All language subtitles for Tomorrow.Is.Forever.1946.1080p.BluRay.x264-PSYCHD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,168 ( church bells chiming ) 2 00:00:13,931 --> 00:00:16,298 ( orchestra music playing ) 3 00:01:24,960 --> 00:01:26,667 ( marching band playing ) 4 00:01:41,560 --> 00:01:43,802 - Mr. Lawrence. - Thanks, Ambrose. 5 00:01:44,021 --> 00:01:45,387 I should say so, Mr. Lawrence. 6 00:01:45,606 --> 00:01:47,097 This is your grandfather's Madeira. 7 00:01:47,316 --> 00:01:48,932 Come in, come in. 8 00:01:49,234 --> 00:01:51,567 You don't see a war ended every day. 9 00:01:53,280 --> 00:01:54,521 Gentlemen... 10 00:01:56,074 --> 00:01:57,690 and ladies... 11 00:01:57,909 --> 00:01:59,866 you'll forgive me for having omitted you, 12 00:02:00,037 --> 00:02:01,869 but in my day the fair sex 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,912 graced the home and not the office. 14 00:02:04,124 --> 00:02:05,285 ( laughter ) 15 00:02:05,500 --> 00:02:07,583 I should like to propose a toast. 16 00:02:08,170 --> 00:02:11,413 This is the third war the Hamilton family has helped to win; 17 00:02:11,798 --> 00:02:13,630 the third occasion in our history 18 00:02:13,842 --> 00:02:16,585 - we have had to turn from peacetime manufacturing... - They're drinking a toast. 19 00:02:16,803 --> 00:02:18,339 ...to wartime production. 20 00:02:18,555 --> 00:02:22,765 1860, 1898, 1917; 21 00:02:23,185 --> 00:02:26,019 Lincoln, McKinley, Wilson... 22 00:02:26,438 --> 00:02:27,849 three commanders-in-chief, 23 00:02:28,106 --> 00:02:29,893 we served them and our country 24 00:02:30,108 --> 00:02:31,599 to the best of our ability. 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,109 So now let us drink to peace, 26 00:02:34,655 --> 00:02:36,988 peace and prosperity to all men 27 00:02:37,491 --> 00:02:38,777 everywhere. 28 00:02:38,992 --> 00:02:40,483 ( marching band continues playing ) 29 00:02:43,705 --> 00:02:46,698 Oh yes... my son and I would like to declare 30 00:02:46,917 --> 00:02:49,079 the remainder of the day a holiday. 31 00:02:49,586 --> 00:02:51,327 ( chattering ) 32 00:03:01,056 --> 00:03:04,595 Well, Mrs. MacDonald, you seem to be taking all this very calmly. 33 00:03:05,352 --> 00:03:06,888 Oh I'm not calm, I... 34 00:03:07,354 --> 00:03:09,311 I'm so excited I can hardly breathe. 35 00:03:09,564 --> 00:03:10,680 Really? 36 00:03:10,899 --> 00:03:12,856 This means my husband will be coming home. 37 00:03:13,068 --> 00:03:14,809 Oh, from France? 38 00:03:15,320 --> 00:03:16,731 How long has he been over? 39 00:03:17,155 --> 00:03:20,239 Only since August, but it seems years. 40 00:03:21,410 --> 00:03:22,776 He was lucky to get there. 41 00:03:23,161 --> 00:03:25,744 I tried, but they ordered me back here to my job. 42 00:03:26,123 --> 00:03:27,739 Perhaps it's more important. 43 00:03:27,958 --> 00:03:29,620 But I'll never feel right about it. 44 00:03:29,835 --> 00:03:31,417 And I'm not married, no ties, 45 00:03:31,628 --> 00:03:32,835 nothing to hold me here. 46 00:03:33,213 --> 00:03:35,250 Even if you had, you'd still want to go. 47 00:03:35,549 --> 00:03:37,711 Like John... if he'd been forced to stay home, 48 00:03:37,926 --> 00:03:40,339 nothing could have made him feel right about it either. 49 00:03:40,554 --> 00:03:44,218 - Not even you? - Not even I, and I tried. 50 00:03:45,392 --> 00:03:46,883 Where's everyone gone? 51 00:03:47,144 --> 00:03:49,932 My father declared a holiday. Didn't you hear? 52 00:03:51,189 --> 00:03:53,181 - I'm afraid I didn't. - ( laughs ) 53 00:04:00,782 --> 00:04:03,445 Oh... What does Mrs. MacDonald do here? 54 00:04:03,660 --> 00:04:06,903 - Stenographer? - No, she's straightening out the research library. 55 00:04:07,247 --> 00:04:08,783 Doing it very well, too. 56 00:04:08,999 --> 00:04:10,365 Husband's overseas, you know. 57 00:04:10,584 --> 00:04:11,620 Yes, I know. 58 00:04:13,336 --> 00:04:14,452 Lucky man. 59 00:06:09,411 --> 00:06:10,697 JOHN MACDONALD: Elizabeth. 60 00:06:13,123 --> 00:06:16,707 Elizabeth. I've got a surprise for you. 61 00:06:16,918 --> 00:06:18,784 Stay where you are. I'll be right out. 62 00:06:23,633 --> 00:06:24,714 What is it? 63 00:06:25,760 --> 00:06:27,547 - I'm coming in. - JOHN MACDONALD:No, you don't. 64 00:06:27,762 --> 00:06:29,128 You stay right where you are. 65 00:06:29,389 --> 00:06:32,382 Oh, that's not fair. At least tell me what sort of a surprise. 66 00:06:32,809 --> 00:06:33,799 JOHN MACDONALD: It's a new suit. 67 00:06:34,019 --> 00:06:36,352 I went right out and got it all by myself, without you. 68 00:06:37,147 --> 00:06:39,639 ( giggles ) Aren't you getting to be a big boy? 69 00:06:39,858 --> 00:06:42,350 - JOHN MACDONALD:Are you standing near the door? - Right smack up. 70 00:06:42,569 --> 00:06:43,650 JOHN MACDONALD:Well, then back away a little. 71 00:06:43,862 --> 00:06:45,694 This is kind of an unusual suit. 72 00:06:45,906 --> 00:06:48,193 It needs a certain perspective. 73 00:06:49,618 --> 00:06:51,826 Now if you're playing some sort of trick on me... 74 00:06:52,037 --> 00:06:54,279 JOHN MACDONALD: Here I come, ready or not. 75 00:07:02,547 --> 00:07:03,583 Well? 76 00:07:06,593 --> 00:07:10,132 Are you asking me to say something or is it too late? 77 00:07:11,014 --> 00:07:12,346 Depends. 78 00:07:13,725 --> 00:07:16,058 I don't expect you to show much enthusiasm 79 00:07:16,269 --> 00:07:19,012 for just another blue serge, 80 00:07:19,230 --> 00:07:21,643 but this... 81 00:07:24,110 --> 00:07:26,568 Sweetheart, you know I've got to go, don't you? 82 00:07:27,405 --> 00:07:30,773 I'm not sure why. I knew you wanted to. 83 00:07:31,451 --> 00:07:35,286 Who wanted to? Honey, if you don't do something about it yourself, 84 00:07:35,538 --> 00:07:37,325 they come after you. You wouldn't like to have them 85 00:07:37,540 --> 00:07:39,657 crawl up under the house for me, would you? 86 00:07:41,711 --> 00:07:43,077 Why didn't you tell me? 87 00:07:44,756 --> 00:07:45,963 I was afraid. 88 00:07:46,675 --> 00:07:49,509 But, John, your work. You're accomplishing so much here. 89 00:07:50,011 --> 00:07:53,004 It just happens I made a very good deal with them. 90 00:07:53,223 --> 00:07:56,637 I start off with the very top pay for a second lieuie. 91 00:07:57,060 --> 00:07:58,301 Did you get it in writing? 92 00:07:58,853 --> 00:08:00,890 - Oh, sure. - A contract? 93 00:08:01,106 --> 00:08:03,723 Honey, I've got the army tied hand and foot. 94 00:08:04,275 --> 00:08:06,938 I can't make a move without their permission. 95 00:08:07,153 --> 00:08:09,987 Oh, darling, I might have known you'd outwit them. 96 00:08:10,198 --> 00:08:12,190 - What else? - No fighting. 97 00:08:12,367 --> 00:08:13,608 None at all? 98 00:08:13,994 --> 00:08:16,657 The very first gesture of unfriendliness by the enemy, 99 00:08:16,871 --> 00:08:19,488 a bugle blows and the whole business stops dead 100 00:08:19,749 --> 00:08:21,706 until I'm removed to some place of safety. 101 00:08:21,918 --> 00:08:23,750 Oh, John. 102 00:08:23,962 --> 00:08:25,328 Oh, I'm going to miss you. 103 00:08:26,297 --> 00:08:28,835 Miss me, but don't be scared. 104 00:08:31,970 --> 00:08:33,711 I have to let you go, don't I? 105 00:08:34,055 --> 00:08:35,262 Yes. 106 00:08:35,932 --> 00:08:37,764 Let me love you my own way. 107 00:08:39,060 --> 00:08:42,349 Let you love me in your own crazy way. 108 00:08:47,986 --> 00:08:49,648 Promise me you'll come back. 109 00:08:50,196 --> 00:08:52,904 - Promise not to forget me. - Oh, John. 110 00:08:56,369 --> 00:08:57,826 I'll come back. 111 00:08:59,247 --> 00:09:00,579 I promise. 112 00:09:02,834 --> 00:09:04,166 I'll come back. 113 00:09:21,102 --> 00:09:22,218 Library. 114 00:09:24,647 --> 00:09:26,730 Isn't Mrs. MacDonald back from lunch yet? 115 00:09:26,941 --> 00:09:28,933 I heard her say she was going home at noon. 116 00:09:29,194 --> 00:09:31,060 It's quite a ways. 117 00:09:34,866 --> 00:09:36,232 I'm sorry I'm late. 118 00:09:36,451 --> 00:09:37,908 Aren't you feeling well? 119 00:09:38,244 --> 00:09:40,657 Oh yes, I'm quite all right, thank you. 120 00:09:49,756 --> 00:09:50,872 Some water, quickly. 121 00:09:56,179 --> 00:09:57,511 What is it? What's happened? 122 00:09:57,722 --> 00:09:59,509 It's Mrs. MacDonald. She's fainted. 123 00:10:00,391 --> 00:10:03,259 - Ambrose, some brandy. - Yes, Mr. Lawrence. 124 00:10:06,439 --> 00:10:07,680 Where does Mrs. MacDonald live? 125 00:10:07,899 --> 00:10:09,060 Over on George Street, I think. 126 00:10:09,275 --> 00:10:11,016 - With her family? - No, she lives alone. 127 00:10:13,113 --> 00:10:14,854 Get the car and bring it around front. 128 00:10:15,532 --> 00:10:16,488 Yes, sir. 129 00:10:16,699 --> 00:10:18,486 I'll see to her if you'll help her to the car. 130 00:10:42,559 --> 00:10:43,845 What did the doctor say, Aunt Jessie? 131 00:10:44,060 --> 00:10:45,676 - He's still up there. - I know he's still up there. 132 00:10:45,937 --> 00:10:47,724 What did he say? Is she very ill? 133 00:10:48,731 --> 00:10:51,144 Larry, who is this girl? 134 00:10:51,442 --> 00:10:53,559 Her name's MacDonald. She works in the office. 135 00:10:54,904 --> 00:10:56,111 She's going to have a baby. 136 00:10:56,906 --> 00:10:58,488 Her husband was killed in the war. 137 00:10:58,700 --> 00:11:00,236 She was very much in love with him. 138 00:11:01,536 --> 00:11:03,869 I'm afraid the next few months are going to be rather difficult. 139 00:11:04,914 --> 00:11:06,621 Do you think you could keep her here and look after her? 140 00:11:07,208 --> 00:11:09,746 After all, she can't very well go through this thing alone. 141 00:11:10,128 --> 00:11:12,245 No, of course she can't. 142 00:11:14,674 --> 00:11:17,257 She was so happy when she thought her husband was coming home. 143 00:11:19,053 --> 00:11:20,294 Now he's dead. 144 00:12:09,395 --> 00:12:11,011 Give me something to finish it, won't you? 145 00:12:11,481 --> 00:12:13,689 - Quiet. - That's not much to ask. 146 00:12:14,567 --> 00:12:15,728 You must be quiet. 147 00:12:15,944 --> 00:12:18,812 At home they'd shoot a dog that had been smashed by a truck. 148 00:12:19,030 --> 00:12:20,487 Why don't you let me die? 149 00:12:21,241 --> 00:12:22,448 ( speaks German ) 150 00:12:22,659 --> 00:12:24,321 that's what the other doctors say. 151 00:12:24,535 --> 00:12:27,323 That means hopeless, doesn't it? Hopeless. 152 00:12:27,830 --> 00:12:30,163 Yes. That's what it means. 153 00:12:31,167 --> 00:12:33,750 - Hopeless. - But I don't agree with that. 154 00:12:34,963 --> 00:12:36,579 It's difficult to say this well, 155 00:12:36,798 --> 00:12:38,084 perhaps I cannot say it at all 156 00:12:38,299 --> 00:12:39,540 but I will try. 157 00:12:40,301 --> 00:12:41,917 For me, you are not only a man, 158 00:12:42,637 --> 00:12:44,344 you are mankind. 159 00:12:44,806 --> 00:12:47,469 You do not want to live? Very well. 160 00:12:48,017 --> 00:12:49,053 But what I learn from you 161 00:12:49,310 --> 00:12:51,472 will one day help me to heal men 162 00:12:51,688 --> 00:12:53,099 who do want to live. 163 00:12:53,439 --> 00:12:55,021 I want to die. 164 00:12:55,692 --> 00:12:56,808 To die! 165 00:12:58,820 --> 00:13:00,186 Elizabeth. 166 00:13:04,492 --> 00:13:06,654 Signed only "Elizabeth." 167 00:13:10,123 --> 00:13:12,740 Do you still refuse to tell us who she is? 168 00:13:14,294 --> 00:13:17,002 Is this Elizabeth your wife? 169 00:13:20,091 --> 00:13:22,629 Don't you want to let her know that you are alive? 170 00:13:31,853 --> 00:13:33,560 You do not seem to understand. 171 00:13:34,772 --> 00:13:36,684 When you were picked up on the battlefield, 172 00:13:37,108 --> 00:13:39,896 there was nothing on you but this one letter. 173 00:13:40,278 --> 00:13:43,191 Your identity disks could not be found. 174 00:13:43,531 --> 00:13:45,864 If they were, you will probably have been 175 00:13:46,075 --> 00:13:47,987 officially reported as dead. 176 00:13:49,329 --> 00:13:50,991 You call this being alive? 177 00:13:52,582 --> 00:13:54,073 If you had lost both arms, 178 00:13:54,250 --> 00:13:56,663 or even if there had been blindness, 179 00:13:57,086 --> 00:13:58,998 we could do so much for you. 180 00:13:59,756 --> 00:14:01,213 Life can still be good. 181 00:14:02,133 --> 00:14:04,796 You mean I have my eyes, but no face. 182 00:14:05,428 --> 00:14:08,421 My friend, there is such a thing as plastic surgery. 183 00:14:08,848 --> 00:14:10,635 We can give you a face. 184 00:14:11,184 --> 00:14:13,767 But what we cannot give you is a name. 185 00:14:14,270 --> 00:14:17,354 Stop asking me who I am and do what you please with me. 186 00:14:17,565 --> 00:14:19,181 Give me any name you like. 187 00:14:20,068 --> 00:14:22,230 Do you realize that your wife has almost certainly 188 00:14:22,445 --> 00:14:24,402 been informed that you are dead? 189 00:14:24,906 --> 00:14:26,818 She's mourning for you, 190 00:14:27,200 --> 00:14:28,862 grieving for you. 191 00:14:29,744 --> 00:14:31,485 She's young, there are no children, 192 00:14:31,704 --> 00:14:33,491 nothing to hold her to me. 193 00:14:34,290 --> 00:14:37,249 Nothing... only pity. 194 00:14:37,460 --> 00:14:39,201 There's much more than pity. 195 00:14:39,462 --> 00:14:41,920 There's great love and great need. 196 00:14:42,507 --> 00:14:44,840 As long as you are alive, there's love for you, 197 00:14:45,051 --> 00:14:46,587 for your very disabilities. 198 00:14:46,928 --> 00:14:48,760 She would want to be your hands, your feet, 199 00:14:48,971 --> 00:14:51,338 every part of you that has been hurt. 200 00:14:52,433 --> 00:14:54,049 I can only heal you. 201 00:14:54,936 --> 00:14:56,017 But she... 202 00:14:56,979 --> 00:14:58,686 she can make you whole. 203 00:14:59,690 --> 00:15:02,558 Dr. Ludwig, what's the most you can promise me? 204 00:15:03,111 --> 00:15:04,818 The use of an arm? 205 00:15:05,154 --> 00:15:07,362 The power to hobble on a crutch? 206 00:15:07,990 --> 00:15:10,482 And for this fragment of my life, you'd have me 207 00:15:10,701 --> 00:15:12,818 destroy the whole of hers? 208 00:15:13,871 --> 00:15:15,237 Heal what you can 209 00:15:15,456 --> 00:15:17,948 but do what I ask you, Ludwig. 210 00:15:19,001 --> 00:15:21,664 If you don't, I swear to you 211 00:15:22,588 --> 00:15:25,626 I'll end my life as soon as I have a hand to do it with. 212 00:15:27,802 --> 00:15:29,464 You give me no choice. 213 00:15:30,346 --> 00:15:31,632 I must help you to make 214 00:15:31,848 --> 00:15:35,091 this very terrible mistake. 