All language subtitles for United We Fall s01e04 Participation Trophy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,104 [FANFARE PLAYS ON CELLPHONE] 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,464 [ALL CHANTING "LULU!"] 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,612 [CELLPHONE BEEPS, FANFARE AND CHANTING STOPS] 4 00:00:10,636 --> 00:00:11,613 You believe it? 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,615 She scored five goals. 6 00:00:13,639 --> 00:00:16,183 Well, to be fair, it was the goalie's nap time. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,787 Is this what pride feels like? 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,831 I've never felt it before. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 [KNOCK ON DOOR] 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,404 You left me in the car. 11 00:00:31,323 --> 00:00:33,760 Honey, I'm so sorry. 12 00:00:33,784 --> 00:00:36,137 It's okay. You also left your keys. 13 00:00:36,161 --> 00:00:39,891 Wait. You were in the car alone with the... 14 00:00:39,915 --> 00:00:41,017 Yeah, she moved it. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,602 What?! I'm kidding. 16 00:00:42,626 --> 00:00:43,728 I'm kidding. I'm kidding. I'm just kidding. 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,438 I've got to go change Lulu. 18 00:00:45,462 --> 00:00:47,273 She got so excited about the victory, 19 00:00:47,297 --> 00:00:49,675 she literally pooped herself. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,445 Whatcha doing? 21 00:00:52,469 --> 00:00:53,947 My puzzle game. 22 00:00:53,971 --> 00:00:55,240 Mm. 23 00:00:55,264 --> 00:00:57,325 You know, Emily, there's still time to sign you up 24 00:00:57,349 --> 00:00:59,410 if you want to play soccer like your sister. 25 00:00:59,434 --> 00:01:00,995 I don't want to kick the ball. 26 00:01:01,019 --> 00:01:03,105 I feel like I'm hurting it. 27 00:01:05,566 --> 00:01:07,126 [SIGHS] We've got to get her 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,670 into something besides that puzzle game. 29 00:01:08,694 --> 00:01:10,630 Yeah. She's a sweet kid. 30 00:01:10,654 --> 00:01:12,882 The world is gonna destroy her. 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 [DOOR OPENS] 32 00:01:16,368 --> 00:01:17,512 Oh, Jo, 33 00:01:17,536 --> 00:01:20,807 I notice you lose your keys a lot. 34 00:01:20,831 --> 00:01:21,975 Do I? 35 00:01:21,999 --> 00:01:23,268 Yes, you do. 36 00:01:23,292 --> 00:01:26,271 That's why I thought you'd like my new purse. 37 00:01:26,295 --> 00:01:27,772 It has a special key pocket. 38 00:01:27,796 --> 00:01:29,107 Uh-huh. 39 00:01:29,131 --> 00:01:30,858 And a-a holder for your phone. 40 00:01:30,882 --> 00:01:32,569 Neat. 41 00:01:32,593 --> 00:01:37,782 And I call this little special pouch "the gum zone." 42 00:01:37,806 --> 00:01:39,367 That's really great. 43 00:01:39,391 --> 00:01:40,451 Don't you just love it? 44 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 Careful. 45 00:01:45,397 --> 00:01:46,791 I-I do. 46 00:01:46,815 --> 00:01:48,626 I... I do just love it. 47 00:01:48,650 --> 00:01:50,003 I knew you'd love it. 48 00:01:50,027 --> 00:01:51,820 So I got one for you, too! 49 00:01:53,739 --> 00:01:55,633 Yay. [LAUGHS] 50 00:01:55,657 --> 00:01:57,468 Now you won't be a hot mess. 51 00:01:57,492 --> 00:01:59,554 You'll just be hot. 52 00:01:59,578 --> 00:02:00,704 Like me. 53 00:02:12,007 --> 00:02:14,485 We have to do something about her gifts. 54 00:02:14,509 --> 00:02:16,613 This cannot be my purse. 55 00:02:16,637 --> 00:02:18,930 It looks like a giant gorilla testicle. 