Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
RHT
2
00:01:23,624 --> 00:01:26,836
Countless millions of tons of
deadly high explosive
3
00:01:26,877 --> 00:01:29,380
were dropped from the air
during the second world war
4
00:01:29,839 --> 00:01:31,423
but not all of them exploded.
5
00:01:32,132 --> 00:01:35,427
They lay there, these
monstrous delegate lethal reminders
6
00:01:35,678 --> 00:01:39,265
hidden in the scar tissue of
allied and axis cities, among them,
7
00:01:39,348 --> 00:01:44,186
London, cherbourg, Tokyo,
stalingrad and here in Berlin.
8
00:01:44,520 --> 00:01:46,689
Whereas in the other cities
there was the problem
9
00:01:46,772 --> 00:01:49,358
of what was to rise from these ashes,
10
00:01:49,400 --> 00:01:52,862
a universal problem after the
second world war.
11
00:02:08,043 --> 00:02:09,879
Then, the men came home.
12
00:02:10,588 --> 00:02:14,216
This story deals with these
six who had two things in common.
13
00:02:14,717 --> 00:02:18,387
As German soldiers, they
had been in disfavor with the Nazis
14
00:02:18,554 --> 00:02:20,472
and because of this they were trained
15
00:02:20,556 --> 00:02:23,559
in the exact science
of deactivating live bombs.
16
00:02:27,938 --> 00:02:32,526
Globke, the boy, who somehow through it
all had held on to fragments
17
00:02:32,568 --> 00:02:34,570
of his youth and innocence.
18
00:02:35,905 --> 00:02:39,992
Tillig, who asked for little
except the chance to laugh again.
19
00:02:42,202 --> 00:02:46,582
Sulke, the only one with
threads of a previous life to pick up again.
20
00:02:46,665 --> 00:02:49,668
A wife and child who were
miraculously still alive.
21
00:02:51,003 --> 00:02:57,593
Loeffler, who faced death insignificantly
and found life in the animals he befriended.
22
00:02:59,803 --> 00:03:01,263
The big man, Karl wirtz.
23
00:03:01,347 --> 00:03:04,767
With one big idea in mind, his own survival.
24
00:03:05,309 --> 00:03:06,852
And one way to assure it,
25
00:03:06,936 --> 00:03:10,147
play for high stakes
and deal from the bottom of the deck.
26
00:03:11,315 --> 00:03:14,026
There was another big man, Eric koertner,
27
00:03:14,401 --> 00:03:16,695
a man whom other men
followed instinctively.
28
00:03:17,321 --> 00:03:20,491
A strange brooding mixture of
passion and compassion.
29
00:03:20,741 --> 00:03:23,619
Passion for the promise of
words like right and justice,
30
00:03:23,911 --> 00:03:26,997
compassion for other
confused and lost souls.
31
00:03:36,465 --> 00:03:41,637
These six then coming home and destined
to share in the gigantic challenge
32
00:03:41,929 --> 00:03:46,308
of converting the rubble of war into the
makings of a new and lasting peace.
33
00:04:00,864 --> 00:04:02,700
They began in the practical manner,
34
00:04:02,783 --> 00:04:05,369
looking for jobs
in their unchosen profession.
35
00:04:06,078 --> 00:04:09,206
They were soon put on
to major haven, in charge of public safety
36
00:04:09,623 --> 00:04:12,876
who showed them around
was soon to become their work area,
37
00:04:13,002 --> 00:04:14,670
the allied sector of Berlin.
38
00:04:15,963 --> 00:04:17,840
Tell me, major,
39
00:04:19,258 --> 00:04:21,802
what's today's going rate for experts?
40
00:04:22,511 --> 00:04:25,889
The regrettable truth is
the mortality rate has been so high,
41
00:04:26,306 --> 00:04:28,350
we haven't been able to
determine whether our applicants
42
00:04:28,392 --> 00:04:30,144
were expert or amateur.
43
00:04:31,311 --> 00:04:34,356
If they don't come back to
talk about it they're amateur.
44
00:04:34,815 --> 00:04:37,109
Not necessarily. Everyone makes mistakes
45
00:04:38,027 --> 00:04:39,820
and in this business you only make one.
46
00:04:40,112 --> 00:04:43,323
An expert doesn't make a mistake. Not
when he's betting his life against
47
00:04:44,074 --> 00:04:45,659
an extra ration card.
48
00:04:46,827 --> 00:04:51,707
Major, does your...
Does your offer include all six of us?
49
00:04:51,790 --> 00:04:56,003
You see ever since the middle
of the war and even after our capture,
50
00:04:56,045 --> 00:04:57,504
we've all had identical training.
51
00:04:57,713 --> 00:04:59,715
Yes, of course we can use all of you.
52
00:05:00,340 --> 00:05:04,011
Education and training should bring a
better salary, don't you think so, major?
53
00:05:04,386 --> 00:05:09,600
Yes, if amateurs were
receiving x pay and x rations,
54
00:05:09,683 --> 00:05:12,561
shouldn't experts receive two x?
55
00:05:12,603 --> 00:05:15,689
Alright, gentlemen, you have a
deal at two x as "experts".
56
00:05:16,815 --> 00:05:19,902
Now, will you report to number 27?
57
00:05:19,943 --> 00:05:21,528
Here, you'll find it on my board.
58
00:05:21,779 --> 00:05:25,324
I'll send over one of our staff to help you
with the administration setup.
59
00:05:25,741 --> 00:05:27,242
Sing out if there's anything else you want.
60
00:05:27,284 --> 00:05:29,078
I'll probably drop by to check you in.
61
00:05:41,590 --> 00:05:43,926
We are the new bomb disposal unit!
62
00:05:43,967 --> 00:05:44,968
We work!
63
00:05:47,888 --> 00:05:49,598
This is really great.
64
00:05:50,933 --> 00:05:52,142
Isn't it?
65
00:05:53,435 --> 00:05:54,436
Yeah, great.
66
00:05:55,062 --> 00:05:56,063
What's eating you?
67
00:05:56,146 --> 00:05:57,147
Nothing.
68
00:05:57,272 --> 00:05:58,524
Isn't it wonderful?
69
00:06:00,067 --> 00:06:02,277
What's so wonderful about
having your head blown off?
70
00:06:03,070 --> 00:06:05,114
I think it's pretty nice that
all of us have jobs.
71
00:06:05,197 --> 00:06:09,076
Not only that. We get the best housing
priorities, the highest salaries and double
72
00:06:09,118 --> 00:06:10,619
the highest' ration card.
73
00:06:10,661 --> 00:06:11,787
That's the best part.
74
00:06:12,287 --> 00:06:13,997
As long as we eat we'll be alright.
75
00:06:14,289 --> 00:06:15,916
How long do you think we'll last at this?
76
00:06:16,750 --> 00:06:19,711
With luck until all the bombs
in Berlin are cleared.
77
00:06:20,087 --> 00:06:21,463
And that'll take years.
78
00:06:21,672 --> 00:06:23,632
Besides you helped make the deal?
79
00:06:23,674 --> 00:06:25,467
We've been at this for some time, Eric.
80
00:06:25,843 --> 00:06:27,094
There's no trick to it.
81
00:06:27,136 --> 00:06:28,971
If we take it easy and are careful.
82
00:06:29,012 --> 00:06:32,224
You seem to have forgotten
that there were ten ofjust six months ago
83
00:06:32,307 --> 00:06:33,600
and now there are only six.
84
00:06:33,642 --> 00:06:35,144
What would you suggest then?
85
00:06:35,227 --> 00:06:37,771
We both went to a lot of
trouble to work this thing cut didn't we?
86
00:06:38,480 --> 00:06:42,860
Yes, you're right. I can't suggest anything.
Lt's over. All our problems are settled.
87
00:06:43,235 --> 00:06:44,361
Peflod.
88
00:06:44,444 --> 00:06:46,488
I think it's settled mine.
89
00:06:46,530 --> 00:06:50,325
You know maybe I wouldn't be so anxious
to take this job if my mother was still alive.
90
00:06:50,951 --> 00:06:53,412
You know you had better think
it over carefully, sulke. It
91
00:06:54,621 --> 00:06:56,540
doesn't make much difference
what happens to us.
92
00:06:56,623 --> 00:07:00,460
If we get ourselves blown up
it's our own hard luck and nobody else's.
93
00:07:00,961 --> 00:07:02,045
What else can I do?
94
00:07:02,129 --> 00:07:03,672
Walk away.
95
00:07:04,339 --> 00:07:07,509
But this is the only way I'll
get enough to eat for my wife
96
00:07:08,218 --> 00:07:09,219
and my son.
97
00:07:09,720 --> 00:07:11,972
And you'll be making a big salary as well.
98
00:07:13,432 --> 00:07:15,684
I hope we all live long enough to enjoy it.
99
00:07:16,143 --> 00:07:19,229
Maybe you won't, Eric, but I'm
willing to bet I will.
100
00:07:20,022 --> 00:07:22,149
Eric, please. Of course our job is dangerous.
101
00:07:22,191 --> 00:07:24,526
You're always so smug where
other lives are concerned.
102
00:07:28,155 --> 00:07:30,741
But I think we can all last at
least as long as you can.
103
00:07:31,200 --> 00:07:32,659
Want to make a little bet on that?
104
00:07:33,118 --> 00:07:34,119
Delighted!
105
00:07:36,038 --> 00:07:37,206
Why not make it a big one?
106
00:07:37,623 --> 00:07:38,874
Just what are you betting on?
107
00:07:41,043 --> 00:07:43,378
That I'll last longer than koertner.
108
00:07:44,379 --> 00:07:47,257
You've forgotten one thing.
How are you going to pay if you lose?
109
00:07:47,341 --> 00:07:48,425
What do you mean?
110
00:07:48,926 --> 00:07:50,761
If you lose you won't be around to pay off.
111
00:07:52,554 --> 00:07:53,555
It's simple.
112
00:07:54,139 --> 00:07:57,726
We put the money
up first and whoever lasts longer collects.
113
00:07:57,809 --> 00:07:58,936
That's fair enough.
114
00:07:59,895 --> 00:08:01,563
I'll bet my salary against yours.
115
00:08:01,772 --> 00:08:02,773
All of it?
116
00:08:03,899 --> 00:08:05,776
We'll both need something to live.
117
00:08:06,068 --> 00:08:07,444
Why not put up half?
118
00:08:07,527 --> 00:08:08,654
Agreed.
119
00:08:10,280 --> 00:08:12,074
You're both crazy!
120
00:08:12,824 --> 00:08:13,825
What?
121
00:08:14,076 --> 00:08:18,497
You know as well as I do, sulke, that we're
not all going to come through this.
122
00:08:19,831 --> 00:08:21,166
Anyone else want to come in?
123
00:08:21,250 --> 00:08:24,086
Well I do. What do I have to lose?
124
00:08:24,670 --> 00:08:26,755
Just your life and half your salary.
125
00:08:27,297 --> 00:08:28,465
Got room for one more?
126
00:08:31,134 --> 00:08:32,135
Why not?
127
00:08:32,219 --> 00:08:33,262
I'm in!
128
00:08:33,303 --> 00:08:34,304
Me too!
129
00:08:36,098 --> 00:08:40,102
I'm not sure this is right,
this is betting against death.
130
00:08:41,728 --> 00:08:43,814
Maybe it's just another way of
staying together.
131
00:08:43,897 --> 00:08:44,898
Count me in.
132
00:08:45,065 --> 00:08:46,316
What's the first thing we do?
133
00:08:46,900 --> 00:08:51,071
Well we... each us put
up half our salary into a pot.
134
00:08:51,113 --> 00:08:52,531
And the ones that are left...
135
00:08:53,407 --> 00:08:54,491
Left alive, they divide it up.
136
00:08:55,284 --> 00:08:58,078
In the end some of
us could be quite well off.
137
00:08:58,203 --> 00:08:59,204
That's a great idea.
138
00:09:00,414 --> 00:09:02,249
It's a good feeling knowing
that some of us will be rich!
139
00:09:04,001 --> 00:09:05,168
What are you doing?
140
00:09:05,252 --> 00:09:06,378
Drawing up the agreement.
141
00:09:06,795 --> 00:09:10,674
We'll also have to make
up a roster. Take turns alphabetically.
142
00:09:11,049 --> 00:09:12,301
Then you'd come last!
143
00:09:14,136 --> 00:09:17,055
Alright, then we'll start
with my end of the alphabet.
