:30,440 --> 00:01:32,396 Bye. 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,638 I'm his mother. 13 00:01:51,800 --> 00:01:55,315 - Could someone escort her out? - I'm a doctor. 14 00:01:55,480 --> 00:01:59,598 You'll be okay, Sune. Mom is waiting outside. 15 00:02:20,520 --> 00:02:23,990 They told me he just collapsed. 16 00:02:27,520 --> 00:02:30,557 Why was he on the ice at all? 17 00:02:40,480 --> 00:02:43,870 I promised him he didn't have to. 18 00:03:24,600 --> 00:03:28,036 Kissed by Winter 19 00:04:42,960 --> 00:04:47,078 Two months later 20 00:04:51,840 --> 00:04:56,630 - Tired? - No, but last night was pretty busy. 21 00:04:56,800 --> 00:04:59,439 I can't believe all this snow. 22 00:05:01,880 --> 00:05:03,836 Black, right? 23 00:05:06,680 --> 00:05:10,992 - Thanks. - You like working as a county doctor? 24 00:05:11,160 --> 00:05:13,879 Why do you ask? 25 00:05:14,040 --> 00:05:20,639 You don't have to make house calls every time someone feels queasy. 26 00:05:20,800 --> 00:05:25,237 - Do you have a cold? - Sure, it's pretty bad. 27 00:05:25,400 --> 00:05:28,437 But everyone has a cold these days. 28 00:05:28,600 --> 00:05:33,720 I probably got it from the kids or something. You never know. 29 00:05:45,800 --> 00:05:48,189 Know what my cousin told me? 30 00:05:48,360 --> 00:05:54,356 At the check-up, the doctor squeezed his balls so they burst! 31 00:05:57,400 --> 00:05:59,868 - Ben Sjaastad? - Good luck. 32 00:06:02,600 --> 00:06:04,955 Hi. 33 00:06:05,120 --> 00:06:07,156 Oh, it's you. 34 00:06:11,960 --> 00:06:16,397 How's your sister? Is her throat still sore? 35 00:06:16,560 --> 00:06:21,076 - And you, do you have a sore throat? - No. 36 00:06:37,520 --> 00:06:44,153 Excuse me. Could you take Kai next, so he doesn't have to wait too long? 37 00:06:44,320 --> 00:06:47,153 The keeper. 38 00:06:47,320 --> 00:06:51,598 - The guy with the hand. - With the fur hat? Sure. 39 00:07:05,040 --> 00:07:08,077 Let's see. It seems much better. 40 00:07:09,160 --> 00:07:11,720 I'm only joking. 41 00:07:26,120 --> 00:07:31,513 Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine. 42 00:07:46,000 --> 00:07:52,109 Hi, Gerd. Your husband called and said you were feeling down. 43 00:07:52,280 --> 00:07:54,316 May I come in? 44 00:08:03,080 --> 00:08:09,838 Maybe you need to get away? Do you have any relatives you could visit? 45 00:08:12,280 --> 00:08:14,316 No. 46 00:08:17,320 --> 00:08:23,589 The new medication you've received will start working within a week. 47 00:08:24,640 --> 00:08:28,349 We'll have to wait. Take one day at a time. 48 00:08:29,440 --> 00:08:31,749 Okay? 49 00:09:06,960 --> 00:09:09,713 Let's see... 50 00:09:28,240 --> 00:09:31,038 No, it's not strep throat. 51 00:09:31,200 --> 00:09:35,671 But a cold can be painful. You can close your mouth. 52 00:10:43,240 --> 00:10:47,358 - Don't open it. I'm cold. - You've been indoors all day. 53 00:10:47,520 --> 00:10:49,988 But I feel a lot better now. 54 00:10:50,160 --> 00:10:53,197 - Really? - Yes. 55 00:10:53,360 --> 00:10:57,433 Great! So will I see you at practice tomorrow? 56 00:10:57,600 --> 00:10:59,591 Well... 57 00:10:59,760 --> 00:11:04,390 No, I'm afraid not. My skates are much too small. 58 00:11:05,520 --> 00:11:08,830 - That's a pity. - Yeah, really. 59 00:11:09,000 --> 00:11:12,595 Too bad I can't be there when you show up. 60 00:11:21,920 --> 00:11:27,552 - Goodnight, my little professor. - Sleep tight, owl. 61 00:11:38,800 --> 00:11:41,712 Hi, you've reached Filip grasshopper, - 62 00:11:41,880 --> 00:11:44,314 Victoria owl and professor Suno. 63 00:11:44,480 --> 00:11:50,430 We can't come to the phone right now. Please leavo a message. 64 00:11:51,800 --> 00:11:54,394 Hi. 65 00:11:54,560 --> 00:11:59,111 I just wanted to say that I'm alive. 