56 00:02:22,809 --> 00:02:26,021 Quick impression... Me, 10 years ago. 57 00:02:32,152 --> 00:02:40,152 ?? 58 00:02:42,496 --> 00:02:44,331 [SIGHS] 59 00:02:45,999 --> 00:02:48,478 I gave this bag a shot, but I can't. 60 00:02:48,502 --> 00:02:51,213 A hawk tried to steal it from me. 61 00:02:55,133 --> 00:02:56,486 You know, before I met you, 62 00:02:56,510 --> 00:02:59,012 I never changed my sheets, and it was fine. 63 00:03:01,765 --> 00:03:03,951 You know [SIGHS] if your mom would stop 64 00:03:03,975 --> 00:03:06,037 spending all her money on terrible gifts, 65 00:03:06,061 --> 00:03:08,790 maybe she could, like, chip in on groceries instead. 66 00:03:08,814 --> 00:03:11,000 I know. She keeps eating all the string cheese. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,794 [EMILY AND LULU SCREAMING] 68 00:03:12,818 --> 00:03:14,837 EMILY: Give it to me! LULU: My trophy! 69 00:03:14,861 --> 00:03:16,780 Your turn. 70 00:03:18,740 --> 00:03:20,843 Hey, what's going on? 71 00:03:20,867 --> 00:03:23,429 Lulu wouldn't give me her trophy. 72 00:03:23,453 --> 00:03:25,390 Oh, Emily. 73 00:03:25,414 --> 00:03:28,142 You know the best way to get a trophy? 74 00:03:28,166 --> 00:03:32,129 Lulu gives me hers? 75 00:03:34,965 --> 00:03:39,612 No, no, you earn one by playing soccer, like Lulu. 76 00:03:39,636 --> 00:03:41,763 Nah. I don't want to lose my weekends. 77 00:03:43,640 --> 00:03:46,577 You know, you don't have to play a whole season. 78 00:03:46,601 --> 00:03:48,830 Your T�o Chuy has a soccer clinic, 79 00:03:48,854 --> 00:03:50,331 and if you try it for a day, 80 00:03:50,355 --> 00:03:52,041 you get a participation trophy. 81 00:03:52,065 --> 00:03:53,918 Just a day? 82 00:03:53,942 --> 00:03:56,462 And do you promise I'll get a trophy? 83 00:03:56,486 --> 00:03:58,822 Yes. Fine. 84 00:04:03,034 --> 00:04:04,470 Are we making a mistake here? 85 00:04:04,494 --> 00:04:06,214 Definitely, but what are you talking about? 86 00:04:10,959 --> 00:04:13,771 I don't want to bribe Emily into playing sports. 87 00:04:13,795 --> 00:04:16,441 I mean, why doesn't she just like them like we did? 88 00:04:16,465 --> 00:04:19,569 Babe, you remember that moment in the hospital 89 00:04:19,593 --> 00:04:21,737 when we were alone with that other couple? 90 00:04:21,761 --> 00:04:23,823 Yeah. 91 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 Did we take the right kid? 92 00:04:26,892 --> 00:04:30,121 ?? 93 00:04:30,145 --> 00:04:32,957 Alright, my superstar niece is here. 94 00:04:32,981 --> 00:04:34,792 And Emily. 95 00:04:34,816 --> 00:04:36,169 Hi, T�o Chuy. 96 00:04:36,193 --> 00:04:37,795 Why don't you go run a few suicides, 97 00:04:37,819 --> 00:04:39,154 and we'll start in a minute? 98 00:04:40,989 --> 00:04:42,425 [SIGHS] So, Chuy, 99 00:04:42,449 --> 00:04:45,678 it took a lot of encouragement to get Emily here today, so... 100 00:04:45,702 --> 00:04:47,638 Ah, you don't know how to motivate your kid, 101 00:04:47,662 --> 00:04:49,974 so you need me to step in and save your family. 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,309 I got it. 103 00:04:51,333 --> 00:04:53,627 Yep, that's exactly what we were gonna say. 104 00:04:54,628 --> 00:04:57,064 Hey, Jo, I love that purse. 105 00:04:57,088 --> 00:04:58,799 Okay. That's it. It's gone. 106 00:05:00,467 --> 00:05:03,446 Kids, you probably know who I am. 107 00:05:03,470 --> 00:05:06,324 Local soccer legend, Chuy Rodriguez. 108 00:05:06,348 --> 00:05:07,742 Chh, chh! [POPS LIPS] 109 00:05:07,766 --> 00:05:09,327 [EXHALES SHARPLY] 110 00:05:09,351 --> 00:05:11,329 [CHUCKLES] 111 00:05:11,353 --> 00:05:13,456 Today it is my honor 112 00:05:13,480 --> 00:05:16,584 to introduce you to the most beautiful game... 113 00:05:16,608 --> 00:05:17,960 Soccer. 