Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,717
O OBJETIVO DO FILME A SEGUIR
É ENTRETER E INFORMAR,
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,430
E NÃO FORNECER CONSELHOS MÉDICOS.
3
00:00:10,510 --> 00:00:14,430
VOCÊ SEMPRE DEVE CONSULTAR SEU MÉDICO
QUANDO SE TRATA DA SUA SAÚDE
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,224
OU ANTES DE INICIAR ALGUM TRATAMENTO.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,272
O leite materno é ouro líquido.
6
00:00:27,986 --> 00:00:31,276
O leite humano
é a primeira vacina dos bebês.
7
00:00:34,951 --> 00:00:37,201
Espero que com o suplemento
de leite materno
8
00:00:37,287 --> 00:00:40,077
eu mantenha o máximo
de massa muscular possível.
9
00:00:41,124 --> 00:00:44,214
Há alguns adultos
que compram leite na internet.
10
00:00:44,586 --> 00:00:48,336
Algumas amostras tinham
uma concentração de bactérias bem alta,
11
00:00:48,423 --> 00:00:50,883
mais parecida com água de esgoto.
12
00:00:54,220 --> 00:00:57,850
Nunca será ético usar o leite materno
13
00:00:58,349 --> 00:01:01,099
como uma fonte de nutrição para adultos.
14
00:01:02,937 --> 00:01:05,477
Vou comprar leite materno,
colocar no shake,
15
00:01:05,565 --> 00:01:06,645
e tomar.
16
00:01:07,734 --> 00:01:10,864
Tenho bebido leite materno há uns 20 anos.
17
00:01:11,571 --> 00:01:13,741
Leite materno é uma alimentação completa.
18
00:01:14,699 --> 00:01:18,829
O impacto do leite materno
dura pela vida toda.
19
00:01:23,166 --> 00:01:25,336
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
20
00:01:25,418 --> 00:01:26,418
Bem-estar.
21
00:01:26,836 --> 00:01:29,916
Uma indústria global
que vale trilhões de dólares.
22
00:01:31,091 --> 00:01:32,971
Ela traz saúde e cura?
23
00:01:34,135 --> 00:01:37,425
Ou somos vítimas de falsas promessas?
24
00:01:38,181 --> 00:01:39,931
Realmente são a...
25
00:01:40,725 --> 00:01:41,725
cura?
26
00:01:56,950 --> 00:01:59,870
É por isso que o leite materno
é chamado de ouro líquido.
27
00:02:01,037 --> 00:02:02,037
Colostro.
28
00:02:02,997 --> 00:02:03,997
É mágico.
29
00:02:07,085 --> 00:02:11,125
Eu envio meu leite para vários lugares
nos Estados Unidos,
30
00:02:11,422 --> 00:02:13,262
México, Canadá,
31
00:02:13,341 --> 00:02:15,681
e Porto Rico.
32
00:02:16,511 --> 00:02:20,931
Venho doando meu leite materno
há quatro anos e meio.
33
00:02:21,432 --> 00:02:26,062
Eu já doei mais de sete mil litros.
34
00:02:27,856 --> 00:02:28,856
Leite materno.
35
00:02:28,898 --> 00:02:32,688
É a coisa mais perfeita
já criada na Terra.
36
00:02:32,861 --> 00:02:36,361
MÃE E DOADORA DE LEITE MATERNO
37
00:02:36,447 --> 00:02:38,697
O leite materno não tem preço.
38
00:02:44,789 --> 00:02:45,789
Isabella.
39
00:02:46,332 --> 00:02:48,672
Venha se sentar e brincar com massinha.
40
00:02:49,335 --> 00:02:51,125
Vamos fazer o café da manhã.
41
00:02:53,715 --> 00:02:55,835
Esta também está macia.
42
00:02:55,925 --> 00:02:56,925
Está.
43
00:02:58,845 --> 00:03:00,505
Meu marido se chama David,
44
00:03:01,222 --> 00:03:03,772
e temos duas lindas garotas,
45
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
Isabella e Sophia.
46
00:03:05,894 --> 00:03:08,404
Elas têm quatro anos e meio
e dois anos e meio.
47
00:03:09,522 --> 00:03:13,652
Isabella adora o leite da mamãe no cereal.
48
00:03:13,735 --> 00:03:15,645
Sophia bebe cerca de...
49
00:03:15,737 --> 00:03:19,567
um litro a um litro e meio
de leite por dia,
50
00:03:19,657 --> 00:03:21,737
o dobro do que um bebê precisaria.
51
00:03:25,121 --> 00:03:26,461
Eu uso bastante leite,
52
00:03:26,956 --> 00:03:28,496
para que fique leve.
53
00:03:29,709 --> 00:03:31,789
O leite materno é usado na refeição
54
00:03:31,878 --> 00:03:33,878
por causa dos fatores nutritivos.
55
00:03:34,464 --> 00:03:35,634
E além disso,
56
00:03:35,715 --> 00:03:37,505
por que usar leite de vaca...
57
00:03:37,592 --> 00:03:40,142
se a geladeira está cheia
de leite materno.
58
00:03:42,138 --> 00:03:43,468
Quer ovos do papai?
59
00:03:43,556 --> 00:03:46,306
Quero suco com leite da mamãe.
60
00:03:51,314 --> 00:03:53,574
Tem gosto de sorvete.
61
00:03:55,235 --> 00:03:57,815
Tenho síndrome de hiperlactação.
62
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
Meu corpo produz
63
00:03:59,948 --> 00:04:03,528
muito mais que a quantidade normal
de leite materno.
64
00:04:05,453 --> 00:04:09,833
Só pela manhã, tiro entre 2 e 2,3 litros.
65
00:04:09,916 --> 00:04:13,666
Eu passo muito tempo fazendo isso.
66
00:04:15,838 --> 00:04:19,338
Cerca de quatro a cinco horas
por dia usando a bomba.
67
00:04:20,635 --> 00:04:22,095
É muito demorado.
68
00:04:22,637 --> 00:04:26,097
Afeta como vivemos
nosso dia-a-dia como família,
69
00:04:26,391 --> 00:04:28,641
em passeios, eventos,
70
00:04:28,726 --> 00:04:31,146
se viajamos,
levamos todo o equipamento.
71
00:04:31,229 --> 00:04:32,399
Após quatro anos,
72
00:04:32,480 --> 00:04:34,980
organizamos a vida familiar
em torno disso.
73
00:04:37,694 --> 00:04:39,454
Colocou leite materno nisso?
74
00:04:41,114 --> 00:04:42,374
Sim.
75
00:04:44,242 --> 00:04:45,332
Em primeiro lugar,
76
00:04:45,410 --> 00:04:47,910
meu leite materno
é para as minhas filhas.
77
00:04:49,914 --> 00:04:53,884
Depois disso, eu o forneço
para bebês prematuros,
78
00:04:53,960 --> 00:04:57,420
ou bebês que perderam a mão após o parto,
79
00:04:57,505 --> 00:05:01,005
ou nasceram por barriga de aluguel,
ou foram adotados.
80
00:05:01,092 --> 00:05:04,722
Vou colocá-lo nesses sacos
de leite materno.
81
00:05:05,555 --> 00:05:08,635
Você pode compartilhar leite
de mãe para mãe,
82
00:05:09,183 --> 00:05:10,943
através de um banco de leite,
83
00:05:11,352 --> 00:05:13,192
ou pode colocar
84
00:05:13,271 --> 00:05:14,861
em sites na internet,
85
00:05:15,523 --> 00:05:17,233
como no Facebook.
86
00:05:20,278 --> 00:05:24,778
Se for um saco de 150ml,
eu normalmente coloco a mais,
87
00:05:25,450 --> 00:05:28,160
porque eles estão tentando
88
00:05:28,244 --> 00:05:30,714
se desenvolver ou ganhar peso.
89
00:05:33,041 --> 00:05:35,421
O leite materno é uma substância viva.
90
00:05:35,918 --> 00:05:37,628
Há muitas vantagens.
91
00:05:37,795 --> 00:05:40,585
É menos provável que você fique doente,
92
00:05:40,673 --> 00:05:42,183
desenvolvimento cerebral,
93
00:05:42,759 --> 00:05:43,969
saúde intestinal.
94
00:05:44,635 --> 00:05:45,715
Sacudir...
95
00:05:45,803 --> 00:05:48,063
mistura tudo novamente.
96
00:05:50,558 --> 00:05:53,138
Às vezes, pergunto
por quanto tempo ela vai fazer isso?
97
00:05:53,978 --> 00:05:55,518
Talvez seja hora de parar,
98
00:05:55,646 --> 00:05:58,266
mas se eu quiser parar de bombear,
99
00:05:58,733 --> 00:06:03,453
preciso tomar um remédio
que é um bloqueador de prolactina.
100
00:06:04,072 --> 00:06:08,162
Então eu continuo,
porque minhas filhas ainda pedem,
101
00:06:08,242 --> 00:06:10,452
ainda adoram, e eu ainda tenho.
102
00:06:11,454 --> 00:06:13,664
Se ela continuar
por mais cinco anos,
103
00:06:13,748 --> 00:06:15,578
quanto tempo for, vou apoiá-la.
104
00:06:15,792 --> 00:06:18,712
Por que faz parte
da identidade da Elizabeth.
105
00:06:21,839 --> 00:06:28,719
Recebemos muitos tipos
de perguntas nesta página.
106
00:06:29,931 --> 00:06:33,771
Então, agora que tenho tanto leite,
também estou vendendo.
107
00:06:35,019 --> 00:06:36,649
Essa pessoa é um homem.
108
00:06:38,314 --> 00:06:41,404
Ele paga 20 dólares
por um saco de 240ml.
109
00:06:42,985 --> 00:06:47,315
Pessoalmente, não vejo problemas
em vender leite materno para adultos.
110
00:06:51,119 --> 00:06:52,869
Pode haver pessoas que...
111
00:06:53,454 --> 00:06:56,424
dizem que querem leite materno
para fisiculturismo,
112
00:06:56,499 --> 00:06:59,499
ou que querem leite materno
por razões de saúde.
113
00:07:01,796 --> 00:07:03,796
Acho que podem estar certos.
