All language subtitles for United We Fall s01e05 My Favorite Marta.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:03,505 It's 7:15! 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,333 If we're late for school again, we all go to jail. 3 00:00:07,561 --> 00:00:09,027 Check us out! 4 00:00:09,238 --> 00:00:11,282 Alright! Power suits. 5 00:00:11,307 --> 00:00:12,517 What's the occasion? 6 00:00:12,843 --> 00:00:14,914 Well, the girls have a half-day today, 7 00:00:14,939 --> 00:00:16,454 so I'm bringing them to work. 8 00:00:16,479 --> 00:00:17,755 Ah, the half-day... 9 00:00:17,780 --> 00:00:20,100 When the Denver school system throws its hands up and goes, 10 00:00:20,125 --> 00:00:22,092 "You wanted to have kids. You deal with them." 11 00:00:23,539 --> 00:00:25,730 I can't wait to go to work! 12 00:00:25,755 --> 00:00:29,590 [GASPS] Because you're as inspired by construction as Mommy? 13 00:00:29,898 --> 00:00:33,694 No, because my uncles will sneak me candy all day. 14 00:00:34,778 --> 00:00:37,208 Great. Well, I'll be using one of my personal days 15 00:00:37,233 --> 00:00:39,500 to bring my mother to her colonoscopy. 16 00:00:40,521 --> 00:00:43,671 Wow, that prep was completely out of control. 17 00:00:44,612 --> 00:00:49,093 But I can confidently say that the needle is on "E." 18 00:00:50,549 --> 00:00:51,549 - Cool. - Okay. 19 00:00:51,574 --> 00:00:53,224 Oh, remember those sandwiches 20 00:00:53,249 --> 00:00:55,562 we had at Giamela's about a month ago? 21 00:00:55,587 --> 00:00:57,596 Well, apparently, mine was pinned in 22 00:00:57,621 --> 00:00:59,593 by a slice of birthday cake. 23 00:01:00,146 --> 00:01:03,848 How those blueberries skipped the line, I have no idea. 24 00:01:06,372 --> 00:01:07,476 Don't wanna be late. 25 00:01:07,501 --> 00:01:08,579 Yeah, yeah, just give me a minute. 26 00:01:08,603 --> 00:01:11,471 I... I just have to say goodbye to the girls. 27 00:01:11,701 --> 00:01:16,025 After all, this might be the last time they... see me. 28 00:01:16,050 --> 00:01:18,551 It's a very routine test. 29 00:01:18,908 --> 00:01:20,978 [VOICE BREAKING] I love you so much. 30 00:01:21,220 --> 00:01:23,213 Little dramatic, Mom. 31 00:01:23,446 --> 00:01:25,010 Adi�s, Gran-cake. 32 00:01:25,035 --> 00:01:26,535 Okay. Come on, everybody. 33 00:01:26,560 --> 00:01:28,181 Time to go. Let's go. Let's get out. 34 00:01:28,428 --> 00:01:30,094 Here we go. Come on, Emily. 35 00:01:30,119 --> 00:01:31,485 Thank you, babe. 36 00:01:32,904 --> 00:01:34,244 You know, 37 00:01:34,269 --> 00:01:37,168 if this is my last moment in this house, 38 00:01:37,463 --> 00:01:39,306 I just have to say... 39 00:01:39,331 --> 00:01:41,408 I hate that couch. 40 00:01:50,182 --> 00:01:53,852 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 41 00:01:56,463 --> 00:01:58,556 Hey, where's all my artwork? 42 00:01:58,836 --> 00:02:01,820 Oh, my God! I've been robbed! 43 00:02:04,466 --> 00:02:06,564 T�o Felix! T�o Javier! 44 00:02:06,589 --> 00:02:08,889 Hey, Emily! How are you? 45 00:02:08,914 --> 00:02:11,582 Hey, shouldn't you two deadbeats be at the jobsite? 46 00:02:11,609 --> 00:02:12,818 - Deadbeats? - Deadbeats? 47 00:02:12,843 --> 00:02:14,342 You're a deadbeat. 48 00:02:15,543 --> 00:02:19,577 These callused hands are the foundation of this business. 49 00:02:19,602 --> 00:02:21,535 Right, so go build something. 50 00:02:21,560 --> 00:02:22,693 [CHUCKLES] 51 00:02:22,718 --> 00:02:24,782 We will, but first, 52 00:02:24,807 --> 00:02:28,175 there's a small matter that requires your attention. 53 00:02:28,200 --> 00:02:29,894 We need a modest advance. 54 00:02:29,919 --> 00:02:31,191 10 paychecks up front. 55 00:02:31,216 --> 00:02:32,456 Why? 56 00:02:32,481 --> 00:02:34,882 [SIGHS] The Nuggets keep losing. 