114 00:05:17,984 --> 00:05:20,296 And then you'll all get trophies. 115 00:05:20,320 --> 00:05:22,965 Yay! Yay! Yay! Yay! 116 00:05:22,989 --> 00:05:25,426 Soccer has just a few simple rules. 117 00:05:25,450 --> 00:05:28,012 Rule number one... You can only use your feet. 118 00:05:28,036 --> 00:05:29,013 No hands. 119 00:05:29,037 --> 00:05:30,598 Okay, little early for questions, 120 00:05:30,622 --> 00:05:31,808 but, uh, what's up, Emily? 121 00:05:31,832 --> 00:05:33,643 Why can't we use our hands? 122 00:05:33,667 --> 00:05:35,353 Well, because, uh, soccer's been around 123 00:05:35,377 --> 00:05:37,146 for thousands of years, 124 00:05:37,170 --> 00:05:38,922 and no one's ever used their hands. 125 00:05:41,174 --> 00:05:42,193 Yes? 126 00:05:42,217 --> 00:05:44,862 Did people used to not have hands? 127 00:05:44,886 --> 00:05:46,113 What? 128 00:05:46,137 --> 00:05:48,491 No. No, no, no. People... People had hands. 129 00:05:48,515 --> 00:05:50,993 Then why did they hate them? 130 00:05:51,017 --> 00:05:53,996 Let's not talk about hands. 131 00:05:54,020 --> 00:05:55,957 If you don't want to talk about hands, 132 00:05:55,981 --> 00:05:58,167 then why did you bring it up? 133 00:05:58,191 --> 00:06:01,462 Okay, change of plans. 134 00:06:01,486 --> 00:06:03,381 Uh, we're gonna do some sprints. 135 00:06:03,405 --> 00:06:05,842 Okay, now, everybody run between the cones. 136 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 [BLOWS WHISTLE] 137 00:06:12,163 --> 00:06:14,892 Hey, uh... 138 00:06:14,916 --> 00:06:16,060 What are you doing? 139 00:06:16,084 --> 00:06:18,980 I'm not allowed to use my hands. 140 00:06:19,004 --> 00:06:22,108 Well, you... you can use your hands for that. 141 00:06:22,132 --> 00:06:25,385 This is the most confusing thing that's ever happened to me. 142 00:06:26,636 --> 00:06:27,822 Me, too. 143 00:06:27,846 --> 00:06:31,617 ?? 144 00:06:31,641 --> 00:06:34,412 [GROANS] 145 00:06:34,436 --> 00:06:37,290 Hey, uh, where's my mom's purse? 146 00:06:37,314 --> 00:06:39,125 [SMACKS LIPS] About that. 147 00:06:39,149 --> 00:06:41,294 Oh, no. 148 00:06:41,318 --> 00:06:43,629 You know I love your mom. 149 00:06:43,653 --> 00:06:44,964 You do? 150 00:06:44,988 --> 00:06:47,008 Of course. 151 00:06:47,032 --> 00:06:48,050 [SCOFFS] 152 00:06:48,074 --> 00:06:51,053 But a purse is enormously personal. 153 00:06:51,077 --> 00:06:53,139 That's why they call it a purse. 154 00:06:53,163 --> 00:06:54,974 Hmm. Really? 155 00:06:54,998 --> 00:06:56,934 No. 156 00:06:56,958 --> 00:06:59,145 Oh, my God, babe. [CHUCKLES] 157 00:06:59,169 --> 00:07:01,230 Look, hon, I know it's a lot to ask, 158 00:07:01,254 --> 00:07:03,524 but you don't have to use it the rest of your life. 159 00:07:03,548 --> 00:07:05,234 Just the rest of hers. 160 00:07:05,258 --> 00:07:06,569 You don't get it. 161 00:07:06,593 --> 00:07:08,904 It's different for you, because you actually like her gifts. 162 00:07:08,928 --> 00:07:10,823 Pbht! What? 163 00:07:10,847 --> 00:07:12,182 No, I don't. 164 00:07:13,141 --> 00:07:14,285 You don't? 165 00:07:14,309 --> 00:07:15,286 No. 166 00:07:15,310 --> 00:07:16,579 Every birthday since I was 10, 167 00:07:16,603 --> 00:07:17,913 she's given me a plaid shirt. 168 00:07:17,937 --> 00:07:19,498 You think I like plaid shirts? 169 00:07:19,522 --> 00:07:20,958 Yes. 170 00:07:20,982 --> 00:07:22,627 You wear one every day. 171 00:07:22,651 --> 00:07:25,129 This is like a prison to me. 172 00:07:25,153 --> 00:07:28,466 I want to wear Hawaiian shirts. 