114
00:07:04,215 --> 00:07:05,795
Leite materno é incrível.
115
00:07:06,467 --> 00:07:09,597
É, na minha opinião,
a substância mais orgânica,
116
00:07:09,929 --> 00:07:14,479
pura e natural para humanos.
117
00:07:20,106 --> 00:07:22,776
Se eu quiser crescer
e ser o melhor que puder,
118
00:07:22,859 --> 00:07:24,489
vou comer como um bebê,
119
00:07:24,569 --> 00:07:25,859
dormir como um bebê,
120
00:07:25,945 --> 00:07:28,905
e se beber leite materno faz parte disso,
121
00:07:29,365 --> 00:07:32,445
então é uma vantagem que vou aproveitar.
122
00:07:33,453 --> 00:07:35,463
FISICULTURISTA AMADOR
123
00:07:35,538 --> 00:07:37,918
Estou atrás do que chamam de "bomba".
124
00:07:37,999 --> 00:07:40,959
Seus braços...
tudo fica cheio de sangue,
125
00:07:41,043 --> 00:07:43,383
e há muita adrenalina...
126
00:07:43,629 --> 00:07:46,049
Quer dizer, você se sente...
127
00:07:46,549 --> 00:07:47,549
incrível.
128
00:07:49,802 --> 00:07:53,262
GOOSE CREEK, CAROLINA DO SUL
129
00:07:55,141 --> 00:07:56,981
Quando você é musculoso,
130
00:07:57,059 --> 00:07:59,229
as pessoas dizem,
"Você parece o Mark Wahlberg,"
131
00:07:59,312 --> 00:08:00,902
ou, "Parece o Capitão América".
132
00:08:00,980 --> 00:08:02,730
E você diz, "Com certeza."
133
00:08:02,815 --> 00:08:04,725
Você se sente ótimo, incrível.
134
00:08:05,318 --> 00:08:09,358
Sei que é meio narcisista, mas é tipo...
135
00:08:09,447 --> 00:08:11,157
Sabe, eu pareço mesmo.
136
00:08:15,870 --> 00:08:16,910
Há alguns anos,
137
00:08:16,996 --> 00:08:20,786
estava procurando por algo
que fosse uma fonte de nutrição
138
00:08:20,875 --> 00:08:22,035
mais natural.
139
00:08:23,419 --> 00:08:27,549
E ouvi falar de atletas
que suplementam com leite materno.
140
00:08:33,346 --> 00:08:35,716
Homens tentam de tudo
para melhorar seus corpos,
141
00:08:35,806 --> 00:08:39,266
mas há uma nova mania
que pode ser um pouco demais.
142
00:08:39,352 --> 00:08:41,272
Sim, leite materno.
143
00:08:41,354 --> 00:08:42,864
Leite humano.
144
00:08:42,939 --> 00:08:45,689
Qualquer coisa que ajude,
aumente músculos...
145
00:08:45,775 --> 00:08:47,145
Tente coisas novas.
146
00:08:47,235 --> 00:08:49,565
Onde alguém conseguiria leite materno?
147
00:08:49,737 --> 00:08:50,567
Na internet.
148
00:08:50,655 --> 00:08:53,655
Certamente, não é um anúncio comum.
149
00:08:53,741 --> 00:08:55,791
Leite humano à venda.
150
00:08:55,868 --> 00:08:59,328
Se vai colocar algo
no shake de proteína além de água,
151
00:09:00,331 --> 00:09:01,421
use leite materno.
152
00:09:02,458 --> 00:09:03,458
Leite humano.
153
00:09:08,256 --> 00:09:10,506
Pensei, "Acho que faz sentido."
154
00:09:11,342 --> 00:09:13,552
Ei, como dizem, o peito é melhor.
155
00:09:14,845 --> 00:09:18,465
Na época, Melissa,
a mãe dos meus filhos, tinha leite extra.
156
00:09:18,683 --> 00:09:21,603
Então, eu tinha leite de graça,
157
00:09:22,186 --> 00:09:24,976
era só pegar na geladeira,
158
00:09:25,064 --> 00:09:26,904
e abrir um, geladinho.
159
00:09:27,692 --> 00:09:31,742
E decidi colocar nos meus shakes
e ver o que aconteceria.
160
00:09:38,244 --> 00:09:40,794
Mas quando Melissa e eu nos separamos,
161
00:09:40,871 --> 00:09:44,041
eu não estava muito motivado
para ir à academia.
162
00:09:44,125 --> 00:09:45,745
Foi muito difícil para mim.
163
00:09:46,168 --> 00:09:48,668
Também perdi meu estoque de leite materno.
164
00:09:49,422 --> 00:09:50,802
E foi difícil.
165
00:09:53,259 --> 00:09:54,259
Mas...
166
00:09:55,219 --> 00:09:57,599
meus filhos são meus motivadores.
167
00:09:58,681 --> 00:10:01,231
Quero ser um exemplo positivo
para os meus filhos,
168
00:10:01,434 --> 00:10:03,024
quero que se orgulhem de mim.
169
00:10:04,437 --> 00:10:06,977
Esta é a pose favorita da minha filha.
170
00:10:07,690 --> 00:10:09,230
O bíceps duplo de frente.
171
00:10:11,444 --> 00:10:13,614
Quero ser sarado de novo, tipo...
172
00:10:14,030 --> 00:10:15,950
"Caramba, como ele é bombado!"
173
00:10:20,870 --> 00:10:22,870
JJ é um indivíduo único.
174
00:10:23,623 --> 00:10:25,673
Ele quer competir no fisiculturismo...
175
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
PERSONAL TRAINER DE JJ
176
00:10:26,792 --> 00:10:28,922
...então ele faz dietas, exercícios.
177
00:10:30,254 --> 00:10:33,974
Decidi começar a suplementar
com leite materno de novo
178
00:10:34,050 --> 00:10:36,140
porque eu queria voltar.
179
00:10:38,137 --> 00:10:40,677
O leite materno
foi bom para mim no passado,
180
00:10:40,765 --> 00:10:43,015
por que não seria novamente?
181
00:10:45,936 --> 00:10:48,936
Vamos fazer uma avaliação geral.
182
00:10:50,983 --> 00:10:51,983
Vamos pesar.
183
00:10:55,529 --> 00:10:56,449
Nada mal.
184
00:10:56,530 --> 00:10:58,450
103,7kg.
185
00:11:00,660 --> 00:11:02,080
25cm.
186
00:11:02,870 --> 00:11:04,120
Sem flexionar, sem trapaça.
187
00:11:04,205 --> 00:11:05,865
Entendi, não estou tentando.
188
00:11:07,041 --> 00:11:09,171
Minha lógica por trás
de suplementar com o leite
189
00:11:09,251 --> 00:11:12,921
é impedir o catabolismo,
190
00:11:13,005 --> 00:11:16,675
como perder massa muscular
enquanto estou tentando perder peso.
191
00:11:17,426 --> 00:11:19,216
E é mais natural.
192
00:11:19,679 --> 00:11:21,759
E com os esteroides anabolizantes,
193
00:11:21,847 --> 00:11:23,677
você não sabe o que tem ali dentro.
194
00:11:24,225 --> 00:11:26,515
Qual é o novo suplemento que vai usar?
195
00:11:26,602 --> 00:11:30,522
Vou suplementar com leite materno.
196
00:11:30,981 --> 00:11:33,611
Acho que me ajudou a ficar sarado.
197
00:11:34,235 --> 00:11:37,355
Vou usar de novo
e ver o que acontece desta vez.
198
00:11:38,280 --> 00:11:40,450
Onde vai conseguir o leite materno?
199
00:11:40,533 --> 00:11:44,833
Na verdade, uma garota chamada Tiffany
falou comigo no Facebook,
200
00:11:45,454 --> 00:11:46,714
e ela já doou
201
00:11:47,415 --> 00:11:50,665
mais de dois mil litros
nos últimos 14 meses.
202
00:11:50,751 --> 00:11:52,801
Então, ela tem bastante sobrando.
203
00:11:52,878 --> 00:11:57,168
Ela me perguntou se eu queria comprar,
e ela seria minha traficante.
204
00:12:00,219 --> 00:12:04,309
O que as pessoas pensam
quando você diz que está fazendo isso?
205
00:12:04,390 --> 00:12:05,730
Acham que sou louco.
206
00:12:06,183 --> 00:12:08,733
Então sua motivação
é provar que estão errados.
207
00:12:09,228 --> 00:12:13,188
Certo, veremos como o leite materno
se saiu daqui a algumas semanas.
208
00:12:17,611 --> 00:12:19,571
Acho que não há nenhuma circunstância
209
00:12:19,655 --> 00:12:22,155
em que se possa recomendar
compartilhar leite materno.
210
00:12:23,993 --> 00:12:26,043
A menos que tenha
um laboratório na cozinha,
211
00:12:26,120 --> 00:12:29,830
não pode testar o leite
e saber se é totalmente seguro.
212
00:12:31,125 --> 00:12:34,915
EPIDEMIOLOGISTA
HOSPITAL NACIONAL INFANTIL
213
00:12:37,923 --> 00:12:39,183
Aqui na hospital,
214
00:12:39,258 --> 00:12:42,468
queríamos ver alguns dos riscos
de compartilhar leite
215
00:12:42,553 --> 00:12:46,643
que a Administração de Alimentos e Drogas
destacou no seu website.
216
00:12:47,475 --> 00:12:48,725
Doenças infecciosas,
217
00:12:49,018 --> 00:12:50,598
contaminantes do ambiente.
218
00:12:52,605 --> 00:12:54,435
Com a compra de leite na internet,
219
00:12:55,441 --> 00:12:58,361
navegamos em anúncios
que foram postados online,
220
00:12:59,153 --> 00:13:00,653
contatamos os vendedores,
221
00:13:00,738 --> 00:13:03,818
pagamos pelo PayPal,
e foram enviados para nós.
222
00:13:05,826 --> 00:13:09,536
Compramos 102 amostras de todo o país.
223
00:13:09,914 --> 00:13:11,374
Cidades grandes e pequenas.