57 00:02:35,749 --> 00:02:37,069 No. 58 00:02:37,094 --> 00:02:38,535 Wow! 59 00:02:40,839 --> 00:02:42,800 And that's why, even if Jesus came back, 60 00:02:42,825 --> 00:02:44,919 I wouldn't let Him wear sandals on a work site. 61 00:02:44,944 --> 00:02:46,824 - T�a Jo! - Marta! 62 00:02:46,849 --> 00:02:48,606 Oh, my favorite niece! 63 00:02:48,631 --> 00:02:50,885 I haven't seen you in so long! 64 00:02:50,910 --> 00:02:52,143 I miss you guys. 65 00:02:52,168 --> 00:02:54,168 She's not allowed at your house for health reasons. 66 00:02:55,079 --> 00:02:56,279 Are these your new co-workers? 67 00:02:56,304 --> 00:02:58,512 'Cause they can't be my cousins. They're way too grown up! 68 00:02:58,536 --> 00:03:00,135 No, mamita, these are your cousins. 69 00:03:00,160 --> 00:03:01,260 They don't work here. 70 00:03:01,285 --> 00:03:02,776 Dad, I know. 71 00:03:02,801 --> 00:03:05,323 What are you doing here? It's a half-day today. 72 00:03:05,348 --> 00:03:07,878 Shouldn't you be out planking or... 73 00:03:08,035 --> 00:03:09,393 Pok�mon-ing? 74 00:03:09,418 --> 00:03:11,058 God, I'm so old. 75 00:03:11,425 --> 00:03:13,574 Well, my friends went to see a movie, 76 00:03:13,599 --> 00:03:15,331 but, uh, I wasn't allowed. 77 00:03:15,356 --> 00:03:17,496 Chuy, what do you think is gonna happen 78 00:03:17,521 --> 00:03:19,721 if you let Marta see one movie? 79 00:03:19,746 --> 00:03:22,781 Well, she'll see a movie, then afterwards, 80 00:03:22,806 --> 00:03:24,909 some kid will say, "Hey, yo, let's go to my house. 81 00:03:24,934 --> 00:03:26,402 I got more movies there." 82 00:03:26,427 --> 00:03:29,097 Next thing you know, there's a giant heroin orgy. 83 00:03:29,122 --> 00:03:30,722 Chuy, come on. 84 00:03:30,747 --> 00:03:31,941 He's not finished. 85 00:03:31,966 --> 00:03:34,433 Huh-huh! Nine months after the orgy, 86 00:03:34,458 --> 00:03:37,035 Marta gives birth to a drug-addicted ni�o. 87 00:03:37,591 --> 00:03:39,825 And the precedent has been set. 88 00:03:40,094 --> 00:03:42,128 I have to let it see movies. 89 00:03:42,153 --> 00:03:44,089 And the horrible cycle begins again. 90 00:03:44,830 --> 00:03:47,832 Okay, I get that you have to draw the line somewhere, but... 91 00:03:47,857 --> 00:03:49,377 She's a teenager, Jo. 92 00:03:49,402 --> 00:03:50,731 I have to draw the line everywhere. 93 00:03:50,755 --> 00:03:53,441 One bad decision could derail her entire life. 94 00:03:53,466 --> 00:03:55,394 - Right, Marta? - Yes, Papa. 95 00:03:55,419 --> 00:03:57,086 How is she supposed to learn anything 96 00:03:57,111 --> 00:03:58,939 if she can't make mistakes? 97 00:03:58,964 --> 00:04:01,001 You're questioning my parenting? 98 00:04:01,285 --> 00:04:03,270 Your 2-year-old is playing with a stapler. 99 00:04:04,606 --> 00:04:07,051 I-I took the... staples out. 100 00:04:07,076 --> 00:04:08,953 There's always one in the chamber. 101 00:04:08,978 --> 00:04:11,699 I feel like there's still one in the chamber. 102 00:04:12,635 --> 00:04:14,392 Yeah, that's called a phantom. 103 00:04:14,417 --> 00:04:15,883 It's just a pocket of fresh air. 104 00:04:15,908 --> 00:04:17,120 Ohh. 105 00:04:17,363 --> 00:04:20,355 If you're ready, Sandra, let us begin the anesthesia. 106 00:04:20,389 --> 00:04:22,366 - I'm nervous. - Don't you worry. 107 00:04:22,391 --> 00:04:26,093 I've done over 10,000 of these, and I've never lost a camera. 108 00:04:28,462 --> 00:04:30,706 It's okay, Mom. You'll be fine. 109 00:04:31,067 --> 00:04:33,634 I always thought I'd die next to the man I love, 110 00:04:33,659 --> 00:04:36,581 but... I guess you'll have to do. 111 00:04:37,232 --> 00:04:38,983 No offense. 112 00:04:39,008 --> 00:04:40,691 "No offense." [CHUCKLES] 113 00:04:40,716 --> 00:04:42,550 Such fitting last words. 114 00:04:43,079 --> 00:04:45,277 Whoop. Uh-oh. 115 00:04:45,871 --> 00:04:47,605 I got, like, what, 30, 40 minutes? 116 00:04:47,630 --> 00:04:50,264 You tell me. I can stretch it out as long as you want. 117 00:04:51,168 --> 00:04:52,396 An hour? 118 00:04:52,421 --> 00:04:54,394 Cool. We'll take the scenic route. 