173 00:07:28,490 --> 00:07:31,302 Hawaiian shirts! 174 00:07:31,326 --> 00:07:33,679 That sounds very doable. 175 00:07:33,703 --> 00:07:35,473 Why don't you just talk to her? 176 00:07:35,497 --> 00:07:37,475 Oh, you don't think I've tried? 177 00:07:37,499 --> 00:07:39,518 Once, in 2005, I started to, 178 00:07:39,542 --> 00:07:42,962 and she looked at me like that possum you ran over last year. 179 00:07:44,339 --> 00:07:47,443 [WHIMPERS] Blblblbl! 180 00:07:47,467 --> 00:07:50,345 Don't ever bring him up. 181 00:07:52,222 --> 00:07:55,076 Okay, look, i-i-in your family, 182 00:07:55,100 --> 00:07:56,786 if you don't like something, you just tell each other, right? 183 00:07:56,810 --> 00:07:57,746 Yeah. 184 00:07:57,770 --> 00:07:58,996 Well, that's not how we do it. 185 00:07:59,020 --> 00:08:00,331 [SCOFFS] 186 00:08:00,355 --> 00:08:02,917 What do you think is gonna happen if you're honest? 187 00:08:02,941 --> 00:08:05,252 It would destroy the system. What system? 188 00:08:05,276 --> 00:08:07,546 The system of never, ever saying what you think 189 00:08:07,570 --> 00:08:10,633 to avoid releasing a lifetime of unexpressed emotions. 190 00:08:10,657 --> 00:08:12,677 You're crazy. 191 00:08:12,701 --> 00:08:13,844 Why don't we go get the kids? 192 00:08:13,868 --> 00:08:15,471 Okay, sure. [SNIFFS] 193 00:08:15,495 --> 00:08:17,139 Where are they? 194 00:08:17,163 --> 00:08:19,433 ?? 195 00:08:19,457 --> 00:08:21,769 Congratulations. 196 00:08:21,793 --> 00:08:24,146 I know participation trophies are stupid, but... 197 00:08:24,170 --> 00:08:26,399 So stupid. 198 00:08:26,423 --> 00:08:28,693 I'm excited for Emily to get one. 199 00:08:28,717 --> 00:08:29,694 Me too. Yeah. 200 00:08:29,718 --> 00:08:31,112 She needs a win. 201 00:08:31,136 --> 00:08:33,739 I mean, even just getting her to participate 202 00:08:33,763 --> 00:08:35,241 was a huge accomplishment. 203 00:08:35,265 --> 00:08:37,576 Yeah, they should give us a trophy. 204 00:08:37,600 --> 00:08:39,578 [APPLAUSE] 205 00:08:39,602 --> 00:08:42,915 Mom, Dad, 206 00:08:42,939 --> 00:08:45,418 I didn't get a trophy. 207 00:08:45,442 --> 00:08:46,502 What? 208 00:08:46,526 --> 00:08:49,362 T�o Chuy didn't give me one. 209 00:08:51,406 --> 00:08:53,259 Chuy, what the [BLEEP] 210 00:08:53,283 --> 00:08:56,220 You said every kid gets a trophy! 211 00:08:56,244 --> 00:08:59,140 If they participate. Emily did not. 212 00:08:59,164 --> 00:09:00,266 What are you talking about? 213 00:09:00,290 --> 00:09:02,184 Emily didn't kick the ball once. 214 00:09:02,208 --> 00:09:05,771 She spent six hours trying to eat a sandwich with her foot. 215 00:09:05,795 --> 00:09:08,941 Well, that's a new level of weird. 216 00:09:08,965 --> 00:09:10,943 Okay, Chuy, but she was here, 217 00:09:10,967 --> 00:09:12,611 so Emily should get a damn trophy. 218 00:09:12,635 --> 00:09:17,825 Jo, attendance is not the same as participation. 219 00:09:17,849 --> 00:09:19,618 If I give her one, 220 00:09:19,642 --> 00:09:22,663 then a participation trophy means nothing. 221 00:09:22,687 --> 00:09:25,332 Exactly. It's just a piece of plastic. 222 00:09:25,356 --> 00:09:27,543 Chuy, come on. 223 00:09:27,567 --> 00:09:30,129 She's been refusing to play sports for years. 224 00:09:30,153 --> 00:09:31,797 Look, we finally got her here, okay? 225 00:09:31,821 --> 00:09:33,299 If Emily doesn't get a trophy today, 226 00:09:33,323 --> 00:09:35,134 I-I don't think she's ever gonna try sports again. 227 00:09:35,158 --> 00:09:37,595 So, you guys screw up for six years, 228 00:09:37,619 --> 00:09:39,972 and you expect me to fix it in six hours? 