224
00:13:11,916 --> 00:13:14,166
Registramos todo o possível
sobre os leites.
225
00:13:14,251 --> 00:13:16,131
Tiramos fotos.
Verificamos a temperatura.
226
00:13:16,212 --> 00:13:17,712
Olhamos as embalagens.
227
00:13:17,963 --> 00:13:21,183
Alguns estavam cuidadosamente
congelados em gelo seco,
228
00:13:21,258 --> 00:13:22,888
e muito bem embalados.
229
00:13:24,011 --> 00:13:26,561
Alguns leites estavam vazando na caixa.
230
00:13:28,057 --> 00:13:29,847
Pingando da caixa, na verdade.
231
00:13:33,020 --> 00:13:36,360
É normal que certas bactérias
estejam no leite materno.
232
00:13:36,440 --> 00:13:38,530
Na verdade,
algumas dessas bactérias
233
00:13:38,609 --> 00:13:41,239
são importantes para o intestino do bebê
se desenvolver.
234
00:13:41,946 --> 00:13:43,316
Quando analisamos o leite,
235
00:13:43,405 --> 00:13:45,615
vimos que cerca
de três quartos das amostras
236
00:13:45,699 --> 00:13:48,619
tinham bactérias patogênicas
ou causadoras de doenças.
237
00:13:49,370 --> 00:13:53,370
Na verdade, algumas amostras
tinham concentração bacteriana tão alta,
238
00:13:53,457 --> 00:13:56,287
que seria próximo
de algo como água de esgoto.
239
00:13:56,377 --> 00:13:57,667
Foi muito alarmante.
240
00:13:58,462 --> 00:14:01,592
E descobrimos que três amostras
continham Salmonella.
241
00:14:02,383 --> 00:14:04,723
Descobrimos que uma
em cada dez amostras
242
00:14:04,802 --> 00:14:08,182
tinha quantidades detectáveis
de DNA de vaca.
243
00:14:09,431 --> 00:14:11,351
Concentrações bem altas
244
00:14:11,433 --> 00:14:12,943
de adição de leite em pó
245
00:14:13,018 --> 00:14:14,188
ou leite de vaca.
246
00:14:15,187 --> 00:14:19,317
A maioria das mulheres pode vender leite
a um ou dois dólares por 30ml,
247
00:14:19,567 --> 00:14:22,357
mas completar
com um pouco de água ou leite de vaca
248
00:14:22,444 --> 00:14:26,074
é uma forma barata de aumentar o volume
e obter um lucro muito maior.
249
00:14:27,116 --> 00:14:30,536
Com certeza, alguns adultos
compram leite na internet
250
00:14:31,120 --> 00:14:33,540
pela forma física,
251
00:14:33,622 --> 00:14:34,922
ou pela saúde.
252
00:14:34,999 --> 00:14:38,129
Há pouquíssimas evidências
de que isso seja benéfico.
253
00:14:38,210 --> 00:14:40,750
E alguns dos riscos que vimos,
254
00:14:40,838 --> 00:14:43,718
e o que eles representam para bebês,
255
00:14:43,799 --> 00:14:45,799
também existem para os adultos.
256
00:14:45,885 --> 00:14:48,295
COMPARTILHAR LEITE MATERNO
PÕE EM RISCO SAÚDE DE BEBÊS
257
00:14:48,387 --> 00:14:50,097
Quando os estudos foram publicados,
258
00:14:50,222 --> 00:14:53,482
as pessoas ficaram surpresas
por isso estar acontecendo,
259
00:14:53,559 --> 00:14:55,939
por estarem vendendo leite na internet.
260
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
COMPRADORES, CUIDADO.
261
00:14:57,146 --> 00:14:58,146
Mas, infelizmente,
262
00:14:58,230 --> 00:15:02,400
não há muitas alternativas para famílias
com dificuldade para conseguir leite.
263
00:15:03,110 --> 00:15:06,320
E não há oferta de leite seguro.
264
00:15:06,822 --> 00:15:08,412
Isso é muito preocupante.
265
00:15:13,621 --> 00:15:16,921
MONCKS CORNER, CAROLINA DO SUL
266
00:15:22,129 --> 00:15:23,629
Tem 1,6 litros.
267
00:15:24,882 --> 00:15:27,512
Estou amamentando há quase 18 meses,
e tirando também...
268
00:15:27,593 --> 00:15:28,973
MÃE E DOADORA DE LEITE MATERNO
269
00:15:29,053 --> 00:15:30,053
...a cada três horas.
270
00:15:30,638 --> 00:15:31,848
É uma luta.
271
00:15:32,097 --> 00:15:33,267
É cansativo.
272
00:15:33,349 --> 00:15:36,729
Quis desistir várias vezes, mas continuo.
273
00:15:37,186 --> 00:15:41,396
Eu postei na minha página do Facebook
que tinha leite sobrando.
274
00:15:41,482 --> 00:15:44,362
Conheci muitas mães para quem doo
no Facebook.
275
00:15:45,444 --> 00:15:46,994
Eu doo para uma vizinha,
276
00:15:47,988 --> 00:15:49,658
para um bebê adotado,
277
00:15:50,074 --> 00:15:52,584
para uma mãe
que fez transplante de coração...
278
00:15:53,702 --> 00:15:58,582
Perco mais dinheiro doando leite
do que qualquer outra coisa.
279
00:15:59,625 --> 00:16:03,245
Às vezes, me pergunto
se não seria mais barato jogar fora,
280
00:16:03,879 --> 00:16:06,379
em vez de pagar
pelas coisas que preciso.
281
00:16:06,465 --> 00:16:07,295
Então,
282
00:16:07,383 --> 00:16:09,473
eu queria vender meu leite materno
283
00:16:09,551 --> 00:16:11,931
por uma pequena compensação,
284
00:16:12,012 --> 00:16:13,852
pois o orçamento fica apertado.
285
00:16:14,139 --> 00:16:16,179
E ter um pouco de renda extra
286
00:16:16,266 --> 00:16:18,436
vai ser útil para a creche.
287
00:16:20,854 --> 00:16:22,944
Quando comecei a vender meu leite,
288
00:16:23,315 --> 00:16:26,395
só encontrei uma pessoa
a quem vendê-lo, que é o JJ,
289
00:16:26,485 --> 00:16:30,065
que está usando o leite materno
para seus músculos.
290
00:16:32,616 --> 00:16:35,616
UM AMIGO ME MANDOU POR MENSAGEM
QUE VOCÊ QUERIA LEITE MATERNO.
291
00:16:35,703 --> 00:16:38,213
AS NOTÍCIAS SE ESPALHAM RÁPIDO.
292
00:16:38,288 --> 00:16:40,578
ESTOU DIVULGANDO.
TENHO MUITO À VENDA. SEM DOENÇAS.
293
00:16:40,666 --> 00:16:42,836
NÃO FUMO E TOMO UM CAFÉ
POR DIA. NENHUM REMÉDIO.
294
00:16:42,918 --> 00:16:45,048
NA VERDADE, FOI BEM NA HORA.
295
00:16:45,170 --> 00:16:48,590
ESTOU INTERESSADO.
QUANTO QUER POR ELE?
296
00:16:49,133 --> 00:16:50,683
Fechamos em 50 centavos por 30ml,
297
00:16:50,759 --> 00:16:52,179
e pensei, "Beleza!"
298
00:16:59,518 --> 00:17:00,808
- Como vai?
- Bem.
299
00:17:02,354 --> 00:17:03,614
Obrigado por vir.
300
00:17:03,689 --> 00:17:04,689
De nada.
301
00:17:05,691 --> 00:17:07,281
Olhe, temos bolsas.
302
00:17:07,484 --> 00:17:09,324
A sua é bem melhor que a minha.
303
00:17:10,446 --> 00:17:14,656
Você parece ter filhos,
eu pareço carregar partes do corpo.
304
00:17:15,743 --> 00:17:17,373
Acho que devemos sussurrar.
305
00:17:17,786 --> 00:17:18,906
Ir para um beco.
306
00:17:21,165 --> 00:17:22,245
Aí está a polícia.
307
00:17:24,043 --> 00:17:26,803
É um prazer finalmente conhecê-la.
308
00:17:26,879 --> 00:17:29,509
Quer dizer, já trocamos várias mensagens.
309
00:17:29,590 --> 00:17:32,720
Eu pensei, "Quem usa o leite materno
de outra pessoa?"
310
00:17:33,969 --> 00:17:34,969
Todo mundo.
311
00:17:36,055 --> 00:17:37,055
Mas...
312
00:17:40,350 --> 00:17:41,350
Isso é loucura.
313
00:17:41,643 --> 00:17:45,483
Já encontrou alguém em uma cafeteria
pra vender suco do seu peito?
314
00:17:47,566 --> 00:17:48,566
Bem...
315
00:17:52,279 --> 00:17:54,489
É o primeiro a quem vendi, então...
316
00:17:54,573 --> 00:17:57,283
Certo, então é 50 centavos por 30ml?
317
00:17:57,367 --> 00:17:58,407
- É isso?
- Sim.
318
00:17:58,494 --> 00:17:59,874
Certo, acho que tenho.
319
00:18:01,121 --> 00:18:03,291
Então, ficaria em 35 dólares?
320
00:18:03,540 --> 00:18:05,290
Estou cheio da grana.
321
00:18:07,377 --> 00:18:08,377
Obrigada.
322
00:18:11,131 --> 00:18:15,641
Então, como disse, cada saco
tem de 150 a 200ml.
323
00:18:15,719 --> 00:18:16,929
Alguns têm 260ml.
324
00:18:17,221 --> 00:18:19,641
Posso colocar esses sacos
no micro-ondas?
325
00:18:19,723 --> 00:18:21,433
Não pode fazer isso.
326
00:18:21,517 --> 00:18:23,597
Mas como vou...
É o que sempre faço.
327
00:18:23,685 --> 00:18:24,725
Água quente.
328
00:18:25,896 --> 00:18:27,516
Coloque em um copo de água quente.
329
00:18:27,940 --> 00:18:30,610
Ou pode jogar água quente por cima.
330
00:18:38,826 --> 00:18:41,496
Meu alarme toca às 4h45.