66 00:13:18,960 --> 00:13:21,520 You can take him away now. 67 00:13:22,760 --> 00:13:27,470 - You think he was hit by a car? - That's what it looks like. 68 00:13:27,640 --> 00:13:31,952 - Shoved into the snowdrift. - How horrible. 69 00:13:32,120 --> 00:13:36,318 Take him to the clinic. We'll be right behind you. 70 00:13:36,480 --> 00:13:40,314 - Why the clinic? - He has to be identified. 71 00:13:40,480 --> 00:13:45,952 - There? Why not somewhere else? - No. You have to be there. 72 00:13:46,120 --> 00:13:49,749 - To talk to his parents. - Why me? 73 00:13:49,920 --> 00:13:54,869 We always have a doctor. Ne ver know how they'll react. 74 00:14:19,520 --> 00:14:21,988 Have you found him? 75 00:14:22,160 --> 00:14:25,436 You have to come with me. 76 00:14:25,600 --> 00:14:28,034 Where's your husband? 77 00:14:38,200 --> 00:14:40,156 Mansor? 78 00:14:47,280 --> 00:14:49,874 Come. 79 00:15:31,080 --> 00:15:34,516 Darjosh! 80 00:16:04,840 --> 00:16:08,594 They probably need a moment alone with him. 81 00:16:40,120 --> 00:16:43,590 Hi. We're really late. 82 00:16:45,520 --> 00:16:47,476 Come on, Elvis. 83 00:16:59,080 --> 00:17:01,036 Bye. 84 00:17:04,000 --> 00:17:07,072 - What is it? - I forgot Timmy. 85 00:17:07,240 --> 00:17:09,515 Timmy? 86 00:17:09,680 --> 00:17:13,036 Can't he stay here until you return? 87 00:17:13,200 --> 00:17:18,593 Okay, I'll mail him to you. He'll be in Oslo in a couple of days. 88 00:17:19,400 --> 00:17:21,675 Give my regards to your mom! 89 00:17:51,920 --> 00:17:55,037 - You don't feel sick? - No. 90 00:17:56,920 --> 00:17:59,150 Isn't it strange? 91 00:18:03,880 --> 00:18:07,759 We'll have to get him to the coroner. 92 00:18:12,440 --> 00:18:16,194 Isn't it odd that he doesn't have shoes? 93 00:18:16,360 --> 00:18:18,430 Hi. 94 00:19:10,760 --> 00:19:12,716 Hi. 95 00:19:22,760 --> 00:19:24,716 Clean-up time? 96 00:19:26,040 --> 00:19:30,716 I'm trying to build a stable. Maja wants a horse. 97 00:19:35,880 --> 00:19:40,556 You see, we found this boy. He'd been hit by a truck. 98 00:20:09,560 --> 00:20:12,199 Hi. 99 00:20:14,160 --> 00:20:16,435 Is your hand worse? 100 00:20:19,120 --> 00:20:21,156 Well... 101 00:20:26,240 --> 00:20:28,515 Wait here, will you? 102 00:20:32,600 --> 00:20:35,478 Have you been using your hand? 103 00:20:35,640 --> 00:20:38,996 - That's not why I'm here. - No? 104 00:20:39,160 --> 00:20:41,310 So why are you here? 105 00:20:42,360 --> 00:20:46,478 I'm wondering about the boy you found. 106 00:20:47,520 --> 00:20:49,795 Lying in the snow. 107 00:20:51,560 --> 00:20:53,835 You know who he was? 108 00:20:59,760 --> 00:21:03,594 He was a young man from the refugee center. 109 00:21:07,520 --> 00:21:11,399 Hey! Your dog's in here! Tell him to get out! 110 00:21:11,560 --> 00:21:14,358 Elvis! Come here! 111 00:21:25,920 --> 00:21:30,198 - Did you know him? - May I ask where you found him? 112 00:21:30,360 --> 00:21:33,830 I thought the whole town had been there. 113 00:21:34,000 --> 00:21:40,030 Yes. The police took me in for questioning. They think I did it. 114 00:21:40,200 --> 00:21:42,714 - Did you? - No, but... 115 00:21:42,880 --> 00:21:46,077 I do drive the plow truck. 116 00:21:46,240 --> 00:21:48,515 So why are you here? 117 00:21:50,240 --> 00:21:52,356 Well, I... 118 00:21:53,840 --> 00:21:56,035 I wondered if you knew... 119 00:21:56,200 --> 00:22:01,479 The sheriff didn't say anything. He just took my license. 120 00:22:03,720 --> 00:22:07,235 I need to know what I'm being accused of. 121 00:22:18,160 --> 00:22:20,879 I heard some kids found him. 122 00:22:22,520 --> 00:22:25,432 We don't know what happened yet. 123 00:22:27,200 --> 00:22:30,033 When do you think we'll know? 124 00:22:30,200 --> 00:22:32,475 After the autopsy. 125 00:22:44,320 --> 00:22:47,198 - Are you cold? - Yes. 126 00:22:47,360 --> 00:22:49,510 My feet are cold. 127 00:22:49,680 --> 00:22:51,955 Shall I carry you home? 128 00:22:55,800 --> 00:22:59,918 You should go home and try to get some sleep. 