All language subtitles for Tout Près De Satan (1959).VO:VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 RHT 2 00:01:23,624 --> 00:01:26,836 Countless millions of tons of deadly high explosive 3 00:01:26,877 --> 00:01:29,380 were dropped from the air during the second world war 4 00:01:29,839 --> 00:01:31,423 but not all of them exploded. 5 00:01:32,132 --> 00:01:35,427 They lay there, these monstrous delegate lethal reminders 6 00:01:35,678 --> 00:01:39,265 hidden in the scar tissue of allied and axis cities, among them, 7 00:01:39,348 --> 00:01:44,186 London, cherbourg, Tokyo, stalingrad and here in Berlin. 8 00:01:44,520 --> 00:01:46,689 Whereas in the other cities there was the problem 9 00:01:46,772 --> 00:01:49,358 of what was to rise from these ashes, 10 00:01:49,400 --> 00:01:52,862 a universal problem after the second world war. 11 00:02:08,043 --> 00:02:09,879 Then, the men came home. 12 00:02:10,588 --> 00:02:14,216 This story deals with these six who had two things in common. 13 00:02:14,717 --> 00:02:18,387 As German soldiers, they had been in disfavor with the Nazis 14 00:02:18,554 --> 00:02:20,472 and because of this they were trained 15 00:02:20,556 --> 00:02:23,559 in the exact science of deactivating live bombs. 16 00:02:27,938 --> 00:02:32,526 Globke, the boy, who somehow through it all had held on to fragments 17 00:02:32,568 --> 00:02:34,570 of his youth and innocence. 18 00:02:35,905 --> 00:02:39,992 Tillig, who asked for little except the chance to laugh again. 19 00:02:42,202 --> 00:02:46,582 Sulke, the only one with threads of a previous life to pick up again. 20 00:02:46,665 --> 00:02:49,668 A wife and child who were miraculously still alive. 21 00:02:51,003 --> 00:02:57,593 Loeffler, who faced death insignificantly and found life in the animals he befriended. 22 00:02:59,803 --> 00:03:01,263 The big man, Karl wirtz. 23 00:03:01,347 --> 00:03:04,767 With one big idea in mind, his own survival. 24 00:03:05,309 --> 00:03:06,852 And one way to assure it, 25 00:03:06,936 --> 00:03:10,147 play for high stakes and deal from the bottom of the deck. 26 00:03:11,315 --> 00:03:14,026 There was another big man, Eric koertner, 27 00:03:14,401 --> 00:03:16,695 a man whom other men followed instinctively. 28 00:03:17,321 --> 00:03:20,491 A strange brooding mixture of passion and compassion. 29 00:03:20,741 --> 00:03:23,619 Passion for the promise of words like right and justice, 30 00:03:23,911 --> 00:03:26,997 compassion for other confused and lost souls. 31 00:03:36,465 --> 00:03:41,637 These six then coming home and destined to share in the gigantic challenge 32 00:03:41,929 --> 00:03:46,308 of converting the rubble of war into the makings of a new and lasting peace. 33 00:04:00,864 --> 00:04:02,700 They began in the practical manner, 34 00:04:02,783 --> 00:04:05,369 looking for jobs in their unchosen profession. 35 00:04:06,078 --> 00:04:09,206 They were soon put on to major haven, in charge of public safety 36 00:04:09,623 --> 00:04:12,876 who showed them around was soon to become their work area, 37 00:04:13,002 --> 00:04:14,670 the allied sector of Berlin. 38 00:04:15,963 --> 00:04:17,840 Tell me, major, 39 00:04:19,258 --> 00:04:21,802 what's today's going rate for experts? 40 00:04:22,511 --> 00:04:25,889 The regrettable truth is the mortality rate has been so high, 41 00:04:26,306 --> 00:04:28,350 we haven't been able to determine whether our applicants 42 00:04:28,392 --> 00:04:30,144 were expert or amateur. 43 00:04:31,311 --> 00:04:34,356 If they don't come back to talk about it they're amateur. 44 00:04:34,815 --> 00:04:37,109 Not necessarily. Everyone makes mistakes 45 00:04:38,027 --> 00:04:39,820 and in this business you only make one. 46 00:04:40,112 --> 00:04:43,323 An expert doesn't make a mistake. Not when he's betting his life against 47 00:04:44,074 --> 00:04:45,659 an extra ration card. 48 00:04:46,827 --> 00:04:51,707 Major, does your... Does your offer include all six of us? 49 00:04:51,790 --> 00:04:56,003 You see ever since the middle of the war and even after our capture, 50 00:04:56,045 --> 00:04:57,504 we've all had identical training. 51 00:04:57,713 --> 00:04:59,715 Yes, of course we can use all of you. 52 00:05:00,340 --> 00:05:04,011 Education and training should bring a better salary, don't you think so, major? 53 00:05:04,386 --> 00:05:09,600 Yes, if amateurs were receiving x pay and x rations, 54 00:05:09,683 --> 00:05:12,561 shouldn't experts receive two x? 55 00:05:12,603 --> 00:05:15,689 Alright, gentlemen, you have a deal at two x as "experts". 56 00:05:16,815 --> 00:05:19,902 Now, will you report to number 27? 57 00:05:19,943 --> 00:05:21,528 Here, you'll find it on my board. 58 00:05:21,779 --> 00:05:25,324 I'll send over one of our staff to help you with the administration setup. 59 00:05:25,741 --> 00:05:27,242 Sing out if there's anything else you want. 60 00:05:27,284 --> 00:05:29,078 I'll probably drop by to check you in. 61 00:05:41,590 --> 00:05:43,926 We are the new bomb disposal unit! 62 00:05:43,967 --> 00:05:44,968 We work! 63 00:05:47,888 --> 00:05:49,598 This is really great. 64 00:05:50,933 --> 00:05:52,142 Isn't it? 65 00:05:53,435 --> 00:05:54,436 Yeah, great. 66 00:05:55,062 --> 00:05:56,063 What's eating you? 67 00:05:56,146 --> 00:05:57,147 Nothing. 68 00:05:57,272 --> 00:05:58,524 Isn't it wonderful? 69 00:06:00,067 --> 00:06:02,277 What's so wonderful about having your head blown off? 70 00:06:03,070 --> 00:06:05,114 I think it's pretty nice that all of us have jobs. 71 00:06:05,197 --> 00:06:09,076 Not only that. We get the best housing priorities, the highest salaries and double 72 00:06:09,118 --> 00:06:10,619 the highest' ration card. 73 00:06:10,661 --> 00:06:11,787 That's the best part. 74 00:06:12,287 --> 00:06:13,997 As long as we eat we'll be alright. 75 00:06:14,289 --> 00:06:15,916 How long do you think we'll last at this? 76 00:06:16,750 --> 00:06:19,711 With luck until all the bombs in Berlin are cleared. 77 00:06:20,087 --> 00:06:21,463 And that'll take years. 78 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 Besides you helped make the deal? 79 00:06:23,674 --> 00:06:25,467 We've been at this for some time, Eric. 80 00:06:25,843 --> 00:06:27,094 There's no trick to it. 81 00:06:27,136 --> 00:06:28,971 If we take it easy and are careful. 82 00:06:29,012 --> 00:06:32,224 You seem to have forgotten that there were ten ofjust six months ago 83 00:06:32,307 --> 00:06:33,600 and now there are only six. 84 00:06:33,642 --> 00:06:35,144 What would you suggest then? 85 00:06:35,227 --> 00:06:37,771 We both went to a lot of trouble to work this thing cut didn't we? 86 00:06:38,480 --> 00:06:42,860 Yes, you're right. I can't suggest anything. Lt's over. All our problems are settled. 87 00:06:43,235 --> 00:06:44,361 Peflod. 88 00:06:44,444 --> 00:06:46,488 I think it's settled mine. 89 00:06:46,530 --> 00:06:50,325 You know maybe I wouldn't be so anxious to take this job if my mother was still alive. 90 00:06:50,951 --> 00:06:53,412 You know you had better think it over carefully, sulke. It 91 00:06:54,621 --> 00:06:56,540 doesn't make much difference what happens to us. 92 00:06:56,623 --> 00:07:00,460 If we get ourselves blown up it's our own hard luck and nobody else's. 93 00:07:00,961 --> 00:07:02,045 What else can I do? 94 00:07:02,129 --> 00:07:03,672 Walk away. 95 00:07:04,339 --> 00:07:07,509 But this is the only way I'll get enough to eat for my wife 96 00:07:08,218 --> 00:07:09,219 and my son. 97 00:07:09,720 --> 00:07:11,972 And you'll be making a big salary as well. 98 00:07:13,432 --> 00:07:15,684 I hope we all live long enough to enjoy it. 99 00:07:16,143 --> 00:07:19,229 Maybe you won't, Eric, but I'm willing to bet I will. 100 00:07:20,022 --> 00:07:22,149 Eric, please. Of course our job is dangerous. 101 00:07:22,191 --> 00:07:24,526 You're always so smug where other lives are concerned. 102 00:07:28,155 --> 00:07:30,741 But I think we can all last at least as long as you can. 103 00:07:31,200 --> 00:07:32,659 Want to make a little bet on that? 104 00:07:33,118 --> 00:07:34,119 Delighted! 105 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 Why not make it a big one? 106 00:07:37,623 --> 00:07:38,874 Just what are you betting on? 107 00:07:41,043 --> 00:07:43,378 That I'll last longer than koertner. 108 00:07:44,379 --> 00:07:47,257 You've forgotten one thing. How are you going to pay if you lose? 109 00:07:47,341 --> 00:07:48,425 What do you mean? 110 00:07:48,926 --> 00:07:50,761 If you lose you won't be around to pay off. 111 00:07:52,554 --> 00:07:53,555 It's simple. 112 00:07:54,139 --> 00:07:57,726 We put the money up first and whoever lasts longer collects. 113 00:07:57,809 --> 00:07:58,936 That's fair enough. 114 00:07:59,895 --> 00:08:01,563 I'll bet my salary against yours. 115 00:08:01,772 --> 00:08:02,773 All of it? 116 00:08:03,899 --> 00:08:05,776 We'll both need something to live. 117 00:08:06,068 --> 00:08:07,444 Why not put up half? 118 00:08:07,527 --> 00:08:08,654 Agreed. 119 00:08:10,280 --> 00:08:12,074 You're both crazy! 120 00:08:12,824 --> 00:08:13,825 What? 121 00:08:14,076 --> 00:08:18,497 You know as well as I do, sulke, that we're not all going to come through this. 122 00:08:19,831 --> 00:08:21,166 Anyone else want to come in? 123 00:08:21,250 --> 00:08:24,086 Well I do. What do I have to lose? 124 00:08:24,670 --> 00:08:26,755 Just your life and half your salary. 125 00:08:27,297 --> 00:08:28,465 Got room for one more? 126 00:08:31,134 --> 00:08:32,135 Why not? 127 00:08:32,219 --> 00:08:33,262 I'm in! 128 00:08:33,303 --> 00:08:34,304 Me too! 129 00:08:36,098 --> 00:08:40,102 I'm not sure this is right, this is betting against death. 130 00:08:41,728 --> 00:08:43,814 Maybe it's just another way of staying together. 131 00:08:43,897 --> 00:08:44,898 Count me in. 132 00:08:45,065 --> 00:08:46,316 What's the first thing we do? 133 00:08:46,900 --> 00:08:51,071 Well we... each us put up half our salary into a pot. 134 00:08:51,113 --> 00:08:52,531 And the ones that are left... 135 00:08:53,407 --> 00:08:54,491 Left alive, they divide it up. 136 00:08:55,284 --> 00:08:58,078 In the end some of us could be quite well off. 137 00:08:58,203 --> 00:08:59,204 That's a great idea. 138 00:09:00,414 --> 00:09:02,249 It's a good feeling knowing that some of us will be rich! 139 00:09:04,001 --> 00:09:05,168 What are you doing? 