119 00:05:00,951 --> 00:05:02,117 [SIGHS] 120 00:05:03,209 --> 00:05:06,381 You remind me exactly of me when I was 15. 121 00:05:06,406 --> 00:05:09,574 My dad used to make me sit here every vacation day. 122 00:05:09,948 --> 00:05:11,436 - Yep. - Mm-hmm. 123 00:05:11,461 --> 00:05:13,561 Let me guess, your brothers are off playing sports, 124 00:05:13,586 --> 00:05:14,896 going out on dates? 125 00:05:14,921 --> 00:05:16,787 Actually, they're seeing a movie. 126 00:05:16,812 --> 00:05:19,428 [CHUCKLES] Unbelievable. 127 00:05:19,793 --> 00:05:20,928 Hey. 128 00:05:21,828 --> 00:05:24,365 You want to at least go get an ice cream? 129 00:05:24,390 --> 00:05:26,631 You actually think I'm allowed to have sugar? 130 00:05:26,936 --> 00:05:29,911 You know, let me... Let me try something. 131 00:05:30,231 --> 00:05:31,569 Chuy! 132 00:05:31,594 --> 00:05:32,860 [RATTLING] 133 00:05:32,885 --> 00:05:34,184 I hope this is important. 134 00:05:34,209 --> 00:05:36,609 I just got my chair into the perfect position. 135 00:05:37,748 --> 00:05:39,962 I just wanted to say... 136 00:05:39,987 --> 00:05:41,339 you were right. 137 00:05:41,364 --> 00:05:43,047 [CHUCKLES] I know. 138 00:05:43,072 --> 00:05:44,404 But about what? 139 00:05:45,351 --> 00:05:47,551 I shouldn't question your parenting. 140 00:05:47,576 --> 00:05:50,344 My family and home are disasters. 141 00:05:50,369 --> 00:05:52,745 My daughters have no real role models. 142 00:05:52,770 --> 00:05:54,638 That's all I was saying. 143 00:05:54,663 --> 00:05:56,494 What if Marta came over 144 00:05:56,519 --> 00:05:59,920 and was the role model that I can't be? 145 00:06:00,473 --> 00:06:01,499 Yeah. 146 00:06:01,524 --> 00:06:03,991 I... could keep them from watching movies. 147 00:06:04,016 --> 00:06:07,037 You know what? That all makes wonderful sense. 148 00:06:07,062 --> 00:06:09,420 I'll discuss your proposal with my wife, Brie. 149 00:06:09,445 --> 00:06:11,186 I know who your wife is. 150 00:06:13,244 --> 00:06:14,910 Hey. Everything go okay? 151 00:06:14,935 --> 00:06:16,168 No. 152 00:06:16,193 --> 00:06:17,826 Oh, my God. 153 00:06:18,025 --> 00:06:19,807 It went amazing. 154 00:06:20,252 --> 00:06:23,909 Your mother has the single most impressive colon I've ever seen. 155 00:06:23,934 --> 00:06:25,589 She might live to be a billion. 156 00:06:25,614 --> 00:06:27,224 Ah, that's great to hear. 157 00:06:27,249 --> 00:06:29,082 Some people shoot dope. 158 00:06:29,107 --> 00:06:30,807 Some people jump out of planes. 159 00:06:30,832 --> 00:06:32,298 This is my rush. 160 00:06:32,323 --> 00:06:34,123 And I'm flying high, baby. 161 00:06:35,014 --> 00:06:37,001 Any paperwork for me to sign or...? 162 00:06:37,026 --> 00:06:39,550 Bill, on my deathbed, I'm gonna remember two things... 163 00:06:39,575 --> 00:06:42,376 Losing my virginity to Elizabeth Taylor 164 00:06:42,401 --> 00:06:44,745 and your mom's colon. 165 00:06:46,609 --> 00:06:48,179 Wow. 166 00:06:48,204 --> 00:06:50,504 Maybe she should be charging you, right? 167 00:06:50,606 --> 00:06:52,005 That's inappropriate. 168 00:06:53,422 --> 00:06:55,612 Well, helloodle-doodle. 169 00:06:56,175 --> 00:06:58,289 Uh, Doc, would it be alright, if I, um... 170 00:06:58,314 --> 00:07:01,307 Take a video of her woozy, drugged-out ramblings? 171 00:07:01,332 --> 00:07:02,560 Sure. Go ahead. 172 00:07:02,585 --> 00:07:05,003 [CHUCKLES] 173 00:07:05,028 --> 00:07:08,628 Ladies and germs, "Mambo No. 6." 174 00:07:08,653 --> 00:07:10,628 Oh, I think you mean "No. 5," huh, Ma? 175 00:07:10,653 --> 00:07:13,010 No, this is boys' names. 176 00:07:13,395 --> 00:07:14,795 A little bit of Tim. 177 00:07:14,820 --> 00:07:16,219 A little bit of Jim. 178 00:07:16,244 --> 00:07:17,844 A little bit of Dave. 179 00:07:18,100 --> 00:07:19,971 Where's Dave? 180 00:07:19,996 --> 00:07:21,612 Where's Dave? 181 00:07:21,637 --> 00:07:23,065 I want Dave! 182 00:07:23,090 --> 00:07:25,357 Oh-ho-ho. I don't know! 183 00:07:25,382 --> 00:07:27,017 Dave's missing, I guess. 