331
00:18:42,037 --> 00:18:45,367
Depois de fazer meu shake,
vou para a academia,
332
00:18:45,457 --> 00:18:46,707
e depois trabalho.
333
00:18:47,543 --> 00:18:49,593
Depois do trabalho, volto para a academia.
334
00:18:50,170 --> 00:18:52,210
Depois, faço meu shake pós-treino.
335
00:18:58,720 --> 00:19:00,510
Sei que as pessoas vão falar
336
00:19:00,597 --> 00:19:02,307
sobre eu estar tomando leite materno,
337
00:19:02,391 --> 00:19:06,061
só porque a amamentação
é um tabu na nossa cultura.
338
00:19:11,441 --> 00:19:13,901
Quando digo às pessoas,
"Vou comprar leite materno,
339
00:19:13,986 --> 00:19:15,276
colocar no meu shake,
340
00:19:15,362 --> 00:19:16,452
e tomar."
341
00:19:17,030 --> 00:19:18,280
Sei que vão dizer...
342
00:19:19,199 --> 00:19:21,949
"Espere aí. Que outras coisas estranhas
você está fazendo?"
343
00:19:22,035 --> 00:19:23,785
Acham que sou um pervertido.
344
00:19:25,539 --> 00:19:26,539
Toc, toc.
345
00:19:29,710 --> 00:19:30,920
Vejam só vocês.
346
00:19:31,128 --> 00:19:33,048
Meus colegas de trabalho,
347
00:19:33,130 --> 00:19:34,760
Mark e Bo,
348
00:19:34,840 --> 00:19:37,800
sabem que uso leite materno
como suplemento.
349
00:19:37,885 --> 00:19:38,715
AMIGO DE JJ
350
00:19:38,802 --> 00:19:39,932
Sinta-se em casa.
351
00:19:40,012 --> 00:19:41,512
Obrigado, senhor.
352
00:19:44,933 --> 00:19:46,523
Hannah e eu estamos juntos
353
00:19:47,227 --> 00:19:48,557
há uns oito meses.
354
00:19:48,645 --> 00:19:49,765
Trabalhamos juntos.
355
00:19:49,855 --> 00:19:51,565
Ela tem me apoiado muito.
356
00:19:51,648 --> 00:19:52,648
NAMORADA DE JJ
357
00:19:53,192 --> 00:19:54,532
O que tem feito, cara?
358
00:19:54,860 --> 00:19:55,940
Trabalhando muito.
359
00:19:56,028 --> 00:19:57,568
No trabalho,
360
00:19:57,654 --> 00:19:58,744
é muito divertido.
361
00:19:58,822 --> 00:19:59,822
Rimos o tempo todo.
362
00:20:00,449 --> 00:20:01,829
Isso ajuda você?
363
00:20:03,035 --> 00:20:05,245
Quando eu tomei, achei que ajudou.
364
00:20:05,412 --> 00:20:08,082
Por isso estou disposto a começar de novo.
365
00:20:08,665 --> 00:20:09,705
Como seu amigo,
366
00:20:10,918 --> 00:20:14,248
minha única preocupação
com você tomar leite materno...
367
00:20:14,338 --> 00:20:15,168
AMIGO DE JJ
368
00:20:15,255 --> 00:20:18,175
...é que não sei se os lugares
de onde está comprando
369
00:20:18,342 --> 00:20:19,932
são verificados adequadamente,
370
00:20:20,844 --> 00:20:22,224
para ver se há doenças,
371
00:20:22,429 --> 00:20:24,099
porque é um fluido corporal,
372
00:20:24,681 --> 00:20:26,811
e ainda se não armazenarem direito,
373
00:20:26,892 --> 00:20:28,102
você pode ficar doente.
374
00:20:29,686 --> 00:20:31,096
O que você acha, Hannah?
375
00:20:31,647 --> 00:20:34,067
Fico nervosa por vir de outra pessoa,
376
00:20:34,149 --> 00:20:36,029
mas ele parece confiar na moça,
377
00:20:36,109 --> 00:20:38,649
e como ele confia nela,
acho que tudo bem.
378
00:20:38,987 --> 00:20:41,657
Tenho que cuidar de você.
É como um irmão pra mim.
379
00:20:49,665 --> 00:20:53,165
O leite materno é muito valioso
para os bebês,
380
00:20:53,543 --> 00:20:55,963
e não é particularmente valioso
para atletas.
381
00:20:56,213 --> 00:20:57,343
PROFESSOR
382
00:20:57,422 --> 00:21:01,132
UNIVERSIDADE DE ALIMENTOS
E QUÍMICA DA CALIFÓRNIA DAVIS
383
00:21:02,594 --> 00:21:04,554
Na Universidade da Califórnia Davis,
384
00:21:04,638 --> 00:21:07,268
estudamos o leite há mais de 25 anos,
385
00:21:08,225 --> 00:21:09,885
mas acho que chegamos a uma fração
386
00:21:09,977 --> 00:21:11,437
de uma porcentagem
387
00:21:11,520 --> 00:21:13,360
da compreensão de como funciona.
388
00:21:15,524 --> 00:21:18,494
Ao estudar o leite,
algo que percebemos é que
389
00:21:19,027 --> 00:21:21,857
o leite é incrivelmente pessoal.
390
00:21:23,407 --> 00:21:29,077
Cada mãe tem um leite único para seu bebê.
391
00:21:29,496 --> 00:21:32,416
E ele muda um pouco durante a lactação,
392
00:21:33,166 --> 00:21:36,796
apropriado para o estágio
de desenvolvimento do seu bebê.
393
00:21:37,254 --> 00:21:40,634
Então, o leite não somente
394
00:21:40,716 --> 00:21:43,716
orienta o desenvolvimento,
a maturação do intestino,
395
00:21:44,177 --> 00:21:46,717
e transfere a imunidade da mãe
para o bebê.
396
00:21:47,472 --> 00:21:49,732
Ele transfere os sabores das comidas,
397
00:21:49,808 --> 00:21:51,638
e os bebês adquirem preferência
398
00:21:51,727 --> 00:21:54,147
pelos sabores da comida
que as mães comem.
399
00:21:54,229 --> 00:21:56,399
É uma ideia incrível.
400
00:21:58,692 --> 00:22:02,822
Infelizmente, uma das consequências
de entender melhor o leite
401
00:22:03,405 --> 00:22:07,275
é que começamos a pensar que é apropriado
402
00:22:07,617 --> 00:22:09,577
para uma gama maior de consumidores.
403
00:22:09,661 --> 00:22:12,161
Tem propriedades notáveis para bebês,
404
00:22:12,247 --> 00:22:15,287
então não é surpresa
que as pessoas fiquem confusas.
405
00:22:17,753 --> 00:22:20,133
Mas se você olhasse para o leite materno
406
00:22:21,173 --> 00:22:24,223
como alimento para um atleta,
407
00:22:24,593 --> 00:22:27,683
ele seria muito pobre.
408
00:22:28,347 --> 00:22:31,177
É muito pobre em proteínas.
409
00:22:31,850 --> 00:22:35,440
É muito rico em gordura saturada.
410
00:22:36,146 --> 00:22:38,066
É muito rico em lactose.
411
00:22:38,357 --> 00:22:40,977
A maioria dos atletas
não consegue digerir a lactose.
412
00:22:41,318 --> 00:22:43,318
Então, seria considerado,
413
00:22:43,403 --> 00:22:45,493
nos rótulos nas prateleiras
de supermercado,
414
00:22:45,614 --> 00:22:47,244
um produto com alto teor de açúcar.
415
00:22:49,868 --> 00:22:54,368
O leite apoia o crescimento
e desenvolvimento do bebê.
416
00:22:54,706 --> 00:22:56,666
Então, há fatores anabolizantes.
417
00:22:56,833 --> 00:22:59,043
A maioria desses fatores, no entanto,
418
00:22:59,544 --> 00:23:03,424
são rapidamente digeridos
e eliminados em atividade
419
00:23:03,715 --> 00:23:07,255
pelo sistema digestivo maduro
de um adulto.
420
00:23:07,928 --> 00:23:12,098
Então, pensar que um fator no leite,
421
00:23:12,182 --> 00:23:14,392
que faz algo específico em um bebê,
422
00:23:14,684 --> 00:23:17,314
terá exatamente a mesma
423
00:23:17,729 --> 00:23:19,309
função em um adulto,
424
00:23:19,773 --> 00:23:20,983
é ingenuidade.
425
00:23:21,608 --> 00:23:23,648
O leite não funciona assim.
426
00:23:27,781 --> 00:23:29,911
O leite materno
é uma alimentação completa.
427
00:23:34,454 --> 00:23:37,834
Esta é uma garrafa com 120ml
de leite materno,
428
00:23:38,166 --> 00:23:39,166
do banco de leite.
429
00:23:39,251 --> 00:23:42,301
Como na maioria dos leites,
a nata assenta, você precisa misturar.
430
00:23:44,423 --> 00:23:47,433
Tomo leite materno há uns 20 anos.
431
00:23:48,927 --> 00:23:50,797
Decidi, no começo,
432
00:23:51,596 --> 00:23:55,056
que não queria que minha vida
girasse ao redor do câncer.
433
00:23:55,142 --> 00:23:59,482
SOBREVIVENTE DE CÂNCER DE PRÓSTATA
434
00:23:59,563 --> 00:24:01,443
Queria que minha vida fosse a minha vida.
435
00:24:05,110 --> 00:24:07,240
O leite materno tem um gosto oleoso.
436
00:24:08,029 --> 00:24:10,029
Então comecei a fazer vitaminas.
437
00:24:11,741 --> 00:24:12,911
Sempre fui bem saudável,
438
00:24:12,993 --> 00:24:14,743
e comi bem,
439
00:24:14,828 --> 00:24:16,328
e cuidei de mim mesmo.
440
00:24:20,667 --> 00:24:24,417
Este é um gráfico do meu PSA,
um antígeno prostático específico.
441
00:24:24,671 --> 00:24:29,051
E as leituras iniciais
estavam no meio da faixa normal.
442
00:24:29,468 --> 00:24:30,718
De zero a quatro.