140 00:09:05,252 --> 00:09:06,378 Drawing up the agreement. 141 00:09:06,795 --> 00:09:10,674 We'll also have to make up a roster. Take turns alphabetically. 142 00:09:11,049 --> 00:09:12,301 Then you'd come last! 143 00:09:14,136 --> 00:09:17,055 Alright, then we'll start with my end of the alphabet. 144 00:09:17,139 --> 00:09:20,434 That kind of makes you come first then, wirtz. And then... 145 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Me. 146 00:09:26,648 --> 00:09:31,903 Then sulke, loeffler, koertner and globke. 147 00:09:33,864 --> 00:09:35,866 Either way. It must stay strictly alphabetical. 148 00:09:35,949 --> 00:09:38,160 No man can pass over his turn without the... 149 00:09:38,910 --> 00:09:40,871 The consent of everyone else. 150 00:09:41,580 --> 00:09:42,956 Sounds fair. 151 00:09:43,248 --> 00:09:45,375 Don't you think we ought to have a time limit? 152 00:09:46,418 --> 00:09:48,879 Otherwise this would simply be a game of Russian roulette. 153 00:09:48,962 --> 00:09:51,173 None of us wants to sign a suicide pact. 154 00:09:51,631 --> 00:09:55,552 It should last, say, three months from today? 155 00:09:55,802 --> 00:09:56,970 Three months, that's fine. 156 00:09:58,221 --> 00:09:59,222 Sign. 157 00:10:11,485 --> 00:10:14,488 With equipment like this we may not last too long. 158 00:10:14,738 --> 00:10:18,367 Look at the play in these jaws. I think the screws are out of line, Eric. 159 00:10:23,038 --> 00:10:26,541 This could be one of the reasons why the squads before us had such a high turnover. 160 00:10:27,709 --> 00:10:29,586 We'd letter check every piece of this equipment. 161 00:10:30,045 --> 00:10:31,463 Hans, how about a little of that chocolate. 162 00:10:31,546 --> 00:10:33,715 Oh, don't worry there's plenty for everybody. 163 00:10:34,633 --> 00:10:39,388 Come on, globke, don't make such a pig of yourself with that chocolate. Here. 164 00:10:41,056 --> 00:10:43,517 I guess army tailors are the same in every country. 165 00:10:43,558 --> 00:10:45,268 Yeah. Lousy. 166 00:10:45,769 --> 00:10:47,396 You look like a clown in that outfit. 167 00:10:47,979 --> 00:10:49,356 I should have been a clown. 168 00:10:49,815 --> 00:10:52,359 I almost excelled in tumbling at school. 169 00:10:54,403 --> 00:10:57,656 Let's see you do something. A back flip maybe? 170 00:10:57,781 --> 00:11:01,034 - Oh, no it's been so long... - Come on, do something simple. 171 00:11:01,451 --> 00:11:03,453 A cartwheel. Can you walk on your hands? 172 00:11:03,537 --> 00:11:05,247 You might as well go ahead and do something, tillig. 173 00:11:05,330 --> 00:11:07,457 Otherwise there'll be no peace around here. 174 00:11:08,250 --> 00:11:09,334 Oh, but I... 175 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Go ahead, Peter. 176 00:11:10,794 --> 00:11:11,795 It can't hurt. 177 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 Why don't you try it. 178 00:11:27,769 --> 00:11:31,481 Oh. Excuse me, I must have made a mistake. 179 00:11:32,232 --> 00:11:34,901 I was locking for the bomb disposal unit. 180 00:11:35,277 --> 00:11:37,404 We are your bomb disposal unit. 181 00:11:37,654 --> 00:11:39,698 At your disposal. 182 00:11:40,490 --> 00:11:45,495 Karl wirtz, hans globke, Franz loeffler, Wolfgang sulke, Eric koertner, 183 00:11:45,579 --> 00:11:48,206 and at your feet, Peter tillig. 184 00:11:54,504 --> 00:11:55,547 How do you do? 185 00:11:55,630 --> 00:11:57,466 - How do you do? - You mustn't mind Peter. 186 00:11:57,549 --> 00:11:59,926 He's the would-be clown of our outfit. 187 00:12:02,012 --> 00:12:04,806 I'm frau Bauer. I've been assigned to you! 188 00:12:06,099 --> 00:12:08,226 I mean I've been assigned to all of you. 189 00:12:08,602 --> 00:12:10,520 I'm to be your liaison assistant 190 00:12:10,604 --> 00:12:13,732 and to help you' with any administrative matters that I can. 191 00:12:14,941 --> 00:12:15,984 Welcome, frau Bauer. 192 00:12:16,067 --> 00:12:17,402 Thank you. 193 00:12:18,820 --> 00:12:22,616 Oh, frau Bauer. Have any arrangements been made for our living accommodation? 194 00:12:22,657 --> 00:12:25,827 Major haven gave me a special list of housing for you. 195 00:12:26,995 --> 00:12:29,289 Major haven suggested that you elect a chief. 196 00:12:29,831 --> 00:12:34,044 Someone to sign reports, be reports, be responsible for procedure and so forth. 197 00:12:34,127 --> 00:12:35,545 I'd be glad to take over. 198 00:12:35,629 --> 00:12:38,340 I think we should all vote on it. 199 00:12:38,381 --> 00:12:39,424 I nominate koertner. 200 00:12:39,508 --> 00:12:40,634 - I second the motion. - Agreed. 201 00:12:40,717 --> 00:12:41,718 Agreed. 202 00:12:42,344 --> 00:12:45,514 Since we're suddenly becoming so Democratic 203 00:12:45,597 --> 00:12:48,141 I'd like to suggest that we have more than one candidate. 204 00:12:49,100 --> 00:12:51,228 - I agree. - You're probably quite right. 205 00:12:51,520 --> 00:12:54,105 Did you wish to nominate someone hear, wirtz? 206 00:12:54,231 --> 00:12:56,191 Obviously. Me! 207 00:13:04,866 --> 00:13:10,789 The welfare and well being of our friendly little fraternity 208 00:13:11,248 --> 00:13:15,085 can best be safeguarded by a man who calculates the 209 00:13:15,335 --> 00:13:18,713 risks as opposed to the opportunity. 210 00:13:19,589 --> 00:13:23,093 Not by a man who, on a basis of an emotional judgment 211 00:13:23,176 --> 00:13:28,807 might risk his life as well as the lives of others in a useless cause. 212 00:13:30,058 --> 00:13:33,812 Obviously, I am best suited to the job. 213 00:13:38,775 --> 00:13:39,943 Agreed then. 214 00:13:40,110 --> 00:13:41,653 We'll put it to a vote. 215 00:13:42,404 --> 00:13:44,364 All those in favor of herr wirtz? 216 00:13:47,742 --> 00:13:49,619 And all those in favor of herr koertner? 217 00:13:52,330 --> 00:13:53,790 It looks like you have the job. 218 00:13:55,667 --> 00:13:56,960 I'll need an assistant. 219 00:13:58,128 --> 00:13:59,504 How about you, Karl? 220 00:14:01,464 --> 00:14:06,011 You know, sometimes your sense of fair play is nauseating. 221 00:14:06,136 --> 00:14:08,555 Actually, next to me, you have the least to live for. 222 00:14:10,140 --> 00:14:11,975 I figure we're both expendable. 223 00:14:17,647 --> 00:14:18,648 Agreed? 224 00:14:19,441 --> 00:14:20,442 Agreed. 225 00:15:05,028 --> 00:15:09,491 Eric! Come in. Come in. Make yourself at home. 226 00:15:11,493 --> 00:15:13,870 I'd like you to meet 227 00:15:14,120 --> 00:15:15,163 frau hofer. 228 00:15:16,665 --> 00:15:19,668 Margot. Our landlady. 229 00:15:20,627 --> 00:15:23,463 And our hostess. 230 00:15:24,047 --> 00:15:27,759 Margot, this is the poet of pain, Eric koertner. 231 00:15:27,842 --> 00:15:30,345 He's been assigned to share this charming abode with us. 232 00:15:30,428 --> 00:15:32,013 Quite a cozy arrangement, no? 233 00:15:32,347 --> 00:15:33,598 Yes... quite. 234 00:15:36,101 --> 00:15:37,102 Well. 235 00:15:37,560 --> 00:15:38,561 Well. 236 00:15:39,396 --> 00:15:40,605 Kismet. 237 00:15:41,398 --> 00:15:44,567 This combination should prove very interesting. 238 00:15:44,651 --> 00:15:46,027 Wine, Eric? 239 00:15:46,069 --> 00:15:47,070 No. 240 00:15:49,030 --> 00:15:50,031 No, thanks. 241 00:15:51,408 --> 00:15:52,409 My room? 242 00:15:53,284 --> 00:15:56,830 Perhaps you would like to make the same arrangements as monsieur wirtz? 243 00:16:02,293 --> 00:16:04,212 This way, s'il vous plait. 244 00:16:04,963 --> 00:16:07,340 Since monsieur wirtz was the first one to arrive 245 00:16:07,549 --> 00:16:08,967 he had the choice of rooms. 246 00:16:09,509 --> 00:16:11,302 Naturally, he took the best one. 247 00:16:15,140 --> 00:16:16,141 Naturally. 248 00:16:17,350 --> 00:16:19,185 The price of this room is the same as the other. 249 00:16:19,853 --> 00:16:22,147 You are free to use the kitchen whenever you wish. 250 00:16:23,106 --> 00:16:24,232 My room is there 251 00:16:24,899 --> 00:16:26,568 between yours and monsieur wirtz. 252 00:16:27,527 --> 00:16:28,737 The bath is connecting. 253 00:16:29,612 --> 00:16:32,532 But you'll have to go through monsieur wirtz room to reach it. 254 00:16:34,659 --> 00:16:40,373 All things considered, herr wirtz room has all the aspects of a well-traveled path. 255 00:16:41,416 --> 00:16:43,543 Fortunately I will not have to trouble him. 256 00:16:43,877 --> 00:16:45,754 My room also connects with the bath. 257 00:16:51,843 --> 00:16:54,637 The arrangements that you discussed, 258 00:16:54,721 --> 00:16:55,972 the ones with herr wirtz. 259 00:16:56,556 --> 00:16:57,557 Just what do they include? 260 00:17:00,560 --> 00:17:01,644 What do they include? 261 00:17:05,899 --> 00:17:07,692 Extra rations, nothing more. 262 00:17:09,986 --> 00:17:11,571 I sell them on the black market. 263 00:17:14,741 --> 00:17:18,995 Is there anything, special you want in the way of extra rations? 264 00:17:19,287 --> 00:17:21,080 No I can sell anything. 265 00:17:25,335 --> 00:17:27,587 The bargain calls for breakfast and dinner only. 266 00:17:27,962 --> 00:17:30,507 If you wish I will make your lunch and you can take it with you. 267 00:17:32,967 --> 00:17:33,968 You're French, aren't you? 268 00:17:35,094 --> 00:17:37,806 Of course, does that make a difference? 269 00:17:38,598 --> 00:17:39,599 Not to me. 270 00:17:42,143 --> 00:17:43,144 Not any more. 271 00:17:43,895 --> 00:17:45,146 Thank you. 272 00:17:45,814 --> 00:17:46,815 Good night. 273 00:17:46,898 --> 00:17:47,899 Good night. 274 00:17:49,859 --> 00:17:52,654 The men settled to work and the work instilled new 275 00:17:52,695 --> 00:17:54,405 meaning in their lives. 276 00:17:54,572 --> 00:17:56,825 The first six weeks went smoothly enough. 277 00:17:57,158 --> 00:18:00,703 Thirty-six bombs found, 36 rendered harmless 278 00:18:01,246 --> 00:18:03,581 and then number 37... 279 00:18:03,665 --> 00:18:05,166 Globke's bomb. 280 00:18:43,580 --> 00:18:45,039 Everything all right? 