129 00:23:04,800 --> 00:23:07,314 I'm no hit-and-run driver. 130 00:23:38,080 --> 00:23:41,277 Sune thinks I'm an idiot. 131 00:23:44,280 --> 00:23:46,475 Has he been difficult? 132 00:23:55,160 --> 00:23:58,470 A bit, I guess. 133 00:24:00,280 --> 00:24:05,673 I think he seems to be getting worse. Can't you examine him? 134 00:24:06,800 --> 00:24:10,270 Sure, but no wonder he's got no energy. 135 00:24:10,440 --> 00:24:15,468 He lies on the couch, eating sweets and watching TV all day. 136 00:24:15,640 --> 00:24:19,269 Is that so? How do you know? 137 00:24:19,440 --> 00:24:21,476 But it's true. 138 00:24:24,840 --> 00:24:30,790 - He needs some sort of activity. - That's what you always say. 139 00:24:30,960 --> 00:24:33,474 - I do? - Yes, constantly. 140 00:24:33,640 --> 00:24:36,029 Well, it's probably true. 141 00:24:40,320 --> 00:24:43,357 What sort of activity do you need? 142 00:24:45,000 --> 00:24:47,389 Well, I think you know. 143 00:24:48,440 --> 00:24:51,955 - No, I have no idea. - You don't? 144 00:24:53,120 --> 00:24:55,076 Oh, I think you do. 145 00:24:55,240 --> 00:25:00,633 - I'm planning to go to sleep now. - I'm not. 146 00:25:18,080 --> 00:25:21,834 - How are you feeling? - It's not easy. 147 00:25:24,720 --> 00:25:29,589 - Do the winter nights make it worse? - Spring will come. 148 00:25:32,640 --> 00:25:36,155 I think you're a lot better now, Gerd. 149 00:25:36,320 --> 00:25:39,357 We're sitting here talking, and... 150 00:25:41,480 --> 00:25:47,919 Think about the guy they found in the snow. He'd been there for days. 151 00:25:48,080 --> 00:25:49,991 Any news? 152 00:25:50,160 --> 00:25:54,312 No, we don't have that many leads yet. 153 00:25:55,080 --> 00:25:58,629 It's a shock in such a small community. 154 00:25:58,800 --> 00:26:03,078 Ohe of my patients got the whole thing wrong. 155 00:26:04,400 --> 00:26:06,516 Oh? Who? 156 00:26:06,680 --> 00:26:09,433 The plow truck driver. 157 00:26:09,600 --> 00:26:13,639 - He thought he was a murder suspect. - Kai? 158 00:26:13,800 --> 00:26:17,270 - Maja's father? Are you certain? - No. 159 00:26:18,720 --> 00:26:22,759 - I'm not certain of anything yet. - Poor man! 160 00:26:22,920 --> 00:26:27,710 - Well, it's none of my business. - He moved up here with his wife. 161 00:26:27,880 --> 00:26:30,553 They bought a small farm. 162 00:26:30,720 --> 00:26:33,792 But she left him before long. Just left. 163 00:26:35,400 --> 00:26:39,712 Sorry. I didn't mean to frighten you. 164 00:26:40,440 --> 00:26:42,396 I was only... 165 00:26:44,960 --> 00:26:50,512 I just came by to give you this. Thanks for helping me out. 166 00:26:50,680 --> 00:26:53,513 - How? - With my hand and everything. 167 00:26:58,160 --> 00:27:01,630 I've read it. It's pretty good. 168 00:27:01,800 --> 00:27:05,270 - It's about a doctor. - I know. Thanks. 169 00:27:10,360 --> 00:27:14,319 - Any news? - No, I'm afraid not. 170 00:27:22,400 --> 00:27:25,119 Would you like to come inside? 171 00:27:32,480 --> 00:27:34,596 Coffee or tea? 172 00:27:34,760 --> 00:27:37,672 I wouldn't mind some coffee. 173 00:27:45,560 --> 00:27:48,074 - Thank you. - You're welcome. 174 00:27:49,040 --> 00:27:54,478 - And this is...? - It's... That's my son, Sune. 175 00:27:56,240 --> 00:27:58,196 Why isn't he here? 176 00:27:59,760 --> 00:28:02,069 He's in Stockholm. 177 00:28:02,240 --> 00:28:05,710 - With his father. - Are you divorced? 178 00:28:13,000 --> 00:28:15,468 I think you'd better leave. 179 00:28:17,760 --> 00:28:20,354 This wasn't such a good idea. 180 00:29:04,400 --> 00:29:06,595 Hi. 181 00:29:08,600 --> 00:29:12,639 This business with Darjosh is terrible. 