443
00:24:31,470 --> 00:24:32,300
E então,
444
00:24:32,387 --> 00:24:35,097
em abril de 1999,
445
00:24:35,557 --> 00:24:38,057
o valor ficou em 5,4.
446
00:24:38,685 --> 00:24:41,305
Um valor alarmante,
por causa da taxa de aumento.
447
00:24:41,813 --> 00:24:44,733
Fiz a biópsia alguns meses depois,
em julho,
448
00:24:46,026 --> 00:24:47,776
e o resultado foi...
449
00:24:48,487 --> 00:24:50,107
positivo para câncer.
450
00:24:53,450 --> 00:24:55,200
Todas as abordagens médicas
451
00:24:55,285 --> 00:24:57,535
para lidar com câncer de próstata
452
00:24:57,621 --> 00:24:59,921
levam a sérios efeitos colaterais.
453
00:24:59,998 --> 00:25:01,368
Impotência e incontinência,
454
00:25:01,458 --> 00:25:04,538
o que não era uma perspectiva
muito agradável.
455
00:25:05,587 --> 00:25:06,587
O quê?
456
00:25:09,049 --> 00:25:10,879
Comecei a procurar na internet,
457
00:25:11,343 --> 00:25:15,103
e havia um artigo da revista Discover
de junho daquele ano...
458
00:25:17,015 --> 00:25:20,515
falando sobre uma pesquisa
que estava sendo feita na Suécia.
459
00:25:20,894 --> 00:25:23,524
Um estudante de pós-graduação
chamado Anders Håkansson
460
00:25:23,605 --> 00:25:24,935
tinha descoberto por acidente
461
00:25:25,607 --> 00:25:27,317
que quando ele colocou leite humano
462
00:25:27,400 --> 00:25:29,610
em culturas de células de câncer,
todas morreram.
463
00:25:30,695 --> 00:25:34,235
LUND, SUÉCIA
464
00:25:34,991 --> 00:25:36,951
Sou fascinado pelo leite materno.
465
00:25:37,035 --> 00:25:40,405
É um fluido muito complexo de moléculas
466
00:25:40,997 --> 00:25:43,037
que podem fazer todo tipo de coisa
467
00:25:43,124 --> 00:25:45,004
no corpo de um bebê,
468
00:25:45,252 --> 00:25:47,002
e também em um adulto.
469
00:25:47,212 --> 00:25:48,262
PROFESSOR
470
00:25:48,338 --> 00:25:51,588
MEDICINA INFECCIOSA EXPERIMENTAL
UNIV. DE LUND, SUÉCIA
471
00:25:52,842 --> 00:25:56,102
Em 1994, como estudante de doutorado,
472
00:25:56,179 --> 00:25:58,679
descobri a proteína
em que estamos trabalhando agora,
473
00:25:58,765 --> 00:25:59,765
chamada HAMLET.
474
00:26:02,477 --> 00:26:03,597
HAMLET significa
475
00:26:03,687 --> 00:26:05,477
"Alfa-lactalbumina humana
476
00:26:05,564 --> 00:26:07,574
letal para células tumorais".
477
00:26:14,739 --> 00:26:17,449
Queríamos saber quais moléculas
478
00:26:17,534 --> 00:26:18,534
no leite humano
479
00:26:18,577 --> 00:26:20,247
poderiam proteger contra infecções.
480
00:26:22,497 --> 00:26:23,617
Então dividimos o leite
481
00:26:23,707 --> 00:26:25,377
em frações diferentes,
482
00:26:25,458 --> 00:26:28,748
para ver qual fração
tinha atividade contra bactérias.
483
00:26:31,047 --> 00:26:34,967
Descobrimos que quando adicionamos
uma dessas frações,
484
00:26:35,051 --> 00:26:36,891
que se tornaria a proteína HAMLET...
485
00:26:38,221 --> 00:26:39,891
em células tumorais...
486
00:26:41,474 --> 00:26:43,984
as células tumorais morreram,
as bactérias morreram,
487
00:26:44,060 --> 00:26:45,980
mas as células saudáveis não morreram.
488
00:26:47,689 --> 00:26:51,359
Tínhamos algo que matava
apenas células de câncer,
489
00:26:51,443 --> 00:26:53,783
e não matava células saudáveis.
490
00:26:55,113 --> 00:26:59,243
Depois que algo foi publicado
sobre nossa pesquisa na revista Discover,
491
00:26:59,701 --> 00:27:03,121
o laboratório recebeu várias ligações
de pacientes com câncer.
492
00:27:04,164 --> 00:27:05,834
Howard Cohen me contatou
493
00:27:05,915 --> 00:27:10,085
perguntando se beber leite humano
ajudaria com câncer de próstata.
494
00:27:11,254 --> 00:27:14,094
O único problema é que é uma proteína,
495
00:27:14,174 --> 00:27:18,014
e geralmente as proteínas
são digeridas no trato gastrointestinal.
496
00:27:18,094 --> 00:27:22,684
Então, se ela chegaria ao tumor
que estava em algum lugar do corpo,
497
00:27:22,766 --> 00:27:24,426
e assim por diante, não sabíamos.
498
00:27:24,517 --> 00:27:29,107
Então, beber leite
pode ter efeitos positivos ou não.
499
00:27:30,065 --> 00:27:31,395
Poderia dar certo.
500
00:27:31,483 --> 00:27:32,363
Não sei.
501
00:27:32,442 --> 00:27:35,652
O que funciona no tubo de ensaio
não funciona necessariamente no corpo.
502
00:27:36,237 --> 00:27:38,197
Mas não faria mal tentar.
503
00:27:40,283 --> 00:27:41,493
Encontrei uma amiga
504
00:27:41,743 --> 00:27:43,913
que estava amamentando
um bebê de seis meses.
505
00:27:44,412 --> 00:27:46,832
Então comecei a usar o leite dela.
506
00:27:47,332 --> 00:27:50,542
Eu tomava de 60 a 90ml de leite por dia.
507
00:27:51,336 --> 00:27:52,666
E um mês depois,
508
00:27:52,754 --> 00:27:55,264
fiz meu primeiro exame de PSA
depois da biópsia.
509
00:27:55,548 --> 00:27:57,378
E fiquei surpreso que havia diminuído,
510
00:27:57,967 --> 00:28:00,677
e voltado para o meio da faixa normal.
511
00:28:02,180 --> 00:28:05,770
Então, liguei para o meu médico
e disse, "Não vou fazer a cirurgia agora."
512
00:28:06,601 --> 00:28:08,771
E ele disse, "Você vai voltar."
513
00:28:12,524 --> 00:28:16,284
Meu PSA praticamente se manteve,
com flutuações normais,
514
00:28:16,820 --> 00:28:18,150
até o mês de agosto.
515
00:28:18,238 --> 00:28:21,568
Esse pico foi quando minha doadora
desmamou seu bebê,
516
00:28:22,075 --> 00:28:23,985
e fiquei sem leite materno.
517
00:28:24,077 --> 00:28:26,707
Em um mês, meu PSA subiu para 3,8.
518
00:28:27,122 --> 00:28:28,252
Quase dobrou.
519
00:28:29,999 --> 00:28:31,789
Eu precisava de uma nova doadora,
520
00:28:31,876 --> 00:28:35,086
então ligamos para o diretor
do banco de leite de San Jose.
521
00:28:37,507 --> 00:28:38,877
BANCO DE LEITE MATERNO
522
00:28:43,513 --> 00:28:45,773
O leite materno é mágico.
523
00:28:48,935 --> 00:28:51,055
O leite humano é a primeira vacina
524
00:28:51,146 --> 00:28:52,146
dos bebês.
525
00:28:52,772 --> 00:28:56,862
DIRETORA EXECUTIVA
BANCO DE LEITE MATERNO
526
00:28:56,943 --> 00:28:58,403
Quando Howard ligou,
527
00:28:58,987 --> 00:29:02,027
e disse qual era o problema dele,
528
00:29:02,115 --> 00:29:03,445
o câncer de próstata,
529
00:29:03,533 --> 00:29:06,583
e disse, "Acho que vai funcionar
para mim também."
530
00:29:06,661 --> 00:29:09,371
E eu pensei
"Meu Deus, isso não está certo."
531
00:29:09,706 --> 00:29:11,496
Este leite é para bebês.
532
00:29:12,500 --> 00:29:14,210
Mas aí conheci o Anders.
533
00:29:14,794 --> 00:29:16,804
A primeira vez
que conheci Pauline Sakamoto
534
00:29:16,880 --> 00:29:20,180
foi na reunião de consultores de lactação,
em Washington.
535
00:29:20,842 --> 00:29:24,392
Começamos a falar sobre pacientes
com câncer e leite materno.
536
00:29:25,430 --> 00:29:28,020
Anders foi muito agradável,
537
00:29:28,099 --> 00:29:31,729
e tinha muitos estudos para compartilhar,
538
00:29:32,479 --> 00:29:34,269
que me convenceram a dizer,
539
00:29:34,355 --> 00:29:36,895
"Sabe, acho que isso vai ser seguro."
540
00:29:38,067 --> 00:29:40,317
E ela concordaria
se eu tivesse uma receita.
541
00:29:40,779 --> 00:29:43,199
Então, liguei para outros dois médicos,
542
00:29:43,281 --> 00:29:44,871
e disseram que parecia funcionar.
543
00:29:45,283 --> 00:29:47,203
E ambos concordaram
em me dar uma receita.
544
00:29:48,536 --> 00:29:49,866
Ele conseguiu uma receita,
545
00:29:50,455 --> 00:29:51,955
e sua primeira...
546
00:29:52,665 --> 00:29:54,035
caixa térmica de leite.
547
00:29:57,128 --> 00:29:58,338
E uma semana depois,
548
00:29:58,546 --> 00:30:02,716
meu nível de PSA caiu para 2,5 e,
uma semana depois, 2,3.
549
00:30:03,301 --> 00:30:06,051
Meus cânceres são indetectáveis
há muitos anos.
550
00:30:07,555 --> 00:30:09,305
Howard era muito meticuloso.
551
00:30:09,390 --> 00:30:13,390
Ele mesmo é um estudo de caso.