184 00:07:27,042 --> 00:07:29,086 Well, I need Dave. 185 00:07:29,111 --> 00:07:31,745 I looove Dave. 186 00:07:31,770 --> 00:07:34,358 Ohh! You love him? Okay. 187 00:07:34,383 --> 00:07:36,316 I'll go find him, then. Who's Dave? 188 00:07:36,341 --> 00:07:38,557 - My first husband. - What? 189 00:07:40,172 --> 00:07:41,966 You should probably wash your phone. 190 00:07:41,991 --> 00:07:43,760 It is disgusting in here. 191 00:07:46,753 --> 00:07:49,455 Oh, I forgot to tell you. Marta's coming over tomorrow. 192 00:07:49,480 --> 00:07:51,893 Thought she wasn't allowed here on account of the squalor. 193 00:07:52,628 --> 00:07:54,689 Yeah, well, I tricked Chuy into it. 194 00:07:54,714 --> 00:07:56,205 He's suffocating Marta. 195 00:07:56,230 --> 00:07:59,354 I bet just one night here will completely change her life. 196 00:07:59,379 --> 00:08:00,579 Probably. 197 00:08:00,945 --> 00:08:02,737 You're awesome. 198 00:08:03,331 --> 00:08:05,905 Every night here completely changes my life. 199 00:08:07,164 --> 00:08:10,019 Sorry. I feel like I should have a compliment for you right now, 200 00:08:10,044 --> 00:08:11,182 but I don't. 201 00:08:11,779 --> 00:08:13,628 That's okay. 202 00:08:14,012 --> 00:08:16,417 - Oh! Found him. - Who? 203 00:08:16,442 --> 00:08:18,495 My mom's first husband. That's him! 204 00:08:18,520 --> 00:08:19,915 Dave Plonker. 205 00:08:19,940 --> 00:08:21,153 He lives in Denver, 206 00:08:21,178 --> 00:08:22,995 and he runs a sprinkler-repair business. 207 00:08:23,020 --> 00:08:25,745 My God, I can't believe your mom was married before, 208 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 and you didn't know. 209 00:08:26,795 --> 00:08:28,871 Ooh, ooh! Maybe she'll call him. 210 00:08:28,896 --> 00:08:30,596 No, no, she wouldn't call. 211 00:08:30,621 --> 00:08:34,189 My mom hasn't been on a date since my dad left 30 years ago. 212 00:08:34,393 --> 00:08:37,336 But you could call him. 213 00:08:37,361 --> 00:08:39,931 Jo, I'm married. 214 00:08:40,791 --> 00:08:42,285 But we do have that broken sprinkler. 215 00:08:42,310 --> 00:08:43,363 You know, the one that goes 216 00:08:43,387 --> 00:08:45,655 "Pfffft-f-f-f-f-f-f, pffft-f-f..." 217 00:08:45,680 --> 00:08:48,425 Actually, no, it's... It's... it's more like 218 00:08:48,450 --> 00:08:50,784 "Fffffff-f-f-f-fff-f-f-ffffff." 219 00:08:50,809 --> 00:08:52,214 Okay. Yeah. 220 00:08:52,239 --> 00:08:53,448 While that is the movement... 221 00:08:53,473 --> 00:08:55,061 - "F-f-f-f." - Okay, you're way off on the noise. 222 00:08:55,085 --> 00:08:59,115 - 'Cause it, like, sprays everything. - The noise is the "Pffft, f-f-f-f-f." 223 00:08:59,140 --> 00:09:00,740 No, no, no, babe, it's "Ffffff, fffff." 224 00:09:00,765 --> 00:09:04,233 - Yeah, "Pffft" with the "Fff." - "F-f-f-f, ffft." 225 00:09:04,258 --> 00:09:07,510 Alright, look, the point is, Mr. Dave Plonker 226 00:09:07,535 --> 00:09:09,327 could come and take a look at our sprinkler. 227 00:09:09,352 --> 00:09:11,481 Right, right, and then who knows what happens, you know? 228 00:09:11,505 --> 00:09:14,507 They might fall back in love. She could move out. 229 00:09:14,532 --> 00:09:17,296 We could turn her room into a bird sanctuary. 230 00:09:17,889 --> 00:09:20,100 No way, dude. I'm getting a drum set. 231 00:09:20,625 --> 00:09:23,025 You know, I would love to see my mom find happiness 232 00:09:23,050 --> 00:09:25,718 in something other than low-priced rotisserie chickens. 233 00:09:26,623 --> 00:09:28,264 Between Marta and your mom, 234 00:09:28,296 --> 00:09:30,963 we are fixing so many people's lives right now. 235 00:09:30,988 --> 00:09:32,468 Mm-hmm, and our sprinkler, 236 00:09:32,493 --> 00:09:35,995 which we both know goes like this... "Pffft, f-f-f-f-f." 237 00:09:36,020 --> 00:09:38,297 You're spitting all over me! 238 00:09:39,858 --> 00:09:42,078 [DOORBELL RINGS] 239 00:09:42,530 --> 00:09:43,936 Hey, you two. 240 00:09:43,961 --> 00:09:46,466 There's my daughters' new role model. 