144
00:09:17,139 --> 00:09:20,434
That kind of makes you
come first then, wirtz. And then...
145
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
Me.
146
00:09:26,648 --> 00:09:31,903
Then sulke, loeffler, koertner and globke.
147
00:09:33,864 --> 00:09:35,866
Either way. It must stay
strictly alphabetical.
148
00:09:35,949 --> 00:09:38,160
No man can pass over his turn
without the...
149
00:09:38,910 --> 00:09:40,871
The consent of everyone else.
150
00:09:41,580 --> 00:09:42,956
Sounds fair.
151
00:09:43,248 --> 00:09:45,375
Don't you think we ought to
have a time limit?
152
00:09:46,418 --> 00:09:48,879
Otherwise this would simply be
a game of Russian roulette.
153
00:09:48,962 --> 00:09:51,173
None of us wants to sign a suicide pact.
154
00:09:51,631 --> 00:09:55,552
It should last,
say, three months from today?
155
00:09:55,802 --> 00:09:56,970
Three months, that's fine.
156
00:09:58,221 --> 00:09:59,222
Sign.
157
00:10:11,485 --> 00:10:14,488
With equipment like this
we may not last too long.
158
00:10:14,738 --> 00:10:18,367
Look at the play in these jaws. I think the
screws are out of line, Eric.
159
00:10:23,038 --> 00:10:26,541
This could be one of the reasons why the
squads before us had such a high turnover.
160
00:10:27,709 --> 00:10:29,586
We'd letter check every piece
of this equipment.
161
00:10:30,045 --> 00:10:31,463
Hans, how about a little of that chocolate.
162
00:10:31,546 --> 00:10:33,715
Oh, don't worry there's plenty
for everybody.
163
00:10:34,633 --> 00:10:39,388
Come on, globke, don't make such a pig of
yourself with that chocolate. Here.
164
00:10:41,056 --> 00:10:43,517
I guess army tailors are the
same in every country.
165
00:10:43,558 --> 00:10:45,268
Yeah. Lousy.
166
00:10:45,769 --> 00:10:47,396
You look like a clown in that outfit.
167
00:10:47,979 --> 00:10:49,356
I should have been a clown.
168
00:10:49,815 --> 00:10:52,359
I almost excelled in tumbling at school.
169
00:10:54,403 --> 00:10:57,656
Let's see you do something.
A back flip maybe?
170
00:10:57,781 --> 00:11:01,034
- Oh, no it's been so long...
- Come on, do something simple.
171
00:11:01,451 --> 00:11:03,453
A cartwheel. Can you walk on your hands?
172
00:11:03,537 --> 00:11:05,247
You might as well go ahead and
do something, tillig.
173
00:11:05,330 --> 00:11:07,457
Otherwise there'll be no peace around here.
174
00:11:08,250 --> 00:11:09,334
Oh, but I...
175
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Go ahead, Peter.
176
00:11:10,794 --> 00:11:11,795
It can't hurt.
177
00:11:12,254 --> 00:11:13,422
Why don't you try it.
178
00:11:27,769 --> 00:11:31,481
Oh. Excuse me, I must
have made a mistake.
179
00:11:32,232 --> 00:11:34,901
I was locking for the bomb disposal unit.
180
00:11:35,277 --> 00:11:37,404
We are your bomb disposal unit.
181
00:11:37,654 --> 00:11:39,698
At your disposal.
182
00:11:40,490 --> 00:11:45,495
Karl wirtz, hans globke, Franz
loeffler, Wolfgang sulke, Eric koertner,
183
00:11:45,579 --> 00:11:48,206
and at your feet, Peter tillig.
184
00:11:54,504 --> 00:11:55,547
How do you do?
185
00:11:55,630 --> 00:11:57,466
- How do you do?
- You mustn't mind Peter.
186
00:11:57,549 --> 00:11:59,926
He's the would-be clown of our outfit.
187
00:12:02,012 --> 00:12:04,806
I'm frau Bauer. I've been assigned to you!
188
00:12:06,099 --> 00:12:08,226
I mean I've been assigned to all of you.
189
00:12:08,602 --> 00:12:10,520
I'm to be your liaison assistant
190
00:12:10,604 --> 00:12:13,732
and to help you' with any
administrative matters that I can.
191
00:12:14,941 --> 00:12:15,984
Welcome, frau Bauer.
192
00:12:16,067 --> 00:12:17,402
Thank you.
193
00:12:18,820 --> 00:12:22,616
Oh, frau Bauer. Have any arrangements
been made for our living accommodation?
194
00:12:22,657 --> 00:12:25,827
Major haven gave me a special
list of housing for you.
195
00:12:26,995 --> 00:12:29,289
Major haven suggested that you
elect a chief.
196
00:12:29,831 --> 00:12:34,044
Someone to sign reports, be reports, be
responsible for procedure and so forth.
197
00:12:34,127 --> 00:12:35,545
I'd be glad to take over.
198
00:12:35,629 --> 00:12:38,340
I think we should all vote on it.
199
00:12:38,381 --> 00:12:39,424
I nominate koertner.
200
00:12:39,508 --> 00:12:40,634
- I second the motion.
- Agreed.
201
00:12:40,717 --> 00:12:41,718
Agreed.
202
00:12:42,344 --> 00:12:45,514
Since we're suddenly
becoming so Democratic
203
00:12:45,597 --> 00:12:48,141
I'd like to suggest
that we have more than one candidate.
204
00:12:49,100 --> 00:12:51,228
- I agree.
- You're probably quite right.
205
00:12:51,520 --> 00:12:54,105
Did you wish to nominate
someone hear, wirtz?
206
00:12:54,231 --> 00:12:56,191
Obviously. Me!
207
00:13:04,866 --> 00:13:10,789
The welfare and well
being of our friendly little fraternity
208
00:13:11,248 --> 00:13:15,085
can best be safeguarded
by a man who calculates the
209
00:13:15,335 --> 00:13:18,713
risks as opposed to the opportunity.
210
00:13:19,589 --> 00:13:23,093
Not by a man who,
on a basis of an emotional judgment
211
00:13:23,176 --> 00:13:28,807
might risk his life as well as
the lives of others in a useless cause.
212
00:13:30,058 --> 00:13:33,812
Obviously, I am best suited to the job.
213
00:13:38,775 --> 00:13:39,943
Agreed then.
214
00:13:40,110 --> 00:13:41,653
We'll put it to a vote.
215
00:13:42,404 --> 00:13:44,364
All those in favor of herr wirtz?
216
00:13:47,742 --> 00:13:49,619
And all those in favor of herr koertner?
217
00:13:52,330 --> 00:13:53,790
It looks like you have the job.
218
00:13:55,667 --> 00:13:56,960
I'll need an assistant.
219
00:13:58,128 --> 00:13:59,504
How about you, Karl?
220
00:14:01,464 --> 00:14:06,011
You know, sometimes your sense
of fair play is nauseating.
221
00:14:06,136 --> 00:14:08,555
Actually, next to me, you have
the least to live for.
222
00:14:10,140 --> 00:14:11,975
I figure we're both expendable.
223
00:14:17,647 --> 00:14:18,648
Agreed?
224
00:14:19,441 --> 00:14:20,442
Agreed.
225
00:15:05,028 --> 00:15:09,491
Eric! Come in. Come in.
Make yourself at home.
226
00:15:11,493 --> 00:15:13,870
I'd like you to meet
227
00:15:14,120 --> 00:15:15,163
frau hofer.
228
00:15:16,665 --> 00:15:19,668
Margot. Our landlady.
229
00:15:20,627 --> 00:15:23,463
And our hostess.
230
00:15:24,047 --> 00:15:27,759
Margot, this is the
poet of pain, Eric koertner.
231
00:15:27,842 --> 00:15:30,345
He's been assigned to
share this charming abode with us.
232
00:15:30,428 --> 00:15:32,013
Quite a cozy arrangement, no?
233
00:15:32,347 --> 00:15:33,598
Yes... quite.
234
00:15:36,101 --> 00:15:37,102
Well.
235
00:15:37,560 --> 00:15:38,561
Well.
236
00:15:39,396 --> 00:15:40,605
Kismet.
237
00:15:41,398 --> 00:15:44,567
This combination
should prove very interesting.
238
00:15:44,651 --> 00:15:46,027
Wine, Eric?
239
00:15:46,069 --> 00:15:47,070
No.
240
00:15:49,030 --> 00:15:50,031
No, thanks.
241
00:15:51,408 --> 00:15:52,409
My room?
242
00:15:53,284 --> 00:15:56,830
Perhaps you would like to make
the same arrangements as monsieur wirtz?
243
00:16:02,293 --> 00:16:04,212
This way, s'il vous plait.
244
00:16:04,963 --> 00:16:07,340
Since monsieur wirtz was the
first one to arrive
245
00:16:07,549 --> 00:16:08,967
he had the choice of rooms.
246
00:16:09,509 --> 00:16:11,302
Naturally, he took the best one.
247
00:16:15,140 --> 00:16:16,141
Naturally.
248
00:16:17,350 --> 00:16:19,185
The price of this room is
the same as the other.
249
00:16:19,853 --> 00:16:22,147
You are free to use the
kitchen whenever you wish.
250
00:16:23,106 --> 00:16:24,232
My room is there
251
00:16:24,899 --> 00:16:26,568
between yours and monsieur wirtz.
252
00:16:27,527 --> 00:16:28,737
The bath is connecting.
253
00:16:29,612 --> 00:16:32,532
But you'll have to go
through monsieur wirtz room to reach it.
254
00:16:34,659 --> 00:16:40,373
All things considered, herr wirtz room has
all the aspects of a well-traveled path.
255
00:16:41,416 --> 00:16:43,543
Fortunately I will not have to trouble him.
256
00:16:43,877 --> 00:16:45,754
My room also connects with the bath.
257
00:16:51,843 --> 00:16:54,637
The arrangements that you discussed,
258
00:16:54,721 --> 00:16:55,972
the ones with herr wirtz.
259
00:16:56,556 --> 00:16:57,557
Just what do they include?
260
00:17:00,560 --> 00:17:01,644
What do they include?
261
00:17:05,899 --> 00:17:07,692
Extra rations, nothing more.
262
00:17:09,986 --> 00:17:11,571
I sell them on the black market.
263
00:17:14,741 --> 00:17:18,995
Is there anything, special you want in the
way of extra rations?
264
00:17:19,287 --> 00:17:21,080
No I can sell anything.
265
00:17:25,335 --> 00:17:27,587
The bargain calls for
breakfast and dinner only.
266
00:17:27,962 --> 00:17:30,507
If you wish I will make your
lunch and you can take it with you.
267
00:17:32,967 --> 00:17:33,968
You're French, aren't you?
268
00:17:35,094 --> 00:17:37,806
Of course, does that make a difference?
269
00:17:38,598 --> 00:17:39,599
Not to me.
270
00:17:42,143 --> 00:17:43,144
Not any more.
271
00:17:43,895 --> 00:17:45,146
Thank you.
272
00:17:45,814 --> 00:17:46,815
Good night.
273
00:17:46,898 --> 00:17:47,899
Good night.
274
00:17:49,859 --> 00:17:52,654
The men settled to work and
the work instilled new
275
00:17:52,695 --> 00:17:54,405
meaning in their lives.
276
00:17:54,572 --> 00:17:56,825
The first six weeks went smoothly enough.
277
00:17:57,158 --> 00:18:00,703
Thirty-six bombs found,
36 rendered harmless
278
00:18:01,246 --> 00:18:03,581
and then number 37...
279
00:18:03,665 --> 00:18:05,166
Globke's bomb.
280
00:18:43,580 --> 00:18:45,039
Everything all right?
281
00:18:45,582 --> 00:18:48,918
Sure. The turn-part
mechanism took the fuse right out.
282
00:18:49,002 --> 00:18:50,003
Bring the truck up here.
283
00:18:50,044 --> 00:18:52,714
So I can get back in time to
put the finishing touches to my fish stew.
284
00:18:52,755 --> 00:18:53,882
Okay!
285
00:19:12,817 --> 00:19:15,111
Globke was right. His fish smells great.
286
00:19:20,199 --> 00:19:21,200
What happened?
287
00:19:22,577 --> 00:19:23,578
Globke.
288
00:19:25,330 --> 00:19:26,331
How?
289
00:19:28,124 --> 00:19:29,125
We don't know.
290
00:19:29,626 --> 00:19:31,336
But we have to know.