552
00:30:13,895 --> 00:30:17,475
É como se os resultados
chegassem antes da evidência científica.
553
00:30:18,983 --> 00:30:21,533
Mas ele me convenceu
de que há uma possibilidade.
554
00:30:23,905 --> 00:30:26,315
O caso do Howard foi muito interessante.
555
00:30:26,491 --> 00:30:28,991
Ele não estava fazendo nenhum tratamento.
556
00:30:29,118 --> 00:30:33,118
Então, o leite parece ser a única coisa
que poderia ter causado efeito.
557
00:30:33,206 --> 00:30:34,366
Vai ter que ficar.
558
00:30:34,707 --> 00:30:36,077
Mas é apenas anedótico.
559
00:30:36,167 --> 00:30:38,667
É uma pessoa,
não é um estudo clínico.
560
00:30:39,128 --> 00:30:41,088
E é claro que é difícil
561
00:30:41,172 --> 00:30:43,092
fazer um estudo clínico com leite materno,
562
00:30:43,174 --> 00:30:46,184
porque não pode ser transformado
facilmente em medicamento.
563
00:30:46,261 --> 00:30:50,561
Então a indústria farmacêutica
não ficaria muito interessada
564
00:30:50,640 --> 00:30:51,850
em fazer um estudo.
565
00:30:53,184 --> 00:30:54,274
Oi!
566
00:30:54,352 --> 00:30:57,362
- Obrigado. Faz muito tempo.
- Eu sei, com certeza.
567
00:30:57,564 --> 00:30:59,694
Houve momentos
em que não pudemos ajudá-lo,
568
00:31:00,191 --> 00:31:02,781
porque queremos que chegue
aos bebês prematuros antes.
569
00:31:03,653 --> 00:31:06,493
E a criança está na UTI neonatal.
570
00:31:07,282 --> 00:31:08,282
Certo.
571
00:31:08,449 --> 00:31:09,659
- Perfeito.
- Pronto.
572
00:31:09,742 --> 00:31:11,872
E há pessoas como Howard,
573
00:31:11,953 --> 00:31:13,833
que estão lá embaixo.
574
00:31:14,205 --> 00:31:16,035
Acho que nos vemos em alguns meses.
575
00:31:16,124 --> 00:31:17,714
Certo, tchau.
576
00:31:25,508 --> 00:31:30,138
No ano passado,
enviamos 21 mil litros de leite humano.
577
00:31:31,055 --> 00:31:34,345
A maior parte vai
para UTis neonatais e hospitais.
578
00:31:35,226 --> 00:31:38,516
Temos leite suficiente,
não precisamos ligar para Boston.
579
00:31:39,439 --> 00:31:41,939
Atendemos famílias do Havaí,
580
00:31:42,025 --> 00:31:44,565
Alasca, Idaho, Maryland,
581
00:31:44,652 --> 00:31:47,242
e outras famílias fora da área.
582
00:31:47,739 --> 00:31:49,279
Sabemos que há uma necessidade.
583
00:31:49,866 --> 00:31:51,946
A triagem no nosso banco de leite
584
00:31:52,035 --> 00:31:54,865
é baseada em requisitos
de banco de tecidos.
585
00:31:55,955 --> 00:31:59,125
Fazemos exames de sangue
nas nossas doadoras.
586
00:32:00,168 --> 00:32:02,748
Para HIV, HTLV 1 e 2,
587
00:32:02,837 --> 00:32:04,757
hepatite B e C,
588
00:32:04,839 --> 00:32:06,379
e sífilis.
589
00:32:09,218 --> 00:32:11,798
Qual será o tamanho
do lote dos prematuros?
590
00:32:11,888 --> 00:32:13,058
- Cinquenta.
- Meio a meio.
591
00:32:14,849 --> 00:32:18,729
O que estão fazendo agora
é verificar a qualidade do leite.
592
00:32:18,811 --> 00:32:20,981
Alguns destes são para prematuros,
593
00:32:21,064 --> 00:32:23,364
e você pode ver como são cremosos,
594
00:32:23,733 --> 00:32:25,153
e muito mais gordurosos.
595
00:32:25,234 --> 00:32:27,074
Enquanto o leite mais maduro,
596
00:32:27,153 --> 00:32:29,573
pode-se ver como este
seria para os mais velhos,
597
00:32:29,948 --> 00:32:32,158
porque tem menos gordura.
598
00:32:35,161 --> 00:32:36,831
Quanto já está nas garrafas,
599
00:32:36,913 --> 00:32:39,833
pasteurizamos o leite.
600
00:32:43,086 --> 00:32:46,416
Com certeza, retira as bactérias do leite.
601
00:32:48,549 --> 00:32:51,299
Mas não é como o leite da mãe,
602
00:32:52,011 --> 00:32:53,511
de maneira alguma.
603
00:32:53,596 --> 00:32:54,806
Não é como o da mãe.
604
00:32:55,390 --> 00:32:57,350
Mas, ao mesmo tempo,
605
00:32:57,892 --> 00:33:00,852
mesmo processando o leite como fazemos,
606
00:33:01,688 --> 00:33:05,978
boa parte da proteção que há no leite
ainda está intacta.
607
00:33:07,652 --> 00:33:11,032
Se pensar nos bebês
a quem servimos no hospital,
608
00:33:11,531 --> 00:33:13,621
alguns têm 21 semanas.
609
00:33:14,242 --> 00:33:16,492
Não pesam nem meio quilo.
610
00:33:17,120 --> 00:33:20,670
Queremos garantir que o produto
é seguro para essas crianças.
611
00:33:21,249 --> 00:33:25,419
Precisamos de cerca de 230 mil litros
nas UTis dos Estados Unidos.
612
00:33:27,088 --> 00:33:28,338
No ano passado,
613
00:33:28,423 --> 00:33:29,843
todos os bancos de leite
614
00:33:30,883 --> 00:33:32,143
da América do Norte
615
00:33:32,760 --> 00:33:35,510
enviaram 168 mil litros.
616
00:33:36,639 --> 00:33:40,019
Então, se deveríamos
estar enviando 230 mil,
617
00:33:40,977 --> 00:33:43,647
e estamos enviando quase 170 mil,
618
00:33:44,147 --> 00:33:45,397
ainda falta.
619
00:33:53,740 --> 00:33:57,700
Não há leite materno doado o bastante
620
00:33:58,536 --> 00:34:02,916
para bebês em UTis
que precisam desesperadamente.
621
00:34:04,834 --> 00:34:05,834
Então...
622
00:34:06,252 --> 00:34:10,342
não é uma fonte nutricional ética
623
00:34:10,423 --> 00:34:12,303
para um adulto.
624
00:34:13,843 --> 00:34:15,143
PROFESSORA
625
00:34:15,219 --> 00:34:18,429
CENTRO DE EVOLUÇÃO E MEDICINA
UNIV. ESTADUAL DO ARIZONA
626
00:34:19,098 --> 00:34:22,188
Eu me interessei pelo leite materno
627
00:34:22,268 --> 00:34:25,478
porque venho do campo
da antropologia evolutiva.
628
00:34:25,938 --> 00:34:30,188
No entanto, ele não foi o foco principal
de pesquisas até recentemente.
629
00:34:31,235 --> 00:34:33,945
Há mais pesquisas sobre tomates,
630
00:34:34,280 --> 00:34:35,950
ou disfunção erétil,
631
00:34:36,032 --> 00:34:37,032
ou café,
632
00:34:37,116 --> 00:34:40,236
do que sobre o primeiro alimento
que um mamífero
633
00:34:40,328 --> 00:34:42,708
é adaptado para consumir.
634
00:34:42,789 --> 00:34:43,829
Leite materno.
635
00:34:47,335 --> 00:34:51,295
O déficit de informação equitativa
636
00:34:51,547 --> 00:34:54,717
tem vários tipos
de efeito cascata na sociedade.
637
00:34:56,552 --> 00:35:01,022
Não temos a infra-estrutura
em grande escala e o apoio
638
00:35:01,099 --> 00:35:03,099
para entregar leite materno
639
00:35:03,184 --> 00:35:05,944
a todos os bebês que precisam tanto dele.
640
00:35:08,731 --> 00:35:11,321
Então, nem estou interessada em discutir
641
00:35:11,400 --> 00:35:14,740
se ele pode ou não ser útil
642
00:35:14,946 --> 00:35:16,486
para um atleta.
643
00:35:17,949 --> 00:35:19,119
Nos Estados Unidos,
644
00:35:19,450 --> 00:35:22,080
estamos negligenciando as nossas mães.
645
00:35:22,453 --> 00:35:25,463
Estamos negligenciando os bebês,
as famílias,
646
00:35:25,540 --> 00:35:28,040
e, francamente, toda a sociedade,
647
00:35:28,126 --> 00:35:31,046
porque estamos comprometendo
a saúde e o bem-estar
648
00:35:31,129 --> 00:35:32,629
de nossas comunidades.
649
00:35:39,762 --> 00:35:42,182
O leite materno ajudou muito nosso bebê.
650
00:35:42,265 --> 00:35:44,475
Ajudou ela a dormir bem,
651
00:35:44,559 --> 00:35:46,479
a ser um bebê mais feliz.
652
00:35:47,728 --> 00:35:52,068
PAIS ADOTIVOS
653
00:35:58,823 --> 00:36:01,033
Nunca questionamos, queríamos filhos.
654
00:36:01,534 --> 00:36:02,544
Amo você.
655
00:36:03,452 --> 00:36:05,202
Sempre quis ser mãe.
656
00:36:08,416 --> 00:36:10,666
Quando vimos que ter filhos biológicos
657
00:36:10,751 --> 00:36:14,091
seria mais difícil do que pensávamos,
658
00:36:14,297 --> 00:36:16,547
resolvemos deixar de lado por um tempo
659
00:36:16,632 --> 00:36:19,642
e fazer o necessário
para que se tornasse realidade.
660
00:36:21,053 --> 00:36:22,973
A adoção foi nossa prioridade.
661
00:36:23,556 --> 00:36:26,726
Foi um processo que durou um ano.