229 00:09:39,996 --> 00:09:42,665 That's exactly what you said you were gonna do. 230 00:09:43,958 --> 00:09:45,770 As much as I love my niece, 231 00:09:45,794 --> 00:09:47,146 when I get to the pearly gates, 232 00:09:47,170 --> 00:09:48,272 I don't want the big guy saying, 233 00:09:48,296 --> 00:09:51,108 "Why did you lie and say Emily participated? 234 00:09:51,132 --> 00:09:55,303 I expected more from local soccer legend Chuy Rodriguez." 235 00:10:00,975 --> 00:10:03,520 I'm gonna destroy him on Yelp. 236 00:10:08,440 --> 00:10:09,584 [SIGHS] 237 00:10:09,608 --> 00:10:12,128 You promised if I went to the stupid thing, 238 00:10:12,152 --> 00:10:14,404 I would get a trophy. 239 00:10:15,364 --> 00:10:17,675 Yeah, but you didn't actually play soccer. 240 00:10:17,699 --> 00:10:18,760 Who cares? 241 00:10:18,784 --> 00:10:20,637 I just want a trophy. 242 00:10:20,661 --> 00:10:22,764 [SIGHS] 243 00:10:22,788 --> 00:10:24,807 Emily, if Daddy or I went to work 244 00:10:24,831 --> 00:10:26,100 and didn't do anything, 245 00:10:26,124 --> 00:10:27,185 do you think we'd still get paid? 246 00:10:27,209 --> 00:10:29,294 Mm, it's kind of a gray area for me. 247 00:10:30,921 --> 00:10:34,216 Yeah, you know, government work. 248 00:10:35,342 --> 00:10:38,261 You're always changing the rules. 249 00:10:39,638 --> 00:10:41,765 [FOOTSTEPS FADE] 250 00:10:43,058 --> 00:10:44,160 Before kids, 251 00:10:44,184 --> 00:10:46,871 did you ever imagine having a problem like this? 252 00:10:46,895 --> 00:10:49,207 [SCOFFS] "I don't want to eat my broccoli"? 253 00:10:49,231 --> 00:10:50,875 Sure. 254 00:10:50,899 --> 00:10:53,670 "Not gonna do my homework." Heard of that. 255 00:10:53,694 --> 00:10:54,903 "I don't like fun." 256 00:10:56,697 --> 00:10:58,299 It's not something they tell you about. 257 00:10:58,323 --> 00:11:00,385 The only thing she ever does without complaining 258 00:11:00,409 --> 00:11:01,761 is that puzzle game. I know. 259 00:11:01,785 --> 00:11:04,013 I kept thinking this was gonna get better as she got older. 260 00:11:04,037 --> 00:11:06,099 But now she is older, and it's not better. 261 00:11:06,123 --> 00:11:09,769 We've tried so many activities... piano, ballet. 262 00:11:09,793 --> 00:11:12,814 She wouldn't even pretend to have a job in improv. 263 00:11:12,838 --> 00:11:15,608 [CHUCKLING] Oh. I remember that. 264 00:11:15,632 --> 00:11:16,901 She kept saying, "I'm unemployed." 265 00:11:16,925 --> 00:11:18,861 [LAUGHS] 266 00:11:18,885 --> 00:11:21,155 I don't know. We... We can't give up on her. 267 00:11:21,179 --> 00:11:24,224 We j... We have to find a way to get her interested in something. 268 00:11:25,934 --> 00:11:27,161 What are you talking about? 269 00:11:27,185 --> 00:11:28,371 We were just saying that we need to get Emily 270 00:11:28,395 --> 00:11:29,872 interested in something. 271 00:11:29,896 --> 00:11:33,626 Oh, you need to get Emily interested in something. 272 00:11:33,650 --> 00:11:36,629 Right, yes, I-I just said that. 273 00:11:36,653 --> 00:11:39,465 But, hey, you know, since we're all talking... 274 00:11:39,489 --> 00:11:40,800 [CHUCKLES] 275 00:11:40,824 --> 00:11:42,552 Yes? 276 00:11:42,576 --> 00:11:44,762 The purse you got me... Very thoughtful. 277 00:11:44,786 --> 00:11:46,621 Oh, thank you. 278 00:11:47,748 --> 00:11:48,891 Yes. 279 00:11:48,915 --> 00:11:51,084 However, a purse... 280 00:12:00,469 --> 00:12:01,970 I... 281 00:12:05,474 --> 00:12:07,160 You know... Jo lost the purse. 282 00:12:07,184 --> 00:12:10,246 Yes, yes! Yes. It's so crazy. 