281 00:18:45,582 --> 00:18:48,918 Sure. The turn-part mechanism took the fuse right out. 282 00:18:49,002 --> 00:18:50,003 Bring the truck up here. 283 00:18:50,044 --> 00:18:52,714 So I can get back in time to put the finishing touches to my fish stew. 284 00:18:52,755 --> 00:18:53,882 Okay! 285 00:19:12,817 --> 00:19:15,111 Globke was right. His fish smells great. 286 00:19:20,199 --> 00:19:21,200 What happened? 287 00:19:22,577 --> 00:19:23,578 Globke. 288 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 How? 289 00:19:28,124 --> 00:19:29,125 We don't know. 290 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 But we have to know. 291 00:19:32,253 --> 00:19:33,922 Who notified you? What did they say? 292 00:19:34,172 --> 00:19:38,927 Police control. He said the bomb exploded while globke was defusing it. 293 00:19:41,012 --> 00:19:42,305 Where's the driver? 294 00:19:45,016 --> 00:19:46,267 Get on the phone. Find out. 295 00:19:46,351 --> 00:19:49,020 What good is all this? It won't bring him back. 296 00:19:52,357 --> 00:19:53,566 No, 297 00:19:55,360 --> 00:19:57,487 but if we know what kind of bomb it was and what 298 00:19:57,570 --> 00:20:00,156 he did with it, it might stop our following right behind him. 299 00:20:00,615 --> 00:20:01,783 Who was in just before me? 300 00:20:01,824 --> 00:20:02,992 I was. 301 00:20:03,826 --> 00:20:05,286 Notify major haven. 302 00:20:05,370 --> 00:20:08,915 Then go out to where the bomb went off and pick up any information you can. 303 00:20:09,499 --> 00:20:11,417 If the truck is all right, drive it back. 304 00:20:11,584 --> 00:20:16,089 Sorry. We should have done all that. I guess the shock just... just paralyzed us. 305 00:20:16,172 --> 00:20:19,676 And the driver at the west end hospital. Thank you. 306 00:20:21,636 --> 00:20:22,637 Can he be seen? 307 00:20:23,262 --> 00:20:24,806 Yes, it's mainly shock. 308 00:20:25,682 --> 00:20:28,059 Here's the address where globke went to defuse the bomb. 309 00:20:29,143 --> 00:20:32,480 You'd better come with me, frau Bauer, and take down anything he says. 310 00:21:01,300 --> 00:21:03,678 I'd like you all stay a few minutes longer. 311 00:21:03,970 --> 00:21:05,638 There's something we'd better talk over. 312 00:21:06,514 --> 00:21:08,850 Please ask major haven to come over right away. 313 00:21:09,392 --> 00:21:11,310 I'm already late. Can't we talk about it tomorrow? 314 00:21:11,352 --> 00:21:12,353 No I'm afraid not. 315 00:21:12,729 --> 00:21:13,938 About globke? 316 00:21:16,357 --> 00:21:20,194 He told the driver it was a British thousand-pounder. He defused the bomb 317 00:21:20,987 --> 00:21:21,988 or thought he had. 318 00:21:22,238 --> 00:21:24,198 Then he told the driver that everything was okay. 319 00:21:26,034 --> 00:21:27,702 Immediately after that it blew. 320 00:21:28,911 --> 00:21:32,165 The fact that the driver wasn't in direct line with the blast saved his life. 321 00:21:32,749 --> 00:21:35,126 What made it blow after he defused it? 322 00:21:35,501 --> 00:21:36,961 That's what we've got to find out. 323 00:21:38,296 --> 00:21:40,214 He may have made some mistake 324 00:21:40,757 --> 00:21:45,261 or that particular bomb may have a firing device that we don't know anything about. 325 00:21:45,678 --> 00:21:48,723 From now on we have to have a report on every bomb. 326 00:21:48,806 --> 00:21:50,725 Every explosive before it's defused. 327 00:21:51,059 --> 00:21:52,852 Please have some forms made up. 328 00:21:52,935 --> 00:21:57,106 After examining his explosive everyone is to write down exactly what he found 329 00:21:57,607 --> 00:21:59,817 and how he is going to handle the defusing. 330 00:22:00,902 --> 00:22:02,695 And he's to give that report to the driver. 331 00:22:03,696 --> 00:22:05,239 And not put it in his pocket. 332 00:22:07,408 --> 00:22:08,409 Is that all? 333 00:22:09,911 --> 00:22:10,912 No. 334 00:22:12,455 --> 00:22:13,456 Not quite... 335 00:22:14,248 --> 00:22:17,877 Would you please, notify globke's next of kin, frau Bauer? 336 00:22:18,044 --> 00:22:19,045 Yes, of course. 337 00:22:20,588 --> 00:22:21,672 Good night everyone. 338 00:22:21,964 --> 00:22:25,259 Just another minute if you don't mind. I have a little something more to say. 339 00:22:30,473 --> 00:22:34,685 Today marks the beginning of our third week. 340 00:22:35,520 --> 00:22:37,146 It also marks out first casualty. 341 00:22:37,563 --> 00:22:39,607 As you can see it's not going to be a picnic 342 00:22:40,483 --> 00:22:43,069 I don't think anybody expected it was going to be a picnic. 343 00:22:43,277 --> 00:22:46,197 No. No one thought it would be a picnic, Karl, but... 344 00:22:46,781 --> 00:22:48,950 Don't you think something new may have been introduced here? 345 00:22:49,033 --> 00:22:52,245 If globke didn't make a mistake that means there's something about the triggering 346 00:22:52,286 --> 00:22:55,289 element of the British thousand-pounder that we didn't know anything about. 347 00:22:55,373 --> 00:22:57,834 Any one of us could go the same way he did. 348 00:22:58,626 --> 00:23:00,044 It's really quite simple. 349 00:23:00,128 --> 00:23:01,462 Why don't you quit? 350 00:23:02,463 --> 00:23:05,550 Maybe we'd all like to reconsider not only the agreement, but... 351 00:23:06,300 --> 00:23:07,802 Perhaps the job itself. 352 00:23:07,927 --> 00:23:10,930 What do you mean the job itself? 353 00:23:12,306 --> 00:23:15,226 I mean that anyone who wants out of this can do so as of now. 354 00:23:17,019 --> 00:23:20,231 Why? Don't think I want out! 355 00:23:22,316 --> 00:23:23,401 What else would I do? 356 00:23:25,361 --> 00:23:29,866 What about you, Eric? Are you really asking us for our benefit or it is because 357 00:23:30,074 --> 00:23:31,075 you want to quit? 358 00:23:35,496 --> 00:23:36,664 What do you want to do, tillig? 359 00:23:38,416 --> 00:23:39,667 Well, I want to stay in. 360 00:23:43,337 --> 00:23:45,339 You can get out if you want to. 361 00:23:45,840 --> 00:23:46,883 Just leave your money in. 362 00:23:48,301 --> 00:23:49,635 No... I'm staying. 363 00:23:52,555 --> 00:23:54,473 Then we all want to continue the agreement. 364 00:23:55,850 --> 00:23:56,851 I think so. 365 00:23:59,854 --> 00:24:02,106 Well, I think we can consider the meeting closed. 366 00:24:05,568 --> 00:24:07,945 Unless anyone has something they want to add? 367 00:24:11,574 --> 00:24:14,911 It's after working hours. Let's all get out of here, hmm? 368 00:24:22,710 --> 00:24:25,796 Globke was good at his job. He was really good. 369 00:24:26,714 --> 00:24:29,217 The most dangerous moment is when you lift the fuse out of the bomb. 370 00:24:29,258 --> 00:24:30,635 The movement can touch it off. 371 00:24:31,260 --> 00:24:35,598 Apparently he removed it all right because he called out that everything was okay 372 00:24:36,974 --> 00:24:38,184 and then it exploded... 373 00:24:40,394 --> 00:24:41,854 It was a British thousand-pounder. 374 00:24:41,938 --> 00:24:43,147 What do you think caused it? 375 00:24:45,107 --> 00:24:46,943 Globke might have made some mistake. 376 00:24:48,277 --> 00:24:49,278 But I doubt it. 377 00:24:51,364 --> 00:24:53,491 The only other possible explanation is some sort of... 378 00:24:53,866 --> 00:24:56,994 A new double fusing device that we don't know anything about. 379 00:24:57,411 --> 00:25:00,206 You must get in touch with the British armaments board immediately and ask for 380 00:25:00,248 --> 00:25:01,290 any information they have on it. 381 00:25:01,374 --> 00:25:02,833 Oh yes, of course I will. 382 00:25:04,418 --> 00:25:05,544 Look,koeflnen 383 00:25:05,920 --> 00:25:08,172 I don't think that I should say this to you officially, 384 00:25:08,798 --> 00:25:12,426 but personally I don't think that anyone, French, German, American or British 385 00:25:12,468 --> 00:25:16,097 for that matter, would blame you and your men for giving up this kind of work. 386 00:25:18,224 --> 00:25:20,768 Thank you, major. But I think we'll stay on. 387 00:25:22,436 --> 00:25:24,188 You've done more than your fair share, you know? 388 00:25:24,855 --> 00:25:27,817 The whole unit's very well organized and it's functioning very nicely now. 389 00:25:27,900 --> 00:25:29,944 Thanks just the same, major but I think 390 00:25:30,111 --> 00:25:31,654 all the men would prefer staying on. 391 00:25:32,571 --> 00:25:34,740 But we must have that information from British armaments 392 00:25:34,782 --> 00:25:35,783 as quickly as possible. 393 00:25:35,866 --> 00:25:37,201 Oh, yes, of course. 394 00:25:40,204 --> 00:25:41,372 At least let me drive you home. 395 00:25:43,207 --> 00:25:47,128 Thanks, again. But I've got to change my clothes and... 396 00:25:48,462 --> 00:25:50,089 And wash up first. 397 00:25:51,299 --> 00:25:53,092 I'm very sorry about globke... 398 00:25:54,802 --> 00:25:55,803 Goodnight. 399 00:25:57,513 --> 00:25:58,514 Goodnight. 400 00:26:18,534 --> 00:26:20,036 It's in here. 401 00:26:31,380 --> 00:26:32,840 Here it is. 402 00:26:33,424 --> 00:26:35,092 American two thousand-pounder. 403 00:26:35,176 --> 00:26:37,178 - It won't take long. - They never do! 404 00:26:37,219 --> 00:26:39,722 If you don't need me. I'll take off. 405 00:26:40,014 --> 00:26:42,725 - Is the area clear? -Lt's all yours. 406 00:26:45,353 --> 00:26:47,396 Bring up ropes and pulleys when I call for them. 407 00:26:47,605 --> 00:26:49,315 Want me to take these down for you? 408 00:26:49,357 --> 00:26:50,358 No thanks. 409 00:32:10,302 --> 00:32:13,389 I knew I shouldn't have paid that last waiter. 410 00:32:20,979 --> 00:32:22,106 No, Karl! 411 00:32:23,357 --> 00:32:24,358 Why? 412 00:32:24,441 --> 00:32:29,029 Isn't this sudden interest in amoura little premature eh, Karl? 413 00:32:29,154 --> 00:32:34,034 Interest in amour is never premature, not among adult people. 414 00:32:34,201 --> 00:32:36,662 Of course. I agree with you. 415 00:32:37,413 --> 00:32:41,917 Oh, then you're implying that I'm not adult? 416 00:32:43,252 --> 00:32:45,045 Something like that. 417 00:32:49,842 --> 00:32:51,427 But you are very charming. 418 00:32:53,178 --> 00:32:55,222 And charming people should 419 00:32:55,597 --> 00:32:57,266 always be rewarded, hmm? 420 00:33:01,729 --> 00:33:02,896 No. 421 00:33:12,281 --> 00:33:14,575 No, Karl, you have no right to do that. 422 00:33:14,658 --> 00:33:15,909 Why not? 423 00:33:16,535 --> 00:33:20,414 I have all the right in the world. I'm a man and you're a woman. 