291
00:19:32,253 --> 00:19:33,922
Who notified you? What did they say?
292
00:19:34,172 --> 00:19:38,927
Police control. He said the bomb exploded
while globke was defusing it.
293
00:19:41,012 --> 00:19:42,305
Where's the driver?
294
00:19:45,016 --> 00:19:46,267
Get on the phone. Find out.
295
00:19:46,351 --> 00:19:49,020
What good is all this?
It won't bring him back.
296
00:19:52,357 --> 00:19:53,566
No,
297
00:19:55,360 --> 00:19:57,487
but if we know what kind
of bomb it was and what
298
00:19:57,570 --> 00:20:00,156
he did with it, it might stop
our following right behind him.
299
00:20:00,615 --> 00:20:01,783
Who was in just before me?
300
00:20:01,824 --> 00:20:02,992
I was.
301
00:20:03,826 --> 00:20:05,286
Notify major haven.
302
00:20:05,370 --> 00:20:08,915
Then go out to where the bomb went off
and pick up any information you can.
303
00:20:09,499 --> 00:20:11,417
If the truck is all right, drive it back.
304
00:20:11,584 --> 00:20:16,089
Sorry. We should have done all that. I
guess the shock just... just paralyzed us.
305
00:20:16,172 --> 00:20:19,676
And the driver at the
west end hospital. Thank you.
306
00:20:21,636 --> 00:20:22,637
Can he be seen?
307
00:20:23,262 --> 00:20:24,806
Yes, it's mainly shock.
308
00:20:25,682 --> 00:20:28,059
Here's the address where globke
went to defuse the bomb.
309
00:20:29,143 --> 00:20:32,480
You'd better come with me, frau Bauer,
and take down anything he says.
310
00:21:01,300 --> 00:21:03,678
I'd like you all stay a few minutes longer.
311
00:21:03,970 --> 00:21:05,638
There's something we'd better talk over.
312
00:21:06,514 --> 00:21:08,850
Please ask major haven to come
over right away.
313
00:21:09,392 --> 00:21:11,310
I'm already late. Can't we
talk about it tomorrow?
314
00:21:11,352 --> 00:21:12,353
No I'm afraid not.
315
00:21:12,729 --> 00:21:13,938
About globke?
316
00:21:16,357 --> 00:21:20,194
He told the driver it was a British
thousand-pounder. He defused the bomb
317
00:21:20,987 --> 00:21:21,988
or thought he had.
318
00:21:22,238 --> 00:21:24,198
Then he told the
driver that everything was okay.
319
00:21:26,034 --> 00:21:27,702
Immediately after that it blew.
320
00:21:28,911 --> 00:21:32,165
The fact that the driver wasn't in direct line
with the blast saved his life.
321
00:21:32,749 --> 00:21:35,126
What made it blow after he defused it?
322
00:21:35,501 --> 00:21:36,961
That's what we've got to find out.
323
00:21:38,296 --> 00:21:40,214
He may have made some mistake
324
00:21:40,757 --> 00:21:45,261
or that particular bomb may have a firing
device that we don't know anything about.
325
00:21:45,678 --> 00:21:48,723
From now on we have to have
a report on every bomb.
326
00:21:48,806 --> 00:21:50,725
Every explosive before it's defused.
327
00:21:51,059 --> 00:21:52,852
Please have some forms made up.
328
00:21:52,935 --> 00:21:57,106
After examining his explosive everyone is
to write down exactly what he found
329
00:21:57,607 --> 00:21:59,817
and how he is going to handle the defusing.
330
00:22:00,902 --> 00:22:02,695
And he's to give that report to the driver.
331
00:22:03,696 --> 00:22:05,239
And not put it in his pocket.
332
00:22:07,408 --> 00:22:08,409
Is that all?
333
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
No.
334
00:22:12,455 --> 00:22:13,456
Not quite...
335
00:22:14,248 --> 00:22:17,877
Would you please, notify
globke's next of kin, frau Bauer?
336
00:22:18,044 --> 00:22:19,045
Yes, of course.
337
00:22:20,588 --> 00:22:21,672
Good night everyone.
338
00:22:21,964 --> 00:22:25,259
Just another minute if you don't mind. I
have a little something more to say.
339
00:22:30,473 --> 00:22:34,685
Today marks the
beginning of our third week.
340
00:22:35,520 --> 00:22:37,146
It also marks out first casualty.
341
00:22:37,563 --> 00:22:39,607
As you can see it's not going to be a picnic
342
00:22:40,483 --> 00:22:43,069
I don't think anybody expected
it was going to be a picnic.
343
00:22:43,277 --> 00:22:46,197
No. No one thought
it would be a picnic, Karl, but...
344
00:22:46,781 --> 00:22:48,950
Don't you think something new
may have been introduced here?
345
00:22:49,033 --> 00:22:52,245
If globke didn't make a mistake that means
there's something about the triggering
346
00:22:52,286 --> 00:22:55,289
element of the British thousand-pounder
that we didn't know anything about.
347
00:22:55,373 --> 00:22:57,834
Any one of us could go the
same way he did.
348
00:22:58,626 --> 00:23:00,044
It's really quite simple.
349
00:23:00,128 --> 00:23:01,462
Why don't you quit?
350
00:23:02,463 --> 00:23:05,550
Maybe we'd all like to
reconsider not only the agreement, but...
351
00:23:06,300 --> 00:23:07,802
Perhaps the job itself.
352
00:23:07,927 --> 00:23:10,930
What do you mean the job itself?
353
00:23:12,306 --> 00:23:15,226
I mean that anyone who wants
out of this can do so as of now.
354
00:23:17,019 --> 00:23:20,231
Why? Don't think I want out!
355
00:23:22,316 --> 00:23:23,401
What else would I do?
356
00:23:25,361 --> 00:23:29,866
What about you, Eric? Are you really asking
us for our benefit or it is because
357
00:23:30,074 --> 00:23:31,075
you want to quit?
358
00:23:35,496 --> 00:23:36,664
What do you want to do, tillig?
359
00:23:38,416 --> 00:23:39,667
Well, I want to stay in.
360
00:23:43,337 --> 00:23:45,339
You can get out if you want to.
361
00:23:45,840 --> 00:23:46,883
Just leave your money in.
362
00:23:48,301 --> 00:23:49,635
No... I'm staying.
363
00:23:52,555 --> 00:23:54,473
Then we all want to continue
the agreement.
364
00:23:55,850 --> 00:23:56,851
I think so.
365
00:23:59,854 --> 00:24:02,106
Well, I think we can consider
the meeting closed.
366
00:24:05,568 --> 00:24:07,945
Unless anyone has
something they want to add?
367
00:24:11,574 --> 00:24:14,911
It's after working hours.
Let's all get out of here, hmm?
368
00:24:22,710 --> 00:24:25,796
Globke was good at his job.
He was really good.
369
00:24:26,714 --> 00:24:29,217
The most dangerous moment is
when you lift the fuse out of the bomb.
370
00:24:29,258 --> 00:24:30,635
The movement can touch it off.
371
00:24:31,260 --> 00:24:35,598
Apparently he removed it all right because
he called out that everything was okay
372
00:24:36,974 --> 00:24:38,184
and then it exploded...
373
00:24:40,394 --> 00:24:41,854
It was a British thousand-pounder.
374
00:24:41,938 --> 00:24:43,147
What do you think caused it?
375
00:24:45,107 --> 00:24:46,943
Globke might have made some mistake.
376
00:24:48,277 --> 00:24:49,278
But I doubt it.
377
00:24:51,364 --> 00:24:53,491
The only other possible
explanation is some sort of...
378
00:24:53,866 --> 00:24:56,994
A new double fusing device that we
don't know anything about.
379
00:24:57,411 --> 00:25:00,206
You must get in touch with the British
armaments board immediately and ask for
380
00:25:00,248 --> 00:25:01,290
any information they have on it.
381
00:25:01,374 --> 00:25:02,833
Oh yes, of course I will.
382
00:25:04,418 --> 00:25:05,544
Look,koeflnen
383
00:25:05,920 --> 00:25:08,172
I don't think that I should
say this to you officially,
384
00:25:08,798 --> 00:25:12,426
but personally I don't think that anyone,
French, German, American or British
385
00:25:12,468 --> 00:25:16,097
for that matter, would blame you and your
men for giving up this kind of work.
386
00:25:18,224 --> 00:25:20,768
Thank you, major. But I think we'll stay on.
387
00:25:22,436 --> 00:25:24,188
You've done more than your
fair share, you know?
388
00:25:24,855 --> 00:25:27,817
The whole unit's very well organized and
it's functioning very nicely now.
389
00:25:27,900 --> 00:25:29,944
Thanks just the same, major but I think
390
00:25:30,111 --> 00:25:31,654
all the men would prefer staying on.
391
00:25:32,571 --> 00:25:34,740
But we must have that
information from British armaments
392
00:25:34,782 --> 00:25:35,783
as quickly as possible.
393
00:25:35,866 --> 00:25:37,201
Oh, yes, of course.
394
00:25:40,204 --> 00:25:41,372
At least let me drive you home.
395
00:25:43,207 --> 00:25:47,128
Thanks, again. But I've got to
change my clothes and...
396
00:25:48,462 --> 00:25:50,089
And wash up first.
397
00:25:51,299 --> 00:25:53,092
I'm very sorry about globke...
398
00:25:54,802 --> 00:25:55,803
Goodnight.
399
00:25:57,513 --> 00:25:58,514
Goodnight.
400
00:26:18,534 --> 00:26:20,036
It's in here.
401
00:26:31,380 --> 00:26:32,840
Here it is.
402
00:26:33,424 --> 00:26:35,092
American two thousand-pounder.
403
00:26:35,176 --> 00:26:37,178
- It won't take long.
- They never do!
404
00:26:37,219 --> 00:26:39,722
If you don't need me. I'll take off.
405
00:26:40,014 --> 00:26:42,725
- Is the area clear?
-Lt's all yours.
406
00:26:45,353 --> 00:26:47,396
Bring up ropes and pulleys
when I call for them.
407
00:26:47,605 --> 00:26:49,315
Want me to take these down for you?
408
00:26:49,357 --> 00:26:50,358
No thanks.
409
00:32:10,302 --> 00:32:13,389
I knew I shouldn't
have paid that last waiter.
410
00:32:20,979 --> 00:32:22,106
No, Karl!
411
00:32:23,357 --> 00:32:24,358
Why?
412
00:32:24,441 --> 00:32:29,029
Isn't this sudden interest in amoura
little premature eh, Karl?
413
00:32:29,154 --> 00:32:34,034
Interest in amour is
never premature, not among adult people.
414
00:32:34,201 --> 00:32:36,662
Of course. I agree with you.
415
00:32:37,413 --> 00:32:41,917
Oh, then you're implying that I'm not adult?
416
00:32:43,252 --> 00:32:45,045
Something like that.
417
00:32:49,842 --> 00:32:51,427
But you are very charming.
418
00:32:53,178 --> 00:32:55,222
And charming people should
419
00:32:55,597 --> 00:32:57,266
always be rewarded, hmm?
420
00:33:01,729 --> 00:33:02,896
No.
421
00:33:12,281 --> 00:33:14,575
No, Karl, you have no right to do that.
422
00:33:14,658 --> 00:33:15,909
Why not?
423
00:33:16,535 --> 00:33:20,414
I have all the right in the
world. I'm a man and you're a woman.
424
00:33:20,497 --> 00:33:23,041
It's as simple as that. Biologically speaking.
425
00:33:25,961 --> 00:33:28,338
Alright, but, you see,
426
00:33:29,089 --> 00:33:31,175
I am at a disadvantage.
427
00:33:31,341 --> 00:33:32,843
I never studied biology.
428
00:33:36,597 --> 00:33:37,681
Margot.
429
00:33:38,390 --> 00:33:41,268
Yes, monsieurwwtz?
430
00:33:42,227 --> 00:33:45,230
Biology used to be my...
431
00:33:45,481 --> 00:33:47,024
My best subject.
432
00:33:48,650 --> 00:33:52,279
Why not take
Dr. wirtz's introductory course, huh?
433
00:33:55,157 --> 00:33:57,034
Karl, please get out!
434
00:33:57,618 --> 00:34:00,162
No, Karl, leave me alone!
435
00:34:15,010 --> 00:34:16,011
Eric!
436
00:34:17,262 --> 00:34:19,890
Haven't you lost your way?