215 00:15:37,895 --> 00:15:39,682 Yours is a great love, 216 00:15:41,149 --> 00:15:43,106 and you are doing it a great wrong. 217 00:16:02,628 --> 00:16:04,085 ( knocks on door ) 218 00:16:14,640 --> 00:16:16,757 Shh. She's asleep. 219 00:16:22,106 --> 00:16:24,644 - How is she? - Dr. Shaw isn't too pleased. 220 00:16:24,901 --> 00:16:26,312 ( clatters ) 221 00:16:27,737 --> 00:16:30,775 Scat! It's only Florence behaving like a kitten 222 00:16:30,990 --> 00:16:33,357 instead of a fat old cat. Here's Larry to see you. 223 00:16:33,576 --> 00:16:34,908 How are you, Elizabeth? 224 00:16:35,244 --> 00:16:37,452 Oh, I'm afraid I'm very lazy. 225 00:16:37,705 --> 00:16:39,662 Miss Hamilton doesn't let me do a thing. 226 00:16:39,874 --> 00:16:42,708 Nonsense. You're being company for a fussy old maid. 227 00:16:43,252 --> 00:16:45,289 This package came for you yesterday. 228 00:16:45,505 --> 00:16:47,371 - Thank you. - Oh... 229 00:16:48,508 --> 00:16:49,715 May I help? 230 00:17:04,023 --> 00:17:05,480 - What's it? - ( groans softly ) 231 00:17:05,942 --> 00:17:08,104 How stupid of me. I might have known what was in that package. 232 00:17:08,319 --> 00:17:10,811 No. No, leave it. 233 00:17:12,740 --> 00:17:14,356 I would like to see it. 234 00:17:24,919 --> 00:17:28,162 "Lieutenant John A. MacDonald." 235 00:17:29,799 --> 00:17:31,131 A is for Andrew. 236 00:17:31,342 --> 00:17:33,083 That's a good Scottish name. 237 00:17:34,679 --> 00:17:36,466 His father was born in Scotland. 238 00:17:39,684 --> 00:17:42,142 Once we went to a fancy-dress party 239 00:17:42,353 --> 00:17:44,345 and I made him wear kilts. 240 00:17:45,773 --> 00:17:47,264 He hated it. 241 00:17:48,609 --> 00:17:50,475 He looked so handsome. 242 00:18:09,380 --> 00:18:12,088 I gave him this the night before he sailed. 243 00:18:26,480 --> 00:18:28,813 We had a whole week together in New York. 244 00:18:30,651 --> 00:18:33,985 It was August, and all the big roof gardens were open. 245 00:18:35,281 --> 00:18:36,897 We used to sit out there 246 00:18:37,116 --> 00:18:39,199 and look out over the lights of the city, 247 00:18:40,077 --> 00:18:41,659 plan the future. 248 00:18:44,248 --> 00:18:45,955 Now there's no future to plan. 249 00:18:46,626 --> 00:18:47,707 LAWRENCE: Yes, there is. 250 00:18:49,420 --> 00:18:50,627 Not for John. 251 00:18:51,339 --> 00:18:53,581 A man's child is his future. 252 00:18:57,011 --> 00:18:58,593 That's what frightens me. 253 00:18:59,889 --> 00:19:01,630 If anything should happen... 254 00:19:03,517 --> 00:19:05,304 It isn't just another baby being born. 255 00:19:05,519 --> 00:19:08,683 It's John... John going on. 256 00:19:11,609 --> 00:19:13,191 If I lost the baby, 257 00:19:14,487 --> 00:19:16,820 it would be John dying all over again. 258 00:19:22,703 --> 00:19:25,161 ( baby cries ) 259 00:19:34,382 --> 00:19:36,374 This is the part of my job I like best, 260 00:19:36,592 --> 00:19:38,879 bringing the baby to its father for the first time. 261 00:19:42,890 --> 00:19:44,176 Isn't he a fine boy? 262 00:19:49,939 --> 00:19:51,976 Oh, Larry, you're spoiling him. 263 00:19:52,191 --> 00:19:54,274 There you are, young fella. 264 00:19:54,443 --> 00:19:57,106 He simply has no manners. I'll have to say thank you for him. 265 00:19:57,279 --> 00:20:00,272 As a matter of fact, this is a compromise. I wanted to get him a puppy. 266 00:20:00,491 --> 00:20:03,950 Oh, no. ( laughs ) I'm glad you didn't. 267 00:20:04,245 --> 00:20:06,532 He'll be about as much as I can manage when we go home. 268 00:20:08,040 --> 00:20:11,454 - Home? - We can't stay here indefinitely. 269 00:20:13,421 --> 00:20:16,084 Well, I... I have an idea about that. 270 00:20:16,382 --> 00:20:18,795 - An idea? - Yes, I... 271 00:20:19,385 --> 00:20:21,502 I think you should sell that house. 272 00:20:22,930 --> 00:20:25,263 I mean, I don't think you should go back there again. 273 00:20:25,474 --> 00:20:28,182 I know what that house has meant to you. 274 00:20:28,561 --> 00:20:30,393 I admit I've been dreading it. 275 00:20:30,604 --> 00:20:31,936 Is that being a coward? 276 00:20:32,231 --> 00:20:34,097 No, I don't think so. 277 00:20:35,735 --> 00:20:38,819 Look, Elizabeth, I have a house in mind for you, 278 00:20:39,363 --> 00:20:40,729 a different kind of house. 279 00:20:40,948 --> 00:20:42,155 For sale or for rent? 280 00:20:42,867 --> 00:20:44,608 Well, it's an old house 281 00:20:44,827 --> 00:20:47,615 with big rooms and high ceilings. 282 00:20:47,997 --> 00:20:49,454 It's been a happy house. 283 00:20:49,790 --> 00:20:51,076 It has a beautiful garden, 284 00:20:51,584 --> 00:20:53,496 leads right down to the river's edge. 285 00:20:54,336 --> 00:20:57,124 It would be a fine place for that young man to grow up in. 286 00:20:59,175 --> 00:21:01,292 Larry, it's your house. 287 00:21:01,886 --> 00:21:04,970 It's yours, if you want it. 288 00:21:06,474 --> 00:21:08,306 It's no use pretending I didn't know 289 00:21:08,517 --> 00:21:10,224 that some day you'd say this. 290 00:21:11,020 --> 00:21:13,307 I've even tried to work out an answer in my mind. 291 00:21:13,564 --> 00:21:15,021 ( baby coos ) 292 00:21:17,026 --> 00:21:18,813 You see, Larry, for the short year 293 00:21:19,028 --> 00:21:20,485 that John and I were married, 294 00:21:20,696 --> 00:21:22,858 I was unbelievably happy. 295 00:21:23,616 --> 00:21:25,573 If John had lived, I might have been disillusioned, 296 00:21:25,785 --> 00:21:29,654 but he didn't live. Now I'll never be disillusioned. 297 00:21:30,831 --> 00:21:33,323 Don't you see if things had happened differently, 298 00:21:33,709 --> 00:21:35,826 you might be a different sort of woman now. 299 00:21:36,462 --> 00:21:37,919 Perhaps I shouldn't love you. 300 00:21:39,715 --> 00:21:42,173 Larry, you've been so wonderful to me, I... 301 00:21:43,260 --> 00:21:44,967 I can't even talk about it. 302 00:21:46,388 --> 00:21:48,425 I've got to be honest with you. 303 00:21:49,809 --> 00:21:52,222 I'll never love anyone else the way I loved John. 304 00:21:53,145 --> 00:21:55,558 You haven't told me yet whether you're going to marry me or not. 305 00:21:56,148 --> 00:21:58,891 - But I want you to be sure... - Elizabeth, look, I think he's got a tooth. 306 00:21:59,109 --> 00:22:01,567 - Look, look. - Let's see. 307 00:22:01,779 --> 00:22:04,772 - ( baby fussing ) - John Andrew, so you have! 308 00:22:05,324 --> 00:22:06,860 ( laughs ) 309 00:22:08,619 --> 00:22:10,827 What do you think of calling him Drew? 310 00:22:17,294 --> 00:22:20,958 BOY: Drew! Drew! 311 00:22:22,174 --> 00:22:24,587 Well, Drew, it looks as though your brother were in trouble again. 312 00:22:24,802 --> 00:22:27,260 BOY:Come and help me. I can't reach it. 313 00:22:37,898 --> 00:22:39,480 Oh, you cracked the stabilizer. 314 00:22:39,984 --> 00:22:42,397 I thought I heard you. You're home late. 315 00:22:42,653 --> 00:22:44,895 - Drew wanted a game of golf. - In this heat? 316 00:22:45,114 --> 00:22:47,731 I know, I'm a sucker. You know, he's playing a darn good game. 317 00:22:48,117 --> 00:22:49,904 - Did he beat you? - Of course not. 318 00:22:50,119 --> 00:22:53,362 - I won... by two strokes. - ( laughs ) 319 00:22:53,581 --> 00:22:56,073 Hey, Dad, can't we have a game of softball before we go in? 320 00:22:56,292 --> 00:22:58,204 Sure, we'll all have a game. You too, Liz. 321 00:22:58,419 --> 00:23:00,502 It's too hot, and don't call me Liz. 322 00:23:00,713 --> 00:23:02,079 Aw, come on, Liz. 323 00:23:02,298 --> 00:23:05,291 - Now look, one of you being fresh is enough. - Yes, Mom. 324 00:23:05,509 --> 00:23:06,750 Hello there. 325 00:23:08,470 --> 00:23:10,132 Back from Washington already? 326 00:23:10,598 --> 00:23:13,181 Came straight here. Hope I'm not interrupting anything. 327 00:23:13,392 --> 00:23:15,600 Just the Hamilton ball team, that's all. 328 00:23:15,895 --> 00:23:17,557 - ELIZABETH:Hello, Mr. Norton. - Afternoon, Mrs. Hamilton. 329 00:23:17,771 --> 00:23:19,933 - Come along inside. Sorry, boys. - Hello there. 330 00:23:20,149 --> 00:23:22,482 Aw gee, there goes our game. 331 00:23:22,902 --> 00:23:25,269 Can't be helped. You better pick all that stuff up. 332 00:23:25,654 --> 00:23:27,486 Cheer up, Brian. I'll help you with this. 333 00:23:27,698 --> 00:23:28,814 You help me with my plane too? 334 00:23:29,033 --> 00:23:30,990 - LARRY: Two highballs, Daniel. - Yes, sir. 335 00:23:35,539 --> 00:23:36,825 Anything wrong? 336 00:23:37,291 --> 00:23:40,784 The news Mr. Norton brought from Washington isn't exactly good. 337 00:23:41,337 --> 00:23:43,203 - Business? - Indirectly. 338 00:23:44,131 --> 00:23:45,918 They expect Poland to be invaded any minute. 339 00:23:47,551 --> 00:23:48,667 You don't think... 340 00:23:49,053 --> 00:23:51,045 It doesn't mean war for us, does it? 341 00:23:51,555 --> 00:23:54,343 Perhaps not. I'm being an alarmist, I suppose. 342 00:23:55,142 --> 00:23:56,849 - Whiskey and soda? - Thank you. 343 00:23:57,394 --> 00:23:59,260 - DREW: Think you can go on from here? - Sure. 344 00:23:59,605 --> 00:24:01,437 Drew, it's 6:00. 345 00:24:01,649 --> 00:24:03,140 See if you can get the news, will you? 346 00:24:06,570 --> 00:24:09,153 In the last war, we had to wait and read it in the papers. 347 00:24:09,531 --> 00:24:11,397 Well, this war will seem much closer. 348 00:24:11,867 --> 00:24:12,778 ELIZABETH: It isn't war yet. 349 00:24:12,993 --> 00:24:14,529 NEWSREADER: It is impossible at this moment to see 350 00:24:14,745 --> 00:24:16,452 how war in Europe can be avoided. 351 00:24:16,997 --> 00:24:18,454 It is nearing dawn in Poland. 352 00:24:18,666 --> 00:24:20,077 Germany stands ready at her borders... 353 00:24:20,292 --> 00:24:22,500 It must have been dreadfully hot in Washington, Mr. Norton. 354 00:24:22,795 --> 00:24:25,378 I had an uncle who worked in the Congressional Library. 355 00:24:25,589 --> 00:24:27,922 He used to say that even the books got limp. 356 00:24:28,175 --> 00:24:29,962 Please, mother, we're trying to listen. 357 00:24:30,177 --> 00:24:32,510 ...not already started, waits only for the order to march. 358 00:24:32,930 --> 00:24:34,546 Two days ago, the German Chancellor's demands 359 00:24:34,765 --> 00:24:36,427 - were given to Sir Nevile Henderson. - Boy, this is it. 360 00:24:36,642 --> 00:24:39,134 The time limit for their acceptance is impossible to meet. 361 00:24:39,520 --> 00:24:40,977 Both Great Britain and France have pledged 362 00:24:41,188 --> 00:24:43,396 their support to Poland if Germany attacks. 363 00:24:43,607 --> 00:24:45,724 ( horn blowing ) 364 00:24:46,902 --> 00:24:49,736 ...the six-man council for the defense of the Fatherland. 365 00:24:50,030 --> 00:24:51,987 The last hope for a peaceful settlement 366 00:24:52,199 --> 00:24:53,440 has apparently vanished. 367 00:24:54,159 --> 00:24:56,196 Blasted Germans, there's no stopping them. 368 00:24:57,788 --> 00:24:59,324 Oh, sorry, forgot you were German. 369 00:24:59,707 --> 00:25:00,618 Austrian. 370 00:25:01,583 --> 00:25:03,074 No need to be frightened, you know? 371 00:25:03,293 --> 00:25:05,125 Just a man speaking over the wireless. 372 00:25:05,295 --> 00:25:08,459 She remembers the day the Nazis marched into Vienna. 373 00:25:09,216 --> 00:25:10,878 ( speaking German ) 374 00:25:12,720 --> 00:25:16,464 No, no. Have we forgotten all the English we learned in London? 375 00:25:16,682 --> 00:25:18,674 - London, eh? - We were there this past year. 376 00:25:18,892 --> 00:25:20,804 She speaks quite good English, very well. 377 00:25:21,061 --> 00:25:23,724 - So do you. - Thank you. 378 00:25:24,314 --> 00:25:26,897 Come on, Margaret. It's about your dinnertime. 379 00:25:28,360 --> 00:25:30,443 And what with the excitement of arrival and all, 380 00:25:30,654 --> 00:25:32,896 she's not eaten quite regularly. 381 00:25:33,115 --> 00:25:34,651 Come on, Margaret. 382 00:25:34,908 --> 00:25:36,319 We get a good night's sleep, 383 00:25:36,577 --> 00:25:38,409 and then in the morning 384 00:25:38,579 --> 00:25:41,287 we wake up... pardon... 385 00:25:41,540 --> 00:25:43,532 and see the Statue of Liberty. 386 00:25:44,126 --> 00:25:46,118 Don't want to miss that, do we? 387 00:25:46,420 --> 00:25:48,002 No, sergeant. 388 00:25:49,089 --> 00:25:50,500 Father. 389 00:25:51,133 --> 00:25:52,749 Fa-ther. 390 00:25:53,469 --> 00:25:54,630 Splendid. 391 00:25:55,095 --> 00:25:56,336 You know, Margaret, 392 00:25:57,056 --> 00:25:58,467 pretty soon you'll speak English 393 00:25:58,682 --> 00:26:00,548 as well as any little girl in America. 394 00:26:00,809 --> 00:26:02,516 ( man speaking German ) 395 00:26:10,486 --> 00:26:12,102 ( horn blowing ) 396 00:26:14,865 --> 00:26:16,857 All right, there you are. Next. 397 00:26:18,577 --> 00:26:19,943 - Kessler. - Kessler? 398 00:26:20,162 --> 00:26:21,824 - Erik. - That's that letter from State. 399 00:26:21,997 --> 00:26:23,613 Oh, yes, yes. 400 00:26:24,917 --> 00:26:26,783 Yes, Erik Kessler, chemist; 401 00:26:27,002 --> 00:26:28,288 born Vienna. 402 00:26:30,005 --> 00:26:32,713 Here we are. And daughter Margaret. 403 00:26:33,592 --> 00:26:35,879 You're entering the country as a specialist. 404 00:26:36,095 --> 00:26:38,382 I see you have a clearance. Uh-huh. 405 00:26:38,597 --> 00:26:42,432 - Are you staying in New York? - No, I go straight on to Baltimore. 406 00:26:42,643 --> 00:26:45,226 - Baltimore? - There's a letter with the visa. 407 00:26:45,437 --> 00:26:47,394 Oh, yes. Yes, I know, I've seen it. 408 00:26:47,606 --> 00:26:50,223 Well, they seem to have got your papers in good shape. 409 00:26:50,692 --> 00:26:53,856 Would you mind stepping over there just for a moment, Mr. Kessler? 410 00:26:54,113 --> 00:26:55,775 - Certainly. - Thank you. 411 00:26:55,989 --> 00:26:58,026 - Come on. - Doctor. 412 00:26:58,575 --> 00:27:02,910 - Yes, inspector? - What about this man, doc? 413 00:27:03,122 --> 00:27:05,409 There's the report on his physical examination in London. 414 00:27:05,624 --> 00:27:06,910 It's not too hot. 415 00:27:07,543 --> 00:27:09,876 Are we allowed to leave now, Father? 416 00:27:10,629 --> 00:27:12,245 I think so, Margaret. Just a moment. 417 00:27:12,464 --> 00:27:15,298 Well, he isn't coming here to dig ditches, you know. 418 00:27:15,509 --> 00:27:17,592 - I wouldn't worry about him. - Thanks, doc. 419 00:27:18,262 --> 00:27:19,503 Mr. Kessler, 420 00:27:20,722 --> 00:27:22,213 everything seems to be in order. 421 00:27:28,647 --> 00:27:29,808 Here you are. 422 00:27:31,650 --> 00:27:33,482 There you are, honey. Next. 423 00:27:34,444 --> 00:27:36,151 - Renault. - Renault? 