182 00:29:12,800 --> 00:29:16,713 - He used to come here quite often. - Oh? 183 00:29:16,880 --> 00:29:21,317 Almost every day. He had a hard time fitting in. 184 00:29:24,920 --> 00:29:29,869 He was so handsome! You know how it is with these people. 185 00:29:30,040 --> 00:29:33,237 Some of them are so beautiful. 186 00:29:35,920 --> 00:29:39,356 Was he a patient here before I arrived? 187 00:29:39,520 --> 00:29:44,992 Yes. He was beautiful. His skin, his hair, everything. 188 00:30:29,320 --> 00:30:33,518 Hi. Sorry, but could you come out for a second? 189 00:30:36,080 --> 00:30:38,878 - Hello. - We want to know what's happening. 190 00:30:39,040 --> 00:30:45,070 - With Darjosh. Where is he? - He is, I think, at a hospital. 191 00:30:45,240 --> 00:30:49,199 You think? Who knows? 192 00:30:49,360 --> 00:30:52,113 It's because the autopsy isn't... 193 00:30:54,280 --> 00:30:58,432 What autopsy? We don't want any autopsy. 194 00:30:58,600 --> 00:31:01,717 No, it's because of the investigation. 195 00:31:01,880 --> 00:31:04,440 We've been in contact with the police twice. 196 00:31:04,600 --> 00:31:08,832 - They don't give us any information. - She's a doctor. 197 00:31:09,000 --> 00:31:11,992 - How long time does it take? - A week, maybe. 198 00:31:13,680 --> 00:31:16,240 We just want our son back. We want to leave. 199 00:31:22,520 --> 00:31:26,195 We just want Darjosh back for the funeral, please. 200 00:31:26,360 --> 00:31:28,510 I understand. I can try to help you. 201 00:31:28,680 --> 00:31:33,879 I can call the police, talk to him and... Okay? 202 00:31:44,640 --> 00:31:49,589 - Did they know he was our patient? - I'm not sure. 203 00:32:32,200 --> 00:32:34,111 Hi! 204 00:32:35,160 --> 00:32:37,515 Want to see me naked? 205 00:32:38,040 --> 00:32:41,828 Kai, how many times have I told you? 206 00:32:42,000 --> 00:32:43,956 - Can I buy this? - No! 207 00:32:44,120 --> 00:32:49,956 - Get that dog out of here, now! - Elvis! Come here! 208 00:32:51,160 --> 00:32:54,038 - I was only... - Get out! 209 00:32:56,040 --> 00:32:58,076 I'll take this as well. 210 00:33:12,440 --> 00:33:15,034 You want a lift home? 211 00:33:18,800 --> 00:33:21,439 Hi. 212 00:33:22,480 --> 00:33:24,436 Come on! 213 00:33:29,680 --> 00:33:33,309 The coroner's report is ready. 214 00:33:33,480 --> 00:33:38,076 I've been charged with reckless driving. 215 00:33:46,480 --> 00:33:50,234 - Hi, Stein. It's Victoria. - Hi. 216 00:33:50,400 --> 00:33:55,758 I wanted to know if there's any news about the autopsy. 217 00:33:57,360 --> 00:33:59,669 Yes, it's completed. 218 00:33:59,840 --> 00:34:02,638 Right. What's the result? 219 00:34:05,400 --> 00:34:09,109 Well, the plow truck broke his neck. 220 00:34:10,680 --> 00:34:15,549 What do they have to say about the other injuries? 221 00:34:18,440 --> 00:34:22,638 Well, not that much. I'm a bit busy right now. 222 00:34:23,920 --> 00:34:27,117 I'm afraid I have to hang up. Bye. 223 00:34:40,040 --> 00:34:45,512 What if someone beat him up, put him in the road so I'd hit him? 224 00:34:52,880 --> 00:34:55,155 What do you think? 225 00:34:56,960 --> 00:34:59,633 I'm just wondering if... 226 00:35:00,880 --> 00:35:04,919 ... there's anything to drink here. 227 00:35:06,600 --> 00:35:10,878 Have you ever got drunk on medical alcohol? 228 00:35:23,520 --> 00:35:25,795 "Za náshe zdoróvje." 229 00:35:27,880 --> 00:35:32,635 - What does that mean? - It means... "To our health." 230 00:35:40,480 --> 00:35:43,278 After all, I'm a doctor. 231 00:35:48,520 --> 00:35:51,239 I have a question for you. 232 00:35:55,400 --> 00:36:00,155 I need you to be completely honest with me now. 233 00:36:09,760 --> 00:36:12,035 How do you like this hat? 234 00:36:14,480 --> 00:36:19,838 Because I don't think it's been working for me lately. 235 00:36:24,080 --> 00:36:28,710 I think you look great in it. 236 00:36:30,280 --> 00:36:36,753 You look like one of those Russian border guards. 