437
00:34:20,098 --> 00:34:21,308
Your room is that way.
438
00:34:24,019 --> 00:34:27,314
You haven't been drinking have you?
439
00:34:27,689 --> 00:34:28,690
Get out.
440
00:34:36,657 --> 00:34:38,992
Well, c'est ia vie.
441
00:34:39,493 --> 00:34:44,164
And as they say in some
conservative circles,
442
00:34:44,748 --> 00:34:46,083
three's a crowd.
443
00:34:51,296 --> 00:34:52,297
Nighty night.
444
00:35:01,390 --> 00:35:02,391
Are you all right?
445
00:35:03,851 --> 00:35:04,852
Yes,
446
00:35:05,894 --> 00:35:06,895
I'm just fine.
447
00:35:08,605 --> 00:35:11,066
I enjoy being clawed at
by drunken little boys.
448
00:35:11,149 --> 00:35:12,317
What did you expect?
449
00:35:12,901 --> 00:35:13,902
Expect?
450
00:35:15,696 --> 00:35:19,408
A laugh, perhaps.
Forgetfulness... what does it matter?
451
00:35:20,367 --> 00:35:23,495
I guess it doesn't if you can
afford that kind of laugh.
452
00:35:26,039 --> 00:35:27,541
You're all the same, aren't you?
453
00:35:28,542 --> 00:35:32,337
The faces change but the
eyes all see the same thing.
454
00:35:32,588 --> 00:35:34,882
Exactly what they want to see,
nothing more.
455
00:35:38,051 --> 00:35:40,220
Did you ever think maybe men have dreams
456
00:35:40,596 --> 00:35:42,472
about the kind of
woman they'd like to come home to?
457
00:35:42,639 --> 00:35:44,850
You know, you don't exactly
fit the usual pattern.
458
00:35:45,976 --> 00:35:48,228
Men... men and their dreams.
459
00:35:49,146 --> 00:35:50,856
My man did not come home.
460
00:35:51,064 --> 00:35:53,233
They sent him away, Africa!
461
00:35:53,734 --> 00:35:55,193
That's the last I ever saw him.
462
00:35:56,904 --> 00:35:59,907
So now you're doing penance
respecting his memory. How?
463
00:36:00,449 --> 00:36:01,909
By selling on the black market?
464
00:36:02,451 --> 00:36:04,995
What would you do. I'm French.
465
00:36:05,871 --> 00:36:08,415
Married to an
enemy soldier during wartime.
466
00:36:09,833 --> 00:36:12,836
It's considered a
crime, you know? To fall in love during war.
467
00:36:13,420 --> 00:36:14,713
Especially with the enemy.
468
00:36:16,340 --> 00:36:17,758
My father never forgave me.
469
00:36:18,675 --> 00:36:19,885
I can never go home.
470
00:36:21,553 --> 00:36:23,764
After the occupation, my
husband brought me to Berlin.
471
00:36:25,307 --> 00:36:27,309
Here I was the enemy.
472
00:36:28,602 --> 00:36:30,312
I still am the enemy...
473
00:36:31,438 --> 00:36:34,107
I can see it in their eyes.
Like I remind them of
474
00:36:34,232 --> 00:36:36,276
something dead in themselves.
475
00:36:37,611 --> 00:36:38,946
Then why don't you go someplace else?
476
00:36:38,987 --> 00:36:43,492
Where? The Italian riviera?
Cannes, or America, maybe?
477
00:36:43,784 --> 00:36:45,702
Just get on my yacht and sail away, eh?
478
00:36:47,454 --> 00:36:49,247
Why don't you go back to your room?
479
00:36:50,082 --> 00:36:52,459
I am tired, tired of myself
480
00:36:52,542 --> 00:36:55,128
of you, of him and all the others.
481
00:36:55,420 --> 00:36:59,925
Sometimes I wish it would all be pretty like
they said it was going to be.
482
00:37:01,468 --> 00:37:02,552
Maybe that's the way we make it.
483
00:37:04,513 --> 00:37:07,641
How? By trying to live a little?
484
00:37:07,808 --> 00:37:08,809
Perhaps...
485
00:37:09,226 --> 00:37:10,978
Perhaps by trying to die.
486
00:37:11,812 --> 00:37:13,563
Is it trying to die
487
00:37:14,439 --> 00:37:18,276
to want to have someone to look at
you and know what you are?
488
00:37:19,319 --> 00:37:22,364
Not here, but here, inside.
489
00:37:22,906 --> 00:37:24,032
Is that wanting to die?
490
00:37:24,908 --> 00:37:27,160
To want to have someone know
what you're really made of.
491
00:37:27,494 --> 00:37:29,997
To care, to care that you've been hurt.
492
00:37:30,872 --> 00:37:32,708
And to want to take away that hurt.
493
00:37:32,791 --> 00:37:34,042
Is that wanting to die?
494
00:37:34,292 --> 00:37:35,460
Look at me.
495
00:37:36,211 --> 00:37:37,796
Look at me and tell me what you see.
496
00:37:40,382 --> 00:37:42,509
Sometimes when I look at you
i know it's enough.
497
00:37:47,264 --> 00:37:49,307
I can't accept you.
498
00:37:51,351 --> 00:37:52,436
You're a fool!
499
00:37:52,602 --> 00:37:55,355
You stand there passing
judgment on me, on him.
500
00:37:55,439 --> 00:37:57,816
When all the time you want
the same things we want.
501
00:37:58,150 --> 00:37:59,693
Only you haven't the courage to admit it.
502
00:37:59,860 --> 00:38:01,528
Not even to yourself.
503
00:38:01,862 --> 00:38:03,780
What you want you deny yourself.
504
00:38:03,905 --> 00:38:09,202
Why? Tell me does it make
you peel pure and superior?
505
00:38:09,703 --> 00:38:13,749
To walk away aching from
something you desperately want?
506
00:38:14,666 --> 00:38:16,043
I wouldn't know.
507
00:38:16,793 --> 00:38:18,920
I've never seen anything
i wanted that badly.
508
00:38:19,838 --> 00:38:21,006
Good night.
509
00:38:29,222 --> 00:38:30,640
Third bomb disposal unit.
510
00:38:31,141 --> 00:38:32,142
Yes.
511
00:38:37,272 --> 00:38:38,565
Where?
512
00:38:40,859 --> 00:38:41,860
But we sent...
513
00:38:43,195 --> 00:38:44,654
We sent a man there.
514
00:38:47,157 --> 00:38:48,158
He's what?
515
00:38:53,288 --> 00:38:55,957
Hello. Would you repeat that please?
516
00:38:58,919 --> 00:38:59,961
Did the bomb go off?
517
00:39:02,464 --> 00:39:03,465
Would you give me the...
518
00:39:04,341 --> 00:39:05,342
The address.
519
00:39:07,135 --> 00:39:09,638
Fine. Clear the area. We'll be right there.
520
00:39:10,388 --> 00:39:11,473
Yes.
521
00:39:13,058 --> 00:39:14,059
Is he alive?
522
00:39:14,267 --> 00:39:15,435
- Yes.
- Tillig?
523
00:39:16,311 --> 00:39:17,312
Who's up?
524
00:39:17,437 --> 00:39:18,522
Lam.
525
00:39:23,527 --> 00:39:25,195
It's tillig. He's trapped under a rock.
526
00:39:25,278 --> 00:39:27,447
- Throw my stuff in the Jeep.
- Who's up after koertner?
527
00:39:27,531 --> 00:39:28,532
Lam.
528
00:39:28,615 --> 00:39:29,783
Take the big truck.
Throw in the heavy equipment.
529
00:39:29,866 --> 00:39:32,119
Here. Hurry up!
530
00:39:59,312 --> 00:40:02,440
A wall by the building fell on him while he
was in the basement working on the bomb.
531
00:40:02,482 --> 00:40:03,483
How is he?
532
00:40:03,567 --> 00:40:05,777
We don't know we tried to
reach him but he yelled for us to go away.
533
00:40:05,819 --> 00:40:07,445
He said the bomb might go off.
534
00:40:10,198 --> 00:40:12,409
- Stay here.
- The rest of that building isn't very safe.
535
00:41:05,128 --> 00:41:06,379
Tillig.
536
00:41:10,383 --> 00:41:12,219
Say something so we can find you!
537
00:41:15,013 --> 00:41:16,014
Tillig.
538
00:41:24,105 --> 00:41:26,524
Tillig, say something!
539
00:41:27,359 --> 00:41:28,360
Eric.
540
00:41:34,199 --> 00:41:35,408
Go away!
541
00:41:36,076 --> 00:41:37,077
Tillig!
542
00:41:37,702 --> 00:41:39,537
Don't say anything more until we tell you.
543
00:41:41,581 --> 00:41:42,582
Tillig?
544
00:41:43,625 --> 00:41:45,502
I said go away.
545
00:42:05,313 --> 00:42:06,314
Go away!
546
00:42:07,440 --> 00:42:09,109
The fuse is still alive.
547
00:42:09,609 --> 00:42:10,610
The rubble hit it.
548
00:42:26,251 --> 00:42:27,460
Go away.
549
00:42:29,254 --> 00:42:30,714
Save your strength.
550
00:42:35,468 --> 00:42:36,970
We'll get you out.
551
00:42:38,013 --> 00:42:39,848
The bomb can go off any minute.
552
00:42:40,932 --> 00:42:42,809
Go away, please!
553
00:42:43,351 --> 00:42:44,644
Don't try to move.
554
00:42:49,149 --> 00:42:50,317
Be careful.
555
00:42:51,318 --> 00:42:53,820
- Be careful.
- Get it off you...
556
00:43:02,162 --> 00:43:04,164
Wait till it settles.
557
00:43:04,331 --> 00:43:05,999
You're sure it won't go off?
558
00:43:35,195 --> 00:43:36,196
Now get out of here.
559
00:43:37,197 --> 00:43:38,198
This is my bomb.
560
00:43:39,741 --> 00:43:42,702
Go back and show the
doctor how to get in here when I yell.
561
00:43:44,913 --> 00:43:46,164
Are you sure?
562
00:43:46,206 --> 00:43:48,917
Yes I'm sure, go ahead.
563
00:43:58,635 --> 00:44:03,056
Convenient it's not a British
thousand-pounder, eh, Eric?
564
00:44:40,260 --> 00:44:41,261
No!
565
00:44:41,553 --> 00:44:43,179
Eric, no!
566
00:44:43,596 --> 00:44:45,390
- You'll get us both blown to hell!
- Shut up!
567
00:46:04,469 --> 00:46:06,763
All right? I've got the doctor.
568
00:46:06,846 --> 00:46:08,640
No! Don't come yet.
569
00:46:33,456 --> 00:46:36,084
He's coming, tillig. He's coming.
570
00:46:51,724 --> 00:46:54,060
Tillig, it's defused! Tillig!
571
00:46:55,061 --> 00:46:57,855
Tillig! Tillig, look. It's alright.
572
00:46:58,147 --> 00:46:59,148
You're safe.
573
00:46:59,482 --> 00:47:00,483
You're safe.
574
00:47:04,779 --> 00:47:08,241
Wirtz! Wirtz, it's defused. Come on, quick.
575
00:47:08,324 --> 00:47:09,325
Coming.
576
00:47:11,578 --> 00:47:12,579
Thanks, Eric.
577
00:47:12,745 --> 00:47:13,746
Hurry.
578
00:47:17,959 --> 00:47:20,086
Watch out for that... that girder, doctor.
579
00:47:20,128 --> 00:47:21,713
It's holding everything up. Don't touch it.
580
00:47:23,006 --> 00:47:24,591
There isn't much you can do
except give him a hypo
581
00:47:24,674 --> 00:47:26,092
until we get the bomb off of him.
582
00:47:26,134 --> 00:47:27,343
- I'll get the others.
-Lt's not important.
583
00:47:29,721 --> 00:47:32,599
Can you feel in any part
of your body? Can you move?
584
00:47:35,602 --> 00:47:36,603
No.
585
00:47:37,937 --> 00:47:39,397
L just hurt
586
00:47:41,232 --> 00:47:42,233
terribly.
587
00:47:42,275 --> 00:47:43,359
Rip open his shirt.
588
00:47:43,443 --> 00:47:44,736
I don't want to give him a hypo in the face!
589
00:47:54,120 --> 00:47:57,248
No wait. Aren't you going to sterilize?
590
00:47:57,624 --> 00:48:00,960
It's not important. The important
thing is to get him out of his pain.