424 00:27:36,405 --> 00:27:38,488 ( train rumbling ) 425 00:27:49,751 --> 00:27:52,289 I like Baltimore, Father. 426 00:27:52,838 --> 00:27:54,454 Perhaps we should not stay here. 427 00:27:54,798 --> 00:27:57,336 But you said we would make our home here. 428 00:27:58,802 --> 00:28:01,089 It may be better to go, I do not know. 429 00:28:01,597 --> 00:28:03,054 We would leave, 430 00:28:03,265 --> 00:28:05,678 for the same reasons we left Vienna? 431 00:28:05,893 --> 00:28:07,509 No, no, no, nothing like that. 432 00:28:07,728 --> 00:28:09,469 America is a big country. 433 00:28:09,688 --> 00:28:11,224 There are other cities. 434 00:28:12,149 --> 00:28:13,230 Fine cities. 435 00:28:34,713 --> 00:28:37,251 Are we going to visit somebody here, Father? 436 00:28:38,508 --> 00:28:39,749 No, Margaret. 437 00:28:39,968 --> 00:28:42,130 As you can see, nobody lives here. 438 00:28:42,930 --> 00:28:45,343 It's just an empty house. 439 00:28:46,475 --> 00:28:48,091 Old house. 440 00:28:50,145 --> 00:28:51,727 Nobody lives here. 441 00:28:53,523 --> 00:28:54,934 Excuse me... 442 00:28:55,817 --> 00:28:57,024 But can you tell me 443 00:28:57,736 --> 00:28:59,443 how long this house has been vacant? 444 00:28:59,738 --> 00:29:02,105 Nobody's lived there for the last two or three years. 445 00:29:02,366 --> 00:29:04,949 Do you know who used to have it? 446 00:29:05,452 --> 00:29:07,068 Yeah, an Italian family by the name of... 447 00:29:07,746 --> 00:29:10,204 Spumoni or Baroni or something like that. 448 00:29:10,499 --> 00:29:11,615 Had a lot of kids. 449 00:29:11,833 --> 00:29:13,745 I guess the house got too small for them. 450 00:29:15,879 --> 00:29:17,245 Thank you. 451 00:29:20,175 --> 00:29:22,508 Shall we go away soon, Father? 452 00:29:25,264 --> 00:29:28,632 - Go? - You said maybe we would leave here. 453 00:29:31,436 --> 00:29:33,143 No, I... 454 00:29:33,647 --> 00:29:37,186 I don't think we leave now, Margaret. 455 00:29:42,155 --> 00:29:44,943 There's no need to leave. 456 00:30:05,887 --> 00:30:07,628 Oh, Kessler, I... 457 00:30:08,307 --> 00:30:09,673 I want you to look over these plans 458 00:30:09,891 --> 00:30:11,757 for the new plastics division. 459 00:30:14,688 --> 00:30:18,102 Now we've had about the best industrial architects and engineers available 460 00:30:18,317 --> 00:30:21,060 and I think these plans are just about as right as they can be. 461 00:30:21,737 --> 00:30:23,069 However, there's been some difference of opinion 462 00:30:23,280 --> 00:30:25,693 about the allotment of space for the different departments, 463 00:30:26,241 --> 00:30:28,278 and I'm very eager to get your judgment 464 00:30:28,493 --> 00:30:29,574 on these figures that we've worked out. 465 00:30:29,786 --> 00:30:31,402 I'd like to look them over very carefully 466 00:30:31,621 --> 00:30:33,658 before giving an opinion on so important a project. 467 00:30:33,874 --> 00:30:35,831 - Naturally. - ( intercom buzzes ) 468 00:30:38,962 --> 00:30:40,419 MAN: Mrs. Hamilton is on the phone. 469 00:30:40,672 --> 00:30:41,537 Excuse me. 470 00:30:42,549 --> 00:30:45,292 - Hello, darling. - Hello, dear. Could you do me a favor? 471 00:30:45,510 --> 00:30:47,593 Bring home six quarts of ice cream. 472 00:30:47,846 --> 00:30:50,133 Six quarts? Are we having a party? 473 00:30:51,224 --> 00:30:52,806 Oh, the kids are. 474 00:30:53,518 --> 00:30:54,975 Well, what flavor? 475 00:30:55,354 --> 00:30:56,640 Oh, let's see. 476 00:30:57,022 --> 00:31:00,231 Three chocolate, one strawberry and two vanilla. 477 00:31:00,942 --> 00:31:01,898 Very good, ma'am. 478 00:31:02,361 --> 00:31:05,320 Will you be home early? The boys are looking forward to a swim with you. 479 00:31:06,990 --> 00:31:08,071 I'd like to see you, too. 480 00:31:08,408 --> 00:31:10,570 Well, that settles it. I'll be there. 481 00:31:11,453 --> 00:31:12,239 Goodbye. 482 00:31:12,496 --> 00:31:14,909 I'd like to look these over by myself, if you don't mind. 483 00:31:15,332 --> 00:31:17,995 - Of course. But I had hoped that we could... - Thank you. 484 00:31:18,210 --> 00:31:19,746 ...go over these things later in the day. 485 00:31:19,961 --> 00:31:21,793 Or, should we say 5:00, perhaps? 486 00:31:22,005 --> 00:31:24,213 No, I just promised the boys I'd be home in time for a swim. 487 00:31:24,424 --> 00:31:25,835 - Oh. - I'll tell you what... 488 00:31:26,051 --> 00:31:28,293 supposing you work on these this afternoon, 489 00:31:28,512 --> 00:31:30,845 bring them out to my house this evening and stay for supper? 490 00:31:31,056 --> 00:31:33,173 - Oh, I wouldn't like to intrude. - Oh, nonsense. 491 00:31:33,392 --> 00:31:35,304 The kids are having a party but it needn't disturb us. 492 00:31:35,685 --> 00:31:37,267 Besides, there's a directors' meeting Monday morning, 493 00:31:37,479 --> 00:31:39,015 and I want to push these plans through. 494 00:31:39,231 --> 00:31:42,395 - Supposing I send a car for you at 6:30 at your house? - Oh, that will be fine. 495 00:31:42,609 --> 00:31:44,646 - Then I'll see you this evening. - Thank you. 496 00:31:48,865 --> 00:31:51,232 Darling, I forgot to tell you I've got a man coming to dinner. 497 00:31:51,451 --> 00:31:54,239 - Our new chemist. - The one from England? 498 00:31:54,871 --> 00:31:55,952 Is he frightfully British? 499 00:31:56,164 --> 00:31:57,280 Frightfully Austrian. 500 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 - A refugee? - Not exactly. He's here as a specialist. 501 00:32:00,627 --> 00:32:02,209 I'm very lucky to get Kessler. 502 00:32:02,421 --> 00:32:03,707 He's bringing out a report to me. 503 00:32:04,381 --> 00:32:06,213 Oh well, it's a buffet. 504 00:32:06,425 --> 00:32:08,166 One extra for dinner won't matter. 505 00:32:09,219 --> 00:32:10,881 By the way, he's pretty badly crippled. 506 00:32:11,054 --> 00:32:13,467 - An accident? - No, the last war. 507 00:32:15,100 --> 00:32:17,433 - Was he in the German army? - Austrian. 508 00:32:18,437 --> 00:32:20,269 They both fought against us. 509 00:32:20,480 --> 00:32:22,688 - He's a very decent fellow. - ( knocks on door ) 510 00:32:22,899 --> 00:32:25,266 - Come in. - I'll go on down, dear. 511 00:32:31,908 --> 00:32:33,444 How do I look, Mrs. Hamilton? 512 00:32:33,827 --> 00:32:34,817 Good evening, Mr. Hamilton. 513 00:32:35,036 --> 00:32:36,618 She looks very pretty, doesn't she, Elizabeth? 514 00:32:36,830 --> 00:32:38,696 Yes, but don't be too flattered. 515 00:32:39,040 --> 00:32:41,032 Cherry doesn't give a hoot how we think she looks. 516 00:32:41,293 --> 00:32:43,876 - She's only interested in Drew's opinion. - ( chuckles ) 517 00:32:44,713 --> 00:32:46,955 Oh, I don't know when I've seen you look so pretty. 518 00:32:47,174 --> 00:32:50,417 - Really grown up. - Is that the effect you're working for tonight? 519 00:32:50,635 --> 00:32:52,922 - Uh-huh. - Well, let's see... 520 00:32:54,139 --> 00:32:57,052 Perhaps we can add just one more touch. 521 00:33:01,062 --> 00:33:02,769 Oh, Mrs. Hamilton. 522 00:33:03,273 --> 00:33:04,559 - May I wear them? - Mm-hmm. 523 00:33:05,192 --> 00:33:06,933 Why do you want to look grown up, Cherry? 524 00:33:07,152 --> 00:33:08,609 Drew's only a boy himself. 525 00:33:08,820 --> 00:33:10,402 He'll be 21 next year, 526 00:33:10,614 --> 00:33:14,358 and that's old enough to vote and sign papers and everything. 527 00:33:14,951 --> 00:33:16,863 - He was talking to me this afternoon... - ( buzzer sounds ) 528 00:33:17,370 --> 00:33:19,953 Oh dear, that's our guests and I should be downstairs. 529 00:33:20,207 --> 00:33:21,539 Put the earrings on. 530 00:34:01,456 --> 00:34:03,413 Good evening, Mr. Kessler, glad to see you here. 531 00:34:03,625 --> 00:34:05,412 Elizabeth, this is Mr. Kessler; my wife. 532 00:34:05,835 --> 00:34:08,248 How do you do? I'm so glad you could come. 533 00:34:08,797 --> 00:34:09,753 Thank you. 534 00:34:10,423 --> 00:34:11,755 We're having drinks in the playroom, Larry. 535 00:34:11,967 --> 00:34:13,208 Good. Come along. 536 00:34:13,426 --> 00:34:15,668 I'll go ahead and see how the youngsters are getting on. 537 00:34:16,513 --> 00:34:18,800 I have some notes 538 00:34:19,391 --> 00:34:20,256 on the blueprints. 539 00:34:21,101 --> 00:34:22,512 I think the plans in the main are very good, 540 00:34:22,727 --> 00:34:24,593 but I'd like to make some suggestions. 541 00:34:24,813 --> 00:34:26,395 Suppose we look at them after dinner. 542 00:34:26,606 --> 00:34:29,098 But I don't want to disturb your guests. 543 00:34:29,359 --> 00:34:32,443 You're not intruding, besides I want you to meet my boys. 544 00:34:32,654 --> 00:34:34,316 Mr. Hamilton, 545 00:34:34,573 --> 00:34:37,236 there is something I want to talk to you about. 546 00:34:38,201 --> 00:34:39,908 I don't know whether I'll be able to stay on 547 00:34:40,120 --> 00:34:41,236 with you here in Baltimore. 548 00:34:41,454 --> 00:34:43,867 Oh, Mr. Kessler, surely you couldn't think of leaving us now, 549 00:34:44,082 --> 00:34:45,664 just as we're beginning to lean on you? 550 00:34:45,875 --> 00:34:50,040 It-it's the climate. My health is not exactly what it ought to be. 551 00:34:50,255 --> 00:34:51,666 We'll see to it that you don't overdo it. 552 00:34:51,881 --> 00:34:53,292 Just forget about the business tonight, 553 00:34:53,508 --> 00:34:55,420 and relax and enjoy yourself. 554 00:34:55,927 --> 00:34:57,668 Oh, Aunt Jessie? 555 00:35:01,433 --> 00:35:03,299 Aunt Jessie, I want you to meet Erik Kessler, 556 00:35:03,518 --> 00:35:05,805 one of our new chemists; my aunt, Miss Hamilton. 557 00:35:06,271 --> 00:35:07,682 What will you drink, a martini? 558 00:35:07,939 --> 00:35:10,181 - No no, thank you, nothing. - Get one for me, Larry. 559 00:35:10,358 --> 00:35:12,941 You know, Mr. Kessler, I'm trying make up for a misspent youth. 560 00:35:13,194 --> 00:35:14,605 I was brought up in the age when women 561 00:35:14,863 --> 00:35:17,196 weren't supposed to do anything that gave them any pleasure. 562 00:35:17,449 --> 00:35:19,657 - Appetizer, Aunt Jessie? - What are you eating? Good? 563 00:35:19,868 --> 00:35:21,450 - Super. - My son Brian. 564 00:35:21,661 --> 00:35:24,369 This is a buffet. You know, lunch counter. 565 00:35:24,748 --> 00:35:27,912 We're eating outside. Brian, show Mr. Kessler the table. 566 00:35:28,209 --> 00:35:30,747 - Okay. - LARRY: Drew, will you get some food 567 00:35:30,962 --> 00:35:33,329 - and bring it to Mr. Kessler and your mother, please? - All right. 568 00:35:35,091 --> 00:35:37,299 Put on some records, Pudge. We got some new ones today. 569 00:35:37,510 --> 00:35:38,375 Okay. 570 00:35:38,970 --> 00:35:41,087 Oh, Mr. Kessler, won't you come out here? 571 00:35:41,306 --> 00:35:43,263 This is the table for the grownups. 572 00:35:49,439 --> 00:35:51,806 - You taking care of us, Drew? - Yes, Mother. 573 00:35:52,359 --> 00:35:55,193 Have you met my son? Drew, this is Mr. Kessler. 574 00:35:55,403 --> 00:35:57,065 How do you do, Mr. Kessler? 575 00:35:58,573 --> 00:36:01,156 I... I never would have thought 576 00:36:01,910 --> 00:36:04,448 you could have such a grownup boy. 577 00:36:05,372 --> 00:36:06,533 ( laughs ) 578 00:36:06,748 --> 00:36:09,536 Europeans all think that they have to flatter American women. 579 00:36:09,751 --> 00:36:12,118 We're supposed to have a youth complex, aren't we? 580 00:36:12,379 --> 00:36:15,588 I assure you, I'm quite old enough to have a son of 20. 581 00:36:15,799 --> 00:36:18,132 - 20. - I'll be 21 in April. 582 00:36:18,385 --> 00:36:19,751 Is there anything else you'd like? 583 00:36:21,012 --> 00:36:22,344 No, thank you very much. 584 00:36:22,555 --> 00:36:24,797 - Mother? - Thank you, everything's fine. 585 00:36:26,017 --> 00:36:28,430 ( dance music playing ) 586 00:36:28,436 --> 00:36:30,803 Llewellyn? Llewellyn Davis. 587 00:36:31,022 --> 00:36:32,684 - Pudge! - Hmm? Oh, yes, Miss Hamilton? 588 00:36:32,899 --> 00:36:34,982 - I'll have a little of everything. - Right. 589 00:36:35,944 --> 00:36:37,310 Oh, awful. 590 00:36:37,529 --> 00:36:40,146 Oh, not the chow. The boogie-woogie. 591 00:36:41,783 --> 00:36:44,150 Oh, Drew, would you get Mr. Kessler some coffee? 592 00:36:44,369 --> 00:36:45,576 - All right. Some for you too? - Mm-hmm. 593 00:36:45,787 --> 00:36:46,868 Excuse me. 594 00:36:54,003 --> 00:36:55,460 Here's your coffee, Mr. Kessler. 595 00:36:55,755 --> 00:36:57,496 Sit down, please. 596 00:36:59,718 --> 00:37:01,004 It isn't often I... 597 00:37:01,803 --> 00:37:03,760 I have a chance to talk to... 598 00:37:05,265 --> 00:37:06,756 ...young men of your country. 599 00:37:07,142 --> 00:37:09,805 - You going to college? - Yes, the University of Maryland. 600 00:37:10,103 --> 00:37:11,639 All the family's gone there. 601 00:37:12,230 --> 00:37:15,473 I think my great-grandfather went there when it was an old medical college. 602 00:37:15,984 --> 00:37:18,351 Besides, it's close to home and that's not hard to take. 603 00:37:22,574 --> 00:37:23,439 What is it, sir? 604 00:37:24,200 --> 00:37:25,611 I was thinking... 605 00:37:27,620 --> 00:37:29,782 What a tremendous thing it is to have a son. 606 00:37:30,707 --> 00:37:32,573 Hey, Drew, my sister's looking for you. 607 00:37:32,792 --> 00:37:34,078 Okay. Excuse me, Mr. Kessler. 608 00:37:34,294 --> 00:37:36,627 Drew, is that a family name? 609 00:37:36,963 --> 00:37:38,124 It's really John Andrew. 610 00:37:38,339 --> 00:37:40,046 They call me Drew for short. 611 00:37:45,972 --> 00:37:47,679 ( whispers ) John Andrew. 612 00:37:50,268 --> 00:37:51,725 Oh, Mr. Kessler, what must you think of us? 613 00:37:51,936 --> 00:37:53,393 I promise you we're not all savages, 614 00:37:53,605 --> 00:37:56,222 even if this party does sound like an Indian pow-wow. 615 00:37:57,734 --> 00:37:58,941 Shall I get you some coffee? 616 00:37:59,152 --> 00:38:02,065 I can't hear a word you say, thank goodness. 617 00:38:02,280 --> 00:38:04,738 When they turn that off, I'll turn this on. 618 00:38:05,241 --> 00:38:07,358 Since Aunt Jessie got her new hearing device, she... 619 00:38:08,953 --> 00:38:10,319 something wrong, Mr. Kessler? 620 00:38:12,457 --> 00:38:13,868 No, nothing at all. 621 00:38:14,626 --> 00:38:16,333 Perhaps I shouldn't have asked you to come out here tonight. 622 00:38:17,212 --> 00:38:18,748 Oh no, please. It's been wonderful. 623 00:38:20,089 --> 00:38:21,580 Meeting your sons, 624 00:38:23,009 --> 00:38:25,046 - your wife. - LAWRENCE: Well, you must come again. 