241 00:09:46,491 --> 00:09:48,085 Hey, T�a. 242 00:09:48,110 --> 00:09:49,418 My father also believes 243 00:09:49,443 --> 00:09:51,310 your kids will scare me off of having sex. 244 00:09:53,858 --> 00:09:55,211 Yeah, he's probably right. 245 00:09:55,236 --> 00:09:57,059 Not so fast. 246 00:09:57,084 --> 00:09:58,896 Just because you're not under my roof tonight 247 00:09:58,921 --> 00:10:01,253 does not mean that you won't be following my rules. 248 00:10:01,278 --> 00:10:02,278 - Of course. - Yes, sir. 249 00:10:02,303 --> 00:10:03,984 To review... respect this home, 250 00:10:04,009 --> 00:10:05,741 even though they clearly don't. 251 00:10:06,715 --> 00:10:08,571 No TV. No video games. 252 00:10:08,596 --> 00:10:11,022 If you even see Twitter, scream. 253 00:10:11,983 --> 00:10:14,150 Do not use the word "sucks." 254 00:10:14,409 --> 00:10:16,366 Do not say "biz-natch." 255 00:10:16,391 --> 00:10:17,857 I put coasters in your backpack 256 00:10:17,882 --> 00:10:19,929 because I've never seen one here. 257 00:10:20,915 --> 00:10:24,350 Do use a coaster, don't be a boaster. 258 00:10:25,578 --> 00:10:27,202 But she can vape, right? 259 00:10:27,227 --> 00:10:28,760 - What?! - Chuy, I'm kidding! 260 00:10:28,785 --> 00:10:30,431 See, that's your problem. You're always kidding. 261 00:10:30,455 --> 00:10:31,749 I'm adulting. 262 00:10:31,774 --> 00:10:33,366 [SPEAKS SPANISH] 263 00:10:33,549 --> 00:10:36,085 Aha! We did it. You're out! 264 00:10:36,110 --> 00:10:38,711 And don't worry. The only rules here are ice-cream-related. 265 00:10:38,736 --> 00:10:40,736 And they're very flexible. 266 00:10:42,784 --> 00:10:46,375 Hey, uh, Marta, I gotta fill you in on something really quick. 267 00:10:46,468 --> 00:10:48,334 - Okay. - Earlier today, I called 268 00:10:48,359 --> 00:10:50,559 my mom's secret first husband's sprinkler business, 269 00:10:50,584 --> 00:10:51,728 and he'll be here any minute, 270 00:10:51,752 --> 00:10:53,416 but he doesn't know that she lives here, 271 00:10:53,441 --> 00:10:55,911 and she doesn't even know that I'm aware of the marriage. 272 00:10:56,171 --> 00:10:57,443 And, as Bravo says, 273 00:10:57,468 --> 00:10:59,530 "We're gonna watch what happens." 274 00:11:00,595 --> 00:11:02,179 What's Bravo? 275 00:11:05,345 --> 00:11:07,913 I don't know. You know, something Jo watches. 276 00:11:09,447 --> 00:11:11,452 [MUFFLED] Mmm. Can you believe it? 277 00:11:11,477 --> 00:11:14,069 This chicken was $3.99. 278 00:11:14,480 --> 00:11:16,072 I bought a ton of them. 279 00:11:16,097 --> 00:11:17,561 It's as good as it gets. 280 00:11:18,366 --> 00:11:19,749 [DOORBELL RINGS] 281 00:11:19,774 --> 00:11:21,677 Uh, Mother, would you get that? 282 00:11:21,702 --> 00:11:23,327 I am very lazy. 283 00:11:38,579 --> 00:11:40,378 Dave Plonker? 284 00:11:40,700 --> 00:11:41,765 [GASPS] 285 00:11:41,790 --> 00:11:44,201 Sandy Bethesda Sanders? 286 00:11:46,325 --> 00:11:49,272 You lying sack of [BLEEP]! 287 00:11:53,768 --> 00:11:56,123 Okay. I deserved that. 288 00:11:57,362 --> 00:11:59,328 You also deserve this. 289 00:12:04,172 --> 00:12:06,756 This is way better than my house. 290 00:12:10,749 --> 00:12:12,088 Sorry, Dave. 291 00:12:12,113 --> 00:12:13,764 I was angry. 292 00:12:15,307 --> 00:12:18,475 So, wait, you guys haven't seen each other in 35 years? 293 00:12:18,708 --> 00:12:21,272 That is a huge coincidence, huh, Jo? 294 00:12:21,882 --> 00:12:23,334 Mm. 295 00:12:24,741 --> 00:12:27,775 I can't believe these chickens were $3.99. 296 00:12:27,800 --> 00:12:30,111 You haven't changed a bit, Sandy. 297 00:12:30,136 --> 00:12:32,325 You're still finding bargain chicken. 298 00:12:32,350 --> 00:12:34,192 [BOTH LAUGH] 299 00:12:34,217 --> 00:12:36,617 Oh, remember that time in North Carolina? 