662
00:36:27,727 --> 00:36:29,097
Dois dias antes de ela nascer,
663
00:36:29,395 --> 00:36:32,105
descobrimos essa possibilidade.
664
00:36:33,024 --> 00:36:35,994
Nem 24 horas, foram cerca de 18 horas,
665
00:36:36,068 --> 00:36:38,318
entre a hora em que disseram,
"Foram escolhidos,"
666
00:36:38,404 --> 00:36:41,704
até, "Ela nasceu, venham"
e "Ela é sua."
667
00:36:42,867 --> 00:36:45,197
Foi uma grande mudança, com certeza.
668
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Como doula e instrutora de parto,
669
00:36:49,749 --> 00:36:51,579
eu já tive...
670
00:36:52,919 --> 00:36:55,169
muita experiência com bebês.
671
00:36:55,755 --> 00:36:58,465
Já terminou? Ou ainda quer...
672
00:36:58,549 --> 00:36:59,929
Sim, desculpe.
673
00:37:00,760 --> 00:37:03,300
Sei que muitos componentes
do leite materno
674
00:37:03,387 --> 00:37:05,387
não estão no leite em pó,
e são importantes.
675
00:37:05,473 --> 00:37:08,853
Como não posso fazer isso por ela,
676
00:37:08,935 --> 00:37:11,305
leite materno doado seria o mais parecido.
677
00:37:15,316 --> 00:37:18,316
Eu postei em duas páginas no Facebook.
678
00:37:18,986 --> 00:37:20,736
Leite humano para bebês humanos,
679
00:37:20,821 --> 00:37:22,621
e Mamães Mentoras.
680
00:37:23,407 --> 00:37:24,867
Este é o post original.
681
00:37:24,951 --> 00:37:27,541
Diz, "Ei, mães, meu marido e eu
adotamos uma menina
682
00:37:27,620 --> 00:37:28,870
no início deste mês,
683
00:37:29,247 --> 00:37:31,617
e nosso objetivo é usar
somente leite doado."
684
00:37:32,833 --> 00:37:36,133
É ótimo, são tantos comentários,
que loucura.
685
00:37:36,754 --> 00:37:39,344
"Estou tão feliz por você
e sua família, ela é perfeita."
686
00:37:40,925 --> 00:37:44,215
Fiquei impressionada
com a comunidade que encontrei.
687
00:37:44,720 --> 00:37:47,310
Para muitos comentários
que recebemos aqui,
688
00:37:47,390 --> 00:37:50,810
mandei mensagens privadas
para descobrir onde estão,
689
00:37:50,893 --> 00:37:52,943
ou eles me mandaram mensagens.
690
00:37:53,020 --> 00:37:57,020
Era uma cultura bem mais alternativa
do que eu imaginava.
691
00:37:58,442 --> 00:38:00,742
Essa garota acabou de ter um bebê.
692
00:38:00,820 --> 00:38:04,700
Ela parece alguém
com quem eu poderia falar logo.
693
00:38:05,616 --> 00:38:07,946
Ela está em Cleveland,
é um pouco longe,
694
00:38:08,035 --> 00:38:09,445
mas não seria ruim.
695
00:38:10,955 --> 00:38:14,285
Embora os bancos de leite materno
sejam incríveis à sua maneira,
696
00:38:14,375 --> 00:38:16,705
não procuramos um banco de leite
697
00:38:16,794 --> 00:38:18,384
pela facilidade de acesso.
698
00:38:18,462 --> 00:38:20,302
Não temos um por aqui.
699
00:38:20,881 --> 00:38:23,011
A outra coisa importante para mim
700
00:38:24,135 --> 00:38:25,425
é a pasteurização,
701
00:38:26,429 --> 00:38:29,679
que tira muitos dos aspectos positivos
do leite materno.
702
00:38:30,725 --> 00:38:32,555
Ainda é benéfico, é só que...
703
00:38:32,643 --> 00:38:34,983
se tivéssemos acesso ao verdadeiro,
704
00:38:35,062 --> 00:38:37,152
seria a nossa preferência para ela.
705
00:38:38,232 --> 00:38:40,362
Não compramos de ninguém.
706
00:38:40,443 --> 00:38:42,363
Algumas pessoas tentam vendê-lo,
707
00:38:42,445 --> 00:38:44,945
e acho que isso é um pouco duvidoso.
708
00:38:45,239 --> 00:38:46,489
Fico nervosa
709
00:38:46,574 --> 00:38:49,874
quando a motivação de alguém
não é só ajudar.
710
00:38:50,328 --> 00:38:51,328
Não sei.
711
00:38:52,747 --> 00:38:54,167
Preciso falar com ela.
712
00:38:55,124 --> 00:38:56,584
Ela tem três litros.
713
00:38:56,667 --> 00:38:58,877
- Pode ficar no congelador.
- Sim.
714
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Em nossa sociedade,
somos tão individualistas,
715
00:39:03,674 --> 00:39:06,394
que desconfiamos uns dos outros,
infelizmente,
716
00:39:06,677 --> 00:39:10,177
e perdemos o benefício
de poder confiar em nossa comunidade.
717
00:39:10,556 --> 00:39:12,136
Uma das maiores coisas que aprendi,
718
00:39:12,224 --> 00:39:14,194
pelo menos eu, com esse processo,
719
00:39:14,268 --> 00:39:17,688
é que doar leite materno é um elo
entre o bebê e a comunidade.
720
00:39:18,439 --> 00:39:22,279
Apenas acreditamos que o benefício
compensava o risco.
721
00:39:23,527 --> 00:39:26,237
Os médicos concordaram
que ela está saudável e feliz,
722
00:39:26,655 --> 00:39:29,825
então sabemos
que está funcionando para ela.
723
00:39:30,910 --> 00:39:34,750
"Devo essas coxas grossas
ao leite materno."
724
00:39:35,247 --> 00:39:36,327
É o que ela diz.
725
00:39:37,666 --> 00:39:41,376
Há coisas muito complexas e maravilhosas
sobre o leite materno,
726
00:39:41,462 --> 00:39:43,882
e é feito especificamente
para o corpo humano.
727
00:39:43,964 --> 00:39:46,844
A única razão
para as pessoas acharem estranho,
728
00:39:46,926 --> 00:39:49,216
e estranharem até falar sobre isso,
729
00:39:49,303 --> 00:39:50,513
é cultural.
730
00:40:06,737 --> 00:40:07,737
Na Mongólia...
731
00:40:08,823 --> 00:40:12,033
mães com um bom suprimento de leite
são muito honradas.
732
00:40:14,703 --> 00:40:19,923
Porque leite materno é o melhor alimento,
melhor do que qualquer suplemento.
733
00:40:21,419 --> 00:40:24,959
PROFESSORA
734
00:40:33,556 --> 00:40:36,726
MARIDO DA UNDRAL
735
00:40:38,894 --> 00:40:40,694
Pegue, tome um pouco de Airag.
736
00:40:47,361 --> 00:40:48,991
Temos dois filhos.
737
00:40:49,905 --> 00:40:52,825
Meu filho mais velho, Arigbukh,
tem cinco anos.
738
00:40:54,952 --> 00:40:58,162
O nome da minha filha é Iveel
e ela tem seis meses.
739
00:41:00,040 --> 00:41:03,420
Os mongóis tentam amamentar os filhos
740
00:41:03,502 --> 00:41:06,962
pelo maior tempo possível.
741
00:41:11,677 --> 00:41:16,517
Meu marido foi amamentado
até os oito anos.
742
00:41:19,351 --> 00:41:22,651
Os mongóis têm um histórico
de respeito ao leite materno.
743
00:41:26,567 --> 00:41:29,737
Eu tinha muito leite
quando tive meu primeiro filho.
744
00:41:30,154 --> 00:41:34,534
Eu costumava tirar meu leite materno
e meu sogro o bebia.
745
00:41:34,617 --> 00:41:41,287
Meu pai tinha dor no fígado
e melhorou muito.
746
00:41:41,373 --> 00:41:47,133
Portanto, o leite materno
não é só para bebês e crianças.
747
00:41:47,588 --> 00:41:52,678
Mas para todos,
é muito útil e benéfico.
748
00:41:54,094 --> 00:41:56,814
Acho que é um alimento divino.
749
00:42:02,019 --> 00:42:03,269
Quer mais Airag?
750
00:42:05,022 --> 00:42:07,902
- Podemos sair agora?
- Sim, venha se vestir.
751
00:42:12,238 --> 00:42:13,238
Hoje em dia,
752
00:42:13,322 --> 00:42:16,832
os locais de trabalho incentivam as mães
753
00:42:16,909 --> 00:42:19,999
a cuidar das crianças até os dois anos.
754
00:42:23,165 --> 00:42:25,785
Eles pagam pelos benefícios sociais,
dizendo,
755
00:42:25,876 --> 00:42:26,786
"Cuide do bebê,
756
00:42:26,877 --> 00:42:30,007
amamente-o, crie-o bem."
757
00:42:31,715 --> 00:42:34,425
Então, respeitamos as mulheres grávidas
758
00:42:34,510 --> 00:42:38,350
e as mães que amamentam.
759
00:42:43,269 --> 00:42:45,189
Quando eu mostro meus seios,
760
00:42:45,271 --> 00:42:47,151
ele vem correndo.
761
00:42:56,448 --> 00:42:58,158
Meu filho está tão feliz...
762
00:42:59,451 --> 00:43:01,121
Na Mongólia,
763
00:43:01,203 --> 00:43:06,213
podemos amamentar em qualquer lugar,
não é estranho.
764
00:43:11,171 --> 00:43:14,471
Eu começo a amamentar após o nascimento,
765
00:43:14,550 --> 00:43:19,180
e amamento até perderem o interesse.
766
00:43:19,555 --> 00:43:24,725
Por exemplo, amamentei meu filho
até os oito anos, agora ele está com 11.
767
00:43:29,064 --> 00:43:33,444
Aqueles que foram amamentados
até mais velhos tendem a ser mais fortes,
768
00:43:33,527 --> 00:43:35,897
por exemplo, os lutadores.
769
00:43:37,781 --> 00:43:40,031
Espero que ele se torne
um campeão olímpico.