625 00:38:25,637 --> 00:38:26,923 I understand you have a little girl. 626 00:38:27,222 --> 00:38:28,508 You must bring her too. 627 00:38:29,891 --> 00:38:31,257 Thank you very much. 628 00:38:35,855 --> 00:38:37,187 You've been talking to Mother, haven't you? 629 00:38:37,398 --> 00:38:39,856 - How did you know? - You're wearing her earrings. 630 00:38:40,068 --> 00:38:41,604 Clever, aren't you? 631 00:38:41,820 --> 00:38:43,277 Did you sound her out? What did she say? 632 00:38:43,488 --> 00:38:45,195 I just started to when they rang for her 633 00:38:45,490 --> 00:38:47,322 and she had to go downstairs. 634 00:38:59,170 --> 00:39:02,959 You know, I can't get over the feeling that I'm in a dream. 635 00:39:04,551 --> 00:39:06,793 The music, the dancing, 636 00:39:08,054 --> 00:39:09,670 the gay young people... 637 00:39:12,016 --> 00:39:13,757 it makes Europe seem very far away. 638 00:39:14,102 --> 00:39:15,559 It is far away. 639 00:39:16,563 --> 00:39:19,146 Europe with its wars and its problems, 640 00:39:20,149 --> 00:39:21,936 we must keep them far away. 641 00:39:23,027 --> 00:39:24,689 Let's hope you can. 642 00:39:25,780 --> 00:39:27,612 You don't sound very hopeful. 643 00:39:29,117 --> 00:39:31,154 Perhaps I've seen too much. 644 00:39:31,369 --> 00:39:33,031 You were fortunate to get out when you did. 645 00:39:33,246 --> 00:39:34,908 Did you bring your wife with you? 646 00:39:37,292 --> 00:39:38,703 I have no wife. 647 00:39:39,502 --> 00:39:41,414 I have only Margaret. 648 00:39:43,214 --> 00:39:45,501 Mr. Hamilton, perhaps we'd better go over these reports. 649 00:39:45,717 --> 00:39:48,084 - If you think you're not too tired. - KESSLER:Of course not. 650 00:39:48,303 --> 00:39:50,215 Well then, if you'll excuse us? 651 00:39:57,020 --> 00:39:58,807 What a charming man. 652 00:39:59,772 --> 00:40:01,058 So distinguished. 653 00:40:01,316 --> 00:40:02,523 Do you think so? 654 00:40:04,027 --> 00:40:06,644 Mother, could I talk to you and Dad? 655 00:40:06,946 --> 00:40:09,609 Yes, dear. Wait in my room. We'll be right up. 656 00:40:09,616 --> 00:40:12,859 - Thank you very much for coming out. - Good night, Mr. Kessler. 657 00:40:13,369 --> 00:40:15,452 Good night. Thank you very much. 658 00:40:15,663 --> 00:40:16,824 Good night. 659 00:40:21,252 --> 00:40:22,788 Well, that wasn't so bad, was it? 660 00:40:23,046 --> 00:40:24,912 Larry, when I was coming down the stairs 661 00:40:25,131 --> 00:40:27,043 and saw him standing there, 662 00:40:27,675 --> 00:40:29,257 I had the strangest feeling. 663 00:40:29,469 --> 00:40:31,552 - Anything else, sir? - No thank you, Daniel. Good night. 664 00:40:31,763 --> 00:40:33,095 Good night, Mr. Hamilton. 665 00:40:38,186 --> 00:40:40,178 ( engine revving ) 666 00:40:46,444 --> 00:40:48,106 Well, Drew, what are you doing here? 667 00:40:48,446 --> 00:40:49,653 I wanted to talk to you and Mother. 668 00:40:49,948 --> 00:40:52,315 - How much is it going to cost me this time? - No, it isn't that. 669 00:40:52,659 --> 00:40:54,366 I think I know what it is. 670 00:40:54,827 --> 00:40:56,034 Look, darling, 671 00:40:56,871 --> 00:40:58,407 I'm terribly fond of Cherry. 672 00:40:58,623 --> 00:41:01,240 I think she's one of the nicest girls I've ever known. 673 00:41:01,751 --> 00:41:03,287 But you are a bit young, both of you. 674 00:41:03,503 --> 00:41:05,745 But, Mother, it isn't Cherry, it isn't anyone. 675 00:41:05,964 --> 00:41:08,832 If it were anyone, it would be Cherry, but it isn't. I mean... 676 00:41:09,050 --> 00:41:10,837 Now look, I'm just an innocent bystander, 677 00:41:11,052 --> 00:41:14,045 but it would be awfully nice if somebody would explain something to me. 678 00:41:14,055 --> 00:41:16,672 Is there something really serious on your mind? 679 00:41:18,893 --> 00:41:20,429 I want to join the R. A. F. 680 00:41:21,854 --> 00:41:23,811 - The what? - The Royal Air Force, England. 681 00:41:23,982 --> 00:41:25,723 They need flyers. Pudge and Ted Wilkinson 682 00:41:25,984 --> 00:41:27,566 and some of the other fellas want to go. 683 00:41:27,777 --> 00:41:29,860 You join up in Canada and you get your training there. 684 00:41:30,071 --> 00:41:32,279 They need all the flyers they can get their hands on. 685 00:41:32,490 --> 00:41:34,857 - Of course they do. - Then you will let me go? 686 00:41:35,535 --> 00:41:39,279 Let you go? So that's what we're supposed to do? 687 00:41:39,539 --> 00:41:42,122 - But, Mother, if we believe... - Oh please, Drew. 688 00:41:42,500 --> 00:41:44,833 Who put this insane idea into your head? 689 00:41:45,294 --> 00:41:46,956 If it's Pudge Davis, I'll forbid him in the house. 690 00:41:47,255 --> 00:41:49,212 It isn't his idea, it's mine. 691 00:41:49,674 --> 00:41:51,666 What do you know about war? 692 00:41:52,301 --> 00:41:54,088 You want to be a hero, don't you? 693 00:41:54,345 --> 00:41:55,927 Do you know what happens to heroes? 694 00:41:56,264 --> 00:41:59,803 They die. Larry, I won't go through this, I can't. 695 00:42:00,351 --> 00:42:03,435 I remember the last war. I know something about it. You don't. 696 00:42:04,188 --> 00:42:06,521 Look, Drew, it's late. Why don't you get on to bed, 697 00:42:06,733 --> 00:42:08,395 and we'll talk about it in the morning? 698 00:42:08,609 --> 00:42:10,145 We won't talk about it ever. 699 00:42:11,070 --> 00:42:12,106 Good night. 700 00:42:17,452 --> 00:42:19,444 I won't let him go, Larry. 701 00:42:19,996 --> 00:42:22,158 Look, darling, you're tired and upset. 702 00:42:22,373 --> 00:42:24,239 Try not to think about it tonight. 703 00:42:24,459 --> 00:42:26,542 After a good night's sleep you'll feel better. 704 00:42:26,878 --> 00:42:28,835 Not about this, I'll never feel differently. 705 00:42:29,047 --> 00:42:32,336 Darling, no father or mother likes to see a son go to war. 706 00:42:32,800 --> 00:42:35,087 But they hide their feelings when he does go. 707 00:42:35,845 --> 00:42:38,087 But there is no war. He hasn't been called. 708 00:42:38,306 --> 00:42:39,842 You can't ask me to give him up. 709 00:42:40,266 --> 00:42:42,883 Elizabeth, I don't want to see him go any more than you do. 710 00:42:43,227 --> 00:42:46,186 But we must remember that in a few months he'll be 21. 711 00:42:46,397 --> 00:42:47,854 Then he doesn't have to ask our permission 712 00:42:48,066 --> 00:42:49,932 for anything he wants to do. 713 00:42:56,824 --> 00:42:58,611 If anything happened to Drew... 714 00:42:59,368 --> 00:43:01,906 It would be John dying all over again. 715 00:43:03,289 --> 00:43:04,905 After all these years. 716 00:43:06,918 --> 00:43:09,160 Oh no... no, darling, I'd almost forgotten. 717 00:43:09,378 --> 00:43:11,335 You did that for me. 718 00:43:11,547 --> 00:43:13,539 But it mustn't happen to Drew. 719 00:43:14,133 --> 00:43:15,965 I couldn't live through it. 720 00:43:16,469 --> 00:43:17,835 Darling, he hasn't gone yet 721 00:43:18,054 --> 00:43:19,966 and nothing has happened to him. 722 00:43:19,972 --> 00:43:22,009 Oh, Larry. 723 00:43:22,308 --> 00:43:25,176 Talk to him, try to make him understand. 724 00:43:25,561 --> 00:43:27,052 I wish I could. 725 00:43:27,688 --> 00:43:30,852 I don't want this to be the one thing I can't do for you. 726 00:43:35,822 --> 00:43:37,063 Margaret? 727 00:43:38,324 --> 00:43:40,156 Why aren't you in your bed? 728 00:43:40,368 --> 00:43:43,952 I was reading my new book the teacher gave me at school. 729 00:43:45,248 --> 00:43:48,332 She says if I study hard, I will speak English 730 00:43:48,334 --> 00:43:50,121 just as good as she does, 731 00:43:50,336 --> 00:43:51,622 in one more year. 732 00:43:51,879 --> 00:43:55,122 That's fine, but you ought to be asleep by now. 733 00:43:55,341 --> 00:43:58,300 Did you have an agreeable time at Mr. Hamilton's house? 734 00:43:58,511 --> 00:44:00,594 - Very agreeable. - Is it a pretty place? 735 00:44:00,805 --> 00:44:02,216 A very pretty place. 736 00:44:03,724 --> 00:44:04,965 And they tell me 737 00:44:05,601 --> 00:44:08,093 the next time I visit there I should bring you along. 738 00:44:09,564 --> 00:44:10,771 Now go to bed. 739 00:44:11,440 --> 00:44:13,352 There are children there? 740 00:44:13,818 --> 00:44:14,729 Two. 741 00:44:16,028 --> 00:44:18,361 Two. They are boys. 742 00:44:18,698 --> 00:44:20,860 - As old as me? - No, older. 743 00:44:21,117 --> 00:44:24,201 One is 12 or 13, the other is 20. 744 00:44:24,704 --> 00:44:27,788 20? That is almost a man. 745 00:44:28,040 --> 00:44:29,406 Yes, it's... 746 00:44:31,502 --> 00:44:32,913 Almost a man. 747 00:44:33,796 --> 00:44:34,752 Bed now. 748 00:44:35,506 --> 00:44:39,295 Your medicine. I'll get you some water. 749 00:44:39,719 --> 00:44:42,086 Oh, I don't want to take my medicine. 750 00:44:42,513 --> 00:44:44,550 But you won't sleep unless you do. 751 00:44:44,765 --> 00:44:46,552 All right, I'll take it. 752 00:44:46,893 --> 00:44:48,850 Later. Good night, Margaret. 753 00:44:49,061 --> 00:44:50,268 Good night. 754 00:44:58,237 --> 00:44:59,148 ( door closes ) 755 00:45:32,647 --> 00:45:36,516 ELIZABETH'S VOICE: I want to make my letters rich and full and satisfying, 756 00:45:37,026 --> 00:45:40,064 and yet I want to save the really important, intimate things 757 00:45:40,279 --> 00:45:42,145 to tell you when I can watch you 758 00:45:42,865 --> 00:45:44,857 and feel my hand in yours. 759 00:45:45,076 --> 00:45:46,567 I do my best with letters, 760 00:45:46,869 --> 00:45:48,861 but would I be very selfish 761 00:45:49,247 --> 00:45:52,240 if I saved some especially lovely things 762 00:45:52,875 --> 00:45:55,162 for when we are together again? 763 00:45:59,840 --> 00:46:01,422 DREW'S VOICE: It's really John Andrew. 764 00:46:02,051 --> 00:46:04,043 They call me Drew for short. 765 00:46:12,436 --> 00:46:13,176 ( clangs ) 766 00:46:13,396 --> 00:46:15,638 ELIZABETH: Come on, Drew, one ringer will put you even. 767 00:46:15,856 --> 00:46:17,848 Okay, here we go. 768 00:46:19,443 --> 00:46:22,436 - ( clangs ) - The leader. - Knock it off, Brian. 769 00:46:22,697 --> 00:46:24,654 Brian: Right into the next county. 770 00:46:28,536 --> 00:46:29,276 Gosh. 771 00:46:29,495 --> 00:46:31,532 Oh, too bad. You should have had that one. 772 00:46:32,957 --> 00:46:35,324 - Good morning, Mr. Kessler. - Good morning, Mrs. Hamilton. 773 00:46:35,543 --> 00:46:37,876 And this must be Margaret. Hello. 774 00:46:38,087 --> 00:46:40,579 - How do you do? - Margaret, this is Drew and Brian. 775 00:46:40,798 --> 00:46:42,005 - Hello, youngster. - How do you do? 776 00:46:42,300 --> 00:46:44,257 You've been picking flowers. 777 00:46:44,468 --> 00:46:45,834 KESSLER: There's no need to hide them. 778 00:46:46,220 --> 00:46:47,381 I don't understand. 779 00:46:47,638 --> 00:46:51,097 She comes so recently from a country where so many things are forbidden. 780 00:46:51,350 --> 00:46:53,216 Tell Mrs. Hamilton the name of the flowers. 781 00:46:53,978 --> 00:46:55,719 These are asters, 782 00:46:55,938 --> 00:46:57,725 and these are 783 00:46:58,107 --> 00:47:00,895 chrysanthemums. 784 00:47:01,569 --> 00:47:03,777 Well, that's splendid. 785 00:47:04,655 --> 00:47:07,113 - Come on, Drew. - Sorry, can't play any longer. 786 00:47:07,325 --> 00:47:11,239 - I've got some math to do. - BRIAN:Aw, gee. Just when I was getting good. 787 00:47:11,454 --> 00:47:13,320 Say, how would you like to play horseshoes? 788 00:47:13,539 --> 00:47:14,996 I don't know how. 789 00:47:15,207 --> 00:47:17,995 Oh, mother will show you. She's the best horseshoe pitcher in the family. 790 00:47:18,169 --> 00:47:19,535 Come on, we'll play against the men. 791 00:47:19,795 --> 00:47:21,206 Larry, you take Drew's place. 792 00:47:21,422 --> 00:47:23,459 Okay, come on, Briney, we'll beat the pants off them. 793 00:47:23,674 --> 00:47:25,882 - ( gasps ) - ( laughs ) 794 00:47:26,093 --> 00:47:27,504 Margaret, that's American slang. 795 00:47:27,678 --> 00:47:29,761 It means "to win" but they're not going to. 796 00:47:29,930 --> 00:47:31,842 Come on, we'll throw them from here. 797 00:47:33,684 --> 00:47:36,301 Now you hold it like this, 798 00:47:37,146 --> 00:47:39,354 and then you throw it like this. 799 00:47:39,607 --> 00:47:41,098 Do you think you can get near that peg? 800 00:47:41,400 --> 00:47:43,483 I will try very hard to do so. 801 00:47:43,694 --> 00:47:45,185 Okay, let her go. 802 00:47:46,655 --> 00:47:47,270 ( clangs ) 803 00:47:48,532 --> 00:47:51,400 It's a ringer. That's wonderful! 804 00:47:51,619 --> 00:47:53,155 ( laughs ) 805 00:47:54,747 --> 00:47:55,954 Calculus, eh? 806 00:47:56,499 --> 00:47:57,865 How are you at mathematics? 807 00:47:58,084 --> 00:48:00,747 - I'm an awful dub. - ( laughing ) So was I. 808 00:48:00,920 --> 00:48:03,412 - What is your favorite subject? - History. 809 00:48:03,714 --> 00:48:04,795 History, eh? 810 00:48:05,007 --> 00:48:06,373 I'm living through such a chunk of it, 811 00:48:06,592 --> 00:48:08,379 I thought I might as well major in it. 812 00:48:09,303 --> 00:48:12,387 Mr. Kessler, what do you think about the war? 813 00:48:13,933 --> 00:48:15,390 Before lunch? 814 00:48:15,851 --> 00:48:17,638 Well, I guess that is asking a lot. 815 00:48:17,853 --> 00:48:19,469 But you just came from Europe, 816 00:48:19,730 --> 00:48:21,346 and I'd like to get some firsthand information. 817 00:48:21,565 --> 00:48:24,353 It's pretty difficult to get the right slant on it over here. 818 00:48:25,736 --> 00:48:27,898 - You surprise me. - Why? 819 00:48:28,614 --> 00:48:31,698 Well, your thinking about these things at all, 820 00:48:33,035 --> 00:48:36,153 your wanting to get a fresh slant, as you call it. 821 00:48:37,164 --> 00:48:39,497 You should listen to it when we get together at the frat house. 822 00:48:39,750 --> 00:48:42,083 We do a lot of talking, and thinking too. 823 00:48:42,253 --> 00:48:43,835 What do you think? 824 00:48:44,046 --> 00:48:46,413 In the first place, we don't think it's a phony war. 825 00:48:46,799 --> 00:48:48,210 Of course it isn't. 826 00:48:48,926 --> 00:48:50,337 But what makes you think so? 827 00:48:51,345 --> 00:48:54,634 Someone said that the longest journey starts with one step. 828 00:48:54,849 --> 00:48:56,806 Well, the biggest meal starts with one bite. 829 00:48:57,143 --> 00:48:59,351 I think Germany has just taken her first bite. 830 00:48:59,562 --> 00:49:01,895 I think she means to gobble Europe up, bite by bite. 831 00:49:02,857 --> 00:49:04,940 - But not America. - That's where you're wrong. 832 00:49:05,151 --> 00:49:06,767 Europe is just the first course. 