300 00:12:36,642 --> 00:12:38,678 - 25 cents! - 25 cents! 301 00:12:39,478 --> 00:12:41,622 You know, up until today, 302 00:12:41,647 --> 00:12:44,090 that was the craziest thing that ever happened in my life. 303 00:12:44,115 --> 00:12:45,935 - Me, too. - Mm. 304 00:12:46,206 --> 00:12:48,771 You haven't aged a day. 305 00:12:49,065 --> 00:12:50,466 He hasn't? 306 00:12:50,701 --> 00:12:51,933 I'm sorry. 307 00:12:51,958 --> 00:12:54,411 The... The way we left things, it was just... 308 00:12:54,436 --> 00:12:56,465 I was so stupid. 309 00:12:56,490 --> 00:12:58,729 I just thought I wasn't experienced enough. 310 00:12:58,754 --> 00:13:03,334 Well... now I've experienced literally everything. 311 00:13:03,359 --> 00:13:05,927 Well, that's literally impossible. 312 00:13:06,475 --> 00:13:09,642 But I never met another woman like you. 313 00:13:11,142 --> 00:13:12,553 Oh, it was my fault. 314 00:13:12,578 --> 00:13:14,912 I-I-I-I just kept screaming at you 315 00:13:14,937 --> 00:13:16,928 when you'd leave your underwear everywhere. 316 00:13:16,953 --> 00:13:18,605 I just don't wear them anymore. 317 00:13:18,630 --> 00:13:20,730 - Me... - Mom, Mom, Mom, Mom! Mom, Mom! 318 00:13:20,755 --> 00:13:22,420 It's cool if you want to say "Me either," 319 00:13:22,445 --> 00:13:24,599 but I would like to leave the room first, please. 320 00:13:25,701 --> 00:13:28,832 The boy is right. We should catch up solo. 321 00:13:28,857 --> 00:13:30,894 How'd you like to hop on my hog tonight, 322 00:13:30,919 --> 00:13:33,412 and we go for a quick ride, like old times, huh? 323 00:13:34,612 --> 00:13:36,177 Is that a euphemism? 324 00:13:37,965 --> 00:13:39,777 Do you have a helmet? 325 00:13:39,802 --> 00:13:41,240 I have two. 326 00:13:41,774 --> 00:13:43,599 - Big ones. - Oh! 327 00:13:44,102 --> 00:13:45,568 - I can't tell. - Mm. 328 00:13:48,975 --> 00:13:50,530 Mm. 329 00:13:50,555 --> 00:13:51,955 Nothing pairs better with vitamins 330 00:13:51,980 --> 00:13:53,333 than a buttery Chardonnay. 331 00:13:53,358 --> 00:13:54,424 Mm. 332 00:13:54,449 --> 00:13:56,480 I'm literally catching a healthy buzz. 333 00:13:56,505 --> 00:13:58,105 - [CHUCKLES] - [GLASSES CLINK] 334 00:13:58,130 --> 00:13:59,844 [CELLPHONE VIBRATES] 335 00:14:00,246 --> 00:14:02,241 Uch. It's Chuy, 336 00:14:02,266 --> 00:14:04,599 making sure Marta did her push-ups. 337 00:14:05,690 --> 00:14:06,914 I'm sending him back a text 338 00:14:06,939 --> 00:14:08,781 of Stanley from "The Office" going... 339 00:14:10,510 --> 00:14:12,541 - You know? - Yeah, I know. It's a good one. 340 00:14:12,566 --> 00:14:13,660 Yeah. 341 00:14:13,685 --> 00:14:15,051 Finished my push-ups. 342 00:14:18,485 --> 00:14:20,611 Marta, come. Sit down. 343 00:14:20,636 --> 00:14:22,377 Let's talk for a second. 344 00:14:23,087 --> 00:14:24,786 How's school this year? 345 00:14:26,091 --> 00:14:27,234 I don't know. 346 00:14:27,259 --> 00:14:29,125 Dad's making me take all honors classes, 347 00:14:29,150 --> 00:14:30,390 and I also have to do orchestra 348 00:14:30,415 --> 00:14:32,715 because he says that most violinists are virgins. 349 00:14:36,071 --> 00:14:38,038 What do you do for fun? 350 00:14:38,223 --> 00:14:40,423 Dad says getting into college will be fun. 351 00:14:40,635 --> 00:14:43,580 Sounds like you're doing everything your dad wants. 352 00:14:43,605 --> 00:14:45,182 What do you want to do? 353 00:14:45,587 --> 00:14:47,453 I don't know. 354 00:14:47,741 --> 00:14:49,627 Nobody's ever asked me that before. 355 00:14:50,072 --> 00:14:51,738 Really? 356 00:14:51,950 --> 00:14:55,182 Honey, that's very sad. 357 00:14:57,788 --> 00:15:00,455 I just do whatever my parents tell me to do. 358 00:15:00,565 --> 00:15:01,565 Wow. 359 00:15:01,590 --> 00:15:02,756 Me, too. 360 00:15:05,103 --> 00:15:07,424 Marta, you're 15. 361 00:15:07,449 --> 00:15:10,463 You can start making some of your own decisions. 