237 00:36:36,920 --> 00:36:41,630 Standing there, freezing cold. 238 00:36:42,680 --> 00:36:45,513 With really sad eyes. 239 00:36:45,680 --> 00:36:48,797 Hoping someone will come for them. 240 00:37:02,600 --> 00:37:04,875 Should I leave? 241 00:38:13,800 --> 00:38:14,755 Come on. Let's go. 242 00:38:20,480 --> 00:38:24,029 - Move over. I was watching this. - I won't. 243 00:38:24,200 --> 00:38:28,113 No wonder you feel ill. You never leave the couch. 244 00:38:28,280 --> 00:38:33,434 - Dad said I could stay at home. - Well, he's not here. 245 00:38:33,600 --> 00:38:38,037 You're feeling better, right? This'll be great. 246 00:38:38,200 --> 00:38:41,556 Put them on. Now let's get going. 247 00:38:54,240 --> 00:38:57,994 - What the hell? - I needed some fresh air. 248 00:38:59,920 --> 00:39:03,230 Are you crazy? What are you doing?! 249 00:39:03,400 --> 00:39:07,757 I want you to apologize! Go and fetch your skates! 250 00:39:07,920 --> 00:39:11,151 - No! - Yes! Do it! 251 00:39:11,320 --> 00:39:13,470 - No! - Go to your room! 252 00:39:14,120 --> 00:39:15,917 Now! 253 00:39:25,440 --> 00:39:27,396 Kai? 254 00:39:29,080 --> 00:39:31,036 Kai? 255 00:39:38,480 --> 00:39:40,914 You have to leave now. 256 00:39:45,840 --> 00:39:47,796 Kai? 257 00:39:53,520 --> 00:39:56,273 You have to leave. 258 00:42:27,600 --> 00:42:30,592 Oh, hi. 259 00:42:30,760 --> 00:42:36,278 You're really late. I was watching a documentary from India. 260 00:42:36,440 --> 00:42:40,752 These Siamese twins worked as minibus conductors. 261 00:42:40,920 --> 00:42:44,754 - They were ever so cute! - Feeling better? 262 00:42:48,440 --> 00:42:51,034 She's good, that new doctor. 263 00:43:10,320 --> 00:43:12,754 Come on. We have to go. 264 00:43:16,680 --> 00:43:19,274 They survived. 265 00:43:30,160 --> 00:43:33,277 Hi! 266 00:43:33,440 --> 00:43:37,672 I went to the station to see you. We have to talk. 267 00:43:39,680 --> 00:43:42,956 - Are you okay? - Sure. 268 00:43:43,120 --> 00:43:45,714 I just need a word with Stein. 269 00:43:52,720 --> 00:43:56,110 Did you know about Darjosh's medical record? 270 00:43:56,280 --> 00:43:58,919 His father took his cellphone. 271 00:43:59,080 --> 00:44:03,915 Locked him up to keep him from running away. 272 00:44:04,080 --> 00:44:07,072 He was really afraid of his father. 273 00:44:07,240 --> 00:44:11,950 He asked the doctor to help him. All he got was pills. 274 00:44:12,120 --> 00:44:17,069 - Sleeping pills and sedatives. - Why didn't you say so? 275 00:44:17,240 --> 00:44:19,196 I didn't know. 276 00:44:22,200 --> 00:44:28,833 I just think it's odd to accuse a man of murder, with so many loose ends. 277 00:44:39,560 --> 00:44:42,028 What are you planning to do? 278 00:45:11,560 --> 00:45:13,596 Hello? 279 00:45:23,840 --> 00:45:26,400 Hi. 280 00:45:26,560 --> 00:45:29,028 Oh, they're in the laundry room. 281 00:45:31,440 --> 00:45:33,635 Hello? 282 00:45:33,800 --> 00:45:38,191 I have some news about Darjosh. 283 00:45:38,360 --> 00:45:41,158 Did you talk to the hospital yet? 284 00:45:41,320 --> 00:45:45,632 No, I haven't. But I've seen through his journal. 285 00:45:45,800 --> 00:45:49,156 Did you know he was a patient? 286 00:45:50,840 --> 00:45:56,119 And that I have to inform the police about what I read there. 287 00:45:58,240 --> 00:46:01,835 What are you going to inform the police? 288 00:46:02,000 --> 00:46:06,357 He didn't drive himself over, did he? 289 00:46:17,560 --> 00:46:22,588 Please go. He was my son, not my enemy. 290 00:46:22,760 --> 00:46:25,115 Why did you force him to stay? 291 00:46:25,280 --> 00:46:27,316 Go from here! 292 00:46:50,040 --> 00:46:54,989 I don't want to talk before you bring the body of my son here. 293 00:46:55,160 --> 00:46:57,196 I can wait. 294 00:47:06,240 --> 00:47:11,234 I will not talk before I get my son back! I want the body back! 295 00:47:11,400 --> 00:47:14,631 - Please calm down. - You understand me? 296 00:47:20,880 --> 00:47:22,916 Coffee? 