283 00:12:10,270 --> 00:12:12,248 You bought me the purse so that I wouldn't lose my keys, 284 00:12:12,272 --> 00:12:14,584 and then I lost the purse that was supposed to help me not lose my keys. 285 00:12:14,608 --> 00:12:17,086 I guess... I guess I need a purse for my purse. 286 00:12:17,110 --> 00:12:18,236 [LAUGHS] 287 00:12:19,780 --> 00:12:20,989 Okay. 288 00:12:23,116 --> 00:12:24,802 [DOOR OPENS] 289 00:12:24,826 --> 00:12:26,846 God. I couldn't do it. 290 00:12:26,870 --> 00:12:28,681 I cou... You were right. 291 00:12:28,705 --> 00:12:31,124 Her whole eye was pupil. 292 00:12:32,584 --> 00:12:35,396 Couldn't just use the purse for the rest of her life, huh? 293 00:12:35,420 --> 00:12:37,631 Alright, what happens now? 294 00:12:40,383 --> 00:12:42,511 You're gonna bury that purse. 295 00:12:46,264 --> 00:12:49,535 [FANFARE PLAYS ON CELLPHONE] 296 00:12:49,559 --> 00:12:50,953 Okay, Emily. 297 00:12:50,977 --> 00:12:52,747 [CELLPHONE BEEPS, FANFARE STOPS] Open your eyes. 298 00:12:52,771 --> 00:12:56,459 Welcome to the Olympics of You. 299 00:12:56,483 --> 00:12:59,152 The what of me? 300 00:13:00,112 --> 00:13:01,756 Olympics. Remember? 301 00:13:01,780 --> 00:13:04,133 We watched the summer ones like three years ago? 302 00:13:04,157 --> 00:13:05,843 I was 3. 303 00:13:05,867 --> 00:13:09,222 Do you remember when you were 3? 304 00:13:09,246 --> 00:13:12,290 No, but I've had a lot of drinks. 305 00:13:13,917 --> 00:13:15,728 Look, i-in the Olympics, 306 00:13:15,752 --> 00:13:19,148 people participate in a bunch of different sports. 307 00:13:19,172 --> 00:13:21,150 And you can earn this trophy 308 00:13:21,174 --> 00:13:24,195 if you try any of the sports on this lawn. 309 00:13:24,219 --> 00:13:26,489 Take your time, honey. 310 00:13:26,513 --> 00:13:29,224 See what speaks to you. 311 00:13:31,685 --> 00:13:34,956 Hello? 312 00:13:34,980 --> 00:13:36,999 It's not saying anything. 313 00:13:37,023 --> 00:13:39,710 Okay, that... No, that's just a figure of speech. 314 00:13:39,734 --> 00:13:41,671 Here. How does the ball feel in your hands? 315 00:13:41,695 --> 00:13:43,655 This one's too hard. 316 00:13:46,324 --> 00:13:47,909 This one's too soft. 317 00:13:49,870 --> 00:13:52,139 This one's gonna be just right. 318 00:13:52,163 --> 00:13:53,874 I hate this one! 319 00:13:56,585 --> 00:13:58,753 [FANFARE PLAYS] 320 00:14:01,548 --> 00:14:02,525 Oh! 321 00:14:02,549 --> 00:14:03,943 Basket. 322 00:14:03,967 --> 00:14:05,635 Great job, Lulu! 323 00:14:06,887 --> 00:14:08,948 See? It's not hard. 324 00:14:08,972 --> 00:14:10,140 Lulu did it. 325 00:14:14,060 --> 00:14:17,164 If Lulu can do it, I-I bet you can, too. 326 00:14:17,188 --> 00:14:20,650 You like Lulu better than me. 327 00:14:31,161 --> 00:14:32,162 Hey, Lulu. 328 00:14:33,330 --> 00:14:34,539 Read the room. 329 00:14:42,172 --> 00:14:43,798 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 330 00:14:44,925 --> 00:14:47,320 Just draw a dagger through my heart. 331 00:14:47,344 --> 00:14:49,387 What color? 332 00:14:51,431 --> 00:14:54,100 Hey, Em, can we talk to you? 333 00:14:56,311 --> 00:14:58,873 Hey, we don't like Lulu better than you. 334 00:14:58,897 --> 00:15:01,667 Yeah, there are no favorites in this family, okay? 335 00:15:01,691 --> 00:15:02,919 I mean, you know, it's like Mom and me. 336 00:15:02,943 --> 00:15:04,253 You don't have a favorite, right? 