833 00:49:07,027 --> 00:49:08,438 Germany means to feed on the world. 834 00:49:08,654 --> 00:49:11,317 As one of the fellas said, she's a cannibal country. 835 00:49:12,783 --> 00:49:15,651 I should have brought my soapbox. I am spouting. 836 00:49:16,245 --> 00:49:18,032 Go ahead, spout. 837 00:49:18,539 --> 00:49:19,780 Sure I'm not boring you? 838 00:49:21,375 --> 00:49:22,616 Boring me? 839 00:49:25,254 --> 00:49:28,543 That is exactly the last thing that you could ever do. 840 00:49:30,134 --> 00:49:31,545 Now go on, please. 841 00:49:31,760 --> 00:49:34,252 But I started this to ask you questions. 842 00:49:35,973 --> 00:49:38,306 Why ask me? I have no authority. 843 00:49:39,393 --> 00:49:42,807 Perhaps you can find some answers in there. 844 00:49:44,231 --> 00:49:46,268 If it's true that history repeats itself, 845 00:49:46,484 --> 00:49:49,477 the answers are here, if you know how to find them. 846 00:49:49,820 --> 00:49:51,231 I read something just this morning 847 00:49:51,447 --> 00:49:55,157 about Tom Paine. Perhaps you don't know about him. 848 00:49:55,826 --> 00:49:58,569 Well, he said... here it is. 849 00:49:59,121 --> 00:50:01,704 "A man who kept a tavern was standing in his door 850 00:50:02,082 --> 00:50:04,870 with as pretty a child in his hand, about eight or nine years old, 851 00:50:05,252 --> 00:50:06,538 as I ever saw. 852 00:50:07,004 --> 00:50:09,917 And after speaking his mind as freely as he thought was prudent, 853 00:50:10,341 --> 00:50:12,207 finished with this unfatherly statement: 854 00:50:12,593 --> 00:50:14,209 'Well, give me peace in my day.'" 855 00:50:14,428 --> 00:50:16,761 Remember that's what Chamberlain said when he came back from Munich: 856 00:50:16,972 --> 00:50:18,258 "Peace in our time." 857 00:50:18,807 --> 00:50:20,548 "A more generous parent would have said, 858 00:50:20,768 --> 00:50:22,259 'If there must be trouble... '" 859 00:50:22,478 --> 00:50:24,219 "let it be in my day, 860 00:50:25,189 --> 00:50:28,023 that my child may have peace." 861 00:50:32,238 --> 00:50:33,649 You know... 862 00:50:34,198 --> 00:50:36,235 If I had a son, 863 00:50:38,160 --> 00:50:41,574 I would repeat that prayer every day. 864 00:50:47,878 --> 00:50:51,371 What does your father think about these ideas? 865 00:50:52,550 --> 00:50:55,463 - I haven't said much about them. - Oh, but you ought to. 866 00:50:56,845 --> 00:50:58,507 You don't know what it means to a father 867 00:50:58,722 --> 00:51:00,930 to hear his son speak so. 868 00:51:02,434 --> 00:51:04,847 You are not to cheat him of that experience. 869 00:51:05,938 --> 00:51:07,600 Well, he's been pretty busy, 870 00:51:07,898 --> 00:51:09,935 and it's a little hard to explain. 871 00:51:10,484 --> 00:51:11,975 I know how Mother feels. 872 00:51:12,403 --> 00:51:15,441 Any talk of war seems to upset her terribly. 873 00:51:15,698 --> 00:51:19,066 And I don't want to stir up any difference of opinion between Mother and Dad. 874 00:51:19,326 --> 00:51:21,283 They're both so swell and happy together 875 00:51:21,495 --> 00:51:24,408 that naturally you avoid anything that might spoil that. 876 00:51:25,666 --> 00:51:26,577 Naturally. 877 00:51:27,084 --> 00:51:29,076 And I'm not sure that I have any ideas 878 00:51:29,295 --> 00:51:30,661 to talk over with either of them. 879 00:51:31,255 --> 00:51:32,746 I'm not sure I know what it's all about, 880 00:51:33,132 --> 00:51:34,668 except what I mentioned just a minute ago, 881 00:51:35,301 --> 00:51:37,008 about aggression and conquest. 882 00:51:37,386 --> 00:51:40,595 The Nazis call it a new order. 883 00:51:40,806 --> 00:51:43,799 Supermen and slave people. 884 00:51:44,893 --> 00:51:47,556 Actually this is trying to bring back the middle ages, 885 00:51:47,771 --> 00:51:49,057 trying to bring back the past. 886 00:51:49,315 --> 00:51:51,477 By why should anyone want to hold back the future? 887 00:51:52,234 --> 00:51:54,476 Because the whole idea of the future 888 00:51:54,737 --> 00:51:58,777 is a fuller, richer life for more people. 889 00:51:59,366 --> 00:52:01,858 These fellows are afraid that more for the many 890 00:52:02,077 --> 00:52:04,114 means less for the few. 891 00:52:04,663 --> 00:52:07,155 So they try to put back the clock. 892 00:52:07,374 --> 00:52:09,741 But you can't do that to people now. They won't take it. 893 00:52:10,711 --> 00:52:12,043 There's your answer. 894 00:52:13,339 --> 00:52:14,705 There's your war. 895 00:52:17,968 --> 00:52:20,506 Yeah. Yeah, I suppose you're right. 896 00:52:23,932 --> 00:52:25,173 Hello, Margaret. 897 00:52:25,601 --> 00:52:28,218 Look, Father, I learned two more names: 898 00:52:28,520 --> 00:52:30,933 zinnia and petunia. 899 00:52:31,398 --> 00:52:33,105 - Shall we have lunch now? - Thank you. 900 00:52:33,651 --> 00:52:34,937 Come on, Margaret. 901 00:52:37,613 --> 00:52:40,697 Oh, swimming's easy. I'll teach you next summer. 902 00:52:41,200 --> 00:52:42,566 I'll teach you how to dive. 903 00:52:42,951 --> 00:52:45,113 You must be a wonderful swimmer. 904 00:52:45,329 --> 00:52:46,820 Well, he always seems to come up. 905 00:52:47,039 --> 00:52:48,621 ( laughter ) 906 00:52:50,250 --> 00:52:52,617 Margaret's such an adorable little girl, Mr. Kessler. 907 00:52:52,920 --> 00:52:54,127 Ah, well... 908 00:52:54,922 --> 00:52:57,039 Your little boy has been very kind to her. 909 00:52:57,257 --> 00:53:01,501 And the big boy is a wonderful young man. 910 00:53:01,720 --> 00:53:04,303 Telephone call for Mr. Drew. It's Mr. Pudge. 911 00:53:04,556 --> 00:53:07,594 - Call him back later. Tell him... - No, Mom, it may be important. 912 00:53:12,231 --> 00:53:13,142 Hello, Pudge. 913 00:53:15,234 --> 00:53:17,601 It's wonderful when you're young, isn't it? 914 00:53:18,862 --> 00:53:21,195 When everything is so important. 915 00:53:22,658 --> 00:53:24,741 Oh gosh, Pudge. That's too good to be true. 916 00:53:26,370 --> 00:53:28,282 No, not a chance. 917 00:53:28,580 --> 00:53:30,412 Okay. See you later. 918 00:53:33,043 --> 00:53:34,830 - ELIZABETH: What was it, Drew? - Nothing. 919 00:53:35,546 --> 00:53:37,833 That doesn't tell us very much, does it? 920 00:53:38,841 --> 00:53:40,252 All right then, it's Pudge. 921 00:53:40,426 --> 00:53:42,008 He's joining up. 922 00:53:42,219 --> 00:53:43,551 His parents are letting him go. 923 00:53:43,929 --> 00:53:46,216 - JESSIE:Join what? - The R. A. F. in Canada. 924 00:53:46,557 --> 00:53:48,640 I don't see why you couldn't tell your mother that. 925 00:53:49,226 --> 00:53:51,309 Because he wants to go too, Aunt Jessie, that's why. 926 00:53:52,020 --> 00:53:55,684 Drew, you want to join the R. A. F.? 927 00:53:56,066 --> 00:53:57,728 But America's not at war. 928 00:53:57,943 --> 00:53:59,150 Do you think it won't be? 929 00:53:59,361 --> 00:54:01,819 That's what Mr. Kessler and I were talking about, weren't we? 930 00:54:03,866 --> 00:54:06,483 Well, Drew, not exactly. 931 00:54:06,827 --> 00:54:10,446 After all, these are things that you ought to speak to your parents about. 932 00:54:11,749 --> 00:54:13,957 I made no effort at all to influence you. 933 00:54:14,752 --> 00:54:16,084 Drew, Mr. Kessler's a European. 934 00:54:16,295 --> 00:54:18,662 This is Europe's war and his own country's involved. 935 00:54:18,881 --> 00:54:20,622 He didn't expect you to apply his views to us, 936 00:54:20,841 --> 00:54:22,707 - no matter how sympathetic we may... - Please, Mother. 937 00:54:23,051 --> 00:54:25,338 When a new world is being born, nothing can stop it. 938 00:54:25,554 --> 00:54:27,511 That's what's happening. A new world is being born. 939 00:54:27,723 --> 00:54:29,339 You have to make up your mind, 940 00:54:29,558 --> 00:54:31,390 do you want to help it along or hold it back? 941 00:54:32,144 --> 00:54:33,385 I've made up mine. 942 00:54:35,189 --> 00:54:36,270 Excuse me, please. 943 00:54:42,154 --> 00:54:43,611 May I be excused too, Mother? 944 00:54:43,822 --> 00:54:45,108 You haven't finished your dessert. 945 00:54:45,741 --> 00:54:48,609 - I don't want any more. - Please, Brian, you have a guest. 946 00:54:49,036 --> 00:54:51,653 I'm sure Margaret wants to finish hers, don't you, Margaret? 947 00:54:51,997 --> 00:54:53,909 It would be very agreeable. 948 00:54:56,210 --> 00:54:59,419 All little girls like ice cream, particularly pink ice cream. 949 00:54:59,797 --> 00:55:02,380 Margaret, when I was a little girl and I had a birthday party, 950 00:55:02,591 --> 00:55:05,083 I always wanted the ice cream to be the same color as my dress. 951 00:55:05,719 --> 00:55:07,927 Once I remember I had a blue dress, 952 00:55:08,138 --> 00:55:10,471 and I couldn't understand why I didn't get blue ice cream. 953 00:55:11,016 --> 00:55:13,099 I remember how I cried. 954 00:55:13,560 --> 00:55:14,767 Wasn't that silly? 955 00:55:15,312 --> 00:55:18,055 Elizabeth, the children don't have to wait for coffee, do they? 956 00:55:18,732 --> 00:55:19,722 Why, no. 957 00:55:19,942 --> 00:55:22,685 Very well, then. Brian, we'll take Margaret down to the playroom 958 00:55:22,903 --> 00:55:23,984 and show her your collections. 959 00:55:24,321 --> 00:55:26,438 You know, Margaret, Brian is a born collector... 960 00:55:26,740 --> 00:55:29,983 - coins, stamps, butterflies... - Oh, I love butterflies. 961 00:55:30,327 --> 00:55:33,866 After all, Mother, Drew is old enough to make up his own mind, 962 00:55:34,081 --> 00:55:37,074 and if a man can't do what he wants, well... 963 00:55:37,501 --> 00:55:39,208 Well, I know how I'd feel. 964 00:55:40,170 --> 00:55:42,036 I'd feel like Patrick Henry. 965 00:55:42,339 --> 00:55:44,922 "Give me liberty or give me death." 966 00:55:53,308 --> 00:55:55,015 - ( sobbing ) - Elizabeth, my dear. 967 00:55:55,227 --> 00:55:57,264 You mustn't let it get you like this. 968 00:55:58,063 --> 00:56:01,477 He was just being a funny, earnest, unhappy little boy. 969 00:56:01,733 --> 00:56:05,067 ( sobbing ) I can't help it. 970 00:56:06,446 --> 00:56:07,982 I can't help it. 971 00:56:08,365 --> 00:56:11,574 Not with this horrible thing about Drew hanging over me. 972 00:56:11,785 --> 00:56:13,196 Please, Elizabeth. 973 00:56:14,288 --> 00:56:17,281 Maybe Mr. Kessler thinks this war is a noble struggle 974 00:56:17,499 --> 00:56:18,956 being fought for a better world, 975 00:56:19,167 --> 00:56:20,999 but I don't see it that way. 976 00:56:22,045 --> 00:56:25,755 I can't see it in terms of anything but my son. 977 00:56:25,966 --> 00:56:27,502 ( sobs ) 978 00:56:28,010 --> 00:56:29,922 Elizabeth, don't you think that I feel that too? 979 00:56:30,262 --> 00:56:32,879 No. No, I don't think you do! 980 00:56:33,265 --> 00:56:35,757 It doesn't tear at your insides the way it does at mine. 981 00:56:35,976 --> 00:56:38,639 And do you know why? Because he isn't your son. 982 00:56:38,854 --> 00:56:41,597 - LAWRENCE:Elizabeth. - ELIZABETH:If he were, you'd feel the same as I do. 983 00:56:41,899 --> 00:56:44,642 Drew is my son. From them moment he was born, 984 00:56:45,444 --> 00:56:47,777 from the moment they brought him to me in the hospital he's been my son. 985 00:56:48,614 --> 00:56:49,855 And you're able to let him go? 986 00:56:50,073 --> 00:56:53,862 I'd let him do whatever seems best... for him. Go or stay. 987 00:56:55,287 --> 00:56:57,028 Perhaps we'd better talk about it later. 988 00:56:57,998 --> 00:56:59,284 There's nothing more to say. 989 00:57:00,918 --> 00:57:01,954 No thanks. 990 00:57:03,003 --> 00:57:04,289 Coffee, Mr. Hamilton? 991 00:57:17,726 --> 00:57:20,969 - I can't tell you how sorry I am. - Oh, please, no. 992 00:57:21,396 --> 00:57:24,104 No explanations are necessary. 993 00:57:24,816 --> 00:57:27,058 No, but I owe it to my wife to make one. 994 00:57:27,277 --> 00:57:29,485 I don't want you to misjudge her. 995 00:57:31,114 --> 00:57:32,821 So am I not right... 996 00:57:34,368 --> 00:57:37,577 Drew doesn't know that you are not his father? 997 00:57:38,288 --> 00:57:39,495 That's right. 998 00:57:40,791 --> 00:57:42,999 It was decided that the boys should be brought up 999 00:57:43,210 --> 00:57:44,417 as belonging to us both. 1000 00:57:45,128 --> 00:57:47,586 When Elizabeth was notified that her husband had been killed, 1001 00:57:48,090 --> 00:57:49,752 she was living quite alone. 1002 00:57:50,384 --> 00:57:51,875 So I brought her out here to my Aunt Jessie, 1003 00:57:52,094 --> 00:57:55,633 and together we tried to help her through what was a pretty difficult time. 1004 00:57:57,307 --> 00:58:00,095 I suppose I was in love with her even then, but I didn't know it. 1005 00:58:00,560 --> 00:58:03,598 I only knew that she needed someone to lean on, 1006 00:58:04,231 --> 00:58:06,723 someone to shelter and protect her 1007 00:58:06,984 --> 00:58:08,725 so that life couldn't hurt her any more. 1008 00:58:09,319 --> 00:58:10,810 I'm afraid I was wrong. 1009 00:58:11,113 --> 00:58:12,729 I never let her grow up, 1010 00:58:12,948 --> 00:58:15,156 never let her face reality. 1011 00:58:15,993 --> 00:58:17,325 Now that she must, 1012 00:58:17,577 --> 00:58:20,285 she simply can't. I'm afraid I'm to blame. 1013 00:58:20,706 --> 00:58:23,574 Oh no, not really. 1014 00:58:24,376 --> 00:58:27,744 You've done everything that anybody could expect. 1015 00:58:28,547 --> 00:58:31,585 All that love and devotion for the wife, 1016 00:58:31,800 --> 00:58:33,757 all that care 1017 00:58:33,969 --> 00:58:35,676 and understanding for the boy, 1018 00:58:36,221 --> 00:58:39,680 who is, after all, not your son. 1019 00:58:39,933 --> 00:58:42,550 Yes, but I can't be the one to send him off to war. 1020 00:58:43,061 --> 00:58:44,142 Elizabeth must do that. 1021 00:58:45,355 --> 00:58:46,436 Yes. 1022 00:58:48,442 --> 00:58:50,559 Elizabeth must do that. 1023 00:58:52,487 --> 00:58:55,776 I want to apologize to you, Dad, and you too, Mr. Kessler. 1024 00:58:56,074 --> 00:58:58,566 - I'm sorry I was rude. - I'm sorry too. 1025 00:58:58,785 --> 00:59:00,492 Don't get me wrong, Mr. Kessler. 1026 00:59:00,495 --> 00:59:03,988 About Mother, I mean. She's been perfectly swell about everything else. 1027 00:59:04,249 --> 00:59:07,617 But she has some sort of a fixation that if I ever put on a uniform, 1028 00:59:07,836 --> 00:59:08,917 I'm as good as dead. 1029 00:59:09,671 --> 00:59:11,128 I can understand that very well. 1030 00:59:11,339 --> 00:59:13,547 I'm sorry you're having such a rough time, Drew. 1031 00:59:13,800 --> 00:59:14,790 Excuse us. 1032 00:59:15,218 --> 00:59:17,676 Why don't you take it out on me instead of on your mother? 