424 00:33:20,497 --> 00:33:23,041 It's as simple as that. Biologically speaking. 425 00:33:25,961 --> 00:33:28,338 Alright, but, you see, 426 00:33:29,089 --> 00:33:31,175 I am at a disadvantage. 427 00:33:31,341 --> 00:33:32,843 I never studied biology. 428 00:33:36,597 --> 00:33:37,681 Margot. 429 00:33:38,390 --> 00:33:41,268 Yes, monsieurwwtz? 430 00:33:42,227 --> 00:33:45,230 Biology used to be my... 431 00:33:45,481 --> 00:33:47,024 My best subject. 432 00:33:48,650 --> 00:33:52,279 Why not take Dr. wirtz's introductory course, huh? 433 00:33:55,157 --> 00:33:57,034 Karl, please get out! 434 00:33:57,618 --> 00:34:00,162 No, Karl, leave me alone! 435 00:34:15,010 --> 00:34:16,011 Eric! 436 00:34:17,262 --> 00:34:19,890 Haven't you lost your way? 437 00:34:20,098 --> 00:34:21,308 Your room is that way. 438 00:34:24,019 --> 00:34:27,314 You haven't been drinking have you? 439 00:34:27,689 --> 00:34:28,690 Get out. 440 00:34:36,657 --> 00:34:38,992 Well, c'est ia vie. 441 00:34:39,493 --> 00:34:44,164 And as they say in some conservative circles, 442 00:34:44,748 --> 00:34:46,083 three's a crowd. 443 00:34:51,296 --> 00:34:52,297 Nighty night. 444 00:35:01,390 --> 00:35:02,391 Are you all right? 445 00:35:03,851 --> 00:35:04,852 Yes, 446 00:35:05,894 --> 00:35:06,895 I'm just fine. 447 00:35:08,605 --> 00:35:11,066 I enjoy being clawed at by drunken little boys. 448 00:35:11,149 --> 00:35:12,317 What did you expect? 449 00:35:12,901 --> 00:35:13,902 Expect? 450 00:35:15,696 --> 00:35:19,408 A laugh, perhaps. Forgetfulness... what does it matter? 451 00:35:20,367 --> 00:35:23,495 I guess it doesn't if you can afford that kind of laugh. 452 00:35:26,039 --> 00:35:27,541 You're all the same, aren't you? 453 00:35:28,542 --> 00:35:32,337 The faces change but the eyes all see the same thing. 454 00:35:32,588 --> 00:35:34,882 Exactly what they want to see, nothing more. 455 00:35:38,051 --> 00:35:40,220 Did you ever think maybe men have dreams 456 00:35:40,596 --> 00:35:42,472 about the kind of woman they'd like to come home to? 457 00:35:42,639 --> 00:35:44,850 You know, you don't exactly fit the usual pattern. 458 00:35:45,976 --> 00:35:48,228 Men... men and their dreams. 459 00:35:49,146 --> 00:35:50,856 My man did not come home. 460 00:35:51,064 --> 00:35:53,233 They sent him away, Africa! 461 00:35:53,734 --> 00:35:55,193 That's the last I ever saw him. 462 00:35:56,904 --> 00:35:59,907 So now you're doing penance respecting his memory. How? 463 00:36:00,449 --> 00:36:01,909 By selling on the black market? 464 00:36:02,451 --> 00:36:04,995 What would you do. I'm French. 465 00:36:05,871 --> 00:36:08,415 Married to an enemy soldier during wartime. 466 00:36:09,833 --> 00:36:12,836 It's considered a crime, you know? To fall in love during war. 467 00:36:13,420 --> 00:36:14,713 Especially with the enemy. 468 00:36:16,340 --> 00:36:17,758 My father never forgave me. 469 00:36:18,675 --> 00:36:19,885 I can never go home. 470 00:36:21,553 --> 00:36:23,764 After the occupation, my husband brought me to Berlin. 471 00:36:25,307 --> 00:36:27,309 Here I was the enemy. 472 00:36:28,602 --> 00:36:30,312 I still am the enemy... 473 00:36:31,438 --> 00:36:34,107 I can see it in their eyes. Like I remind them of 474 00:36:34,232 --> 00:36:36,276 something dead in themselves. 475 00:36:37,611 --> 00:36:38,946 Then why don't you go someplace else? 476 00:36:38,987 --> 00:36:43,492 Where? The Italian riviera? Cannes, or America, maybe? 477 00:36:43,784 --> 00:36:45,702 Just get on my yacht and sail away, eh? 478 00:36:47,454 --> 00:36:49,247 Why don't you go back to your room? 479 00:36:50,082 --> 00:36:52,459 I am tired, tired of myself 480 00:36:52,542 --> 00:36:55,128 of you, of him and all the others. 481 00:36:55,420 --> 00:36:59,925 Sometimes I wish it would all be pretty like they said it was going to be. 482 00:37:01,468 --> 00:37:02,552 Maybe that's the way we make it. 483 00:37:04,513 --> 00:37:07,641 How? By trying to live a little? 484 00:37:07,808 --> 00:37:08,809 Perhaps... 485 00:37:09,226 --> 00:37:10,978 Perhaps by trying to die. 486 00:37:11,812 --> 00:37:13,563 Is it trying to die 487 00:37:14,439 --> 00:37:18,276 to want to have someone to look at you and know what you are? 488 00:37:19,319 --> 00:37:22,364 Not here, but here, inside. 489 00:37:22,906 --> 00:37:24,032 Is that wanting to die? 490 00:37:24,908 --> 00:37:27,160 To want to have someone know what you're really made of. 491 00:37:27,494 --> 00:37:29,997 To care, to care that you've been hurt. 492 00:37:30,872 --> 00:37:32,708 And to want to take away that hurt. 493 00:37:32,791 --> 00:37:34,042 Is that wanting to die? 494 00:37:34,292 --> 00:37:35,460 Look at me. 495 00:37:36,211 --> 00:37:37,796 Look at me and tell me what you see. 496 00:37:40,382 --> 00:37:42,509 Sometimes when I look at you i know it's enough. 497 00:37:47,264 --> 00:37:49,307 I can't accept you. 498 00:37:51,351 --> 00:37:52,436 You're a fool! 499 00:37:52,602 --> 00:37:55,355 You stand there passing judgment on me, on him. 500 00:37:55,439 --> 00:37:57,816 When all the time you want the same things we want. 501 00:37:58,150 --> 00:37:59,693 Only you haven't the courage to admit it. 502 00:37:59,860 --> 00:38:01,528 Not even to yourself. 503 00:38:01,862 --> 00:38:03,780 What you want you deny yourself. 504 00:38:03,905 --> 00:38:09,202 Why? Tell me does it make you peel pure and superior? 505 00:38:09,703 --> 00:38:13,749 To walk away aching from something you desperately want? 506 00:38:14,666 --> 00:38:16,043 I wouldn't know. 507 00:38:16,793 --> 00:38:18,920 I've never seen anything i wanted that badly. 508 00:38:19,838 --> 00:38:21,006 Good night. 509 00:38:29,222 --> 00:38:30,640 Third bomb disposal unit. 510 00:38:31,141 --> 00:38:32,142 Yes. 511 00:38:37,272 --> 00:38:38,565 Where? 512 00:38:40,859 --> 00:38:41,860 But we sent... 513 00:38:43,195 --> 00:38:44,654 We sent a man there. 514 00:38:47,157 --> 00:38:48,158 He's what? 515 00:38:53,288 --> 00:38:55,957 Hello. Would you repeat that please? 516 00:38:58,919 --> 00:38:59,961 Did the bomb go off? 517 00:39:02,464 --> 00:39:03,465 Would you give me the... 518 00:39:04,341 --> 00:39:05,342 The address. 519 00:39:07,135 --> 00:39:09,638 Fine. Clear the area. We'll be right there. 520 00:39:10,388 --> 00:39:11,473 Yes. 521 00:39:13,058 --> 00:39:14,059 Is he alive? 522 00:39:14,267 --> 00:39:15,435 - Yes. - Tillig? 523 00:39:16,311 --> 00:39:17,312 Who's up? 524 00:39:17,437 --> 00:39:18,522 Lam. 525 00:39:23,527 --> 00:39:25,195 It's tillig. He's trapped under a rock. 526 00:39:25,278 --> 00:39:27,447 - Throw my stuff in the Jeep. - Who's up after koertner? 527 00:39:27,531 --> 00:39:28,532 Lam. 528 00:39:28,615 --> 00:39:29,783 Take the big truck. Throw in the heavy equipment. 529 00:39:29,866 --> 00:39:32,119 Here. Hurry up! 530 00:39:59,312 --> 00:40:02,440 A wall by the building fell on him while he was in the basement working on the bomb. 531 00:40:02,482 --> 00:40:03,483 How is he? 532 00:40:03,567 --> 00:40:05,777 We don't know we tried to reach him but he yelled for us to go away. 533 00:40:05,819 --> 00:40:07,445 He said the bomb might go off. 534 00:40:10,198 --> 00:40:12,409 - Stay here. - The rest of that building isn't very safe. 535 00:41:05,128 --> 00:41:06,379 Tillig. 536 00:41:10,383 --> 00:41:12,219 Say something so we can find you! 537 00:41:15,013 --> 00:41:16,014 Tillig. 538 00:41:24,105 --> 00:41:26,524 Tillig, say something! 539 00:41:27,359 --> 00:41:28,360 Eric. 540 00:41:34,199 --> 00:41:35,408 Go away! 541 00:41:36,076 --> 00:41:37,077 Tillig! 542 00:41:37,702 --> 00:41:39,537 Don't say anything more until we tell you. 543 00:41:41,581 --> 00:41:42,582 Tillig? 544 00:41:43,625 --> 00:41:45,502 I said go away. 545 00:42:05,313 --> 00:42:06,314 Go away! 546 00:42:07,440 --> 00:42:09,109 The fuse is still alive. 547 00:42:09,609 --> 00:42:10,610 The rubble hit it. 548 00:42:26,251 --> 00:42:27,460 Go away. 549 00:42:29,254 --> 00:42:30,714 Save your strength. 550 00:42:35,468 --> 00:42:36,970 We'll get you out. 551 00:42:38,013 --> 00:42:39,848 The bomb can go off any minute. 552 00:42:40,932 --> 00:42:42,809 Go away, please! 553 00:42:43,351 --> 00:42:44,644 Don't try to move. 554 00:42:49,149 --> 00:42:50,317 Be careful. 555 00:42:51,318 --> 00:42:53,820 - Be careful. - Get it off you... 556 00:43:02,162 --> 00:43:04,164 Wait till it settles. 557 00:43:04,331 --> 00:43:05,999 You're sure it won't go off? 558 00:43:35,195 --> 00:43:36,196 Now get out of here. 559 00:43:37,197 --> 00:43:38,198 This is my bomb. 560 00:43:39,741 --> 00:43:42,702 Go back and show the doctor how to get in here when I yell. 561 00:43:44,913 --> 00:43:46,164 Are you sure? 562 00:43:46,206 --> 00:43:48,917 Yes I'm sure, go ahead. 563 00:43:58,635 --> 00:44:03,056 Convenient it's not a British thousand-pounder, eh, Eric? 564 00:44:40,260 --> 00:44:41,261 No! 565 00:44:41,553 --> 00:44:43,179 Eric, no! 566 00:44:43,596 --> 00:44:45,390 - You'll get us both blown to hell! - Shut up! 567 00:46:04,469 --> 00:46:06,763 All right? I've got the doctor. 568 00:46:06,846 --> 00:46:08,640 No! Don't come yet. 569 00:46:33,456 --> 00:46:36,084 He's coming, tillig. He's coming. 570 00:46:51,724 --> 00:46:54,060 Tillig, it's defused! Tillig! 571 00:46:55,061 --> 00:46:57,855 Tillig! Tillig, look. It's alright. 572 00:46:58,147 --> 00:46:59,148 You're safe. 573 00:46:59,482 --> 00:47:00,483 You're safe. 574 00:47:04,779 --> 00:47:08,241 Wirtz! Wirtz, it's defused. Come on, quick. 575 00:47:08,324 --> 00:47:09,325 Coming. 576 00:47:11,578 --> 00:47:12,579 Thanks, Eric. 577 00:47:12,745 --> 00:47:13,746 Hurry. 578 00:47:17,959 --> 00:47:20,086 Watch out for that... that girder, doctor. 579 00:47:20,128 --> 00:47:21,713 It's holding everything up. Don't touch it. 580 00:47:23,006 --> 00:47:24,591 There isn't much you can do except give him a hypo 581 00:47:24,674 --> 00:47:26,092 until we get the bomb off of him. 582 00:47:26,134 --> 00:47:27,343 - I'll get the others. -Lt's not important. 583 00:47:29,721 --> 00:47:32,599 Can you feel in any part of your body? Can you move? 584 00:47:35,602 --> 00:47:36,603 No. 585 00:47:37,937 --> 00:47:39,397 L just hurt 586 00:47:41,232 --> 00:47:42,233 terribly. 