297 00:47:29,320 --> 00:47:32,551 Milk? Sugar? 298 00:47:32,720 --> 00:47:37,874 Since I came to this country, you treat me as a criminal. 299 00:47:44,280 --> 00:47:46,874 Do you have children? 300 00:47:59,480 --> 00:48:01,550 Is this your son's shoes? 301 00:48:14,400 --> 00:48:16,914 - Hi. - Hi. 302 00:48:19,680 --> 00:48:22,672 - Soccer practice. - I see. 303 00:48:22,840 --> 00:48:26,355 - Are you going steady or something? - No. 304 00:48:30,320 --> 00:48:33,995 Well, I guess I have to get going. 305 00:48:35,360 --> 00:48:37,749 Bye. 306 00:48:43,960 --> 00:48:47,077 - Yes? - Something's wrong. 307 00:48:48,160 --> 00:48:52,392 - What? - I have this pain in my chest. 308 00:48:52,560 --> 00:48:54,516 Really? 309 00:48:56,720 --> 00:48:59,473 You feel how hard it's beating? 310 00:49:09,480 --> 00:49:11,436 Hey... 311 00:49:12,800 --> 00:49:17,749 I'll try to help you with the accident and so on, but... 312 00:49:36,480 --> 00:49:41,110 I need your help. My husband is taken in by the police. 313 00:49:41,280 --> 00:49:43,475 We'll talk later. 314 00:49:47,400 --> 00:49:49,277 And how can I help you? 315 00:49:49,440 --> 00:49:53,877 I would like to know, does the journal say anything about - 316 00:49:54,040 --> 00:49:57,794 - what Darjosh told the doctor about his life? 317 00:49:57,960 --> 00:50:03,478 It says that he wanted to go home, and that he was afraid of his father. 318 00:50:03,640 --> 00:50:09,875 You must not blame my husband. Darjosh was very emotional. 319 00:50:10,040 --> 00:50:12,395 He didn't hurt Darjosh. 320 00:50:12,560 --> 00:50:16,997 They argued that night, but he didn't harm him. 321 00:50:17,160 --> 00:50:19,549 What did they argue about? 322 00:50:19,720 --> 00:50:23,269 We couldn't afford Darjosh's telephone. 323 00:50:23,440 --> 00:50:26,318 He kept calling home all the time. 324 00:50:26,480 --> 00:50:30,189 We wanted him to start a new life. 325 00:50:30,360 --> 00:50:35,753 When I made Darjosh's bed, I found it in his pillow. 326 00:50:35,920 --> 00:50:39,310 - My husband doesn't know about it. - Why not? 327 00:50:39,480 --> 00:50:42,950 It will make him feel so bad. Can you help me? 328 00:50:43,120 --> 00:50:45,588 I want to show it to the police. 329 00:50:45,760 --> 00:50:48,638 What has he written in the letter? 330 00:50:48,800 --> 00:50:51,109 It's not Darjosh who has written it. 331 00:50:51,280 --> 00:50:53,874 It's a letter to him from someone at home. 332 00:51:00,200 --> 00:51:02,589 "So, my dear Darjosh." 333 00:51:04,480 --> 00:51:08,951 'I know I'm probably breaking your heart.' 334 00:51:09,920 --> 00:51:12,514 'But please fergive me.' 335 00:51:13,840 --> 00:51:16,638 'I have to got married.' 336 00:51:16,800 --> 00:51:19,519 'My love for you will never die.' 337 00:51:20,760 --> 00:51:22,796 "I won't forget you." 338 00:51:24,520 --> 00:51:29,036 "And I hope you'll never forget me either." 339 00:51:34,840 --> 00:51:36,831 It's quite obvious. 340 00:51:37,000 --> 00:51:41,869 They wouldn't let him return. The girl he loves is getting married. 341 00:51:42,040 --> 00:51:47,433 He's afraid to stand up to his father. So he commits suicide. 342 00:51:47,600 --> 00:51:52,833 - What are you talking about? - I'm talking about suicide. 343 00:51:54,760 --> 00:51:58,639 What do you want? What's your problem? 344 00:52:00,720 --> 00:52:05,510 - What was that about? - The obvious. He's responsible. 345 00:52:05,680 --> 00:52:12,074 - Responsible? Are you the law? - You happily accuse the innocent. 346 00:52:12,240 --> 00:52:15,437 - So you could do a better job? - Yes. 347 00:52:15,600 --> 00:52:18,319 Fantastic. 348 00:52:38,160 --> 00:52:41,038 Maybe you don't need this now? 349 00:52:44,440 --> 00:52:47,159 Darjosh committed suicide. 