1033 00:59:22,934 --> 00:59:25,972 - Now let's see, your birthday's in April, isn't it? - Yes, sir. 1034 00:59:26,188 --> 00:59:27,724 - You'll be 21. - Yes, sir. 1035 00:59:28,106 --> 00:59:30,940 - And you'll finish your senior year in June, won't you? - Yes. 1036 00:59:31,234 --> 00:59:34,352 Now don't you think that a little patience might not be a bad idea? 1037 00:59:34,571 --> 00:59:37,814 - Hitler won't wait. - You and Pudge can't win the war alone. 1038 00:59:38,075 --> 00:59:39,441 There are thousands of us, Dad. 1039 00:59:40,327 --> 00:59:41,363 Why can't Mother understand 1040 00:59:41,620 --> 00:59:43,612 that this is something that has to be done? 1041 00:59:46,374 --> 00:59:47,660 Mr. Kessler. 1042 00:59:49,419 --> 00:59:50,375 Yes? 1043 00:59:54,424 --> 00:59:56,040 There's something I have to tell you, 1044 00:59:56,384 --> 00:59:58,717 because unfortunately you seem to have made yourself a part 1045 00:59:58,929 --> 01:00:01,137 of what's really a family affair. 1046 01:00:02,432 --> 01:00:05,015 I'm sorry, I didn't understand the situation. 1047 01:00:05,227 --> 01:00:07,093 Now that you know that I was married before, 1048 01:00:07,104 --> 01:00:09,141 that my husband was killed in the last war, 1049 01:00:09,314 --> 01:00:11,271 you should understand how I feel. 1050 01:00:12,317 --> 01:00:14,229 It's as though something was saying, 1051 01:00:14,694 --> 01:00:16,606 "We'll give you a little rest between blows, 1052 01:00:17,322 --> 01:00:19,359 "but only enough to make very sure that you're conscious 1053 01:00:19,574 --> 01:00:21,611 "and able to feel the next one. 1054 01:00:22,202 --> 01:00:23,818 "We won't start another war 1055 01:00:24,162 --> 01:00:25,869 "until your first son 1056 01:00:26,081 --> 01:00:28,289 is just old enough to be killed." 1057 01:00:29,543 --> 01:00:31,626 If it should happen that way again, I... 1058 01:00:34,673 --> 01:00:36,414 I wish I could help. 1059 01:00:38,093 --> 01:00:41,211 You can't. You only make it worse. 1060 01:00:42,681 --> 01:00:44,889 Every time I look at you, I think to myself... 1061 01:00:46,351 --> 01:00:48,434 "A man like you killed my husband." 1062 01:00:52,482 --> 01:00:53,563 That's quite true. 1063 01:00:55,652 --> 01:00:57,188 I know I'm being rude to you, 1064 01:00:57,362 --> 01:00:59,274 and now I'm going to be ruder still. 1065 01:01:00,615 --> 01:01:03,028 Mr. Kessler, I'd rather you didn't come here anymore. 1066 01:01:04,077 --> 01:01:05,613 You bring something into this house 1067 01:01:05,829 --> 01:01:07,286 which is unwelcome. 1068 01:01:09,082 --> 01:01:11,449 - ( cracks ) - ( Margaret screams ) 1069 01:01:11,668 --> 01:01:13,204 JESSIE: It's all right, Margaret. Nobody's hurt. 1070 01:01:13,420 --> 01:01:15,082 - What is it, Aunt Jessie? - It was a gun. 1071 01:01:15,255 --> 01:01:17,338 - A gun? - No, Mother, it was only a snapper. 1072 01:01:17,841 --> 01:01:19,798 - I don't see why that... - She asked me how it worked, 1073 01:01:20,010 --> 01:01:22,923 and I showed her how to pull it, and made a bang. She screamed, and... 1074 01:01:23,180 --> 01:01:24,887 - What is it, Margaret? - ( speaking German ) 1075 01:01:31,188 --> 01:01:33,475 What is it, Kessler? What's happened? 1076 01:01:33,648 --> 01:01:36,265 The sound reminded her of a gun. 1077 01:01:36,526 --> 01:01:39,485 It reminds her of the time the Nazis killed her mother. 1078 01:01:39,696 --> 01:01:42,404 - Und mein vater, mein vater. - Hmm. 1079 01:01:42,991 --> 01:01:45,404 Fath... I thought you were her father. 1080 01:01:45,827 --> 01:01:48,945 - ( sobbing ) - No. May I see one of those things, please? 1081 01:01:53,043 --> 01:01:56,332 Now, Margaret, it's nothing. It's a little paper toy. 1082 01:01:56,546 --> 01:01:58,833 See these tabs? In the center they're joined 1083 01:01:59,132 --> 01:02:00,714 with gunpowder... not much. 1084 01:02:00,926 --> 01:02:03,919 Just when you pull it it makes a little, tiny explosion. 1085 01:02:04,721 --> 01:02:06,462 You didn't expect it, that's why you were startled. 1086 01:02:06,681 --> 01:02:08,638 Let's pull one now, make another snap. 1087 01:02:08,892 --> 01:02:10,849 ( speaking German ) 1088 01:02:17,525 --> 01:02:19,016 Didn't she say something about blood? 1089 01:02:19,361 --> 01:02:22,445 It makes her think not only of the sound, 1090 01:02:22,656 --> 01:02:24,522 but of the smell of gunpowder, 1091 01:02:24,950 --> 01:02:26,441 of the sight of blood. 1092 01:02:26,660 --> 01:02:28,993 Good heavens, surely she didn't see... 1093 01:02:30,247 --> 01:02:31,533 Yes, she did. 1094 01:02:35,085 --> 01:02:38,999 You see, Margaret's father was a very great doctor 1095 01:02:39,422 --> 01:02:41,254 in Vienna... Dr. Ludwig. 1096 01:02:41,716 --> 01:02:44,049 He saved my life during the last war. 1097 01:02:44,636 --> 01:02:48,004 He was not only a great doctor, he was a great man. 1098 01:02:48,515 --> 01:02:50,507 And while Margaret must call me father, 1099 01:02:50,725 --> 01:02:53,433 because that was the only way we could get her out of Austria, 1100 01:02:53,853 --> 01:02:57,221 she must never forget that he was her father... 1101 01:02:57,649 --> 01:02:59,185 something to be very proud of. 1102 01:02:59,401 --> 01:03:01,188 I never do forget. 1103 01:03:03,321 --> 01:03:05,313 When the Nazis came and took over, 1104 01:03:06,032 --> 01:03:08,695 they found that Margaret's father was a very stubborn man. 1105 01:03:10,078 --> 01:03:12,365 He had the idea that a doctor 1106 01:03:12,664 --> 01:03:14,656 is dedicated to humanity, 1107 01:03:15,417 --> 01:03:18,876 and that when a man calls for him to bind up his wounds, 1108 01:03:19,212 --> 01:03:20,248 he does not let him bleed 1109 01:03:20,547 --> 01:03:22,755 while he questions his political beliefs. 1110 01:03:24,134 --> 01:03:25,625 And they killed him for that? 1111 01:03:26,594 --> 01:03:29,428 Oh yes, and the wife too, 1112 01:03:30,515 --> 01:03:32,222 because she tried to save him. 1113 01:03:34,019 --> 01:03:36,181 The Nazis are not very patient 1114 01:03:36,396 --> 01:03:39,855 with that sort of foolishness. 1115 01:03:42,444 --> 01:03:45,812 When a man dies, his life goes on 1116 01:03:46,281 --> 01:03:47,772 if he has a child. 1117 01:03:48,867 --> 01:03:52,076 So Margaret must carry on her father's work, 1118 01:03:52,370 --> 01:03:55,738 and his fight, and so carry on his life. 1119 01:03:56,124 --> 01:03:58,616 She must be very brave and very good, 1120 01:03:59,294 --> 01:04:03,334 very strong and never be afraid of anything. 1121 01:04:08,720 --> 01:04:09,551 ( cracks ) 1122 01:04:11,139 --> 01:04:13,802 I'm very sorry I made a disturbance. 1123 01:04:14,434 --> 01:04:15,720 I apologize. 1124 01:04:16,311 --> 01:04:17,597 Why, we've already forgotten it. 1125 01:04:17,812 --> 01:04:19,678 I think we ought to go home now. 1126 01:04:19,898 --> 01:04:21,855 But it's early. I thought you were staying for dinner. 1127 01:04:22,067 --> 01:04:23,399 If someone would get Margaret's things? 1128 01:04:23,610 --> 01:04:25,647 I'll get them. Will you come with me, Margaret? 1129 01:04:25,820 --> 01:04:28,858 - Yes, thank you. - You mustn't be afraid, Margaret. 1130 01:04:29,407 --> 01:04:31,740 You're in a country now where things like that don't happen. 1131 01:04:32,118 --> 01:04:33,404 And they're not going to happen. 1132 01:04:33,995 --> 01:04:36,954 - Do you believe me? - Yes. Yes, I believe you. 1133 01:04:37,165 --> 01:04:39,282 Well then, how about a smile? 1134 01:04:40,710 --> 01:04:43,453 - That's a girl, Peggy. - What's that Peggy? 1135 01:04:43,671 --> 01:04:45,663 That's what we call little girls named Margaret. 1136 01:04:45,882 --> 01:04:48,590 My mother used to call me Gretel. 1137 01:04:49,010 --> 01:04:50,842 I'll drive you myself. I won't be a moment. 1138 01:04:51,054 --> 01:04:52,761 - Can I get the car for you? - Thanks. 1139 01:04:53,431 --> 01:04:54,763 Mr. Kessler... 1140 01:04:55,558 --> 01:04:58,266 - I'm terribly sorry. - About Margaret? 1141 01:04:58,812 --> 01:05:01,475 It's shocking to know that a child has suffered so. 1142 01:05:02,690 --> 01:05:05,353 I'm sorry I said what I did about not coming here again. 1143 01:05:06,736 --> 01:05:09,524 I think it's just as well that I don't. 1144 01:05:11,116 --> 01:05:12,652 I understand perfectly. 1145 01:05:12,909 --> 01:05:14,616 That's very generous of you. 1146 01:05:16,079 --> 01:05:18,492 - Goodbye, Mrs. Hamilton. - Goodbye, Mr. Kessler. 1147 01:05:46,693 --> 01:05:48,150 That poor child. 1148 01:05:49,362 --> 01:05:50,819 I'd better not start thinking about it. 1149 01:05:51,030 --> 01:05:52,646 I'll get myself all worked up. 1150 01:06:00,832 --> 01:06:02,664 It's warm for October. 1151 01:06:04,377 --> 01:06:06,585 John loved this time of the year. 1152 01:06:07,797 --> 01:06:09,834 We used to take long walks in the woods. 1153 01:06:11,759 --> 01:06:14,923 I can still feel the crunch of the leaves under our feet... 1154 01:06:16,723 --> 01:06:18,680 And smell that smoky haze 1155 01:06:18,892 --> 01:06:20,804 that hung over everything. 1156 01:06:22,479 --> 01:06:25,597 What made you suddenly start talking about John? 1157 01:06:28,359 --> 01:06:29,691 I don't know. 1158 01:06:29,903 --> 01:06:32,270 Perhaps it's an anniversary of some sort. 1159 01:06:32,572 --> 01:06:35,280 No. No, it isn't. 1160 01:06:35,909 --> 01:06:36,899 Not yet. 1161 01:06:43,333 --> 01:06:45,370 He has an unusually strong hand. 1162 01:06:45,919 --> 01:06:46,875 Who? 1163 01:06:48,463 --> 01:06:49,704 Mr. Kessler. 1164 01:06:52,258 --> 01:06:54,625 I can still feel his grasp. 1165 01:08:17,760 --> 01:08:19,717 ( gate creaks ) 1166 01:08:45,330 --> 01:08:47,413 ( rattles door ) 1167 01:09:05,725 --> 01:09:07,011 JOHN'S VOICE: Elizabeth. 1168 01:09:08,144 --> 01:09:11,228 Elizabeth. I've got a surprise for you. 1169 01:09:12,023 --> 01:09:14,106 Stay where you are. I'll be right back. 1170 01:09:14,400 --> 01:09:16,892 - ELIZABETH: I'm coming in. - JOHN:No, you don't. 1171 01:09:17,070 --> 01:09:18,561 You stay right where you are. 1172 01:09:18,905 --> 01:09:20,521 ELIZABETH: Oh, that's not fair. 1173 01:09:20,782 --> 01:09:22,444 At least tell me what sort of a surprise. 1174 01:09:22,742 --> 01:09:23,949 JOHN: It's a new suit. 1175 01:09:24,160 --> 01:09:26,527 I went right out and got it all by myself, without you. 1176 01:09:26,746 --> 01:09:29,739 ELIZABETH: ( giggles ) Aren't you getting to be a big boy? 1177 01:09:29,957 --> 01:09:32,665 - JOHN:Are you standing near the door? - ELIZABETH:Right smack up. 1178 01:09:32,877 --> 01:09:33,993 JOHN:Well then, back away a little. 1179 01:09:34,212 --> 01:09:35,999 This is kind of an unusual suit. 1180 01:09:36,214 --> 01:09:38,501 It needs a certain perspective. 1181 01:09:39,384 --> 01:09:41,751 ELIZABETH:Now if you're playing some kind of trick on me... 1182 01:09:41,969 --> 01:09:44,507 JOHN:Here I come, ready or not. 1183 01:09:46,808 --> 01:09:49,801 KESSLER: Mrs. Hamilton, are you all right? 1184 01:09:51,813 --> 01:09:53,270 Yes, dear. 1185 01:09:58,820 --> 01:10:01,733 Oh... Yes. 1186 01:10:01,948 --> 01:10:03,905 I'm all right, thank you. 1187 01:10:08,329 --> 01:10:09,911 I used to live in this house. 1188 01:10:11,624 --> 01:10:14,037 - Oh. - With John. 1189 01:10:16,546 --> 01:10:18,833 This is the house we came to after we were married. 1190 01:10:20,091 --> 01:10:23,255 This is where we said goodbye when he went away to war. 1191 01:10:25,471 --> 01:10:28,214 This is where I got the telegram telling me he was dead. 1192 01:10:29,142 --> 01:10:31,725 I'm sorry. I did not mean to intrude. 1193 01:10:32,228 --> 01:10:34,595 It was a day just like this, 1194 01:10:34,814 --> 01:10:36,305 cold and ugly. 1195 01:10:37,066 --> 01:10:39,479 But the war was over and I wasn't afraid any longer. 1196 01:10:39,986 --> 01:10:41,397 I'd bought a little Christmas tree, 1197 01:10:41,612 --> 01:10:42,728 because he might have come home any minute, 1198 01:10:42,947 --> 01:10:44,438 and the house would have been ready. 1199 01:10:46,200 --> 01:10:48,613 I didn't have the slightest doubt, you see, 1200 01:10:49,370 --> 01:10:51,327 not one single little doubt. 1201 01:10:53,791 --> 01:10:54,998 That's the way it was when I walked in there 1202 01:10:55,209 --> 01:10:56,666 and found the telegram. 1203 01:10:57,879 --> 01:10:59,165 You come here often? 1204 01:11:02,300 --> 01:11:04,007 This is the first time I've seen this house 1205 01:11:04,218 --> 01:11:06,301 since I left it 19 years ago. 1206 01:11:09,432 --> 01:11:10,468 Why are you here? 1207 01:11:11,058 --> 01:11:14,051 I was only passing by from the library, 1208 01:11:14,353 --> 01:11:16,515 and I saw you here. 1209 01:11:18,399 --> 01:11:19,935 Is this some occasion? 1210 01:11:22,195 --> 01:11:24,152 Oh yes, it's an occasion. 1211 01:11:25,698 --> 01:11:27,485 December 20th, 1212 01:11:28,159 --> 01:11:29,821 this is our wedding anniversary. 1213 01:11:30,745 --> 01:11:32,657 It's a long time to remember. 1214 01:11:35,583 --> 01:11:38,451 That means nothing to you? December 20th? 1215 01:11:39,003 --> 01:11:40,665 No. Why should it? 1216 01:11:47,094 --> 01:11:48,881 He said he'd come back. 1217 01:11:49,722 --> 01:11:52,635 He said, "I'll come back. I promise you, I'll come back." 1218 01:11:53,267 --> 01:11:55,509 They all said that in wartime, 1219 01:11:56,312 --> 01:11:57,928 and believed it. 1220 01:12:00,024 --> 01:12:02,437 But some of them could not keep that promise. 1221 01:12:05,530 --> 01:12:07,613 But suppose he didn't die. 1222 01:12:08,157 --> 01:12:10,615 Suppose after all these years he's still alive, 1223 01:12:10,827 --> 01:12:12,443 but didn't want to come back to me, 1224 01:12:12,787 --> 01:12:14,574 because of something that happened... 1225 01:12:15,623 --> 01:12:19,162 some wound, some dreadful heartbreaking wound 1226 01:12:19,377 --> 01:12:21,619 that made him ashamed to show himself to me. 1227 01:12:23,381 --> 01:12:25,418 That would have been so wrong of him, you know? 1228 01:12:25,800 --> 01:12:26,961 So cruel. 1229 01:12:27,760 --> 01:12:30,218 You torture yourself so. 1230 01:12:31,889 --> 01:12:32,845 Why? 1231 01:12:35,518 --> 01:12:38,761 Suppose he were still alive. 1232 01:12:39,856 --> 01:12:40,972 Suppose... 1233 01:12:42,108 --> 01:12:43,849 Incredible as it would be, 1234 01:12:44,443 --> 01:12:45,854 he would choose, 1235 01:12:46,404 --> 01:12:49,067 for whatever foolish reasons, 1236 01:12:49,740 --> 01:12:51,231 not to come back. 1237 01:12:52,285 --> 01:12:54,698 You haven't suffered all these years. 