337 00:15:04,277 --> 00:15:05,796 Yeah, I do. It's Mom. Don't answer tha... 338 00:15:05,820 --> 00:15:09,258 It was a hypothetical. You... 339 00:15:09,282 --> 00:15:11,218 Look, we're just trying to get you interested 340 00:15:11,242 --> 00:15:13,763 in something other than your puzzle game. 341 00:15:13,787 --> 00:15:15,306 I love that game. 342 00:15:15,330 --> 00:15:16,432 We know. 343 00:15:16,456 --> 00:15:18,976 There's just a lot more to life. 344 00:15:19,000 --> 00:15:21,419 Than doing what you love? 345 00:15:27,133 --> 00:15:28,301 Yes. 346 00:15:29,970 --> 00:15:31,948 The real lesson here is 347 00:15:31,972 --> 00:15:34,992 that there's a whole, big world out there, baby, 348 00:15:35,016 --> 00:15:36,869 and you should try new things. 349 00:15:36,893 --> 00:15:40,289 No, thanks. I just want to lay in bed and play my game. 350 00:15:40,313 --> 00:15:41,332 Okay. 351 00:15:41,356 --> 00:15:44,126 Then the real, real lesson here 352 00:15:44,150 --> 00:15:46,003 is that no matter what, 353 00:15:46,027 --> 00:15:48,422 you're special, and we love you, okay? 354 00:15:48,446 --> 00:15:50,865 I love you, too. 355 00:15:54,995 --> 00:15:59,124 Even though Lulu has two trophies and I have none. 356 00:16:01,042 --> 00:16:03,962 Oh, God. She's doing your mom's pupil thing. 357 00:16:05,797 --> 00:16:09,134 You know what? Hold that thought. 358 00:16:11,553 --> 00:16:12,530 Here. 359 00:16:12,554 --> 00:16:15,116 This is for being a great kid. 360 00:16:15,140 --> 00:16:17,785 [GASPS] 361 00:16:17,809 --> 00:16:18,995 Okay, we're done here. 362 00:16:19,019 --> 00:16:21,122 Thank you. Bye. Thank you, thank you, thank you. 363 00:16:21,146 --> 00:16:23,249 Thank you. Bye-bye-bye. Bye-bye-bye-bye. 364 00:16:23,273 --> 00:16:25,150 Thank you, thank you, thank you. 365 00:16:28,111 --> 00:16:30,113 Did we just get played? 366 00:16:31,448 --> 00:16:34,343 Well, she's not doing sports, she didn't learn anything, 367 00:16:34,367 --> 00:16:36,971 we gave her a trophy, and got kicked out of her room. 368 00:16:36,995 --> 00:16:38,204 So, yeah. 369 00:16:41,499 --> 00:16:42,935 Oh, Jo. JO: Mm. 370 00:16:42,959 --> 00:16:45,354 Would you get me a diet soda from the fridge? 371 00:16:45,378 --> 00:16:47,130 Sure. Thanks. 372 00:16:48,465 --> 00:16:50,341 Aah! 373 00:16:53,887 --> 00:16:55,531 Something wrong, Jo? 374 00:16:55,555 --> 00:16:57,348 You look as though you've seen a ghost. 375 00:17:01,352 --> 00:17:03,080 The purse. [EXHALES SHARPLY] 376 00:17:03,104 --> 00:17:04,790 You found it. 377 00:17:04,814 --> 00:17:07,626 How? 378 00:17:07,650 --> 00:17:09,920 I put a tracking tile in it. 379 00:17:09,944 --> 00:17:12,381 Well, you do lose things 380 00:17:12,405 --> 00:17:14,383 and you said you liked it a lot, 381 00:17:14,407 --> 00:17:17,660 and I found it in a bag in a hole. 382 00:17:20,914 --> 00:17:22,850 Oh, Bill, 383 00:17:22,874 --> 00:17:24,602 do you know anything about this? 384 00:17:24,626 --> 00:17:26,753 I told her not to, Mommy. 385 00:17:28,296 --> 00:17:29,440 Nice. 386 00:17:29,464 --> 00:17:31,108 It seems we need to talk. 387 00:17:31,132 --> 00:17:33,277 What is going on here? 388 00:17:33,301 --> 00:17:34,528 [SIGHS] 389 00:17:34,552 --> 00:17:36,280 Okay, this has gone on long enough. 390 00:17:36,304 --> 00:17:38,431 I have to come clean. 391 00:17:41,226 --> 00:17:43,579 Bill hates plaid shirts. 392 00:17:43,603 --> 00:17:46,040 Jo hates the purse. 393 00:17:46,064 --> 00:17:47,541 Bill hates everything you've ever given him! 394 00:17:47,565 --> 00:17:50,318 Jo ran over a possum! [GASPS] 395 00:17:57,992 --> 00:18:00,495 So, you don't like my presents? 396 00:18:02,163 --> 00:18:07,770 Mom, listen, w-w-we... We appreciate them so much. 397 00:18:07,794 --> 00:18:10,523 But, yes, we hate them. 398 00:18:10,547 --> 00:18:13,192 Oh. 399 00:18:13,216 --> 00:18:16,612 Alright, I'll cool it on the presents. 