587 00:47:42,275 --> 00:47:43,359 Rip open his shirt. 588 00:47:43,443 --> 00:47:44,736 I don't want to give him a hypo in the face! 589 00:47:54,120 --> 00:47:57,248 No wait. Aren't you going to sterilize? 590 00:47:57,624 --> 00:48:00,960 It's not important. The important thing is to get him out of his pain. 591 00:48:01,002 --> 00:48:02,128 And to keep him out of it. 592 00:48:02,295 --> 00:48:06,883 No, no, he's alright. The bomb's defused we'll get him out of here. 593 00:48:07,133 --> 00:48:08,176 The quicker the better! 594 00:48:08,926 --> 00:48:12,305 I'll get the men and equipment. They must be here by now. 595 00:48:13,306 --> 00:48:15,516 You... you can't let him die. 596 00:48:16,976 --> 00:48:19,896 I'll... I'll de right back, doctor. The others will be with me. 597 00:48:19,979 --> 00:48:23,191 You'll be alright, tillig! We'll get you out! 598 00:48:34,243 --> 00:48:35,662 Why are you coming? 599 00:48:35,828 --> 00:48:37,830 It only takes one of us so get the others. 600 00:48:37,872 --> 00:48:41,250 That's right... after all it is your bomb. 601 00:48:42,335 --> 00:48:44,754 Why should I stay there? I can't do tillig any good. 602 00:48:46,047 --> 00:48:47,340 Maybe you are afraid. 603 00:48:49,258 --> 00:48:50,259 Maybe. 604 00:48:51,010 --> 00:48:52,845 Let's just say I'm afraid of the dark. 605 00:48:53,304 --> 00:48:54,889 Hurry back. 606 00:49:02,438 --> 00:49:03,439 Stand back. 607 00:49:03,606 --> 00:49:05,692 Bring the block and tackle. 608 00:49:11,239 --> 00:49:12,240 Hurry up 609 00:50:16,596 --> 00:50:17,597 margot. 610 00:50:30,109 --> 00:50:31,319 Margot. 611 00:50:39,494 --> 00:50:41,287 Don't let me stand alone. 612 00:50:43,956 --> 00:50:44,957 I can't. 613 00:50:48,920 --> 00:50:50,171 Nobody can, Eric. 614 00:50:52,340 --> 00:50:54,050 And the greatness comes 615 00:50:55,426 --> 00:50:57,386 in not pretending to be able to. 616 00:50:58,888 --> 00:51:00,306 But together... 617 00:51:01,057 --> 00:51:02,809 Together we could try. 618 00:51:09,732 --> 00:51:11,234 Hey, anybody home? 619 00:51:23,246 --> 00:51:24,330 Guess who? 620 00:51:27,959 --> 00:51:28,960 Eric, 621 00:51:29,502 --> 00:51:33,214 a good man doesn't try to follow an act he can't top. 622 00:51:33,339 --> 00:51:34,841 You should know that. 623 00:51:37,969 --> 00:51:38,970 Damsel, 624 00:51:40,054 --> 00:51:41,722 fair maiden in the tower. 625 00:51:43,349 --> 00:51:48,813 Your future's bright that shining knight Karl wirtz is here. 626 00:51:52,149 --> 00:51:56,112 It seems you're fate to be saved time and time again... 627 00:51:57,738 --> 00:51:58,739 Unfortunately. 628 00:52:04,787 --> 00:52:06,289 Nighty night. 629 00:52:16,090 --> 00:52:19,051 Oh! Ls this the place? 630 00:52:19,886 --> 00:52:20,887 Yes. 631 00:52:20,928 --> 00:52:23,055 It reminds me of so many things i want to forget... 632 00:52:23,514 --> 00:52:24,515 It reminds me of... 633 00:52:27,977 --> 00:52:28,978 L.- 634 00:52:33,399 --> 00:52:35,693 lt's almost impossible to communicate, isn't it? 635 00:52:36,402 --> 00:52:38,404 I thought by coming here we might find something that 636 00:52:38,446 --> 00:52:40,239 would help me tell you... help me with you. 637 00:52:41,157 --> 00:52:42,241 Help you? 638 00:52:42,950 --> 00:52:43,951 How? 639 00:52:48,748 --> 00:52:50,583 In some strange way, perhaps. 640 00:52:52,501 --> 00:52:55,171 It means something special to you, this place, Eric. 641 00:52:56,714 --> 00:52:58,257 Something you've never shared with me. 642 00:53:00,968 --> 00:53:02,553 Maybe it's better not shared. 643 00:53:04,138 --> 00:53:05,723 Not yet. 644 00:53:05,765 --> 00:53:06,766 Let's go. 645 00:53:07,099 --> 00:53:09,185 No, wait a minute... 646 00:53:09,977 --> 00:53:11,312 Let me catch my breath. 647 00:53:13,564 --> 00:53:15,191 But I am very happy, Eric. 648 00:53:16,484 --> 00:53:17,485 Are you? 649 00:53:20,696 --> 00:53:23,282 As happy as it's possible to be, I guess. Under the... 650 00:53:24,116 --> 00:53:25,159 Under the conditions. 651 00:53:25,826 --> 00:53:26,994 Conditions? 652 00:53:27,328 --> 00:53:28,329 What conditions? 653 00:53:31,123 --> 00:53:33,834 The way things are. I mean the times, the past... 654 00:53:35,002 --> 00:53:36,462 What's in the future. 655 00:53:37,630 --> 00:53:41,092 The only thing that matters is the future. 656 00:53:41,676 --> 00:53:45,096 Oh, it's funny. Once I thought it would never matter again. 657 00:53:45,596 --> 00:53:46,806 But it does now. 658 00:53:51,477 --> 00:53:53,646 You mustn't count too much on it. 659 00:53:56,148 --> 00:53:57,191 Nothing is certain. 660 00:53:57,984 --> 00:53:58,985 Not even you? 661 00:53:59,110 --> 00:54:00,111 No. 662 00:54:02,446 --> 00:54:03,572 No, not even me. 663 00:54:04,657 --> 00:54:07,201 I just... I just don't understand. 664 00:54:09,328 --> 00:54:10,663 I love you, margot. 665 00:54:13,541 --> 00:54:16,002 But the way things are, my job 666 00:54:16,711 --> 00:54:18,629 the uncertainty of the future... 667 00:54:22,341 --> 00:54:23,551 You shouldn't depend on me. 668 00:54:26,637 --> 00:54:28,014 I understand all that. 669 00:54:28,222 --> 00:54:30,558 I accept the uncertainty of the future. 670 00:54:31,183 --> 00:54:34,020 I don't ask certainty from fate. 671 00:54:35,938 --> 00:54:38,024 Certainty is a dream for little children. 672 00:54:42,028 --> 00:54:44,030 I only ask you to be constant. 673 00:54:45,031 --> 00:54:47,283 What you have to do you have to do. 674 00:54:48,534 --> 00:54:50,494 Yourjob is something you must do. 675 00:54:51,454 --> 00:54:53,581 But what you don't have to do, 676 00:54:54,623 --> 00:54:55,833 don't look for Eric... 677 00:54:58,711 --> 00:55:00,296 Proud men die too. 678 00:55:02,506 --> 00:55:06,469 Everybody dies. Isn't it better to die proud? 679 00:55:07,053 --> 00:55:09,722 I'm not questioning yourjudgment, I could never do that. 680 00:55:10,222 --> 00:55:12,725 Because if I thought I had to question that 681 00:55:13,309 --> 00:55:15,394 I wouldn't be in love with you. 682 00:55:15,895 --> 00:55:18,564 Don't you see that I'm just questioning you 683 00:55:18,773 --> 00:55:20,524 and what you want from life. 684 00:55:23,194 --> 00:55:24,570 I want you. 685 00:55:29,450 --> 00:55:33,204 You're all that I've ever really wanted. 686 00:55:46,759 --> 00:55:49,762 We haven't learned a thing that's useful from the British about deactivating the... 687 00:55:50,054 --> 00:55:51,972 The double-fused thousand-pounder. 688 00:55:52,056 --> 00:55:54,433 The armaments manuals were airmailed out to me yesterday. 689 00:55:54,517 --> 00:55:56,811 They should be here be tomorrow... they may be of some use. 690 00:55:58,604 --> 00:56:03,192 Don't you see, britain is no different from America, Germany or any other country. 691 00:56:03,776 --> 00:56:04,860 The moment the war was ended, 692 00:56:04,944 --> 00:56:07,571 everybody wanted to get out, they wanted to go home. 693 00:56:07,780 --> 00:56:10,116 Most realized it's not exactly easy. 694 00:56:11,492 --> 00:56:13,035 It's also not exactly easy to know that 695 00:56:13,119 --> 00:56:14,787 every time one of these damn things is found, 696 00:56:14,870 --> 00:56:17,039 the man who's sent out to deactivate it probably has... 697 00:56:19,125 --> 00:56:20,876 He has a very little chance of coming back. 698 00:56:22,253 --> 00:56:23,838 I think you're right, Eric. 699 00:56:24,755 --> 00:56:26,549 Right for you, I mean. 700 00:56:26,799 --> 00:56:31,220 If I felt the way you do, I'd quit. At least resign as unit leader. 701 00:56:31,595 --> 00:56:34,140 Must be a frightful responsibility sending 702 00:56:34,181 --> 00:56:36,016 innocent men out to their death. 703 00:56:36,267 --> 00:56:38,144 And you know how I feel about that, corporal. 704 00:56:40,604 --> 00:56:42,314 Still, I think wirtz here may be right. 705 00:56:42,648 --> 00:56:46,152 I don't think this is really suitable work for you, Dr. koertner. 706 00:56:50,281 --> 00:56:51,323 Dr. koertner? 707 00:56:51,657 --> 00:56:52,825 Yes, Dr. koertner. 708 00:56:53,159 --> 00:56:55,703 We make a thorough check of everybody who works with us. 709 00:56:55,995 --> 00:56:58,122 He was quite a promising architect before the war. 710 00:56:58,539 --> 00:57:00,541 He got into some sort of trouble with the Nazis 711 00:57:00,624 --> 00:57:02,960 because he spoke out against political conformity. 712 00:57:04,545 --> 00:57:09,633 My, my! What distinguished company we've been keeping all these years! 713 00:57:09,675 --> 00:57:11,594 And to think we never knew! 714 00:57:12,386 --> 00:57:16,182 Tell me, doctor. When may see some... some of your work. 715 00:57:18,434 --> 00:57:21,645 Most of the samples are a little shop-worn at the moment. 716 00:57:24,064 --> 00:57:27,443 How on earth did you ever get into this demolitions business? 717 00:57:27,985 --> 00:57:29,445 Same way that the rest did. 718 00:57:30,362 --> 00:57:34,325 We were all in disfavor one way or another. Some politically, some privately. 719 00:57:35,075 --> 00:57:36,660 Some personally. 720 00:57:39,496 --> 00:57:44,126 A captain in the ss decided it would be an ironic joke to allow us to volunteer 721 00:57:44,210 --> 00:57:47,546 for bomb disposal work rather than assigning us to a concentration camp. 722 00:57:48,672 --> 00:57:51,050 So being very humorous men, we all decided to help each other 723 00:57:51,133 --> 00:57:52,718 live through the war so that the 724 00:57:53,302 --> 00:57:54,929 last laugh might be on the captain. 725 00:57:55,012 --> 00:57:56,222 And it was. 726 00:57:56,263 --> 00:57:57,723 He was killed. 727 00:57:57,848 --> 00:57:59,516 Three days before the war was over. 728 00:57:59,808 --> 00:58:01,518 Don't misunderstand, major. 729 00:58:03,020 --> 00:58:05,689 Don't you want to try and help rebuild your country? 730 00:58:06,523 --> 00:58:08,817 I think I can help you to be assigned to the sort of work 731 00:58:08,901 --> 00:58:10,110 that you should really be doing. 732 00:58:10,194 --> 00:58:12,863 I am helping in this way. 733 00:58:14,698 --> 00:58:16,742 I can't promise that that offer will remain open. 734 00:58:19,078 --> 00:58:20,079 I realize that. 735 00:58:20,996 --> 00:58:24,250 There's an American saying about leading a horse to water. 