350 00:52:49,600 --> 00:52:51,556 How do you know? 351 00:52:51,720 --> 00:52:54,792 Because I've been to see Stein. 352 00:52:55,920 --> 00:52:59,151 Because he was unhappy, and... 353 00:53:00,920 --> 00:53:04,390 He couldn't return home, so... 354 00:53:05,000 --> 00:53:06,956 What did Stein say? 355 00:53:10,760 --> 00:53:12,830 He said I was fantastic. 356 00:53:23,120 --> 00:53:26,317 What about your heart? 357 00:55:10,760 --> 00:55:13,354 It could have been anyone lying there. 358 00:55:13,520 --> 00:55:16,592 No matter if he wanted to be there or not. 359 00:55:16,760 --> 00:55:22,756 No, but it's not your fault there's a suicidal man lying in the road. 360 00:55:22,920 --> 00:55:24,876 No. 361 00:55:27,600 --> 00:55:31,036 But I'm responsible as well. 362 00:55:31,200 --> 00:55:34,476 I should have avoided hitting him. 363 00:55:34,640 --> 00:55:38,110 But responsibility isn't the same as guilt. 364 00:55:38,280 --> 00:55:40,236 I don't know. 365 00:55:45,560 --> 00:55:48,028 You'll have to ask a priest. 366 00:56:02,160 --> 00:56:07,280 Was the woman you met outside the clinic his mother? 367 00:56:10,520 --> 00:56:12,829 Are they Muslims? 368 00:56:19,920 --> 00:56:23,310 Suicide is a grave sin among Muslims. 369 00:56:25,440 --> 00:56:28,193 It leads to eternal damnation. 370 00:56:28,360 --> 00:56:33,070 Yes, but the police can't take that into account. 371 00:56:33,240 --> 00:56:35,629 God is always evil to man. 372 00:56:38,720 --> 00:56:43,510 God's a good guy. He let you into my life. 373 00:57:31,200 --> 00:57:33,316 Daddy's very sad. 374 00:58:35,280 --> 00:58:38,716 You said you wanted them back. 375 00:58:52,000 --> 00:58:56,437 Hey, come on! The St. Lucy's procession is here. 376 00:58:59,040 --> 00:59:03,431 Night falls and all is dark 377 00:59:03,600 --> 00:59:07,513 in house and stable 378 00:59:07,680 --> 00:59:11,559 The sun has set, and now 379 00:59:11,720 --> 00:59:15,633 shadows are looming 380 00:59:15,800 --> 00:59:19,429 Into our darkened home 381 00:59:19,600 --> 00:59:23,354 she steps with light so warm 382 00:59:23,520 --> 00:59:31,393 Santa Lucia, Santa Lucia 383 00:59:31,560 --> 00:59:35,439 The night is dark and mute 384 00:59:35,600 --> 00:59:39,354 but for the sighing wind 385 00:59:39,520 --> 00:59:43,035 In every silent room 386 00:59:43,200 --> 00:59:46,988 truth shall come rustling in 387 00:59:47,160 --> 00:59:50,596 Stands on our threshold, fair 388 00:59:50,760 --> 00:59:54,196 white-robed with lights so clear 389 00:59:54,360 --> 01:00:02,313 Santa Lucia, Santa Lucia 390 01:00:08,400 --> 01:00:10,595 We came to say goodbye. 391 01:00:10,720 --> 01:00:13,518 And to ask you for something. 392 01:00:13,680 --> 01:00:16,672 I would like to have Darjosh's journal. 393 01:00:16,840 --> 01:00:20,992 We don't want anything to be left behind. 394 01:00:21,160 --> 01:00:23,116 Okay. 395 01:00:25,720 --> 01:00:28,234 You were wrong. 396 01:00:28,400 --> 01:00:32,359 The police found his blood on the ski-jump. 397 01:00:33,560 --> 01:00:39,112 It was an accident. There's no one to blame for that. 398 01:00:50,720 --> 01:00:52,631 So you're leaving? 399 01:00:55,440 --> 01:00:57,795 Yes. 400 01:00:57,960 --> 01:01:01,509 We can get him at the hospital now. 401 01:01:04,160 --> 01:01:06,469 Good. 402 01:01:06,640 --> 01:01:08,835 We're taking him home. 403 01:01:24,200 --> 01:01:25,918 Wibeke? 404 01:01:26,080 --> 01:01:31,200 I'm not feeling well. I'm going home. I'm sick. 405 01:01:38,080 --> 01:01:43,871 Hi, you've reached Filip and Victoria. Please leave a message. 406 01:01:44,040 --> 01:01:48,352 What do you mean, "Filip and Victoria"? 407 01:01:48,520 --> 01:01:50,954 Do I live there? 408 01:01:52,720 --> 01:01:55,678 Where's Sune's message? 