400 00:18:16,636 --> 00:18:19,448 That's it? 401 00:18:19,472 --> 00:18:21,492 Yeah, what did you think was gonna happen? 402 00:18:21,516 --> 00:18:23,977 Nah, I knew you'd be totally cool with it. 403 00:18:25,478 --> 00:18:27,623 Yeah, I'm cool. 404 00:18:27,647 --> 00:18:29,792 Okay, so you're not mad? 405 00:18:29,816 --> 00:18:31,460 Why would I be mad? 406 00:18:31,484 --> 00:18:33,295 I-I-I-I only give you gifts 407 00:18:33,319 --> 00:18:34,505 because I don't contribute. 408 00:18:34,529 --> 00:18:37,824 I don't pay rent. I-I don't buy groceries. 409 00:18:39,200 --> 00:18:42,471 Now I can stop. 410 00:18:42,495 --> 00:18:44,682 Okay, great. 411 00:18:44,706 --> 00:18:46,058 Thank you! Bye! 412 00:18:46,082 --> 00:18:51,045 Bye, bye, bye, bye, bye, bye. Bye. Bye. Bye. 413 00:18:54,632 --> 00:18:56,634 Feels like we just got played again. 414 00:18:58,178 --> 00:19:00,614 You know what? Who cares if she buys groceries. 415 00:19:00,638 --> 00:19:03,266 I can finally wear Hawaiian shirts. 416 00:19:04,809 --> 00:19:07,621 Hawaiian shirts. 417 00:19:07,645 --> 00:19:09,457 And I can use my old purse. 418 00:19:09,481 --> 00:19:11,792 Oh. [CHUCKLES] 419 00:19:11,816 --> 00:19:15,379 EMILY: [SINGSONG VOICE] Mom. Dad. 420 00:19:15,403 --> 00:19:18,132 And it feels like we're gonna get played a third time. 421 00:19:18,156 --> 00:19:23,762 ?? 422 00:19:23,786 --> 00:19:25,413 [NORMAL VOICE] Watch. 423 00:19:32,045 --> 00:19:34,214 [FAN WHIRS] 424 00:19:37,592 --> 00:19:38,635 Oh. 425 00:19:44,307 --> 00:19:46,869 I built the thing from the iPad game. 426 00:19:46,893 --> 00:19:50,247 Emily, this is amazing. 427 00:19:50,271 --> 00:19:53,083 I-I am so proud of you. 428 00:19:53,107 --> 00:19:55,652 Wait. Hold on. Thi... This is why you wanted the trophy? 429 00:19:56,486 --> 00:19:58,464 I should've just given it to you. 430 00:19:58,488 --> 00:20:01,175 I know you don't like Lulu better than me. 431 00:20:01,199 --> 00:20:04,094 I just said that 'cause I knew you were gonna give me a trophy. 432 00:20:04,118 --> 00:20:06,120 And you did. 433 00:20:07,288 --> 00:20:11,352 You guys are a puzzle, and I figured you out. 434 00:20:11,376 --> 00:20:15,129 [LAUGHING MANIACALLY] 435 00:20:22,428 --> 00:20:24,406 Hey, babe. Hm? 436 00:20:24,430 --> 00:20:25,991 What do you think, the one with a lot of pineapples 437 00:20:26,015 --> 00:20:28,560 or the one with all the hot sauces? 438 00:20:31,312 --> 00:20:32,581 [KNOCK ON DOOR] 439 00:20:32,605 --> 00:20:34,482 I'll get that. You're very busy. 440 00:20:38,194 --> 00:20:39,880 [SIGHS] 441 00:20:39,904 --> 00:20:41,049 Chuy. 442 00:20:41,073 --> 00:20:42,801 I've given this a lot of thought, 443 00:20:42,825 --> 00:20:45,053 and some things are more important than participation. 444 00:20:45,077 --> 00:20:47,222 One of them is family, which is why I'm here... 445 00:20:47,246 --> 00:20:49,599 Chuy, stop talking. It's all settled. 446 00:20:49,623 --> 00:20:50,725 It is? 447 00:20:50,749 --> 00:20:52,435 Yeah, she just wanted the trophy 448 00:20:52,459 --> 00:20:56,147 for this, like, crazy, cool machine thing. 449 00:20:56,171 --> 00:20:58,757 Ha-ha! 450 00:21:01,302 --> 00:21:03,012 God is so funny. 451 00:21:04,680 --> 00:21:07,242 Here I am, about to compromise everything I hold dear 452 00:21:07,266 --> 00:21:08,868 to make a child happy, 453 00:21:08,892 --> 00:21:10,120 and He shows me 454 00:21:10,144 --> 00:21:12,605 that rules are more important than children. 455 00:21:13,522 --> 00:21:16,191 Have a great night! 456 00:21:17,610 --> 00:21:18,610 [DOOR CLOSES] 457 00:21:18,660 --> 00:21:23,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.