1238 01:12:55,496 --> 01:12:56,907 You've been happy. 1239 01:12:58,374 --> 01:12:59,910 Yes, I've been happy. 1240 01:13:00,877 --> 01:13:03,164 You have a husband who's devoted to you, 1241 01:13:03,379 --> 01:13:05,621 and two fine sons. 1242 01:13:05,923 --> 01:13:07,755 You have a good life. 1243 01:13:09,594 --> 01:13:11,130 You should keep it so. 1244 01:13:18,936 --> 01:13:20,268 You don't think I should tell Drew 1245 01:13:20,479 --> 01:13:22,266 that he's not Larry's son? 1246 01:13:22,648 --> 01:13:25,891 - I do not. - You don't think he should know? 1247 01:13:27,069 --> 01:13:29,277 Would you have him lose his father twice? 1248 01:13:30,406 --> 01:13:32,238 You rob him of the father he has, 1249 01:13:32,533 --> 01:13:34,240 and then tell him the real father is dead, 1250 01:13:34,410 --> 01:13:35,867 leaving him with none. 1251 01:13:36,621 --> 01:13:38,283 What is the good of that? 1252 01:13:42,209 --> 01:13:44,326 Why didn't you use the library at the plant? 1253 01:13:46,047 --> 01:13:47,913 Because these books are in German. 1254 01:13:48,507 --> 01:13:50,840 There's a German collection there. 1255 01:13:59,185 --> 01:14:00,892 You lied to me. 1256 01:14:05,441 --> 01:14:07,057 You're John MacDonald. 1257 01:14:08,152 --> 01:14:09,643 I am Erik Kessler, 1258 01:14:09,862 --> 01:14:11,649 an Austrian chemist. 1259 01:14:12,198 --> 01:14:13,985 All my life I have worked at my profession, 1260 01:14:14,283 --> 01:14:16,900 except for a few years when I was a soldier... 1261 01:14:16,911 --> 01:14:18,868 good reason to remember those years. 1262 01:14:20,039 --> 01:14:21,155 So have I. 1263 01:14:23,125 --> 01:14:25,208 I have told you who I am. 1264 01:14:26,712 --> 01:14:29,796 There is no need for you to pry any more now into my life. 1265 01:14:31,884 --> 01:14:33,420 Good day, Mrs. Hamilton. 1266 01:15:03,040 --> 01:15:04,747 ( phone rings ) 1267 01:15:05,501 --> 01:15:07,117 Mr. Hamilton's office. 1268 01:15:07,378 --> 01:15:09,415 I'm sorry, Mr. Hamilton is in Washington. 1269 01:15:09,588 --> 01:15:12,251 Mr. Hamilton asked me to check over some reports. 1270 01:15:12,967 --> 01:15:15,050 Oh, they're on his desk. I'll get them for you in just a moment. 1271 01:15:15,261 --> 01:15:16,547 It's all right, I'll get them myself. 1272 01:15:17,471 --> 01:15:19,258 SECRETARY:I'll ask Mr. Hamilton to call you. 1273 01:15:20,641 --> 01:15:21,882 Hello, Mr. Kessler. 1274 01:15:23,602 --> 01:15:25,059 Hello, Drew. 1275 01:15:30,401 --> 01:15:31,733 DREW:Nice to see you, Mr. Kessler. 1276 01:15:32,069 --> 01:15:33,401 I'll be through in a moment. 1277 01:15:37,867 --> 01:15:39,233 I thought I'd find Dad here. 1278 01:15:39,452 --> 01:15:41,034 I didn't know he was going to Washington. 1279 01:15:41,579 --> 01:15:43,616 - He'll be back tomorrow. - Yes, I know. 1280 01:15:43,873 --> 01:15:45,205 But I had wanted to see him today. 1281 01:15:45,541 --> 01:15:46,622 Excuse me a minute. 1282 01:15:55,009 --> 01:15:57,001 You haven't been out at the house in a long time. 1283 01:15:59,013 --> 01:16:00,504 No, I've been rather busy. 1284 01:16:05,311 --> 01:16:07,098 How are you getting along with your mathematics? 1285 01:16:07,396 --> 01:16:10,059 Fine. I boned up and got a B-plus. 1286 01:16:10,566 --> 01:16:13,274 With more cramming, I ought to be able to pass the test for... 1287 01:16:13,694 --> 01:16:14,980 well, if I ever take up flying. 1288 01:16:15,946 --> 01:16:17,153 That hasn't been settled yet? 1289 01:16:17,364 --> 01:16:19,606 No, but it will be pretty soon. 1290 01:16:20,618 --> 01:16:23,156 Goodbye, Mr. Kessler. It's been nice seeing you again. 1291 01:16:23,913 --> 01:16:25,120 Goodbye. 1292 01:16:25,456 --> 01:16:27,539 Dad will be sure to see that note there, won't he? 1293 01:16:27,708 --> 01:16:29,324 Oh yes, of course. 1294 01:16:39,804 --> 01:16:41,340 Are you asleep yet, Mother? 1295 01:16:42,848 --> 01:16:43,759 Oh, you're still up. 1296 01:16:44,100 --> 01:16:45,181 Yes, dear. 1297 01:16:45,851 --> 01:16:47,513 - Mother? - What, darling? 1298 01:16:48,395 --> 01:16:49,431 Who's that? 1299 01:16:49,897 --> 01:16:51,229 No one you know. 1300 01:16:51,690 --> 01:16:53,522 It looks like someone I know. 1301 01:16:54,193 --> 01:16:56,480 - Who? - Let me see. 1302 01:16:59,031 --> 01:17:00,738 Oh, I know! It looks like Drew. 1303 01:17:01,450 --> 01:17:02,486 Drew? 1304 01:17:03,119 --> 01:17:05,156 Oh, I almost forgot what I came in for. 1305 01:17:05,579 --> 01:17:09,368 - Drew isn't home, Mother. - It isn't awfully late, is it? 1306 01:17:09,583 --> 01:17:10,915 Besides, there was a party tonight. 1307 01:17:11,127 --> 01:17:13,460 That was over hours ago. I telephoned. 1308 01:17:13,629 --> 01:17:14,790 Why? 1309 01:17:15,464 --> 01:17:18,172 - I was worried. - Worried about what, dear? 1310 01:17:18,384 --> 01:17:19,500 About Drew. 1311 01:17:20,094 --> 01:17:22,336 Mother, all the things are gone off his dresser. 1312 01:17:22,638 --> 01:17:24,425 And he's been acting sort of funny lately, 1313 01:17:24,682 --> 01:17:27,675 and this morning before he left he gave me his golf clubs... 1314 01:17:27,852 --> 01:17:30,185 you know, the set he's so crazy about. 1315 01:17:34,817 --> 01:17:38,527 There's something else. He went down to the office this afternoon to see Dad. 1316 01:17:38,863 --> 01:17:40,775 He must have had something on his mind. 1317 01:17:41,699 --> 01:17:44,988 - I thought I'd better tell you. - Yes. Turn the light on. 1318 01:17:58,007 --> 01:17:59,839 I can't understand it, Mr. Kessler. 1319 01:18:00,050 --> 01:18:02,838 We didn't have this trouble with the reaction mixtures all day. 1320 01:18:02,845 --> 01:18:04,837 There's a telephone call for you, Mr. Kessler. 1321 01:18:05,055 --> 01:18:07,843 No, tell them I'm busy. 1322 01:18:08,100 --> 01:18:10,888 - When did you start this batch? - Just before we went to dinner. 1323 01:18:11,103 --> 01:18:13,720 - It's Mrs. Hamilton, sir. - Getting no polymerization. 1324 01:18:14,732 --> 01:18:16,189 Mrs. Hamilton? 1325 01:18:19,153 --> 01:18:20,985 She's on Mr. Hamilton's private line. 1326 01:18:21,238 --> 01:18:22,774 Tell her I'll be there right away. 1327 01:18:23,908 --> 01:18:25,524 Run off another batch, will you? 1328 01:18:26,785 --> 01:18:28,151 Watch the temperatures very carefully. 1329 01:18:28,370 --> 01:18:29,531 Yes, Mr. Kessler. 1330 01:18:30,080 --> 01:18:31,287 Be right back. 1331 01:18:32,499 --> 01:18:34,161 He'll be right here, Mrs. Hamilton. 1332 01:18:34,835 --> 01:18:35,791 Thank you. 1333 01:18:45,596 --> 01:18:47,053 Hello, Mrs. Hamilton? 1334 01:18:48,933 --> 01:18:52,301 No, I don't think your husband can be reached by telephone. 1335 01:18:52,770 --> 01:18:55,228 He's having a meeting with some British purchasing agents. 1336 01:18:55,522 --> 01:18:57,309 I think it will last quite late. 1337 01:18:58,150 --> 01:18:58,856 What's that? 1338 01:19:00,277 --> 01:19:01,233 Drew? 1339 01:19:01,695 --> 01:19:03,311 He was here late this afternoon. 1340 01:19:05,574 --> 01:19:06,940 He didn't come home yet? 1341 01:19:07,743 --> 01:19:09,325 ( whispers ) Didn't come home yet. 1342 01:19:10,037 --> 01:19:12,905 Yes... Yes. 1343 01:19:13,374 --> 01:19:15,161 Naturally you're very worried. 1344 01:19:16,752 --> 01:19:18,084 Look, Mrs. Hamilton, 1345 01:19:18,963 --> 01:19:22,172 perhaps I can find out where he's gone to. 1346 01:19:24,218 --> 01:19:27,677 I must ask you to be very patient. I know it's difficult. 1347 01:19:31,183 --> 01:19:32,173 Yes. 1348 01:19:33,435 --> 01:19:35,222 Yes, if I find him, I'll bring him home. 1349 01:19:37,106 --> 01:19:38,267 Bye. 1350 01:20:24,486 --> 01:20:26,478 - Get me a cab right away. - Yes, sir. 1351 01:20:56,852 --> 01:21:01,438 P. A.: Train now leaving track five, 1352 01:21:01,648 --> 01:21:04,516 Wilmington, Philadelphia... 1353 01:21:04,735 --> 01:21:07,227 ( men singing ) ♪...Heroic song ♪ 1354 01:21:07,446 --> 01:21:11,030 ♪ And stalk with liberty along ♪ 1355 01:21:11,200 --> 01:21:15,069 ♪ And ring thy gong their slogan song ♪ 1356 01:21:15,954 --> 01:21:19,664 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1357 01:21:20,250 --> 01:21:24,836 ♪ Thou wilt not cower in the dust ♪ 1358 01:21:25,297 --> 01:21:28,756 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1359 01:21:28,926 --> 01:21:33,341 ♪ Thy beaming sword shall never rust ♪ 1360 01:21:33,847 --> 01:21:37,591 ♪ Maryland, my Maryland ♪ 1361 01:21:37,810 --> 01:21:41,599 ♪ Remember Carroll's sacred trust... ♪ 1362 01:21:41,814 --> 01:21:43,180 May I have a cigar please? 1363 01:21:44,108 --> 01:21:45,974 - Hello, Mr. Kessler. - Drew. 1364 01:21:46,318 --> 01:21:48,810 What are you doing at the station? Are you going someplace? 1365 01:21:49,113 --> 01:21:50,399 I was just going to ask you that. 1366 01:21:50,697 --> 01:21:52,780 I'm seeing some of the fellows off. 1367 01:21:52,991 --> 01:21:54,107 They're going on a little trip. 1368 01:21:54,660 --> 01:21:56,151 You're not going with them? 1369 01:21:56,328 --> 01:21:57,569 Me? ( chuckles ) 1370 01:21:57,830 --> 01:21:59,037 Whatever made you think that? 1371 01:21:59,289 --> 01:22:00,200 PUDGE: Hey, Drew. 1372 01:22:01,125 --> 01:22:03,117 Let's get going. We've only got 10 minutes. 1373 01:22:03,335 --> 01:22:05,918 - All right, I'll be there in a minute. - Make it snappy. 1374 01:22:06,922 --> 01:22:10,211 So you're taking things into your own hands. 1375 01:22:10,467 --> 01:22:12,584 I hope you're not going to try and talk me out of it. 1376 01:22:13,679 --> 01:22:15,090 That's why I came here. 1377 01:22:15,389 --> 01:22:16,925 I'm afraid your trip's for nothing. 1378 01:22:17,141 --> 01:22:18,473 This is the only way to do it. 1379 01:22:19,560 --> 01:22:21,267 Say, just how did you know you'd find me here? 1380 01:22:23,313 --> 01:22:24,429 Opened your letter. 1381 01:22:24,648 --> 01:22:26,514 - My letter? - Mm-hmm. 1382 01:22:26,733 --> 01:22:28,144 The one in the office. 1383 01:22:28,360 --> 01:22:31,649 - You opened that and read it? - Yes. 1384 01:22:32,030 --> 01:22:33,566 That letter was for my father. 1385 01:22:35,242 --> 01:22:38,201 I know, Drew, but I had to find out where you'd gone. 1386 01:22:38,620 --> 01:22:40,532 Why? What business was it of yours? 1387 01:22:43,208 --> 01:22:44,744 Have you forgotten your mother? 1388 01:22:46,420 --> 01:22:48,207 I know Mother, and this is the only way to handle it... 1389 01:22:48,422 --> 01:22:50,914 a clean break. This way, she'll get over it. 1390 01:22:53,302 --> 01:22:54,509 How about you, Drew? 1391 01:22:55,095 --> 01:22:58,088 - What do you mean? - Will you get over it? 1392 01:22:58,098 --> 01:22:59,555 Hey, Drew, we're getting onboard now. 1393 01:22:59,766 --> 01:23:01,723 If you're talking longer, you'd better hold your tickets. 1394 01:23:01,935 --> 01:23:03,972 - He's not going. - Not going? 1395 01:23:04,188 --> 01:23:05,975 Sure, I'm going. Look, Mr. Kessler, 1396 01:23:06,231 --> 01:23:08,268 I suppose you mean well, but I'd like to have those. 1397 01:23:09,109 --> 01:23:11,396 Pudge, you'd better hurry. You'll miss your train. 1398 01:23:12,362 --> 01:23:15,196 - Go ahead, Pudge. I'll make it. - Okay. 1399 01:23:16,325 --> 01:23:19,113 You're taking a lot on yourself, aren't you? Just who do you think you are? 1400 01:23:21,455 --> 01:23:23,447 I am your father's friend. 1401 01:23:24,625 --> 01:23:28,960 I'm only doing what he would do if he were here in my place. 1402 01:23:29,463 --> 01:23:30,795 Look, I can't stand here gabbing with you. 1403 01:23:31,006 --> 01:23:32,213 I'd like those tickets. 1404 01:23:33,050 --> 01:23:35,713 You can take them from me very easily, but... 1405 01:23:37,721 --> 01:23:38,882 I don't think you will. 1406 01:23:40,599 --> 01:23:42,465 All right, I'll go without tickets. 1407 01:23:43,352 --> 01:23:44,513 I don't think you'll do that either. 1408 01:23:45,687 --> 01:23:46,803 You see, Drew, 1409 01:23:47,606 --> 01:23:49,518 I'm afraid you forget you're underage. 1410 01:23:49,525 --> 01:23:52,393 You could be made to stop legally. 1411 01:23:53,111 --> 01:23:55,353 I don't want to have to ask that policeman over there. 1412 01:23:55,572 --> 01:23:59,407 P. A.: Train now leaving immediately. 1413 01:24:00,244 --> 01:24:02,031 All aboard. 1414 01:24:02,829 --> 01:24:04,286 All right, you win. 1415 01:24:04,998 --> 01:24:06,364 PUDGE: Come on, Drew! 1416 01:24:11,505 --> 01:24:14,293 Sorry, fellas, my nursemaid's come to take me home. 1417 01:24:16,718 --> 01:24:18,084 You're not going to let me down, Drew. 1418 01:24:18,554 --> 01:24:20,341 I counted on our going through this together. 1419 01:24:20,556 --> 01:24:22,843 So did I. But keep your chin up and I'll see you in April. 1420 01:24:23,058 --> 01:24:24,845 P. A.: All aboard! 1421 01:24:25,435 --> 01:24:26,551 Hurry, Pudge. 1422 01:24:45,414 --> 01:24:46,825 All right, general, where do we go? 1423 01:24:47,249 --> 01:24:48,581 We get a taxi. 1424 01:24:57,426 --> 01:25:00,385 ( train whistles ) 1425 01:25:06,476 --> 01:25:09,219 Taxi! Taxi! 1426 01:25:09,438 --> 01:25:11,350 ( thunder crashes ) 1427 01:25:38,967 --> 01:25:40,629 Oh, Drew, your mother was so anxious. 1428 01:25:40,844 --> 01:25:41,925 Good evening, Mr. Kessler. 1429 01:25:42,262 --> 01:25:44,424 She's upstairs now, telephoning for your father. 1430 01:25:44,848 --> 01:25:47,556 Oh, I'm so glad you found him, Mr. Kessler. 1431 01:25:47,809 --> 01:25:49,801 Elizabeth will want to see you and thank you. 1432 01:25:50,020 --> 01:25:51,056 It's very late. 1433 01:25:52,773 --> 01:25:54,184 I'm quite tired. 1434 01:25:54,441 --> 01:25:56,603 What, not coming up to make your report? 1435 01:25:57,235 --> 01:25:59,397 I think you're old enough to do that for yourself. 1436 01:25:59,863 --> 01:26:01,354 JESSIE: You're ill, Mr. Kessler. 1437 01:26:01,657 --> 01:26:04,240 - Drew, take Mr. Kessler to the fire. - KESSLER:No, it's nothing. 1438 01:26:04,493 --> 01:26:07,201 - ( coughs ) - I'll get him some brandy. 1439 01:26:27,891 --> 01:26:29,507 This is yours, I think. 1440 01:26:33,355 --> 01:26:35,062 You might have thought of that sooner. 1441 01:26:41,321 --> 01:26:42,357 Drew... 1442 01:26:43,615 --> 01:26:46,028 Let your mother know you're back. She's been frantic about you. 1443 01:26:46,535 --> 01:26:48,197 And tell her that Mr. Kessler's here. 1444 01:26:51,289 --> 01:26:52,530 Here, drink this. 1445 01:26:56,878 --> 01:26:57,914 Thank you. 1446 01:27:06,805 --> 01:27:08,421 Let me help you off with your wet coat. 1447 01:27:08,724 --> 01:27:09,965 Now I insist. 