591
00:48:01,002 --> 00:48:02,128
And to keep him out of it.
592
00:48:02,295 --> 00:48:06,883
No, no, he's alright. The bomb's defused
we'll get him out of here.
593
00:48:07,133 --> 00:48:08,176
The quicker the better!
594
00:48:08,926 --> 00:48:12,305
I'll get the men and
equipment. They must be here by now.
595
00:48:13,306 --> 00:48:15,516
You... you can't let him die.
596
00:48:16,976 --> 00:48:19,896
I'll... I'll de right
back, doctor. The others will be with me.
597
00:48:19,979 --> 00:48:23,191
You'll be alright, tillig! We'll get you out!
598
00:48:34,243 --> 00:48:35,662
Why are you coming?
599
00:48:35,828 --> 00:48:37,830
It only takes one of us so get the others.
600
00:48:37,872 --> 00:48:41,250
That's right... after all it is your bomb.
601
00:48:42,335 --> 00:48:44,754
Why should I stay there?
I can't do tillig any good.
602
00:48:46,047 --> 00:48:47,340
Maybe you are afraid.
603
00:48:49,258 --> 00:48:50,259
Maybe.
604
00:48:51,010 --> 00:48:52,845
Let's just say I'm afraid of the dark.
605
00:48:53,304 --> 00:48:54,889
Hurry back.
606
00:49:02,438 --> 00:49:03,439
Stand back.
607
00:49:03,606 --> 00:49:05,692
Bring the block and tackle.
608
00:49:11,239 --> 00:49:12,240
Hurry up
609
00:50:16,596 --> 00:50:17,597
margot.
610
00:50:30,109 --> 00:50:31,319
Margot.
611
00:50:39,494 --> 00:50:41,287
Don't let me stand alone.
612
00:50:43,956 --> 00:50:44,957
I can't.
613
00:50:48,920 --> 00:50:50,171
Nobody can, Eric.
614
00:50:52,340 --> 00:50:54,050
And the greatness comes
615
00:50:55,426 --> 00:50:57,386
in not pretending to be able to.
616
00:50:58,888 --> 00:51:00,306
But together...
617
00:51:01,057 --> 00:51:02,809
Together we could try.
618
00:51:09,732 --> 00:51:11,234
Hey, anybody home?
619
00:51:23,246 --> 00:51:24,330
Guess who?
620
00:51:27,959 --> 00:51:28,960
Eric,
621
00:51:29,502 --> 00:51:33,214
a good man doesn't try to
follow an act he can't top.
622
00:51:33,339 --> 00:51:34,841
You should know that.
623
00:51:37,969 --> 00:51:38,970
Damsel,
624
00:51:40,054 --> 00:51:41,722
fair maiden in the tower.
625
00:51:43,349 --> 00:51:48,813
Your future's bright that
shining knight Karl wirtz is here.
626
00:51:52,149 --> 00:51:56,112
It seems you're fate to be
saved time and time again...
627
00:51:57,738 --> 00:51:58,739
Unfortunately.
628
00:52:04,787 --> 00:52:06,289
Nighty night.
629
00:52:16,090 --> 00:52:19,051
Oh! Ls this the place?
630
00:52:19,886 --> 00:52:20,887
Yes.
631
00:52:20,928 --> 00:52:23,055
It reminds me of so many things
i want to forget...
632
00:52:23,514 --> 00:52:24,515
It reminds me of...
633
00:52:27,977 --> 00:52:28,978
L.-
634
00:52:33,399 --> 00:52:35,693
lt's almost impossible to
communicate, isn't it?
635
00:52:36,402 --> 00:52:38,404
I thought by coming here we
might find something that
636
00:52:38,446 --> 00:52:40,239
would help me tell you... help me with you.
637
00:52:41,157 --> 00:52:42,241
Help you?
638
00:52:42,950 --> 00:52:43,951
How?
639
00:52:48,748 --> 00:52:50,583
In some strange way, perhaps.
640
00:52:52,501 --> 00:52:55,171
It means something special to
you, this place, Eric.
641
00:52:56,714 --> 00:52:58,257
Something you've never shared with me.
642
00:53:00,968 --> 00:53:02,553
Maybe it's better not shared.
643
00:53:04,138 --> 00:53:05,723
Not yet.
644
00:53:05,765 --> 00:53:06,766
Let's go.
645
00:53:07,099 --> 00:53:09,185
No, wait a minute...
646
00:53:09,977 --> 00:53:11,312
Let me catch my breath.
647
00:53:13,564 --> 00:53:15,191
But I am very happy, Eric.
648
00:53:16,484 --> 00:53:17,485
Are you?
649
00:53:20,696 --> 00:53:23,282
As happy as it's possible to
be, I guess. Under the...
650
00:53:24,116 --> 00:53:25,159
Under the conditions.
651
00:53:25,826 --> 00:53:26,994
Conditions?
652
00:53:27,328 --> 00:53:28,329
What conditions?
653
00:53:31,123 --> 00:53:33,834
The way things are. I mean
the times, the past...
654
00:53:35,002 --> 00:53:36,462
What's in the future.
655
00:53:37,630 --> 00:53:41,092
The only thing that matters is the future.
656
00:53:41,676 --> 00:53:45,096
Oh, it's funny. Once I thought
it would never matter again.
657
00:53:45,596 --> 00:53:46,806
But it does now.
658
00:53:51,477 --> 00:53:53,646
You mustn't count too much on it.
659
00:53:56,148 --> 00:53:57,191
Nothing is certain.
660
00:53:57,984 --> 00:53:58,985
Not even you?
661
00:53:59,110 --> 00:54:00,111
No.
662
00:54:02,446 --> 00:54:03,572
No, not even me.
663
00:54:04,657 --> 00:54:07,201
I just... I just don't understand.
664
00:54:09,328 --> 00:54:10,663
I love you, margot.
665
00:54:13,541 --> 00:54:16,002
But the way things are, my job
666
00:54:16,711 --> 00:54:18,629
the uncertainty of the future...
667
00:54:22,341 --> 00:54:23,551
You shouldn't depend on me.
668
00:54:26,637 --> 00:54:28,014
I understand all that.
669
00:54:28,222 --> 00:54:30,558
I accept the uncertainty of the future.
670
00:54:31,183 --> 00:54:34,020
I don't ask certainty from fate.
671
00:54:35,938 --> 00:54:38,024
Certainty is a dream for little children.
672
00:54:42,028 --> 00:54:44,030
I only ask you to be constant.
673
00:54:45,031 --> 00:54:47,283
What you have to do you have to do.
674
00:54:48,534 --> 00:54:50,494
Yourjob is something you must do.
675
00:54:51,454 --> 00:54:53,581
But what you don't have to do,
676
00:54:54,623 --> 00:54:55,833
don't look for Eric...
677
00:54:58,711 --> 00:55:00,296
Proud men die too.
678
00:55:02,506 --> 00:55:06,469
Everybody dies. Isn't it better to die proud?
679
00:55:07,053 --> 00:55:09,722
I'm not questioning
yourjudgment, I could never do that.
680
00:55:10,222 --> 00:55:12,725
Because if I thought I had to question that
681
00:55:13,309 --> 00:55:15,394
I wouldn't be in love with you.
682
00:55:15,895 --> 00:55:18,564
Don't you see that I'm just questioning you
683
00:55:18,773 --> 00:55:20,524
and what you want from life.
684
00:55:23,194 --> 00:55:24,570
I want you.
685
00:55:29,450 --> 00:55:33,204
You're all that I've ever really wanted.
686
00:55:46,759 --> 00:55:49,762
We haven't learned a thing that's useful
from the British about deactivating the...
687
00:55:50,054 --> 00:55:51,972
The double-fused thousand-pounder.
688
00:55:52,056 --> 00:55:54,433
The armaments manuals were
airmailed out to me yesterday.
689
00:55:54,517 --> 00:55:56,811
They should be here
be tomorrow... they may be of some use.
690
00:55:58,604 --> 00:56:03,192
Don't you see, britain is no different from
America, Germany or any other country.
691
00:56:03,776 --> 00:56:04,860
The moment the war was ended,
692
00:56:04,944 --> 00:56:07,571
everybody wanted to get out,
they wanted to go home.
693
00:56:07,780 --> 00:56:10,116
Most realized it's not exactly easy.
694
00:56:11,492 --> 00:56:13,035
It's also not exactly easy to know that
695
00:56:13,119 --> 00:56:14,787
every time one of these damn things
is found,
696
00:56:14,870 --> 00:56:17,039
the man who's sent out
to deactivate it probably has...
697
00:56:19,125 --> 00:56:20,876
He has a very little chance of coming back.
698
00:56:22,253 --> 00:56:23,838
I think you're right, Eric.
699
00:56:24,755 --> 00:56:26,549
Right for you, I mean.
700
00:56:26,799 --> 00:56:31,220
If I felt the way you do,
I'd quit. At least resign as unit leader.
701
00:56:31,595 --> 00:56:34,140
Must be a frightful responsibility sending
702
00:56:34,181 --> 00:56:36,016
innocent men out to their death.
703
00:56:36,267 --> 00:56:38,144
And you know how I feel
about that, corporal.
704
00:56:40,604 --> 00:56:42,314
Still, I think wirtz here may be right.
705
00:56:42,648 --> 00:56:46,152
I don't think this is really
suitable work for you, Dr. koertner.
706
00:56:50,281 --> 00:56:51,323
Dr. koertner?
707
00:56:51,657 --> 00:56:52,825
Yes, Dr. koertner.
708
00:56:53,159 --> 00:56:55,703
We make a thorough check of
everybody who works with us.
709
00:56:55,995 --> 00:56:58,122
He was quite a promising
architect before the war.
710
00:56:58,539 --> 00:57:00,541
He got into some sort of
trouble with the Nazis
711
00:57:00,624 --> 00:57:02,960
because he spoke out
against political conformity.
712
00:57:04,545 --> 00:57:09,633
My, my! What distinguished company
we've been keeping all these years!
713
00:57:09,675 --> 00:57:11,594
And to think we never knew!
714
00:57:12,386 --> 00:57:16,182
Tell me, doctor. When may
see some... some of your work.
715
00:57:18,434 --> 00:57:21,645
Most of the samples are
a little shop-worn at the moment.
716
00:57:24,064 --> 00:57:27,443
How on earth did you ever get
into this demolitions business?
717
00:57:27,985 --> 00:57:29,445
Same way that the rest did.
718
00:57:30,362 --> 00:57:34,325
We were all in disfavor one way or another.
Some politically, some privately.
719
00:57:35,075 --> 00:57:36,660
Some personally.
720
00:57:39,496 --> 00:57:44,126
A captain in the ss decided it would be an
ironic joke to allow us to volunteer
721
00:57:44,210 --> 00:57:47,546
for bomb disposal work rather
than assigning us to a concentration camp.
722
00:57:48,672 --> 00:57:51,050
So being very humorous men, we
all decided to help each other
723
00:57:51,133 --> 00:57:52,718
live through the war so that the
724
00:57:53,302 --> 00:57:54,929
last laugh might be on the captain.
725
00:57:55,012 --> 00:57:56,222
And it was.
726
00:57:56,263 --> 00:57:57,723
He was killed.
727
00:57:57,848 --> 00:57:59,516
Three days before the war was over.
728
00:57:59,808 --> 00:58:01,518
Don't misunderstand, major.
729
00:58:03,020 --> 00:58:05,689
Don't you want to try and help
rebuild your country?
730
00:58:06,523 --> 00:58:08,817
I think I can help you to be
assigned to the sort of work
731
00:58:08,901 --> 00:58:10,110
that you should really be doing.
732
00:58:10,194 --> 00:58:12,863
I am helping in this way.
733
00:58:14,698 --> 00:58:16,742
I can't promise that that
offer will remain open.
734
00:58:19,078 --> 00:58:20,079
I realize that.
735
00:58:20,996 --> 00:58:24,250
There's an American saying
about leading a horse to water.
736
00:58:24,875 --> 00:58:29,797
In this case, you can lead the good doctor
to culture, but you can't make him think!
737
00:58:33,634 --> 00:58:34,635
Alright.
738
00:58:35,135 --> 00:58:37,054
I'll see if I can speed up
the search for information
739
00:58:37,096 --> 00:58:39,348
about that confounded double-fuse.
740
00:58:39,598 --> 00:58:42,309
In the meantime, let me know
if the new men work out all right and if the
741
00:58:42,393 --> 00:58:44,270
armament manual is of any help.