409 01:01:56,920 --> 01:02:00,151 You're not answering me. 410 01:02:00,320 --> 01:02:03,357 Why aren't you answering me? 411 01:02:19,920 --> 01:02:21,876 Hi! 412 01:02:23,520 --> 01:02:25,909 - How was your trip? - Fine. 413 01:02:29,960 --> 01:02:33,953 - Why this way? - I want you to meet someone. 414 01:02:34,120 --> 01:02:38,636 - Have you bought me a horse? - No, I'm afraid not. 415 01:02:39,120 --> 01:02:41,076 Hello? 416 01:02:41,240 --> 01:02:44,038 You can take off your jacket. 417 01:03:06,920 --> 01:03:08,876 Hi. 418 01:03:10,560 --> 01:03:12,755 Hi. 419 01:03:12,920 --> 01:03:16,708 - Well, I thought I'd make dinner. - Here? 420 01:03:16,880 --> 01:03:18,836 Yes. 421 01:03:19,000 --> 01:03:21,958 This is Maja. 422 01:03:24,400 --> 01:03:27,597 - Hi, Maja. - Say "hi". 423 01:03:27,760 --> 01:03:30,149 I already did. 424 01:03:44,960 --> 01:03:48,111 She's not your girlfriend, is she? 425 01:03:55,760 --> 01:03:58,228 - No onions, please! - Okay. 426 01:04:12,440 --> 01:04:14,510 - Reality? - Right. 427 01:04:15,120 --> 01:04:18,715 - What do you mean? - Is the meat okay? 428 01:04:18,880 --> 01:04:20,836 Sure. 429 01:04:23,800 --> 01:04:28,237 - You mean your reality? - Yes, but yours as well. 430 01:04:28,400 --> 01:04:31,437 Your school, your friends... 431 01:04:31,600 --> 01:04:34,068 No potatoes? 432 01:04:35,320 --> 01:04:37,276 Of course. 433 01:04:40,360 --> 01:04:42,510 Cheers. 434 01:04:48,080 --> 01:04:51,868 You mean like a real mother as well? 435 01:04:53,040 --> 01:04:56,669 What do you mean by a "real" mother? 436 01:05:01,480 --> 01:05:04,233 It's really tasty. 437 01:05:08,200 --> 01:05:09,952 Excuse me. 438 01:06:11,960 --> 01:06:13,916 What do you want? 439 01:06:15,200 --> 01:06:17,156 What I want? 440 01:06:21,000 --> 01:06:26,597 I want you to take your suitcase home to me and unpack it there. 441 01:06:27,800 --> 01:06:29,756 That's what I want. 442 01:06:33,840 --> 01:06:36,593 But it wasn't my intention. 443 01:06:39,400 --> 01:06:42,392 That you'd feel this way about me. 444 01:06:42,560 --> 01:06:45,518 So what do you want from me? 445 01:06:49,160 --> 01:06:51,116 I've lied to you. 446 01:06:53,440 --> 01:06:55,556 Sune is dead. 447 01:07:00,880 --> 01:07:02,836 My son is dead. 448 01:08:08,640 --> 01:08:12,394 Have you read this, Doctor Victoria? 449 01:08:12,560 --> 01:08:16,838 It's all in here, if you take the time to read it. 450 01:08:18,360 --> 01:08:24,390 The Merck Manual. It's almost unopened. 451 01:08:24,560 --> 01:08:27,757 Almost unread. How strange. 452 01:08:31,200 --> 01:08:36,433 But you've been so busy. So incredibly busy. 453 01:08:39,240 --> 01:08:41,993 "Leukemia." 454 01:08:42,160 --> 01:08:45,311 It describes Sune's condition. 455 01:08:45,480 --> 01:08:50,634 "Enlarged spleen: Symptoms resemble those of anemia." 456 01:08:53,680 --> 01:08:57,434 "Dizziness, thirst, perspiration." 457 01:08:58,840 --> 01:09:01,673 Do you recognize the symptoms? 458 01:09:01,840 --> 01:09:04,115 Sounds familiar, right? 459 01:09:06,640 --> 01:09:10,155 I told you he wasn't feeling well. 460 01:09:10,320 --> 01:09:14,313 Do you realize that he's dead? 461 01:09:14,480 --> 01:09:16,357 Do you? What? 462 01:09:21,920 --> 01:09:25,435 Daddy, I want to go home. 463 01:09:27,520 --> 01:09:29,715 All right, I'm coming. 464 01:09:39,360 --> 01:09:42,113 Is there anything I can do? 465 01:09:45,680 --> 01:09:47,636 Could you tell... 466 01:09:50,280 --> 01:09:52,669 Tell Wibeke I had to leave. 467 01:10:54,920 --> 01:10:58,151 It's me, Darjosh. 468 01:11:01,440 --> 01:11:03,715 I'm calling from Norway. 469 01:12:20,880 --> 01:12:24,316 Forgive me 470 01:13:05,200 --> 01:13:07,589 I've seen Sune. 471 01:13:07,760 --> 01:13:09,512 Sune's dead. 472 01:13:11,560 --> 01:13:14,313 I know. 473 01:13:18,920 --> 01:13:20,876 Forgive me. 474 01:13:28,760 --> 01:13:30,716 Forgive me. 34088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.