1448 01:27:11,643 --> 01:27:12,599 There. 1449 01:27:14,312 --> 01:27:15,553 That's it. 1450 01:27:16,231 --> 01:27:19,019 Elizabeth, Mr. Kessler was going away without seeing you, 1451 01:27:19,234 --> 01:27:21,191 but I made him stay because he looked so ill. 1452 01:27:21,403 --> 01:27:22,564 You can see for yourself. 1453 01:27:23,321 --> 01:27:24,983 I have some things here I want you to look at. 1454 01:27:25,240 --> 01:27:28,233 - But, Elizabeth... - Perhaps you can identify them. 1455 01:27:29,453 --> 01:27:30,819 This, for instance. 1456 01:27:32,414 --> 01:27:33,655 Read the inscription. 1457 01:27:38,670 --> 01:27:40,036 ELIZABETH: Read it. 1458 01:27:45,010 --> 01:27:49,300 "To John, from Elizabeth... 1459 01:27:51,183 --> 01:27:52,799 With all my love." 1460 01:27:54,311 --> 01:27:55,518 Do you remember? 1461 01:27:56,229 --> 01:27:58,892 All this worry about the boy has set her thoughts traveling back. 1462 01:27:59,149 --> 01:28:00,890 Elizabeth, put those things away. 1463 01:28:01,234 --> 01:28:02,099 Do you remember? 1464 01:28:02,319 --> 01:28:05,107 How can he remember anything about a man he never knew? 1465 01:28:05,405 --> 01:28:08,398 - But he knew John. - Did you? 1466 01:28:12,913 --> 01:28:14,449 Who can say? 1467 01:28:16,166 --> 01:28:18,203 In the war we took many prisoners. 1468 01:28:19,127 --> 01:28:20,914 He knew him very well. 1469 01:28:22,380 --> 01:28:23,291 He killed him. 1470 01:28:23,507 --> 01:28:25,123 JESSIE:Elizabeth. 1471 01:28:26,426 --> 01:28:28,383 That would be difficult to deny. 1472 01:28:30,138 --> 01:28:32,095 A soldier fires a bullet, 1473 01:28:33,850 --> 01:28:35,807 who can say what mark it finds? 1474 01:28:36,978 --> 01:28:39,140 Elizabeth, I think you're being very inconsiderate. 1475 01:28:39,356 --> 01:28:41,348 Mr. Kessler has done you a great service, 1476 01:28:41,608 --> 01:28:44,146 and you repay it by accusing him of killing your husband. 1477 01:28:44,319 --> 01:28:45,855 Oh, why don't you thank him, 1478 01:28:46,071 --> 01:28:47,562 and let him go home and go to bed? 1479 01:28:47,781 --> 01:28:49,397 That's where we ought all to be. 1480 01:28:50,242 --> 01:28:51,574 No, not yet. 1481 01:28:51,868 --> 01:28:54,030 Well, I'm going. Good night, Mr. Kessler. 1482 01:28:54,246 --> 01:28:56,863 - Is there anything I can do for you? - No, thank you. 1483 01:28:57,582 --> 01:28:59,915 Elizabeth, I think you're being positively morbid. 1484 01:29:03,296 --> 01:29:04,412 Open it. 1485 01:29:19,729 --> 01:29:21,345 It is very beautiful. 1486 01:29:23,567 --> 01:29:25,524 That's what you said when I gave it to you. 1487 01:29:30,156 --> 01:29:31,988 If you want to believe that... 1488 01:29:33,034 --> 01:29:34,616 I am John MacDonald, 1489 01:29:34,828 --> 01:29:36,319 you can persuade yourself that I am. 1490 01:29:39,541 --> 01:29:41,157 Will you tell me the truth? 1491 01:29:43,336 --> 01:29:44,747 This is the truth: 1492 01:29:46,590 --> 01:29:48,126 if you want to stop living in the present, 1493 01:29:48,341 --> 01:29:50,333 you can reach into the past... 1494 01:29:52,220 --> 01:29:54,303 But you'll never get back what you lost. 1495 01:29:56,391 --> 01:29:58,178 You'll only lose what you have. 1496 01:30:00,353 --> 01:30:02,345 And you have so much more to lose now 1497 01:30:04,107 --> 01:30:05,689 than you had 20 years ago. 1498 01:30:08,904 --> 01:30:10,361 Why didn't you come back? 1499 01:30:10,780 --> 01:30:12,772 You promised you would, why didn't you? 1500 01:30:14,492 --> 01:30:15,699 Tell me. 1501 01:30:17,037 --> 01:30:18,903 Was it because you'd been so terribly hurt 1502 01:30:19,998 --> 01:30:20,988 you were afraid that... 1503 01:30:21,708 --> 01:30:23,199 That I'd turn from you? 1504 01:30:23,668 --> 01:30:25,876 That I might not be strong enough for both of us? 1505 01:30:28,423 --> 01:30:30,460 Didn't you know how I needed you? 1506 01:30:31,051 --> 01:30:33,213 Needed to help you, no matter what had happened to you, 1507 01:30:33,428 --> 01:30:34,760 as long as you were alive? 1508 01:30:43,271 --> 01:30:45,308 Don't you remember how I loved you? 1509 01:30:46,566 --> 01:30:48,228 Don't you remember the nights we sat like this 1510 01:30:48,443 --> 01:30:50,355 before the fire in that little house? 1511 01:30:52,739 --> 01:30:54,446 My head was on your lap, 1512 01:30:54,950 --> 01:30:57,192 and you sat in that old brown chair. 1513 01:30:58,286 --> 01:31:01,495 Remember? The one that belonged to you before we were married, 1514 01:31:02,082 --> 01:31:03,744 and you wouldn't ever give up? 1515 01:31:07,504 --> 01:31:10,372 There wasn't anyone in the whole world but us. 1516 01:31:12,342 --> 01:31:15,005 It's wonderful to have been loved so much 1517 01:31:17,389 --> 01:31:20,678 and to be so remembered. 1518 01:31:29,567 --> 01:31:32,059 You used to take my face like this 1519 01:31:32,445 --> 01:31:34,437 and put it up to yours. 1520 01:31:40,203 --> 01:31:41,569 Even if your husband 1521 01:31:43,123 --> 01:31:45,615 should in some miraculous way be restored to you... 1522 01:31:49,963 --> 01:31:51,795 You don't want him back 1523 01:31:56,052 --> 01:31:58,669 any more than he would want you back. 1524 01:32:02,267 --> 01:32:04,884 Look at me and tell me that you don't want me back. 1525 01:32:05,729 --> 01:32:06,469 Say it. 1526 01:32:08,565 --> 01:32:11,558 Do you think any man in his senses would give back this shattered body 1527 01:32:12,152 --> 01:32:13,188 to a woman, 1528 01:32:14,863 --> 01:32:16,855 and destroy the memory of 20 years? 1529 01:32:26,291 --> 01:32:29,375 If I were your husband 1530 01:32:30,420 --> 01:32:32,002 and I had come back... 1531 01:32:34,132 --> 01:32:35,498 That is what I would say. 1532 01:32:37,677 --> 01:32:38,542 John. 1533 01:32:39,220 --> 01:32:40,461 I am not John. 1534 01:32:43,058 --> 01:32:45,095 Mrs. Hamilton, if you'll let me, 1535 01:32:45,435 --> 01:32:48,849 I will tell you why you want me to be John. 1536 01:32:52,776 --> 01:32:55,359 It is because you only want the past. 1537 01:32:55,945 --> 01:32:57,356 You cannot bear the present, 1538 01:32:57,572 --> 01:32:59,609 so you try to escape from it. 1539 01:33:00,450 --> 01:33:03,284 In your heart, your son and your first husband 1540 01:33:03,495 --> 01:33:05,031 have been joined always. 1541 01:33:05,371 --> 01:33:07,533 Now the boy, like the father before him, 1542 01:33:08,333 --> 01:33:09,323 wants to go to war. 1543 01:33:10,001 --> 01:33:12,038 Your life was once all but destroyed by war. 1544 01:33:12,253 --> 01:33:14,586 You're terrified it will be so destroyed again. 1545 01:33:14,756 --> 01:33:17,544 You long for the days when you were married first, 1546 01:33:18,176 --> 01:33:20,133 but not for him. 1547 01:33:21,763 --> 01:33:22,924 Not John. 1548 01:33:24,474 --> 01:33:27,308 You want the gay, carefree youth 1549 01:33:27,519 --> 01:33:29,226 he stands for in your mind. 1550 01:33:30,396 --> 01:33:32,388 I come into your life, 1551 01:33:33,108 --> 01:33:35,566 a survivor of the war, an Austrian, 1552 01:33:35,777 --> 01:33:37,268 a man who may be still alive 1553 01:33:37,529 --> 01:33:38,895 because John died. 1554 01:33:39,114 --> 01:33:41,652 In some way you've tied all this together. 1555 01:33:42,659 --> 01:33:46,448 Then your son rebels against you. 1556 01:33:47,664 --> 01:33:48,745 You see? 1557 01:33:49,749 --> 01:33:53,083 You will not even let your son escape from the dead. 1558 01:33:53,294 --> 01:33:56,037 You cannot set him free because you yourself are not free. 1559 01:33:56,256 --> 01:33:58,589 You're chained to the past. 1560 01:34:00,844 --> 01:34:03,302 And the past, with all its good 1561 01:34:03,513 --> 01:34:06,472 and its bad, is beyond our reach. 1562 01:34:07,559 --> 01:34:08,845 It's gone. 1563 01:34:10,061 --> 01:34:11,802 All gone. 1564 01:34:14,149 --> 01:34:15,890 We must learn to forget it, 1565 01:34:16,985 --> 01:34:19,398 you and I, and all of us... 1566 01:34:20,155 --> 01:34:21,271 the world. 1567 01:34:23,199 --> 01:34:24,940 We must live for tomorrow, 1568 01:34:26,161 --> 01:34:27,572 because... 1569 01:34:30,290 --> 01:34:32,077 Tomorrow is forever. 1570 01:34:41,426 --> 01:34:43,042 Thank you. 1571 01:34:48,474 --> 01:34:50,591 ( distant engine revving ) 1572 01:34:54,355 --> 01:34:55,186 ( car door slams ) 1573 01:34:59,903 --> 01:35:02,065 There's the one you're waiting for. 1574 01:35:02,989 --> 01:35:05,151 No other man is your husband. 1575 01:35:08,578 --> 01:35:09,534 ( door shuts ) 1576 01:35:12,207 --> 01:35:15,245 Darling, I finished the work I had to do and thought I'd drive on home. 1577 01:35:16,586 --> 01:35:17,952 What is it, Elizabeth? 1578 01:35:18,213 --> 01:35:20,421 Oh, are you here, Kessler? Anything wrong? 1579 01:35:20,632 --> 01:35:22,749 Oh no, nothing serious. It's about your son. 1580 01:35:23,009 --> 01:35:25,217 - Drew? Not hurt, is he? - No, he's upstairs. 1581 01:35:25,511 --> 01:35:27,298 I'm going up to talk to him now. 1582 01:35:27,680 --> 01:35:29,512 Mr. Kessler will tell you what happened. 1583 01:35:30,683 --> 01:35:32,049 I'm so grateful to you. 1584 01:35:32,268 --> 01:35:33,304 It's nothing. 1585 01:35:34,312 --> 01:35:35,519 Good night, Mrs. Hamilton. 1586 01:35:35,939 --> 01:35:37,305 Good night, Mr. Kessler. 1587 01:35:40,109 --> 01:35:41,850 LARRY: I know it's late and I don't like to keep you, 1588 01:35:42,070 --> 01:35:44,027 but tell me about this business with Drew. 1589 01:35:45,031 --> 01:35:47,364 KESSLER: He tried a little experiment. 1590 01:35:47,367 --> 01:35:50,201 Instead of waiting to leave, he declared himself of age 1591 01:35:50,495 --> 01:35:52,327 and tried to leave... 1592 01:35:58,836 --> 01:36:01,294 Elizabeth, are you all right? 1593 01:36:01,839 --> 01:36:05,207 Yes. Oh yes, Aunt Jessie. 1594 01:36:20,566 --> 01:36:22,023 ( knocks ) 1595 01:36:22,860 --> 01:36:23,896 Come in. 1596 01:36:44,215 --> 01:36:45,456 Have you got the key? 1597 01:37:08,531 --> 01:37:11,524 Really, Drew, you're a very bad packer. 1598 01:37:12,243 --> 01:37:13,609 Does it matter? 1599 01:37:31,137 --> 01:37:33,754 Don't you know by now it's cold in Canada? 1600 01:37:35,767 --> 01:37:36,928 Mother. 1601 01:37:38,394 --> 01:37:40,761 You mean you're really going to let me go, Liz? 1602 01:37:40,980 --> 01:37:42,562 If you take the early morning plane, 1603 01:37:42,774 --> 01:37:44,686 you can catch up with Pudge in New York. 1604 01:37:48,154 --> 01:37:49,861 And don't call me Liz. 1605 01:37:54,035 --> 01:37:56,402 You're... You're a pretty bad packer yourself. 1606 01:37:56,621 --> 01:37:58,704 ( laughs ) 1607 01:37:58,706 --> 01:38:00,743 ( engine starts ) 1608 01:38:13,262 --> 01:38:16,130 there's no law against my saying that you're pretty swell, is there? 1609 01:38:17,725 --> 01:38:19,933 I can't take credit for this, darling. 1610 01:38:20,228 --> 01:38:22,140 If you want to thank anyone, you must thank Mr. Kessler. 1611 01:38:22,397 --> 01:38:23,604 Kessler? 1612 01:38:24,065 --> 01:38:26,478 Yes, he made me see a lot of things. 1613 01:38:26,818 --> 01:38:29,481 Mr. Kessler? Oh gee, Mother. 1614 01:38:29,821 --> 01:38:32,154 - What's the matter? - After the way I talked to him. 1615 01:38:32,407 --> 01:38:34,444 Oh, Drew, you didn't say anything dreadful, did you? 1616 01:38:34,617 --> 01:38:37,030 - That's putting it mildly. - What did you say? 1617 01:38:37,245 --> 01:38:39,487 It was bad enough saying it to him without repeating it to you. 1618 01:38:39,747 --> 01:38:42,364 But you see, I thought he was butting in. I didn't know that... 1619 01:38:42,875 --> 01:38:44,366 you've got to straighten me out with him. 1620 01:38:44,585 --> 01:38:46,451 Will you go and see him and explain? Tell him... 1621 01:38:47,004 --> 01:38:49,121 well, you'll know what to say to him, won't you? 1622 01:38:51,050 --> 01:38:52,461 Yes, I'll know what to say. 1623 01:38:53,219 --> 01:38:56,053 I'll see him in the morning, as soon as we put you on the plane. 1624 01:38:56,431 --> 01:38:59,139 But if he wanted me to go, I don't see why he brought me home. 1625 01:38:59,600 --> 01:39:01,011 Why didn't he just let me go? 1626 01:39:04,230 --> 01:39:08,190 He brought you home so that I would let you go. 1627 01:41:02,515 --> 01:41:04,552 ELIZABETH'S VOICE: Don't you remember how I loved you? 1628 01:41:05,935 --> 01:41:07,892 Don't you remember the nights we sat like this 1629 01:41:08,104 --> 01:41:10,517 before the fire in that little house? 1630 01:41:10,898 --> 01:41:13,891 There was no one in the whole world but us. 1631 01:41:15,695 --> 01:41:17,357 ( clatters ) 1632 01:41:31,460 --> 01:41:32,496 ( hand brake creaks ) 1633 01:41:40,052 --> 01:41:41,042 You know, it would have been nice if Drew 1634 01:41:41,262 --> 01:41:42,969 could have telephoned Kessler from the airport. 1635 01:41:43,180 --> 01:41:44,887 Darling, he barely made the plane. 1636 01:41:45,141 --> 01:41:47,724 The important thing to Mr. Kessler will be that I let Drew go. 1637 01:41:47,935 --> 01:41:49,927 - Right, darling. - I won't be long. 1638 01:41:52,440 --> 01:41:55,228 - Oh, good morning, Dr. Callan. - Good morning, Mrs. Hamilton. 1639 01:41:57,445 --> 01:41:58,981 LARRY: Good morning, Callan. 1640 01:42:00,072 --> 01:42:01,153 Good morning. 1641 01:42:01,490 --> 01:42:03,903 What are you doing in this part of town? 1642 01:42:04,118 --> 01:42:06,110 - Your friend Kessler. - Kessler? 1643 01:42:06,412 --> 01:42:07,653 He's not really ill, is he? 1644 01:42:08,039 --> 01:42:10,827 Don't you know? Weren't you notified? 1645 01:42:14,754 --> 01:42:17,542 ( child sobbing ) 1646 01:42:22,595 --> 01:42:23,756 ( knocks ) 1647 01:42:28,643 --> 01:42:30,726 Margaret, baby. 1648 01:42:31,354 --> 01:42:32,219 What's the matter? 1649 01:42:32,438 --> 01:42:35,476 Everyone who belongs to me dies. 1650 01:42:35,691 --> 01:42:38,855 Oh... Oh. 1651 01:42:39,070 --> 01:42:40,902 ( sobbing ) 1652 01:42:42,406 --> 01:42:44,898 How did you get here so soon? 1653 01:42:45,576 --> 01:42:46,942 You knew I was coming? 1654 01:42:47,578 --> 01:42:50,867 Father always said if anything ever happened, 1655 01:42:51,082 --> 01:42:54,200 - you would come. - Oh... 1656 01:42:56,712 --> 01:42:59,420 Come on. Come on, we'll get your things. 1657 01:43:07,139 --> 01:43:08,220 I'll take her. 1658 01:43:11,018 --> 01:43:12,759 Where are we going? 1659 01:43:13,020 --> 01:43:14,477 Home, darling. 1660 01:43:24,990 --> 01:43:27,983 ( orchestra music playing )126419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.