770
00:43:45,956 --> 00:43:49,246
Lutadores são os atletas
mais reverenciados da Mongólia.
771
00:43:51,587 --> 00:43:54,627
Acredita-se que os melhores lutadores
772
00:43:54,715 --> 00:43:57,125
foram amamentados
até ao menos seis anos de idade.
773
00:44:01,639 --> 00:44:03,769
Eu sentia...
774
00:44:03,849 --> 00:44:08,649
que havia nascido para esse esporte.
775
00:44:10,564 --> 00:44:14,824
LUTADOR
776
00:44:24,662 --> 00:44:27,162
Comecei a gostar
777
00:44:27,247 --> 00:44:28,787
de luta livre
778
00:44:29,166 --> 00:44:30,996
na quinta série.
779
00:44:33,045 --> 00:44:34,755
Agora eu treino
780
00:44:35,214 --> 00:44:36,594
e me preparo
781
00:44:36,674 --> 00:44:38,344
para torneios de luta livre.
782
00:44:44,348 --> 00:44:47,808
Em 2016, venci a Competição
Regional de Luta Livre,
783
00:44:48,686 --> 00:44:52,266
que aconteceu na minha cidade.
784
00:44:59,655 --> 00:45:00,655
Vamos?
785
00:45:05,953 --> 00:45:10,373
Nosso esporte nacional
é a luta tradicional.
786
00:45:11,959 --> 00:45:12,789
Este esporte
787
00:45:12,876 --> 00:45:15,336
foi herdado dos nossos ancestrais.
788
00:45:16,922 --> 00:45:18,802
É um esporte difícil.
789
00:45:20,884 --> 00:45:22,894
Realmente revela a força masculina
790
00:45:23,679 --> 00:45:25,009
dos homens mongóis.
791
00:45:29,643 --> 00:45:31,193
Minha mãe disse que ainda
792
00:45:31,270 --> 00:45:33,110
me amamentava no jardim de infância.
793
00:45:34,440 --> 00:45:37,440
Às vezes, ainda uso leite materno
como suplemento.
794
00:45:41,655 --> 00:45:42,655
Por exemplo,
795
00:45:43,157 --> 00:45:45,277
minha irmã tirava o excesso de leite
796
00:45:45,367 --> 00:45:46,657
e deixava em um copo.
797
00:45:47,035 --> 00:45:48,905
Eu pegava e bebia tudo.
798
00:45:52,040 --> 00:45:53,500
Para um atleta como eu,
799
00:45:53,584 --> 00:45:57,004
acho que o leite reabastece
a energia, vitaminas e minerais
800
00:45:57,087 --> 00:45:58,797
que saem pelo meu suor.
801
00:46:07,431 --> 00:46:10,141
Vai me ajudar a ficar forte
802
00:46:11,226 --> 00:46:14,346
e um dia vencer o Torneio Nacional Naadam.
803
00:46:16,190 --> 00:46:19,940
GOOSE CREEK, CAROLINA DO SUL
804
00:46:25,240 --> 00:46:29,950
Tenho usado leite materno
como suplemento há dois meses e meio.
805
00:46:31,038 --> 00:46:33,208
Tomo leite materno todos os dias,
806
00:46:33,332 --> 00:46:34,422
duas vezes ao dia,
807
00:46:34,500 --> 00:46:36,960
de 235 a 475ml por dia.
808
00:46:38,670 --> 00:46:42,220
Durante esse processo,
Hannah tem me apoiado muito.
809
00:46:42,424 --> 00:46:44,054
Ela faz tudo.
810
00:46:44,134 --> 00:46:46,054
Prepara as refeições para o dia seguinte,
811
00:46:46,512 --> 00:46:49,892
me faz comer meus lanches
e tomar meus shakes.
812
00:46:52,893 --> 00:46:54,143
É difícil de apertar.
813
00:46:55,354 --> 00:46:56,354
Trabalho em equipe.
814
00:46:57,397 --> 00:46:59,397
É normal agora.
815
00:47:00,067 --> 00:47:01,527
Não me incomoda.
816
00:47:02,069 --> 00:47:03,949
Faz parte da nossa rotina diária.
817
00:47:08,909 --> 00:47:11,619
Eu notei uma mudança
no meu nível de energia
818
00:47:11,703 --> 00:47:13,043
com o suplemento.
819
00:47:13,121 --> 00:47:15,251
Não sei se é só psicológico,
820
00:47:15,332 --> 00:47:18,002
ou se é mesmo
um benefício do leite materno.
821
00:47:18,252 --> 00:47:20,922
Sinto que algo está funcionando,
822
00:47:21,004 --> 00:47:23,844
porque ainda saio para comer
com a Hannah e as crianças,
823
00:47:23,924 --> 00:47:25,804
mas perdi peso.
824
00:47:28,679 --> 00:47:30,809
É muito difícil para mim ver mudanças,
825
00:47:30,889 --> 00:47:33,179
porque me vejo no espelho todos os dias.
826
00:47:33,267 --> 00:47:34,267
Vire de novo.
827
00:47:34,351 --> 00:47:36,851
Mas sei que estou progredindo.
828
00:47:38,438 --> 00:47:39,978
Não parece um folioscópio?
829
00:47:43,193 --> 00:47:44,783
Parece que estou grávido.
830
00:47:45,279 --> 00:47:46,359
Quem é?
831
00:47:46,572 --> 00:47:47,612
É você.
832
00:47:47,698 --> 00:47:49,158
Quem é?
833
00:47:52,953 --> 00:47:54,833
Ele vai à academia duas vezes por dia.
834
00:47:54,913 --> 00:47:57,623
Levanta às 4h45 todas as manhãs,
835
00:47:57,833 --> 00:48:01,133
e trabalha até às oito,
e depois volta para a academia
836
00:48:01,545 --> 00:48:03,295
até às nove, nove e meia.
837
00:48:03,380 --> 00:48:05,550
Tenho orgulho de tudo que ele fez.
838
00:48:05,632 --> 00:48:08,392
Dá para ver a diferença que tem feito.
839
00:48:08,468 --> 00:48:11,008
JULHO 2019 - SETEMBRO 2019
840
00:48:13,891 --> 00:48:15,681
Tem menos do que antes, não?
841
00:48:16,852 --> 00:48:18,482
Vamos ver e comparar.
842
00:48:18,562 --> 00:48:19,772
Sim? Ótimo.
843
00:48:20,522 --> 00:48:21,522
Uma já foi.
844
00:48:27,738 --> 00:48:29,988
Diminuiu bastante ali.
845
00:48:30,532 --> 00:48:31,872
Vamos ver seu peso.
846
00:48:36,830 --> 00:48:38,580
Perdeu 5,3 quilos.
847
00:48:39,082 --> 00:48:40,082
Bom trabalho.
848
00:48:40,250 --> 00:48:42,040
- Que tal?
- Diminuiu, não aumentou.
849
00:48:42,127 --> 00:48:44,377
A perda de peso dele foi muito boa.
850
00:48:45,881 --> 00:48:47,341
Durante a medição,
851
00:48:47,966 --> 00:48:52,006
os milímetros estavam bem diferentes
no bíceps e no tríceps,
852
00:48:52,512 --> 00:48:55,062
e pude começar a ver mais definição aqui,
853
00:48:55,390 --> 00:48:57,390
e mais definição aqui,
854
00:48:57,476 --> 00:49:00,056
do topo do bíceps até os ombros.
855
00:49:00,145 --> 00:49:03,145
Ele perdeu gordura corporal
na área do quadríceps,
856
00:49:03,440 --> 00:49:06,360
mas quando medi a circunferência,
ela era a mesma.
857
00:49:06,735 --> 00:49:10,355
Então, ele perdeu gordura nas pernas,
mas ganhou músculos.
858
00:49:11,448 --> 00:49:15,698
Talvez não estivesse consumindo
o bastante de algumas vitaminas.
859
00:49:17,120 --> 00:49:20,330
Eu diria que as vitaminas
do leite materno ajudaram bastante.
860
00:49:24,920 --> 00:49:28,720
Importa mais a minha aparência
e como me sinto
861
00:49:28,924 --> 00:49:30,344
do que o número na balança.
862
00:49:33,095 --> 00:49:34,965
Olhe, vivemos com um bando de palhaços.
863
00:49:36,556 --> 00:49:39,016
Acho que boa parte do meu progresso
864
00:49:39,101 --> 00:49:41,561
veio da suplementação com leite materno.
865
00:49:41,645 --> 00:49:42,645
Cuidado.
866
00:49:43,105 --> 00:49:45,565
Eu gostaria de continuar incorporando-o
867
00:49:45,649 --> 00:49:48,029
na minha dieta e no meu treinamento.
868
00:49:48,777 --> 00:49:49,987
Deixe-me ver, Madie.
869
00:49:50,612 --> 00:49:51,912
Vamos fazer malabarismos.
870
00:49:52,030 --> 00:49:54,780
Disseram que beber leite materno
era loucura.
871
00:49:54,866 --> 00:49:56,736
Acho que eles fazem loucuras,
872
00:49:56,827 --> 00:49:58,287
como beber e fumar.
873
00:49:58,870 --> 00:50:01,210
É incrível o que
o leite materno pode fazer.
874
00:50:01,665 --> 00:50:05,625
Se houver qualquer vantagem nisso...
875
00:50:07,254 --> 00:50:08,254
eu topo.
876
00:50:10,132 --> 00:50:11,132
Eu pretendo
877
00:50:11,174 --> 00:50:15,354
suplementar com o leite
enquanto tiver uma fonte confiável,
878
00:50:15,429 --> 00:50:17,219
com quem me sinta confortável.
879
00:50:17,639 --> 00:50:19,599
Pois vai me ajudar a longo prazo,
880
00:50:19,933 --> 00:50:21,063
e eu sinto que...
881
00:50:21,435 --> 00:50:24,765
está me ajudando
a atingir o objetivo de ser
882
00:50:24,855 --> 00:50:27,185
um exemplo positivo
para os meus filhos.
883
00:51:14,988 --> 00:51:18,738
Legendas: Daniele Alves
884
00:51:18,762 --> 00:51:20,762
Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
66366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.