742
00:58:44,603 --> 00:58:45,688
- Good night.
- Good night.
743
00:58:45,771 --> 00:58:47,106
- Good night.
- Good night, major.
744
00:58:47,147 --> 00:58:48,148
Good night, major.
745
00:58:54,238 --> 00:58:55,572
I think he's right, Eric.
746
00:58:56,323 --> 00:58:57,950
I think you should quit.
747
00:58:58,617 --> 00:59:01,287
Start designing the newer, the
748
00:59:01,412 --> 00:59:02,496
great, the...
749
00:59:02,579 --> 00:59:04,123
The grander Germany,
750
00:59:05,082 --> 00:59:07,793
designed to prove that one
half can be made to seem like
751
00:59:08,377 --> 00:59:09,378
two halves.
752
00:59:11,130 --> 00:59:12,589
Not such an easy job.
753
00:59:14,425 --> 00:59:16,510
You know that neither of
us will quit until this...
754
00:59:17,678 --> 00:59:18,929
This thing is over.
755
00:59:20,139 --> 00:59:21,390
We still have a month to go.
756
00:59:21,849 --> 00:59:23,309
Correction,
757
00:59:23,934 --> 00:59:26,312
one month, one week, and...
758
00:59:26,520 --> 00:59:27,521
Three days!
759
00:59:28,897 --> 00:59:30,941
I have no intention of losing this bet, Eric.
760
00:59:31,692 --> 00:59:34,361
I've been connected
with the losing side entirely too much.
761
00:59:36,405 --> 00:59:37,614
Particularly lately.
762
00:59:40,200 --> 00:59:41,785
I won't lose again.
763
00:59:43,245 --> 00:59:46,832
If all of us come out of this, fine. But if only
one of us will come out of it,
764
00:59:47,249 --> 00:59:48,709
that one's going to be me.
765
00:59:49,335 --> 00:59:50,336
Besides...
766
00:59:53,213 --> 00:59:54,715
I can use the money.
767
01:01:45,200 --> 01:01:46,285
Eric!
768
01:01:46,618 --> 01:01:48,454
- Good evening, Franz.
- Come in. Come in.
769
01:01:48,620 --> 01:01:49,955
Thank you.
770
01:01:55,252 --> 01:01:56,962
What a wonderful place you have.
771
01:01:57,045 --> 01:01:58,046
Thank you.
772
01:01:58,964 --> 01:02:00,507
You have your own private zoo!
773
01:02:00,632 --> 01:02:01,633
What?
774
01:02:02,468 --> 01:02:04,386
I said you have your own private zoo!
775
01:02:04,470 --> 01:02:07,347
Oh! Yeah, yes. Won't you sit down?
776
01:02:09,308 --> 01:02:11,018
- Over here.
- Well yes, yes.
777
01:02:11,101 --> 01:02:13,437
This must the corner reserved
for two-legged animals.
778
01:02:13,479 --> 01:02:15,814
I hadn't thought about it that
way but I suppose it is.
779
01:02:17,065 --> 01:02:18,108
Can you spare one?
780
01:02:18,150 --> 01:02:20,736
Oh, please help yourself.
They were globke's.
781
01:02:22,404 --> 01:02:25,032
He... he got the parrot for me.
782
01:02:26,116 --> 01:02:27,659
And your other parrots?
783
01:02:27,701 --> 01:02:29,328
I picked them up here and there.
784
01:02:29,661 --> 01:02:32,164
I have some rabbits and turtles out here.
785
01:02:33,165 --> 01:02:34,625
A pigeon Coop over there.
786
01:02:36,668 --> 01:02:38,921
But who takes care of them
during the day while you're away?
787
01:02:39,004 --> 01:02:40,547
Oh, Peter. A youngster
who lives downstairs,
788
01:02:40,631 --> 01:02:42,007
looks in on them from time to time.
789
01:02:49,139 --> 01:02:51,183
I didn't find anything.
790
01:02:51,683 --> 01:02:52,684
Where?
791
01:02:52,768 --> 01:02:53,769
At the...
792
01:02:54,811 --> 01:02:56,188
At the accident.
793
01:02:56,480 --> 01:02:58,565
Except that it was another
British thousand-pounder.
794
01:02:58,649 --> 01:03:02,361
You were out when I got back to the office,
that's why I asked you to drop by here.
795
01:03:03,403 --> 01:03:06,323
I didn't think you would find anything.
796
01:03:15,541 --> 01:03:17,626
What do you suggest we do?
797
01:03:18,210 --> 01:03:19,294
About what?
798
01:03:19,378 --> 01:03:20,796
About everything. About...
799
01:03:21,046 --> 01:03:23,090
About calling this damn thing off.
800
01:03:24,550 --> 01:03:26,468
We have only a little more
than a month to go.
801
01:03:26,552 --> 01:03:28,595
And this... this thing is over.
802
01:03:28,720 --> 01:03:31,098
One month or one day. It won't
make much difference.
803
01:03:31,181 --> 01:03:33,392
We've got to get him to call it off right now.
804
01:03:33,433 --> 01:03:35,894
-"Him"?
- Wirtz, who else?
805
01:03:39,523 --> 01:03:42,067
If you feel that way about
it, why don't you quit?
806
01:03:42,484 --> 01:03:43,485
Don't you want to?
807
01:03:43,652 --> 01:03:45,612
Of course, but I'm not going to.
808
01:03:45,696 --> 01:03:46,822
Why not?
809
01:03:47,864 --> 01:03:48,907
Are you?
810
01:03:48,949 --> 01:03:50,742
- No.
- Why?
811
01:03:51,243 --> 01:03:52,619
Well...
812
01:03:56,248 --> 01:03:58,292
Probably for the same reason, I just can't.
813
01:03:59,710 --> 01:04:01,587
But even if I could and you could...
814
01:04:02,087 --> 01:04:03,755
I don't think Karl would go along.
815
01:04:04,089 --> 01:04:07,884
Well, he's got to be made to.
This whole thing has become completely
816
01:04:08,051 --> 01:04:09,636
suicidal.
817
01:04:11,888 --> 01:04:13,599
He's not going to want to
split up the money
818
01:04:13,682 --> 01:04:15,601
and he knows that we're not going to quit.
819
01:04:16,435 --> 01:04:17,894
At least he thinks we're not.
820
01:04:22,608 --> 01:04:25,861
I think there might be just
one way to resolve our...
821
01:04:26,653 --> 01:04:28,822
Our little dilemma while we're all still alive.
822
01:04:28,905 --> 01:04:29,948
How?
823
01:04:31,950 --> 01:04:34,661
You know, I really believe that Karl would
rather see us both dead then have
824
01:04:34,745 --> 01:04:36,121
either of us win?
825
01:04:36,830 --> 01:04:41,460
But I think he might agree
to "give away" all that we've accumulated.
826
01:04:41,501 --> 01:04:44,504
- Give it away?
- Yes. Give it away. To Ruth sulke.
827
01:04:45,088 --> 01:04:48,467
Take care of her and her baby.
828
01:04:49,301 --> 01:04:51,345
And her mother, for a long time to come.
829
01:04:51,720 --> 01:04:53,930
But not one of the three
of us would take a penny of it.
830
01:04:55,974 --> 01:04:57,267
It might work.
831
01:04:57,392 --> 01:04:59,645
He just might go for it.
832
01:04:59,853 --> 01:05:03,982
It would give him and out, he wouldn't be
losing and neither of us would be winning.
833
01:05:04,441 --> 01:05:06,818
Itjust might work. Let's ask him.
834
01:05:07,319 --> 01:05:09,112
Now? And spoil his Saturday night?
835
01:05:09,196 --> 01:05:11,323
No, he's a big man on Saturday nights.
836
01:05:12,199 --> 01:05:14,910
Besides, tomorrow is
a risk-free day for all of us.
837
01:05:14,993 --> 01:05:16,536
He usually sleeps late.
838
01:05:17,412 --> 01:05:19,706
Why not come over, say, about...
839
01:05:20,248 --> 01:05:22,959
Oh, about 2:00 and the three
of us can talk it over.
840
01:05:23,710 --> 01:05:27,005
You see Karl, in that way we
won't be letting the others down.
841
01:05:27,339 --> 01:05:29,466
Gl0bke, tillig, sulke...
842
01:05:30,425 --> 01:05:34,513
While they died... well at
least they won't die for...
843
01:05:35,013 --> 01:05:36,014
For nothing!
844
01:05:36,264 --> 01:05:37,974
I think what Franz means, Karl,
845
01:05:38,016 --> 01:05:40,894
is that we can still
give their deaths some dignity.
846
01:05:41,186 --> 01:05:42,854
By giving the money
to Ruth sulke we can...
847
01:05:43,605 --> 01:05:46,858
We can give some
meaning to Wolfgang's death.
848
01:05:51,738 --> 01:05:53,865
There are only three of us left, Karl.
849
01:05:56,034 --> 01:05:59,329
Unfortunately, that's true.
850
01:05:59,579 --> 01:06:01,957
Karl, do you want to die?
Ls that why you won't listen?
851
01:06:04,418 --> 01:06:08,755
My dear, Franz, if there's one
thing I don't want to do
852
01:06:09,172 --> 01:06:13,009
that's to die. At least, not if I can help it.
853
01:06:13,927 --> 01:06:16,304
And I think I can.
854
01:06:16,388 --> 01:06:18,890
Then why won't you call off this crazy...
855
01:06:19,516 --> 01:06:20,851
Death pact.
856
01:06:22,561 --> 01:06:24,479
You... you seem to be confused.
857
01:06:24,563 --> 01:06:25,564
Franz, Eric.
858
01:06:26,606 --> 01:06:28,567
It's not for me to decide
859
01:06:28,775 --> 01:06:30,986
whether or not you quit.
860
01:06:31,862 --> 01:06:34,448
As a matter of fact, it would be to my
861
01:06:35,073 --> 01:06:37,576
advantage if you... if you do.
862
01:06:37,617 --> 01:06:38,618
Withdraw.
863
01:06:38,702 --> 01:06:39,703
Then you'll quit?
864
01:06:41,079 --> 01:06:42,247
Of course not!
865
01:06:42,497 --> 01:06:45,584
Why? What have you got to gain?
866
01:06:46,334 --> 01:06:47,335
My death.
867
01:06:50,255 --> 01:06:51,506
Your death?
868
01:06:53,091 --> 01:06:54,092
Possibly.
869
01:06:55,177 --> 01:06:56,595
But you miss the point, Eric.
870
01:06:56,720 --> 01:07:01,141
You see, my main interest is
in my staying alive.
871
01:07:02,601 --> 01:07:04,436
Particularly until after tonight.
872
01:07:04,644 --> 01:07:06,104
What about Ruth sulke?
873
01:07:12,110 --> 01:07:13,111
Margot,
874
01:07:14,154 --> 01:07:18,909
I think you should hear the rest of this in as
much as you've conveniently heard
875
01:07:18,950 --> 01:07:20,368
everything we've said up to now.
876
01:07:26,374 --> 01:07:27,375
When...
877
01:07:28,043 --> 01:07:29,836
When I was a little boy,
878
01:07:31,379 --> 01:07:33,131
I was one once, you know?
879
01:07:34,007 --> 01:07:36,426
When I was a little boy, I had an uncle.
880
01:07:36,843 --> 01:07:37,969
Uncle Oscar.
881
01:07:39,888 --> 01:07:40,889
He was
882
01:07:41,473 --> 01:07:44,518
very big and very strong.
883
01:07:45,560 --> 01:07:49,189
And I remember never feeling afraid
when uncle Oscar was around.
884
01:07:49,731 --> 01:07:51,399
He was that kind of man.
885
01:07:54,986 --> 01:07:59,366
And one day
we went fishing and he said to me,
886
01:07:59,658 --> 01:08:04,287
"Karl, if an epidemic came along
887
01:08:05,247 --> 01:08:10,126
"and you only had
medicine enough to save one us,
888
01:08:10,877 --> 01:08:12,546
"who would you save?"
889
01:08:13,713 --> 01:08:17,884
And I remember looking up at him and
saying without any hesitation,
890
01:08:18,176 --> 01:08:19,928
"I'd save you, uncle Oscar."