362 00:15:10,488 --> 00:15:12,612 I'm really not allowed. 363 00:15:12,637 --> 00:15:15,305 God! Nobody gets us, Marta. 364 00:15:17,181 --> 00:15:21,017 You know, growing up, my dad was exactly like yours. 365 00:15:21,446 --> 00:15:22,455 [SIGHS] 366 00:15:22,480 --> 00:15:23,861 He was so strict. 367 00:15:23,886 --> 00:15:26,086 I mean, he wouldn't even let me play volleyball. 368 00:15:26,212 --> 00:15:29,752 Meantime, m-my brothers were out doing whatever they wanted. 369 00:15:30,132 --> 00:15:33,697 And, finally, I-I-I had to confront him about it. 370 00:15:33,939 --> 00:15:36,369 And it was really hard, 371 00:15:36,394 --> 00:15:38,839 but... you know what? 372 00:15:38,864 --> 00:15:41,697 I think it actually made him respect me more. 373 00:15:42,830 --> 00:15:44,344 Wow. 374 00:15:44,369 --> 00:15:45,908 I know your dad is intense, 375 00:15:45,933 --> 00:15:48,634 so whenever you need a break, 376 00:15:48,659 --> 00:15:50,292 you can always come here. 377 00:15:50,317 --> 00:15:52,019 - Thanks, t�a. - Yeah. 378 00:15:52,301 --> 00:15:53,603 You know what? 379 00:15:53,929 --> 00:15:56,163 This calls for an ice cream soda. 380 00:15:56,343 --> 00:15:59,603 My dad says I'm only allowed to eat ice cream in an emergency. 381 00:16:02,031 --> 00:16:03,978 One decision won't ruin your life. 382 00:16:04,003 --> 00:16:05,168 Let me go get my coaster. 383 00:16:05,193 --> 00:16:06,369 [CHUCKLING] No. 384 00:16:06,394 --> 00:16:10,166 Marta, you are gonna leave a ring on that table... 385 00:16:10,571 --> 00:16:12,361 and you're gonna like it. 386 00:16:22,340 --> 00:16:24,869 This feels so great. 387 00:16:26,296 --> 00:16:27,674 Oh. Look at that. 388 00:16:27,699 --> 00:16:29,923 That ring made the fifth circle of the Olympic logo. 389 00:16:29,948 --> 00:16:31,548 [LAUGHS] 390 00:16:32,881 --> 00:16:35,062 S-O. 391 00:16:35,087 --> 00:16:36,553 "So." 392 00:16:36,578 --> 00:16:38,791 With the double-letter score, that's three points. 393 00:16:40,529 --> 00:16:42,494 Wow! Look at you! 394 00:16:42,519 --> 00:16:44,111 Hot stuff! 395 00:16:44,961 --> 00:16:47,541 I need to cancel. I can't go on a date. 396 00:16:47,916 --> 00:16:49,799 Tell us what's going on. 397 00:16:51,400 --> 00:16:54,768 I-I-I guess I was flying on adrenaline when I saw Dave. 398 00:16:54,908 --> 00:16:57,572 I'm not a teenager. I'm 71. 399 00:16:57,988 --> 00:16:59,893 I can't go on a date. 400 00:17:01,549 --> 00:17:03,816 Mom, listen, before your test yesterday, 401 00:17:03,841 --> 00:17:06,494 you said you wished you were with the man you loved. 402 00:17:07,317 --> 00:17:09,869 I don't know if Dave's the guy, but you gotta start looking, 403 00:17:09,894 --> 00:17:12,143 'cause the doctor said you're gonna live to be a billion. 404 00:17:17,900 --> 00:17:21,441 I'd like to find what... you have with Jo. 405 00:17:21,749 --> 00:17:22,943 Aww. 406 00:17:22,968 --> 00:17:24,868 Well, Jo's taken, so... 407 00:17:26,238 --> 00:17:28,166 - I don't know. - Ohhh! 408 00:17:29,603 --> 00:17:32,103 Besides, it'd be a crime to waste that killer outfit 409 00:17:32,128 --> 00:17:34,393 hanging with your giant, simple son. 410 00:17:37,422 --> 00:17:39,471 You're so sweet. 411 00:17:39,750 --> 00:17:41,752 - I'll go. - Aww. 412 00:17:43,528 --> 00:17:45,172 Thanks. 413 00:17:45,314 --> 00:17:46,995 Oh. Okay. Alright. 414 00:17:47,020 --> 00:17:48,456 - No, we'll just... - Oh! 415 00:17:50,018 --> 00:17:51,317 Excuse me. 416 00:17:54,198 --> 00:17:55,550 I guess I should've gone around the other way. 417 00:17:55,574 --> 00:17:57,107 Nah, it's fine. It's fine. 418 00:17:57,581 --> 00:18:01,518 So, Marta, if I don't drive you home in 12 minutes, 419 00:18:01,543 --> 00:18:03,581 your dad says I'm grounded, so... 420 00:18:04,784 --> 00:18:06,784 Alright. See you, Uncle Bill. 421 00:18:06,809 --> 00:18:08,667 Jo, I won't look at your letters. I swear. 