736 00:58:24,875 --> 00:58:29,797 In this case, you can lead the good doctor to culture, but you can't make him think! 737 00:58:33,634 --> 00:58:34,635 Alright. 738 00:58:35,135 --> 00:58:37,054 I'll see if I can speed up the search for information 739 00:58:37,096 --> 00:58:39,348 about that confounded double-fuse. 740 00:58:39,598 --> 00:58:42,309 In the meantime, let me know if the new men work out all right and if the 741 00:58:42,393 --> 00:58:44,270 armament manual is of any help. 742 00:58:44,603 --> 00:58:45,688 - Good night. - Good night. 743 00:58:45,771 --> 00:58:47,106 - Good night. - Good night, major. 744 00:58:47,147 --> 00:58:48,148 Good night, major. 745 00:58:54,238 --> 00:58:55,572 I think he's right, Eric. 746 00:58:56,323 --> 00:58:57,950 I think you should quit. 747 00:58:58,617 --> 00:59:01,287 Start designing the newer, the 748 00:59:01,412 --> 00:59:02,496 great, the... 749 00:59:02,579 --> 00:59:04,123 The grander Germany, 750 00:59:05,082 --> 00:59:07,793 designed to prove that one half can be made to seem like 751 00:59:08,377 --> 00:59:09,378 two halves. 752 00:59:11,130 --> 00:59:12,589 Not such an easy job. 753 00:59:14,425 --> 00:59:16,510 You know that neither of us will quit until this... 754 00:59:17,678 --> 00:59:18,929 This thing is over. 755 00:59:20,139 --> 00:59:21,390 We still have a month to go. 756 00:59:21,849 --> 00:59:23,309 Correction, 757 00:59:23,934 --> 00:59:26,312 one month, one week, and... 758 00:59:26,520 --> 00:59:27,521 Three days! 759 00:59:28,897 --> 00:59:30,941 I have no intention of losing this bet, Eric. 760 00:59:31,692 --> 00:59:34,361 I've been connected with the losing side entirely too much. 761 00:59:36,405 --> 00:59:37,614 Particularly lately. 762 00:59:40,200 --> 00:59:41,785 I won't lose again. 763 00:59:43,245 --> 00:59:46,832 If all of us come out of this, fine. But if only one of us will come out of it, 764 00:59:47,249 --> 00:59:48,709 that one's going to be me. 765 00:59:49,335 --> 00:59:50,336 Besides... 766 00:59:53,213 --> 00:59:54,715 I can use the money. 767 01:01:45,200 --> 01:01:46,285 Eric! 768 01:01:46,618 --> 01:01:48,454 - Good evening, Franz. - Come in. Come in. 769 01:01:48,620 --> 01:01:49,955 Thank you. 770 01:01:55,252 --> 01:01:56,962 What a wonderful place you have. 771 01:01:57,045 --> 01:01:58,046 Thank you. 772 01:01:58,964 --> 01:02:00,507 You have your own private zoo! 773 01:02:00,632 --> 01:02:01,633 What? 774 01:02:02,468 --> 01:02:04,386 I said you have your own private zoo! 775 01:02:04,470 --> 01:02:07,347 Oh! Yeah, yes. Won't you sit down? 776 01:02:09,308 --> 01:02:11,018 - Over here. - Well yes, yes. 777 01:02:11,101 --> 01:02:13,437 This must the corner reserved for two-legged animals. 778 01:02:13,479 --> 01:02:15,814 I hadn't thought about it that way but I suppose it is. 779 01:02:17,065 --> 01:02:18,108 Can you spare one? 780 01:02:18,150 --> 01:02:20,736 Oh, please help yourself. They were globke's. 781 01:02:22,404 --> 01:02:25,032 He... he got the parrot for me. 782 01:02:26,116 --> 01:02:27,659 And your other parrots? 783 01:02:27,701 --> 01:02:29,328 I picked them up here and there. 784 01:02:29,661 --> 01:02:32,164 I have some rabbits and turtles out here. 785 01:02:33,165 --> 01:02:34,625 A pigeon Coop over there. 786 01:02:36,668 --> 01:02:38,921 But who takes care of them during the day while you're away? 787 01:02:39,004 --> 01:02:40,547 Oh, Peter. A youngster who lives downstairs, 788 01:02:40,631 --> 01:02:42,007 looks in on them from time to time. 789 01:02:49,139 --> 01:02:51,183 I didn't find anything. 790 01:02:51,683 --> 01:02:52,684 Where? 791 01:02:52,768 --> 01:02:53,769 At the... 792 01:02:54,811 --> 01:02:56,188 At the accident. 793 01:02:56,480 --> 01:02:58,565 Except that it was another British thousand-pounder. 794 01:02:58,649 --> 01:03:02,361 You were out when I got back to the office, that's why I asked you to drop by here. 795 01:03:03,403 --> 01:03:06,323 I didn't think you would find anything. 796 01:03:15,541 --> 01:03:17,626 What do you suggest we do? 797 01:03:18,210 --> 01:03:19,294 About what? 798 01:03:19,378 --> 01:03:20,796 About everything. About... 799 01:03:21,046 --> 01:03:23,090 About calling this damn thing off. 800 01:03:24,550 --> 01:03:26,468 We have only a little more than a month to go. 801 01:03:26,552 --> 01:03:28,595 And this... this thing is over. 802 01:03:28,720 --> 01:03:31,098 One month or one day. It won't make much difference. 803 01:03:31,181 --> 01:03:33,392 We've got to get him to call it off right now. 804 01:03:33,433 --> 01:03:35,894 -"Him"? - Wirtz, who else? 805 01:03:39,523 --> 01:03:42,067 If you feel that way about it, why don't you quit? 806 01:03:42,484 --> 01:03:43,485 Don't you want to? 807 01:03:43,652 --> 01:03:45,612 Of course, but I'm not going to. 808 01:03:45,696 --> 01:03:46,822 Why not? 809 01:03:47,864 --> 01:03:48,907 Are you? 810 01:03:48,949 --> 01:03:50,742 - No. - Why? 811 01:03:51,243 --> 01:03:52,619 Well... 812 01:03:56,248 --> 01:03:58,292 Probably for the same reason, I just can't. 813 01:03:59,710 --> 01:04:01,587 But even if I could and you could... 814 01:04:02,087 --> 01:04:03,755 I don't think Karl would go along. 815 01:04:04,089 --> 01:04:07,884 Well, he's got to be made to. This whole thing has become completely 816 01:04:08,051 --> 01:04:09,636 suicidal. 817 01:04:11,888 --> 01:04:13,599 He's not going to want to split up the money 818 01:04:13,682 --> 01:04:15,601 and he knows that we're not going to quit. 819 01:04:16,435 --> 01:04:17,894 At least he thinks we're not. 820 01:04:22,608 --> 01:04:25,861 I think there might be just one way to resolve our... 821 01:04:26,653 --> 01:04:28,822 Our little dilemma while we're all still alive. 822 01:04:28,905 --> 01:04:29,948 How? 823 01:04:31,950 --> 01:04:34,661 You know, I really believe that Karl would rather see us both dead then have 824 01:04:34,745 --> 01:04:36,121 either of us win? 825 01:04:36,830 --> 01:04:41,460 But I think he might agree to "give away" all that we've accumulated. 826 01:04:41,501 --> 01:04:44,504 - Give it away? - Yes. Give it away. To Ruth sulke. 827 01:04:45,088 --> 01:04:48,467 Take care of her and her baby. 828 01:04:49,301 --> 01:04:51,345 And her mother, for a long time to come. 829 01:04:51,720 --> 01:04:53,930 But not one of the three of us would take a penny of it. 830 01:04:55,974 --> 01:04:57,267 It might work. 831 01:04:57,392 --> 01:04:59,645 He just might go for it. 832 01:04:59,853 --> 01:05:03,982 It would give him and out, he wouldn't be losing and neither of us would be winning. 833 01:05:04,441 --> 01:05:06,818 Itjust might work. Let's ask him. 834 01:05:07,319 --> 01:05:09,112 Now? And spoil his Saturday night? 835 01:05:09,196 --> 01:05:11,323 No, he's a big man on Saturday nights. 836 01:05:12,199 --> 01:05:14,910 Besides, tomorrow is a risk-free day for all of us. 837 01:05:14,993 --> 01:05:16,536 He usually sleeps late. 838 01:05:17,412 --> 01:05:19,706 Why not come over, say, about... 839 01:05:20,248 --> 01:05:22,959 Oh, about 2:00 and the three of us can talk it over. 840 01:05:23,710 --> 01:05:27,005 You see Karl, in that way we won't be letting the others down. 841 01:05:27,339 --> 01:05:29,466 Gl0bke, tillig, sulke... 842 01:05:30,425 --> 01:05:34,513 While they died... well at least they won't die for... 843 01:05:35,013 --> 01:05:36,014 For nothing! 844 01:05:36,264 --> 01:05:37,974 I think what Franz means, Karl, 845 01:05:38,016 --> 01:05:40,894 is that we can still give their deaths some dignity. 846 01:05:41,186 --> 01:05:42,854 By giving the money to Ruth sulke we can... 847 01:05:43,605 --> 01:05:46,858 We can give some meaning to Wolfgang's death. 848 01:05:51,738 --> 01:05:53,865 There are only three of us left, Karl. 849 01:05:56,034 --> 01:05:59,329 Unfortunately, that's true. 850 01:05:59,579 --> 01:06:01,957 Karl, do you want to die? Ls that why you won't listen? 851 01:06:04,418 --> 01:06:08,755 My dear, Franz, if there's one thing I don't want to do 852 01:06:09,172 --> 01:06:13,009 that's to die. At least, not if I can help it. 853 01:06:13,927 --> 01:06:16,304 And I think I can. 854 01:06:16,388 --> 01:06:18,890 Then why won't you call off this crazy... 855 01:06:19,516 --> 01:06:20,851 Death pact. 856 01:06:22,561 --> 01:06:24,479 You... you seem to be confused. 857 01:06:24,563 --> 01:06:25,564 Franz, Eric. 858 01:06:26,606 --> 01:06:28,567 It's not for me to decide 859 01:06:28,775 --> 01:06:30,986 whether or not you quit. 860 01:06:31,862 --> 01:06:34,448 As a matter of fact, it would be to my 861 01:06:35,073 --> 01:06:37,576 advantage if you... if you do. 862 01:06:37,617 --> 01:06:38,618 Withdraw. 863 01:06:38,702 --> 01:06:39,703 Then you'll quit? 864 01:06:41,079 --> 01:06:42,247 Of course not! 865 01:06:42,497 --> 01:06:45,584 Why? What have you got to gain? 866 01:06:46,334 --> 01:06:47,335 My death. 867 01:06:50,255 --> 01:06:51,506 Your death? 868 01:06:53,091 --> 01:06:54,092 Possibly. 869 01:06:55,177 --> 01:06:56,595 But you miss the point, Eric. 870 01:06:56,720 --> 01:07:01,141 You see, my main interest is in my staying alive. 871 01:07:02,601 --> 01:07:04,436 Particularly until after tonight. 872 01:07:04,644 --> 01:07:06,104 What about Ruth sulke? 873 01:07:12,110 --> 01:07:13,111 Margot, 874 01:07:14,154 --> 01:07:18,909 I think you should hear the rest of this in as much as you've conveniently heard 875 01:07:18,950 --> 01:07:20,368 everything we've said up to now. 876 01:07:26,374 --> 01:07:27,375 When... 877 01:07:28,043 --> 01:07:29,836 When I was a little boy, 878 01:07:31,379 --> 01:07:33,131 I was one once, you know? 879 01:07:34,007 --> 01:07:36,426 When I was a little boy, I had an uncle. 880 01:07:36,843 --> 01:07:37,969 Uncle Oscar. 881 01:07:39,888 --> 01:07:40,889 He was 882 01:07:41,473 --> 01:07:44,518 very big and very strong. 883 01:07:45,560 --> 01:07:49,189 And I remember never feeling afraid when uncle Oscar was around. 