891
01:08:21,429 --> 01:08:23,849
He looked at me for a long time
892
01:08:25,809 --> 01:08:28,520
and then he slapped
me hard across the face
893
01:08:29,980 --> 01:08:30,981
and he said,
894
01:08:32,274 --> 01:08:36,361
"maybe that will help you remember what
your uncle is about you tell you."
895
01:08:40,240 --> 01:08:41,783
What he told me was this.
896
01:08:43,368 --> 01:08:44,703
"You're a fool.
897
01:08:45,537 --> 01:08:48,582
"Only a pool doesn't look after himself first.
898
01:08:48,957 --> 01:08:49,958
"Remember that, son."
899
01:08:50,083 --> 01:08:52,210
"Take care of yourself first."
900
01:08:54,713 --> 01:08:56,006
The strangest part of it is
901
01:08:57,591 --> 01:08:59,217
he wasn't at all angry.
902
01:09:00,552 --> 01:09:02,721
Not when he hit me nor
when he called me a fool.
903
01:09:04,681 --> 01:09:09,477
Years later, when I was home on leave i
was caught in a horrible bombing.
904
01:09:10,478 --> 01:09:13,398
There was room for
only one more in the shelter.
905
01:09:14,608 --> 01:09:15,942
I made it first.
906
01:09:16,026 --> 01:09:18,069
I saw uncle Oscar running towards me.
907
01:09:18,361 --> 01:09:20,739
And I... I took his advice.
908
01:09:21,740 --> 01:09:23,575
I shut the door in his face.
909
01:09:26,578 --> 01:09:29,247
Unfortunately he was killed.
910
01:09:31,750 --> 01:09:33,084
But somehow I...
911
01:09:33,335 --> 01:09:36,671
I've always thought uncle Oscar would
have been very proud of me.
912
01:09:37,422 --> 01:09:39,674
Now, you ask me about Ruth sulke.
913
01:09:40,300 --> 01:09:42,344
And I say pass the hat around.
914
01:09:42,844 --> 01:09:45,138
I'll be very happy to give a contribution.
915
01:09:45,221 --> 01:09:46,556
But as for our agreement? No.
916
01:09:46,932 --> 01:09:49,809
No, if you two want to quit
that's your business, but I'm sticking.
917
01:09:50,518 --> 01:09:54,564
Because in the matter of weeks, days or...
918
01:09:54,898 --> 01:09:57,776
Or hours I am going to be
better off than I am now.
919
01:09:58,902 --> 01:10:01,905
That is if I am the last man alive.
920
01:10:02,864 --> 01:10:03,990
And I intend to be.
921
01:10:07,118 --> 01:10:10,288
As uncle Oscar used to say,
922
01:10:10,872 --> 01:10:12,832
take care of yourself first.
923
01:10:13,124 --> 01:10:15,293
The others will take care of themselves.
924
01:10:17,462 --> 01:10:18,588
Karl!
925
01:10:21,591 --> 01:10:23,510
I've lived with you and
I've nearly died with you.
926
01:10:25,303 --> 01:10:27,472
And I've never wanted
to see you dead until now.
927
01:10:29,641 --> 01:10:33,395
Now I want to see you and
your solid gold philosophy
928
01:10:33,603 --> 01:10:35,605
blasted to hell, just the way sulke was.
929
01:10:35,647 --> 01:10:37,315
Eric, Eric!
930
01:10:39,651 --> 01:10:40,819
You'd better go.
931
01:10:50,537 --> 01:10:52,163
I'm sorry, Eric, I...
932
01:10:55,458 --> 01:10:57,460
I don't know what's left to say.
933
01:11:00,088 --> 01:11:01,464
Goodbye, frau hofer.
934
01:11:01,881 --> 01:11:02,882
Eric.
935
01:11:03,842 --> 01:11:04,843
Come on, pepe.
936
01:11:09,764 --> 01:11:11,307
Third bomb disposal unit.
937
01:11:13,059 --> 01:11:14,561
Are you hatching them now?
938
01:11:16,104 --> 01:11:17,230
Or just reporting them?
939
01:11:17,772 --> 01:11:19,190
Alright.
940
01:11:20,025 --> 01:11:21,026
Yes.
941
01:11:22,110 --> 01:11:23,486
Where?
942
01:11:25,280 --> 01:11:26,281
Yes, I have it,
943
01:11:27,323 --> 01:11:29,576
but I'm not so sure that that's our job.
944
01:11:32,620 --> 01:11:33,955
All right.
945
01:11:34,539 --> 01:11:36,624
That's mine. What's the trouble?
946
01:11:38,835 --> 01:11:41,588
A large bomb has been found
in the canal near the havel.
947
01:11:42,547 --> 01:11:45,550
Come, pepe. We haven't
been on the water in a long time.
948
01:11:46,009 --> 01:11:47,886
I must admit it's a little cool for swimming.
949
01:11:49,054 --> 01:11:50,555
I think I'll go with you.
950
01:11:51,097 --> 01:11:52,098
Why bother?
951
01:11:52,182 --> 01:11:53,808
Well it's the first call of
this type we've had.
952
01:11:53,892 --> 01:11:56,394
We're bound to get a bunch of
them once they start clearing the canals.
953
01:11:56,519 --> 01:11:58,730
A lot of explosives
must have been dropped into the water.
954
01:12:00,899 --> 01:12:01,900
That's yours.
955
01:12:03,777 --> 01:12:05,236
Third bomb disposal unit.
956
01:12:07,781 --> 01:12:08,782
Yes.
957
01:12:10,742 --> 01:12:11,743
Yes, alright.
958
01:12:13,161 --> 01:12:14,412
Take care of yourself, Eric.
959
01:12:15,413 --> 01:12:18,583
As he says,
we have less than a month to go.
960
01:12:19,459 --> 01:12:20,794
Please do be careful.
961
01:12:21,753 --> 01:12:22,921
Both of you.
962
01:12:23,004 --> 01:12:24,297
This is morbid.
963
01:12:25,173 --> 01:12:26,257
'1'
964
01:12:26,424 --> 01:12:29,260
hurry on through my job and then run out
and see if I can do anything for you.
965
01:12:29,344 --> 01:12:30,595
Don't hurry.
966
01:12:30,804 --> 01:12:33,014
That's the thing you're always
warning us against!
967
01:12:35,350 --> 01:12:37,602
No. Alright. I won't hurry.
968
01:12:43,942 --> 01:12:44,943
Don't worry.
969
01:12:58,164 --> 01:12:59,791
He was without air too long.
970
01:13:00,166 --> 01:13:01,417
There was nothing you could have done.
971
01:13:01,584 --> 01:13:03,211
That the pull motor had
gotten here in time we...
972
01:13:03,294 --> 01:13:05,421
It wouldn't have made any
difference. He was down too...
973
01:13:11,845 --> 01:13:13,596
The air line was cut by the chains.
974
01:13:15,098 --> 01:13:16,724
It didn't seem that long.
975
01:13:20,478 --> 01:13:24,149
It's not our job to
defuse bombs, only to find them.
976
01:13:26,484 --> 01:13:28,194
He didn't seem to mind.
977
01:13:31,614 --> 01:13:33,324
I know it doesn't change anything,
978
01:13:33,491 --> 01:13:34,701
but these men did everything they could.
979
01:13:34,784 --> 01:13:37,412
Dived down, got him up,
everything they could
980
01:13:37,996 --> 01:13:39,747
but it was just too late.
981
01:14:01,686 --> 01:14:02,687
Loeffler too?
982
01:14:06,733 --> 01:14:07,734
I'm sorry.
983
01:14:07,942 --> 01:14:08,943
So am I.
984
01:14:13,281 --> 01:14:14,699
But at least he's free of it.
985
01:14:15,033 --> 01:14:16,034
You mean...
986
01:14:16,743 --> 01:14:17,744
You want to be?
987
01:14:18,703 --> 01:14:21,623
But why, Eric? Why?
988
01:14:22,207 --> 01:14:23,583
Because I have to.
989
01:14:26,085 --> 01:14:27,879
There's only one thing I want now, margot.
990
01:14:30,048 --> 01:14:32,050
Even if I could have you, I couldn't quit.
991
01:14:32,926 --> 01:14:34,594
If I did I wouldn't have anything left.
992
01:14:36,137 --> 01:14:38,389
And that's about all I do have left. The...
993
01:14:39,849 --> 01:14:41,392
The knowledge that I won't quit.
994
01:14:43,478 --> 01:14:45,730
You've got so much more than that, Eric!
995
01:14:46,064 --> 01:14:47,065
Get out!
996
01:14:47,357 --> 01:14:49,317
Get out now before it's too late!
997
01:14:52,237 --> 01:14:54,697
I thought it was too
late the minute globke was killed.
998
01:14:55,865 --> 01:14:59,744
Now I know it's too late because I know
something now I didn't know then.
999
01:15:01,287 --> 01:15:04,415
This is a battle for survival between
1000
01:15:05,124 --> 01:15:07,877
the "Karl's" of the world and
the "me's" of the world. Nothing more.
1001
01:15:09,170 --> 01:15:13,091
The others didn't really
belong in it. I think Karl knew that, but...
1002
01:15:14,175 --> 01:15:15,301
I didn't.
1003
01:15:17,428 --> 01:15:18,429
It's sort of a
1004
01:15:20,348 --> 01:15:21,724
final gesture.
1005
01:15:23,685 --> 01:15:26,187
A rebellion against a world
that if I can't beat,
1006
01:15:27,397 --> 01:15:28,898
I can never hope to cope with.
1007
01:15:31,693 --> 01:15:33,111
What a sad thing.
1008
01:15:33,945 --> 01:15:35,947
A man lives and dies
1009
01:15:36,364 --> 01:15:39,409
and leaves nothing more behind
1010
01:15:40,702 --> 01:15:42,370
than a little dog called pepe.
1011
01:15:47,000 --> 01:15:48,626
Is that all I'm going to leave behind?
1012
01:15:50,253 --> 01:15:51,254
No, Eric,
1013
01:15:51,796 --> 01:15:53,131
if you die now,
1014
01:15:54,007 --> 01:15:55,174
or much, much later,
1015
01:15:55,883 --> 01:15:57,302
you will leave me.
1016
01:15:58,511 --> 01:16:01,347
I will never be able to
give anything to anyone else.
1017
01:16:02,307 --> 01:16:04,559
Somehow I will be soulless.
1018
01:16:05,268 --> 01:16:06,436
And still love you.
1019
01:16:08,354 --> 01:16:11,107
You see, I'm helpless.
1020
01:16:13,234 --> 01:16:16,154
There's nothing else I can do.
1021
01:16:16,654 --> 01:16:18,031
Because I love you.
1022
01:16:32,420 --> 01:16:34,047
What did major haven say?
1023
01:16:35,006 --> 01:16:36,674
He wasn't there. Caught up in meeting.
1024
01:16:36,758 --> 01:16:38,092
He'll call the minute he gets back.
1025
01:16:39,177 --> 01:16:41,846
Of course Karl did say that he
didn't get too much information
1026
01:16:41,929 --> 01:16:43,264
from today's call, but,
1027
01:16:44,182 --> 01:16:45,850
he's going to try again tomorrow.
1028
01:16:49,187 --> 01:16:50,605
Well, that's probably him now.
1029
01:16:52,815 --> 01:16:54,400
Third bomb disposal unit.
1030
01:16:54,859 --> 01:16:56,611
Yes.
1031
01:17:00,156 --> 01:17:01,407
Just a minute, please.
1032
01:17:02,408 --> 01:17:03,701
It's wirtz's driver.
1033
01:17:04,660 --> 01:17:07,705
Wirtz asked him to call and
says he's got a British thousand-pounder,
1034
01:17:08,039 --> 01:17:10,208
he says it may be double-fused.
1035
01:17:17,423 --> 01:17:19,217
Is wirtz sure he has one?
1036
01:17:28,643 --> 01:17:30,770
Tell him not to do anything,
I'll be right there.
1037
01:17:31,854 --> 01:17:34,190
- Eric.
- Don't worry, I'm not going to touch it.
1038
01:17:34,232 --> 01:17:36,359
It's not my bomb, it's his.
1039
01:17:37,318 --> 01:17:39,654
But I have to inspect it,
it's the least I could do for him.
1040
01:17:40,113 --> 01:17:42,907
But, Eric, you have so little time left!
1041
01:17:43,116 --> 01:17:45,410
Why, even tomorrow's
cold for major haven...
1042
01:17:49,122 --> 01:17:50,540
Frau Bauer,
1043
01:17:51,749 --> 01:17:54,001
have we ever thanked you
for everything you've done for...