422 00:18:08,692 --> 00:18:10,518 Thank you both so much. 423 00:18:10,543 --> 00:18:12,743 I know it was just a regular night for you, 424 00:18:12,768 --> 00:18:14,768 but it was a lot of fun for me. 425 00:18:14,793 --> 00:18:17,393 Aww. Anytime, Marta. 426 00:18:17,418 --> 00:18:19,166 You guys laugh so much. 427 00:18:19,191 --> 00:18:20,957 Well, I'm very funny. 428 00:18:22,481 --> 00:18:23,637 Okay, let's go. 429 00:18:23,662 --> 00:18:25,028 Bye, Marta. 430 00:18:25,851 --> 00:18:27,393 [DOOR CLOSES] 431 00:18:28,166 --> 00:18:30,495 Hold on. Is "marf" a word? 432 00:18:34,806 --> 00:18:37,640 Can I just take a moment to celebrate us? 433 00:18:37,946 --> 00:18:40,253 Marta's life has changed forever. 434 00:18:40,278 --> 00:18:41,945 Your mom is on a hot date. 435 00:18:41,970 --> 00:18:45,329 Yep. Our deception completely fixed our families' lives. 436 00:18:46,893 --> 00:18:48,915 We're basically gods, 437 00:18:49,264 --> 00:18:51,297 manipulating puny, little mortals 438 00:18:51,323 --> 00:18:53,399 like pieces on a chess board. 439 00:18:55,216 --> 00:18:56,993 Haven't heard from my mom in a while, though. 440 00:18:57,018 --> 00:18:59,001 - Should I be nervous? - No. 441 00:18:59,026 --> 00:19:00,946 I mean, what do we even know about this Dave guy? 442 00:19:00,971 --> 00:19:02,649 What if he gets her hooked on meth? 443 00:19:03,600 --> 00:19:05,666 Babe, have you seen her medicine cabinet? 444 00:19:05,691 --> 00:19:07,555 I don't think meth would even touch her. 445 00:19:08,921 --> 00:19:11,157 - [KNOCK ON DOOR] - Oh, good. She's home. 446 00:19:11,182 --> 00:19:12,915 Must've forgot her key. 447 00:19:16,018 --> 00:19:17,493 Marta? 448 00:19:17,518 --> 00:19:19,251 I did what you said. 449 00:19:19,276 --> 00:19:21,376 Uh-oh. W-W-What did we say, again? 450 00:19:21,972 --> 00:19:24,938 I told my dad I need to start making my own decisions. 451 00:19:24,963 --> 00:19:26,308 Then he said if I wanted to live there, 452 00:19:26,332 --> 00:19:27,899 then I have to obey his rules. 453 00:19:27,924 --> 00:19:29,758 So I said I don't want to live there. 454 00:19:29,783 --> 00:19:31,407 And so I'm here. 455 00:19:32,323 --> 00:19:33,672 Ah! 456 00:19:35,099 --> 00:19:36,852 Wow! 457 00:19:37,092 --> 00:19:38,797 Yikes. [CHUCKLES] 458 00:19:38,822 --> 00:19:40,422 Darn. Um... 459 00:19:40,672 --> 00:19:42,405 Okay, okay, Marta. 460 00:19:42,430 --> 00:19:45,218 Uh... why don't... Why don't you go to bed, 461 00:19:45,243 --> 00:19:47,867 and we will figure this out in the morning? 462 00:19:47,892 --> 00:19:49,789 - Thank you, - Sure. 463 00:19:52,669 --> 00:19:54,438 BILL: Good night, Marta. 464 00:19:55,835 --> 00:19:57,469 Chuy's gonna kill us. 465 00:19:57,956 --> 00:20:00,034 And how the hell are we gonna figure this out in the morning? 466 00:20:00,058 --> 00:20:02,394 - I have no idea. - Man. 467 00:20:02,419 --> 00:20:04,290 We really marfed this one. 468 00:20:05,786 --> 00:20:06,908 What? 469 00:20:06,933 --> 00:20:08,697 - I think marf's a word. - Marf's not a word. 470 00:20:08,722 --> 00:20:10,517 Yes, it is! Well, it's in Scrabble. 471 00:20:10,542 --> 00:20:13,361 I mean, they have to check in a dictionary or something, don't they? 472 00:20:15,963 --> 00:20:17,509 Hey, buster. Wake up. 473 00:20:19,170 --> 00:20:21,095 Mom? What's happening? 474 00:20:21,120 --> 00:20:22,525 Yeah, I need 80 bucks. 475 00:20:22,550 --> 00:20:24,350 Dave's taking me cosmic bowling. 476 00:20:27,124 --> 00:20:28,720 There you go. 477 00:20:28,745 --> 00:20:31,546 Okay, don't wait up, busters! 478 00:20:34,170 --> 00:20:35,603 What's happening? 479 00:20:35,628 --> 00:20:38,095 We now have two teenagers living here. 480 00:20:40,406 --> 00:20:42,494 Ugh. I ate too much chicken. 481 00:20:43,686 --> 00:20:46,953 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 482 00:20:47,003 --> 00:20:51,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.