884 01:07:49,731 --> 01:07:51,399 He was that kind of man. 885 01:07:54,986 --> 01:07:59,366 And one day we went fishing and he said to me, 886 01:07:59,658 --> 01:08:04,287 "Karl, if an epidemic came along 887 01:08:05,247 --> 01:08:10,126 "and you only had medicine enough to save one us, 888 01:08:10,877 --> 01:08:12,546 "who would you save?" 889 01:08:13,713 --> 01:08:17,884 And I remember looking up at him and saying without any hesitation, 890 01:08:18,176 --> 01:08:19,928 "I'd save you, uncle Oscar." 891 01:08:21,429 --> 01:08:23,849 He looked at me for a long time 892 01:08:25,809 --> 01:08:28,520 and then he slapped me hard across the face 893 01:08:29,980 --> 01:08:30,981 and he said, 894 01:08:32,274 --> 01:08:36,361 "maybe that will help you remember what your uncle is about you tell you." 895 01:08:40,240 --> 01:08:41,783 What he told me was this. 896 01:08:43,368 --> 01:08:44,703 "You're a fool. 897 01:08:45,537 --> 01:08:48,582 "Only a pool doesn't look after himself first. 898 01:08:48,957 --> 01:08:49,958 "Remember that, son." 899 01:08:50,083 --> 01:08:52,210 "Take care of yourself first." 900 01:08:54,713 --> 01:08:56,006 The strangest part of it is 901 01:08:57,591 --> 01:08:59,217 he wasn't at all angry. 902 01:09:00,552 --> 01:09:02,721 Not when he hit me nor when he called me a fool. 903 01:09:04,681 --> 01:09:09,477 Years later, when I was home on leave i was caught in a horrible bombing. 904 01:09:10,478 --> 01:09:13,398 There was room for only one more in the shelter. 905 01:09:14,608 --> 01:09:15,942 I made it first. 906 01:09:16,026 --> 01:09:18,069 I saw uncle Oscar running towards me. 907 01:09:18,361 --> 01:09:20,739 And I... I took his advice. 908 01:09:21,740 --> 01:09:23,575 I shut the door in his face. 909 01:09:26,578 --> 01:09:29,247 Unfortunately he was killed. 910 01:09:31,750 --> 01:09:33,084 But somehow I... 911 01:09:33,335 --> 01:09:36,671 I've always thought uncle Oscar would have been very proud of me. 912 01:09:37,422 --> 01:09:39,674 Now, you ask me about Ruth sulke. 913 01:09:40,300 --> 01:09:42,344 And I say pass the hat around. 914 01:09:42,844 --> 01:09:45,138 I'll be very happy to give a contribution. 915 01:09:45,221 --> 01:09:46,556 But as for our agreement? No. 916 01:09:46,932 --> 01:09:49,809 No, if you two want to quit that's your business, but I'm sticking. 917 01:09:50,518 --> 01:09:54,564 Because in the matter of weeks, days or... 918 01:09:54,898 --> 01:09:57,776 Or hours I am going to be better off than I am now. 919 01:09:58,902 --> 01:10:01,905 That is if I am the last man alive. 920 01:10:02,864 --> 01:10:03,990 And I intend to be. 921 01:10:07,118 --> 01:10:10,288 As uncle Oscar used to say, 922 01:10:10,872 --> 01:10:12,832 take care of yourself first. 923 01:10:13,124 --> 01:10:15,293 The others will take care of themselves. 924 01:10:17,462 --> 01:10:18,588 Karl! 925 01:10:21,591 --> 01:10:23,510 I've lived with you and I've nearly died with you. 926 01:10:25,303 --> 01:10:27,472 And I've never wanted to see you dead until now. 927 01:10:29,641 --> 01:10:33,395 Now I want to see you and your solid gold philosophy 928 01:10:33,603 --> 01:10:35,605 blasted to hell, just the way sulke was. 929 01:10:35,647 --> 01:10:37,315 Eric, Eric! 930 01:10:39,651 --> 01:10:40,819 You'd better go. 931 01:10:50,537 --> 01:10:52,163 I'm sorry, Eric, I... 932 01:10:55,458 --> 01:10:57,460 I don't know what's left to say. 933 01:11:00,088 --> 01:11:01,464 Goodbye, frau hofer. 934 01:11:01,881 --> 01:11:02,882 Eric. 935 01:11:03,842 --> 01:11:04,843 Come on, pepe. 936 01:11:09,764 --> 01:11:11,307 Third bomb disposal unit. 937 01:11:13,059 --> 01:11:14,561 Are you hatching them now? 938 01:11:16,104 --> 01:11:17,230 Or just reporting them? 939 01:11:17,772 --> 01:11:19,190 Alright. 940 01:11:20,025 --> 01:11:21,026 Yes. 941 01:11:22,110 --> 01:11:23,486 Where? 942 01:11:25,280 --> 01:11:26,281 Yes, I have it, 943 01:11:27,323 --> 01:11:29,576 but I'm not so sure that that's our job. 944 01:11:32,620 --> 01:11:33,955 All right. 945 01:11:34,539 --> 01:11:36,624 That's mine. What's the trouble? 946 01:11:38,835 --> 01:11:41,588 A large bomb has been found in the canal near the havel. 947 01:11:42,547 --> 01:11:45,550 Come, pepe. We haven't been on the water in a long time. 948 01:11:46,009 --> 01:11:47,886 I must admit it's a little cool for swimming. 949 01:11:49,054 --> 01:11:50,555 I think I'll go with you. 950 01:11:51,097 --> 01:11:52,098 Why bother? 951 01:11:52,182 --> 01:11:53,808 Well it's the first call of this type we've had. 952 01:11:53,892 --> 01:11:56,394 We're bound to get a bunch of them once they start clearing the canals. 953 01:11:56,519 --> 01:11:58,730 A lot of explosives must have been dropped into the water. 954 01:12:00,899 --> 01:12:01,900 That's yours. 955 01:12:03,777 --> 01:12:05,236 Third bomb disposal unit. 956 01:12:07,781 --> 01:12:08,782 Yes. 957 01:12:10,742 --> 01:12:11,743 Yes, alright. 958 01:12:13,161 --> 01:12:14,412 Take care of yourself, Eric. 959 01:12:15,413 --> 01:12:18,583 As he says, we have less than a month to go. 960 01:12:19,459 --> 01:12:20,794 Please do be careful. 961 01:12:21,753 --> 01:12:22,921 Both of you. 962 01:12:23,004 --> 01:12:24,297 This is morbid. 963 01:12:25,173 --> 01:12:26,257 '1' 964 01:12:26,424 --> 01:12:29,260 hurry on through my job and then run out and see if I can do anything for you. 965 01:12:29,344 --> 01:12:30,595 Don't hurry. 966 01:12:30,804 --> 01:12:33,014 That's the thing you're always warning us against! 967 01:12:35,350 --> 01:12:37,602 No. Alright. I won't hurry. 968 01:12:43,942 --> 01:12:44,943 Don't worry. 969 01:12:58,164 --> 01:12:59,791 He was without air too long. 970 01:13:00,166 --> 01:13:01,417 There was nothing you could have done. 971 01:13:01,584 --> 01:13:03,211 That the pull motor had gotten here in time we... 972 01:13:03,294 --> 01:13:05,421 It wouldn't have made any difference. He was down too... 973 01:13:11,845 --> 01:13:13,596 The air line was cut by the chains. 974 01:13:15,098 --> 01:13:16,724 It didn't seem that long. 975 01:13:20,478 --> 01:13:24,149 It's not our job to defuse bombs, only to find them. 976 01:13:26,484 --> 01:13:28,194 He didn't seem to mind. 977 01:13:31,614 --> 01:13:33,324 I know it doesn't change anything, 978 01:13:33,491 --> 01:13:34,701 but these men did everything they could. 979 01:13:34,784 --> 01:13:37,412 Dived down, got him up, everything they could 980 01:13:37,996 --> 01:13:39,747 but it was just too late. 981 01:14:01,686 --> 01:14:02,687 Loeffler too? 982 01:14:06,733 --> 01:14:07,734 I'm sorry. 983 01:14:07,942 --> 01:14:08,943 So am I. 984 01:14:13,281 --> 01:14:14,699 But at least he's free of it. 985 01:14:15,033 --> 01:14:16,034 You mean... 986 01:14:16,743 --> 01:14:17,744 You want to be? 987 01:14:18,703 --> 01:14:21,623 But why, Eric? Why? 988 01:14:22,207 --> 01:14:23,583 Because I have to. 989 01:14:26,085 --> 01:14:27,879 There's only one thing I want now, margot. 990 01:14:30,048 --> 01:14:32,050 Even if I could have you, I couldn't quit. 991 01:14:32,926 --> 01:14:34,594 If I did I wouldn't have anything left. 992 01:14:36,137 --> 01:14:38,389 And that's about all I do have left. The... 993 01:14:39,849 --> 01:14:41,392 The knowledge that I won't quit. 994 01:14:43,478 --> 01:14:45,730 You've got so much more than that, Eric! 995 01:14:46,064 --> 01:14:47,065 Get out! 996 01:14:47,357 --> 01:14:49,317 Get out now before it's too late! 997 01:14:52,237 --> 01:14:54,697 I thought it was too late the minute globke was killed. 998 01:14:55,865 --> 01:14:59,744 Now I know it's too late because I know something now I didn't know then. 999 01:15:01,287 --> 01:15:04,415 This is a battle for survival between 1000 01:15:05,124 --> 01:15:07,877 the "Karl's" of the world and the "me's" of the world. Nothing more. 1001 01:15:09,170 --> 01:15:13,091 The others didn't really belong in it. I think Karl knew that, but... 1002 01:15:14,175 --> 01:15:15,301 I didn't. 1003 01:15:17,428 --> 01:15:18,429 It's sort of a 1004 01:15:20,348 --> 01:15:21,724 final gesture. 1005 01:15:23,685 --> 01:15:26,187 A rebellion against a world that if I can't beat, 1006 01:15:27,397 --> 01:15:28,898 I can never hope to cope with. 1007 01:15:31,693 --> 01:15:33,111 What a sad thing. 1008 01:15:33,945 --> 01:15:35,947 A man lives and dies 1009 01:15:36,364 --> 01:15:39,409 and leaves nothing more behind 1010 01:15:40,702 --> 01:15:42,370 than a little dog called pepe. 1011 01:15:47,000 --> 01:15:48,626 Is that all I'm going to leave behind? 1012 01:15:50,253 --> 01:15:51,254 No, Eric, 1013 01:15:51,796 --> 01:15:53,131 if you die now, 1014 01:15:54,007 --> 01:15:55,174 or much, much later, 1015 01:15:55,883 --> 01:15:57,302 you will leave me. 1016 01:15:58,511 --> 01:16:01,347 I will never be able to give anything to anyone else. 1017 01:16:02,307 --> 01:16:04,559 Somehow I will be soulless. 1018 01:16:05,268 --> 01:16:06,436 And still love you. 1019 01:16:08,354 --> 01:16:11,107 You see, I'm helpless. 1020 01:16:13,234 --> 01:16:16,154 There's nothing else I can do. 1021 01:16:16,654 --> 01:16:18,031 Because I love you. 1022 01:16:32,420 --> 01:16:34,047 What did major haven say? 1023 01:16:35,006 --> 01:16:36,674 He wasn't there. Caught up in meeting. 1024 01:16:36,758 --> 01:16:38,092 He'll call the minute he gets back. 1025 01:16:39,177 --> 01:16:41,846 Of course Karl did say that he didn't get too much information 1026 01:16:41,929 --> 01:16:43,264 from today's call, but, 1027 01:16:44,182 --> 01:16:45,850 he's going to try again tomorrow. 1028 01:16:49,187 --> 01:16:50,605 Well, that's probably him now. 1029 01:16:52,815 --> 01:16:54,400 Third bomb disposal unit. 1030 01:16:54,859 --> 01:16:56,611 Yes. 1031 01:17:00,156 --> 01:17:01,407 Just a minute, please. 1032 01:17:02,408 --> 01:17:03,701 It's wirtz's driver. 1033 01:17:04,660 --> 01:17:07,705 Wirtz asked him to call and says he's got a British thousand-pounder, 1034 01:17:08,039 --> 01:17:10,208 he says it may be double-fused. 1035 01:17:17,423 --> 01:17:19,217 Is wirtz sure he has one? 1036 01:17:28,643 --> 01:17:30,770 Tell him not to do anything, I'll be right there. 1037 01:17:31,854 --> 01:17:34,190 - Eric. - Don't worry, I'm not going to touch it. 1038 01:17:34,232 --> 01:17:36,359 It's not my bomb, it's his. 1039 01:17:37,318 --> 01:17:39,654 But I have to inspect it, it's the least I could do for him. 1040 01:17:40,113 --> 01:17:42,907 But, Eric, you have so little time left! 1041 01:17:43,116 --> 01:17:45,410 Why, even tomorrow's cold for major haven... 