1044
01:17:55,420 --> 01:17:56,421
For all of us?
1045
01:18:08,599 --> 01:18:11,477
When major haven calls,
tell him I'll be right back.
1046
01:18:22,947 --> 01:18:24,157
It's inside the building.
1047
01:18:24,449 --> 01:18:26,742
Some children found it.
They were playing in the ruins.
1048
01:18:27,452 --> 01:18:29,203
At least they were smart
enough to leave it alone.
1049
01:18:29,912 --> 01:18:31,122
Come on, I'll show it to you.
1050
01:18:33,166 --> 01:18:34,333
We'd better get out of here.
1051
01:18:42,091 --> 01:18:43,301
There it is.
1052
01:18:44,343 --> 01:18:45,720
British thousand-pounder, alright.
1053
01:18:46,137 --> 01:18:48,473
Of course it is, I had it
weighed before you got here.
1054
01:18:48,598 --> 01:18:50,641
You didn't think I'd kid you, did you?
1055
01:18:51,142 --> 01:18:52,226
No, I guess not.
1056
01:18:53,978 --> 01:18:55,021
Not about this.
1057
01:19:24,509 --> 01:19:26,344
It certainly isn't an ordinary fuse.
1058
01:19:28,846 --> 01:19:30,640
You're getting brighter by the minute.
1059
01:19:33,184 --> 01:19:34,977
What's the matter, you nervous?
1060
01:19:38,773 --> 01:19:40,525
Watch out, it might go off.
1061
01:19:40,816 --> 01:19:41,984
Then where would you be?
1062
01:19:42,985 --> 01:19:44,028
Where would you be?
1063
01:19:45,154 --> 01:19:46,489
So, we'd be together!
1064
01:19:47,406 --> 01:19:48,491
Kismet!
1065
01:19:54,413 --> 01:19:56,541
I don't think that would
give either one of us...
1066
01:19:57,917 --> 01:19:59,085
Much comfort.
1067
01:20:00,836 --> 01:20:02,088
I think I know how to handle this.
1068
01:20:02,463 --> 01:20:03,548
Go right ahead.
1069
01:20:03,589 --> 01:20:06,217
The mistake the others must have made is
they took out only the outer fuse,
1070
01:20:06,259 --> 01:20:07,301
the primary.
1071
01:20:07,510 --> 01:20:08,844
The disc has to bet set on the...
1072
01:20:09,220 --> 01:20:11,556
On the edge of the fuse,
right against the bomb casing.
1073
01:20:11,681 --> 01:20:13,849
You have to loosen
both fuses at the same time!
1074
01:20:14,767 --> 01:20:18,896
By doing it that was you take out the
delayed-action mechanism as well.
1075
01:20:20,398 --> 01:20:23,150
This has to be done with
extreme smoothness so not to activate.
1076
01:20:23,484 --> 01:20:24,610
- You follow?
- Follow.
1077
01:20:24,694 --> 01:20:27,238
Both fuses lifted off at once. Both...
1078
01:20:28,698 --> 01:20:29,740
How will you do it?
1079
01:20:30,324 --> 01:20:32,910
Mechanically, I'd run the ropes up to there.
1080
01:20:34,161 --> 01:20:36,706
That way I could
look down at the bomb and the fuse.
1081
01:20:37,582 --> 01:20:39,917
That's more dangerous for
you that way if something should slip
1082
01:20:40,001 --> 01:20:41,168
and the fuse should activate.
1083
01:20:41,252 --> 01:20:43,045
I'll see it if it does slip.
1084
01:20:43,421 --> 01:20:45,590
I can if I use the turn-point mechanism.
1085
01:20:46,257 --> 01:20:48,551
I'd have to come down to take the fuses off.
1086
01:20:49,760 --> 01:20:51,929
How would you do it, if you were doing it?
1087
01:20:54,557 --> 01:20:55,600
Identically.
1088
01:20:57,268 --> 01:20:58,352
Okay.
1089
01:20:58,436 --> 01:21:00,187
Then take off, I want to get this over with.
1090
01:21:05,651 --> 01:21:06,694
Good luck.
1091
01:21:09,947 --> 01:21:13,159
You know, you'd be a big
disappointment to my uncle Oscar.
1092
01:21:14,410 --> 01:21:17,121
Oh, you don't think you'd
mind if I waited a little way off, do you?
1093
01:21:19,832 --> 01:21:21,167
No, I don't think so.
1094
01:21:24,503 --> 01:21:26,422
Don't worry, nothing's going to happen!
1095
01:24:25,351 --> 01:24:26,936
Help, Eric! Help!
1096
01:24:37,988 --> 01:24:40,491
Slow, Eric! Slow or we'll both be killed!
1097
01:24:45,496 --> 01:24:49,208
I have my hand on the second fuse here.
1098
01:24:49,959 --> 01:24:51,335
I was just about to take it off.
1099
01:24:51,919 --> 01:24:53,379
I heard the firing pin snap.
1100
01:24:54,380 --> 01:24:56,507
It's... it's pressed against it right now.
1101
01:24:58,008 --> 01:25:00,845
Can you find something to put in here in
place of my fingers, something to hold
1102
01:25:00,928 --> 01:25:02,263
back the firing pin?
1103
01:25:03,264 --> 01:25:04,265
A piece of wood.
1104
01:25:04,348 --> 01:25:07,393
In my left-hand pocket,
i think there's a pencil.
1105
01:25:11,438 --> 01:25:12,815
Yeah, that's it.
1106
01:25:13,190 --> 01:25:14,525
Go ahead.
1107
01:25:16,068 --> 01:25:17,152
Go ahead where?
1108
01:25:17,361 --> 01:25:18,404
Get out of here!
1109
01:25:18,946 --> 01:25:21,699
The firing pin may
slip when I try to put this in.
1110
01:25:23,659 --> 01:25:24,785
Fine.
1111
01:25:25,035 --> 01:25:27,162
It might not be the right
length or you might need something else.
1112
01:25:27,204 --> 01:25:28,539
You only have one free hand.
1113
01:25:30,416 --> 01:25:33,627
You'll still noble until
the bitter end, won't you?
1114
01:25:35,546 --> 01:25:36,964
What if I do it deliberately?
1115
01:25:37,464 --> 01:25:40,050
What if I got you down here
so we'd both be blown up?
1116
01:25:40,092 --> 01:25:42,136
Stop acting like an idiot child!
1117
01:25:42,219 --> 01:25:43,846
If you were going to do it,
you'd have done it by now.
1118
01:25:45,222 --> 01:25:47,308
I know you wouldn't
hesitate to kill me, but,
1119
01:25:47,933 --> 01:25:50,227
it wouldn't do you much good
if you weren't left around to enjoy it.
1120
01:25:50,978 --> 01:25:52,229
Now come on, let's go.
1121
01:25:55,733 --> 01:25:57,192
Come on.
1122
01:26:07,244 --> 01:26:08,245
Loan...
1123
01:26:08,495 --> 01:26:09,872
I can feel it.
1124
01:26:10,998 --> 01:26:11,999
Just...
1125
01:26:12,166 --> 01:26:14,585
Just a little bit more, it's almost...
1126
01:26:16,754 --> 01:26:18,380
Almost in position.
1127
01:26:19,632 --> 01:26:20,758
Just...
1128
01:26:21,634 --> 01:26:23,969
Little bit more and it'll be...
1129
01:26:25,262 --> 01:26:27,014
Between the firing pin and the fuse.
1130
01:26:31,894 --> 01:26:33,437
There.
1131
01:26:34,563 --> 01:26:35,856
Now if I can just get my...
1132
01:26:36,607 --> 01:26:38,025
My finger out...
1133
01:26:39,735 --> 01:26:40,819
There!
1134
01:26:42,279 --> 01:26:43,322
Keep the pencil steady.
1135
01:26:43,405 --> 01:26:44,406
I will!
1136
01:26:45,950 --> 01:26:47,868
If you're so smart, why was
your advice bad?
1137
01:26:47,952 --> 01:26:49,453
You said both fuses should
come out at once.
1138
01:26:49,536 --> 01:26:50,663
They should've, and they would!
1139
01:26:50,955 --> 01:26:53,374
I told you to set your disc
against the bomb case and you didn't!
1140
01:26:53,666 --> 01:26:55,376
That's why you only got the outer fuse.
1141
01:26:55,459 --> 01:26:57,336
You were just lucky your
finger was inside when the...
1142
01:26:57,670 --> 01:26:59,254
When the secondary firing pin went off.
1143
01:27:00,881 --> 01:27:02,675
The others weren't that lucky.
1144
01:27:03,300 --> 01:27:05,219
You're always right, aren't you?
1145
01:27:05,928 --> 01:27:07,137
No, not always.
1146
01:27:07,721 --> 01:27:09,348
- But I was this time.
- Yes.
1147
01:27:09,890 --> 01:27:12,017
And you were right about
my not having courage enough to...
1148
01:27:12,309 --> 01:27:13,978
To kill myself along with you.
1149
01:27:14,395 --> 01:27:15,688
This is your day, I guess.
1150
01:27:15,771 --> 01:27:18,899
This has nothing to do with being right or
with courage. What if it's just nonsense?
1151
01:27:19,733 --> 01:27:21,986
You've better finish defusing the bomb.
1152
01:27:25,572 --> 01:27:28,575
You're not going to
be able to defuse it with this!
1153
01:27:31,495 --> 01:27:34,331
Every time you readjust
there will a danger of the vibration
1154
01:27:35,499 --> 01:27:37,501
setting off the firing pin.
1155
01:27:39,128 --> 01:27:40,379
There might be one way.
1156
01:27:40,504 --> 01:27:41,755
What's that?
1157
01:27:44,425 --> 01:27:46,135
Where are your small wrenches?
1158
01:27:46,385 --> 01:27:47,469
I left them up top.
1159
01:27:47,511 --> 01:27:48,887
Weren't you supposed to?
1160
01:27:59,148 --> 01:28:00,232
You go and get them.
1161
01:28:01,859 --> 01:28:05,154
I'll hold the pencil and keep
the pressure steady against the firing pin.
1162
01:28:05,404 --> 01:28:08,699
You can unscrew the fuse by
hand by using the small wrenches.
1163
01:28:09,366 --> 01:28:10,784
Might work.
1164
01:28:11,869 --> 01:28:13,162
Why would you want to?
1165
01:28:13,203 --> 01:28:14,580
It's my bomb, my problem.
1166
01:28:14,705 --> 01:28:16,248
Yes, it's your bomb.
1167
01:28:17,583 --> 01:28:20,836
I just don't think it's
possible for it to be defused by one person.
1168
01:28:22,087 --> 01:28:23,964
By any one person, agree?
1169
01:28:25,799 --> 01:28:27,134
Agreed.
1170
01:28:28,052 --> 01:28:29,386
Let's get started.
1171
01:29:04,421 --> 01:29:05,714
Are you sure?
1172
01:29:09,176 --> 01:29:10,385
Yes, I'm sure.
1173
01:29:31,198 --> 01:29:32,449
And hurry up!
1174
01:29:35,744 --> 01:29:36,954
Right.
1175
01:31:30,108 --> 01:31:31,818
Guess it's still my bomb.
1176
01:31:32,778 --> 01:31:33,904
Still your bomb.
1177
01:32:45,475 --> 01:32:47,894
Six men we should always remember.
1178
01:32:48,645 --> 01:32:52,816
They had breathed new life into the
Phoenix, which rose from the ashes.
1179
01:32:53,150 --> 01:32:55,402
They had encountered death
in disarmament.
1180
01:32:55,861 --> 01:32:59,072
They had crawled through the
ashes and made them safe to build upon.
1181
01:32:59,823 --> 01:33:01,700
Five had died.
1182
01:33:01,908 --> 01:33:03,535
Globke.
1183
01:33:04,661 --> 01:33:06,413
Tillig.
1184
01:33:07,331 --> 01:33:09,124
Sulke.
1185
01:33:09,833 --> 01:33:11,501
Loeffler.
1186
01:33:12,544 --> 01:33:14,004
Wirtz.
1187
01:33:14,671 --> 01:33:17,257
One lived on, koertner.
1188
01:33:18,300 --> 01:33:20,010
Perhaps through his eyes
1189
01:33:20,093 --> 01:33:22,929
the others have caught
a glimpse of their new city.
1190
01:33:23,013 --> 01:33:24,514
Their symbol!
83462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.