1042 01:17:49,122 --> 01:17:50,540 Frau Bauer, 1043 01:17:51,749 --> 01:17:54,001 have we ever thanked you for everything you've done for... 1044 01:17:55,420 --> 01:17:56,421 For all of us? 1045 01:18:08,599 --> 01:18:11,477 When major haven calls, tell him I'll be right back. 1046 01:18:22,947 --> 01:18:24,157 It's inside the building. 1047 01:18:24,449 --> 01:18:26,742 Some children found it. They were playing in the ruins. 1048 01:18:27,452 --> 01:18:29,203 At least they were smart enough to leave it alone. 1049 01:18:29,912 --> 01:18:31,122 Come on, I'll show it to you. 1050 01:18:33,166 --> 01:18:34,333 We'd better get out of here. 1051 01:18:42,091 --> 01:18:43,301 There it is. 1052 01:18:44,343 --> 01:18:45,720 British thousand-pounder, alright. 1053 01:18:46,137 --> 01:18:48,473 Of course it is, I had it weighed before you got here. 1054 01:18:48,598 --> 01:18:50,641 You didn't think I'd kid you, did you? 1055 01:18:51,142 --> 01:18:52,226 No, I guess not. 1056 01:18:53,978 --> 01:18:55,021 Not about this. 1057 01:19:24,509 --> 01:19:26,344 It certainly isn't an ordinary fuse. 1058 01:19:28,846 --> 01:19:30,640 You're getting brighter by the minute. 1059 01:19:33,184 --> 01:19:34,977 What's the matter, you nervous? 1060 01:19:38,773 --> 01:19:40,525 Watch out, it might go off. 1061 01:19:40,816 --> 01:19:41,984 Then where would you be? 1062 01:19:42,985 --> 01:19:44,028 Where would you be? 1063 01:19:45,154 --> 01:19:46,489 So, we'd be together! 1064 01:19:47,406 --> 01:19:48,491 Kismet! 1065 01:19:54,413 --> 01:19:56,541 I don't think that would give either one of us... 1066 01:19:57,917 --> 01:19:59,085 Much comfort. 1067 01:20:00,836 --> 01:20:02,088 I think I know how to handle this. 1068 01:20:02,463 --> 01:20:03,548 Go right ahead. 1069 01:20:03,589 --> 01:20:06,217 The mistake the others must have made is they took out only the outer fuse, 1070 01:20:06,259 --> 01:20:07,301 the primary. 1071 01:20:07,510 --> 01:20:08,844 The disc has to bet set on the... 1072 01:20:09,220 --> 01:20:11,556 On the edge of the fuse, right against the bomb casing. 1073 01:20:11,681 --> 01:20:13,849 You have to loosen both fuses at the same time! 1074 01:20:14,767 --> 01:20:18,896 By doing it that was you take out the delayed-action mechanism as well. 1075 01:20:20,398 --> 01:20:23,150 This has to be done with extreme smoothness so not to activate. 1076 01:20:23,484 --> 01:20:24,610 - You follow? - Follow. 1077 01:20:24,694 --> 01:20:27,238 Both fuses lifted off at once. Both... 1078 01:20:28,698 --> 01:20:29,740 How will you do it? 1079 01:20:30,324 --> 01:20:32,910 Mechanically, I'd run the ropes up to there. 1080 01:20:34,161 --> 01:20:36,706 That way I could look down at the bomb and the fuse. 1081 01:20:37,582 --> 01:20:39,917 That's more dangerous for you that way if something should slip 1082 01:20:40,001 --> 01:20:41,168 and the fuse should activate. 1083 01:20:41,252 --> 01:20:43,045 I'll see it if it does slip. 1084 01:20:43,421 --> 01:20:45,590 I can if I use the turn-point mechanism. 1085 01:20:46,257 --> 01:20:48,551 I'd have to come down to take the fuses off. 1086 01:20:49,760 --> 01:20:51,929 How would you do it, if you were doing it? 1087 01:20:54,557 --> 01:20:55,600 Identically. 1088 01:20:57,268 --> 01:20:58,352 Okay. 1089 01:20:58,436 --> 01:21:00,187 Then take off, I want to get this over with. 1090 01:21:05,651 --> 01:21:06,694 Good luck. 1091 01:21:09,947 --> 01:21:13,159 You know, you'd be a big disappointment to my uncle Oscar. 1092 01:21:14,410 --> 01:21:17,121 Oh, you don't think you'd mind if I waited a little way off, do you? 1093 01:21:19,832 --> 01:21:21,167 No, I don't think so. 1094 01:21:24,503 --> 01:21:26,422 Don't worry, nothing's going to happen! 1095 01:24:25,351 --> 01:24:26,936 Help, Eric! Help! 1096 01:24:37,988 --> 01:24:40,491 Slow, Eric! Slow or we'll both be killed! 1097 01:24:45,496 --> 01:24:49,208 I have my hand on the second fuse here. 1098 01:24:49,959 --> 01:24:51,335 I was just about to take it off. 1099 01:24:51,919 --> 01:24:53,379 I heard the firing pin snap. 1100 01:24:54,380 --> 01:24:56,507 It's... it's pressed against it right now. 1101 01:24:58,008 --> 01:25:00,845 Can you find something to put in here in place of my fingers, something to hold 1102 01:25:00,928 --> 01:25:02,263 back the firing pin? 1103 01:25:03,264 --> 01:25:04,265 A piece of wood. 1104 01:25:04,348 --> 01:25:07,393 In my left-hand pocket, i think there's a pencil. 1105 01:25:11,438 --> 01:25:12,815 Yeah, that's it. 1106 01:25:13,190 --> 01:25:14,525 Go ahead. 1107 01:25:16,068 --> 01:25:17,152 Go ahead where? 1108 01:25:17,361 --> 01:25:18,404 Get out of here! 1109 01:25:18,946 --> 01:25:21,699 The firing pin may slip when I try to put this in. 1110 01:25:23,659 --> 01:25:24,785 Fine. 1111 01:25:25,035 --> 01:25:27,162 It might not be the right length or you might need something else. 1112 01:25:27,204 --> 01:25:28,539 You only have one free hand. 1113 01:25:30,416 --> 01:25:33,627 You'll still noble until the bitter end, won't you? 1114 01:25:35,546 --> 01:25:36,964 What if I do it deliberately? 1115 01:25:37,464 --> 01:25:40,050 What if I got you down here so we'd both be blown up? 1116 01:25:40,092 --> 01:25:42,136 Stop acting like an idiot child! 1117 01:25:42,219 --> 01:25:43,846 If you were going to do it, you'd have done it by now. 1118 01:25:45,222 --> 01:25:47,308 I know you wouldn't hesitate to kill me, but, 1119 01:25:47,933 --> 01:25:50,227 it wouldn't do you much good if you weren't left around to enjoy it. 1120 01:25:50,978 --> 01:25:52,229 Now come on, let's go. 1121 01:25:55,733 --> 01:25:57,192 Come on. 1122 01:26:07,244 --> 01:26:08,245 Loan... 1123 01:26:08,495 --> 01:26:09,872 I can feel it. 1124 01:26:10,998 --> 01:26:11,999 Just... 1125 01:26:12,166 --> 01:26:14,585 Just a little bit more, it's almost... 1126 01:26:16,754 --> 01:26:18,380 Almost in position. 1127 01:26:19,632 --> 01:26:20,758 Just... 1128 01:26:21,634 --> 01:26:23,969 Little bit more and it'll be... 1129 01:26:25,262 --> 01:26:27,014 Between the firing pin and the fuse. 1130 01:26:31,894 --> 01:26:33,437 There. 1131 01:26:34,563 --> 01:26:35,856 Now if I can just get my... 1132 01:26:36,607 --> 01:26:38,025 My finger out... 1133 01:26:39,735 --> 01:26:40,819 There! 1134 01:26:42,279 --> 01:26:43,322 Keep the pencil steady. 1135 01:26:43,405 --> 01:26:44,406 I will! 1136 01:26:45,950 --> 01:26:47,868 If you're so smart, why was your advice bad? 1137 01:26:47,952 --> 01:26:49,453 You said both fuses should come out at once. 1138 01:26:49,536 --> 01:26:50,663 They should've, and they would! 1139 01:26:50,955 --> 01:26:53,374 I told you to set your disc against the bomb case and you didn't! 1140 01:26:53,666 --> 01:26:55,376 That's why you only got the outer fuse. 1141 01:26:55,459 --> 01:26:57,336 You were just lucky your finger was inside when the... 1142 01:26:57,670 --> 01:26:59,254 When the secondary firing pin went off. 1143 01:27:00,881 --> 01:27:02,675 The others weren't that lucky. 1144 01:27:03,300 --> 01:27:05,219 You're always right, aren't you? 1145 01:27:05,928 --> 01:27:07,137 No, not always. 1146 01:27:07,721 --> 01:27:09,348 - But I was this time. - Yes. 1147 01:27:09,890 --> 01:27:12,017 And you were right about my not having courage enough to... 1148 01:27:12,309 --> 01:27:13,978 To kill myself along with you. 1149 01:27:14,395 --> 01:27:15,688 This is your day, I guess. 1150 01:27:15,771 --> 01:27:18,899 This has nothing to do with being right or with courage. What if it's just nonsense? 1151 01:27:19,733 --> 01:27:21,986 You've better finish defusing the bomb. 1152 01:27:25,572 --> 01:27:28,575 You're not going to be able to defuse it with this! 1153 01:27:31,495 --> 01:27:34,331 Every time you readjust there will a danger of the vibration 1154 01:27:35,499 --> 01:27:37,501 setting off the firing pin. 1155 01:27:39,128 --> 01:27:40,379 There might be one way. 1156 01:27:40,504 --> 01:27:41,755 What's that? 1157 01:27:44,425 --> 01:27:46,135 Where are your small wrenches? 1158 01:27:46,385 --> 01:27:47,469 I left them up top. 1159 01:27:47,511 --> 01:27:48,887 Weren't you supposed to? 1160 01:27:59,148 --> 01:28:00,232 You go and get them. 1161 01:28:01,859 --> 01:28:05,154 I'll hold the pencil and keep the pressure steady against the firing pin. 1162 01:28:05,404 --> 01:28:08,699 You can unscrew the fuse by hand by using the small wrenches. 1163 01:28:09,366 --> 01:28:10,784 Might work. 1164 01:28:11,869 --> 01:28:13,162 Why would you want to? 1165 01:28:13,203 --> 01:28:14,580 It's my bomb, my problem. 1166 01:28:14,705 --> 01:28:16,248 Yes, it's your bomb. 1167 01:28:17,583 --> 01:28:20,836 I just don't think it's possible for it to be defused by one person. 1168 01:28:22,087 --> 01:28:23,964 By any one person, agree? 1169 01:28:25,799 --> 01:28:27,134 Agreed. 1170 01:28:28,052 --> 01:28:29,386 Let's get started. 1171 01:29:04,421 --> 01:29:05,714 Are you sure? 1172 01:29:09,176 --> 01:29:10,385 Yes, I'm sure. 1173 01:29:31,198 --> 01:29:32,449 And hurry up! 1174 01:29:35,744 --> 01:29:36,954 Right. 1175 01:31:30,108 --> 01:31:31,818 Guess it's still my bomb. 1176 01:31:32,778 --> 01:31:33,904 Still your bomb. 1177 01:32:45,475 --> 01:32:47,894 Six men we should always remember. 1178 01:32:48,645 --> 01:32:52,816 They had breathed new life into the Phoenix, which rose from the ashes. 1179 01:32:53,150 --> 01:32:55,402 They had encountered death in disarmament. 1180 01:32:55,861 --> 01:32:59,072 They had crawled through the ashes and made them safe to build upon. 1181 01:32:59,823 --> 01:33:01,700 Five had died. 1182 01:33:01,908 --> 01:33:03,535 Globke. 1183 01:33:04,661 --> 01:33:06,413 Tillig. 1184 01:33:07,331 --> 01:33:09,124 Sulke. 1185 01:33:09,833 --> 01:33:11,501 Loeffler. 1186 01:33:12,544 --> 01:33:14,004 Wirtz. 1187 01:33:14,671 --> 01:33:17,257 One lived on, koertner. 1188 01:33:18,300 --> 01:33:20,010 Perhaps through his eyes 1189 01:33:20,093 --> 01:33:22,929 the others have caught a glimpse of their new city. 1190 01:33:23,013 --> 01:33:24,514 Their symbol! 83462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.