All language subtitles for Time after Time S01 Afl.12.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,828 Previously on "Time After Time"... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,197 Richard Knox, the venture capitalist? 3 00:00:04,221 --> 00:00:05,285 What are you doing with him? 4 00:00:05,309 --> 00:00:06,789 Your sister has big plans. 5 00:00:06,832 --> 00:00:07,984 She's going to sell me to the highest bidder. 6 00:00:08,008 --> 00:00:10,749 My name is Agent Danielle Forbes, 7 00:00:10,793 --> 00:00:12,597 and I work for the United States Department of Defense. 8 00:00:12,621 --> 00:00:14,077 We're destroying everything at the lab, 9 00:00:14,101 --> 00:00:15,537 but we need her laptop 10 00:00:15,580 --> 00:00:16,949 because it contains all her research. 11 00:00:16,973 --> 00:00:19,628 Is there something wrong? 12 00:00:19,671 --> 00:00:20,759 What the hell is this? 13 00:00:20,803 --> 00:00:22,283 You have a security breach. 14 00:00:22,326 --> 00:00:24,126 They're trying to steal my research right now. 15 00:00:24,720 --> 00:00:26,374 Wells, get the journal! 16 00:00:27,853 --> 00:00:28,853 No! 17 00:00:29,986 --> 00:00:31,379 Wells, go! Now! 18 00:00:31,422 --> 00:00:33,250 I'm putting my trust in you, showing you this, 19 00:00:33,294 --> 00:00:35,252 I have to stop John. I'll help you stop him. 20 00:00:35,296 --> 00:00:36,775 One last chat. 21 00:00:36,819 --> 00:00:37,863 I'm coming for you. 22 00:01:02,845 --> 00:01:04,107 You open? 23 00:01:05,674 --> 00:01:07,806 That's good enough for me. 24 00:01:07,850 --> 00:01:10,244 Whiskey, please. Neat. 25 00:01:10,287 --> 00:01:11,636 It's a little early. 26 00:01:11,680 --> 00:01:13,595 Helps me think. 27 00:01:13,638 --> 00:01:15,249 And I have quite a busy day More sad news 28 00:01:15,292 --> 00:01:17,468 as the amount of violent crimes in the city 29 00:01:17,512 --> 00:01:19,079 continues to spike. 30 00:01:19,122 --> 00:01:20,993 A woman was found strangled in a guest room 31 00:01:21,037 --> 00:01:23,083 of a downtown hotel this morning. 32 00:01:23,126 --> 00:01:25,476 Identified as Dr. Brooke Monroe... 33 00:01:25,520 --> 00:01:27,217 Sister of Griffin Monroe, 34 00:01:27,261 --> 00:01:29,785 who was killed in a fire in her townhouse last night. 35 00:01:29,828 --> 00:01:32,440 A dual investigation is currently under way. 36 00:01:32,483 --> 00:01:34,572 In a recent statement issued by police, 37 00:01:34,616 --> 00:01:36,531 they are now questioning... You okay? 38 00:01:36,574 --> 00:01:38,837 A number of the Monroe's assistants and acquaintances, 39 00:01:38,881 --> 00:01:40,641 but at this point in time, no leads. Never better. 40 00:01:40,665 --> 00:01:43,146 Meanwhile, investigators are combing through the rubble 41 00:01:43,190 --> 00:01:44,974 of the nowdestroyed Monroe townhouse 42 00:01:45,017 --> 00:01:47,150 to discover the source of the fire. 43 00:01:55,724 --> 00:01:57,508 They found Brooke's body. 44 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 She was strangled. 45 00:01:59,119 --> 00:02:00,381 Why would John kill her? 46 00:02:00,424 --> 00:02:01,773 She was his ally. 47 00:02:01,817 --> 00:02:03,099 I ruined his plans, so he lashed out. 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,167 And he'll do it again. 49 00:02:08,737 --> 00:02:10,260 A colleague of mine gave me access 50 00:02:10,304 --> 00:02:13,133 to every public security camera in the city. 51 00:02:13,176 --> 00:02:15,352 This was taken 10 minutes ago. 52 00:02:17,398 --> 00:02:18,877 Where did this take place? 53 00:02:19,748 --> 00:02:21,184 Four blocks from the hotel 54 00:02:21,228 --> 00:02:23,360 where Brooke Monroe's body was found. 55 00:02:23,404 --> 00:02:24,840 He could still be there. 56 00:02:24,883 --> 00:02:26,276 Well, what are we waiting for? 57 00:02:26,320 --> 00:02:28,060 Don't get me wrong. 58 00:02:28,104 --> 00:02:29,453 I love this city. 59 00:02:29,497 --> 00:02:31,890 I just got involved with the wrong woman. 60 00:02:31,934 --> 00:02:33,718 She lied to me, betrayed me. 61 00:02:33,762 --> 00:02:35,546 I had to end it. 62 00:02:35,590 --> 00:02:38,419 Yeah, I've had a few tears of my own. 63 00:02:38,462 --> 00:02:39,550 Best to just walk away. 64 00:02:39,594 --> 00:02:40,769 Which I did. 65 00:02:40,812 --> 00:02:42,205 I did... 66 00:02:42,249 --> 00:02:44,903 Right into this wonderful little establishment. 67 00:02:44,947 --> 00:02:46,557 So, now what? 68 00:02:46,601 --> 00:02:50,082 Well, it's not like I have access to a time machine. 69 00:02:50,126 --> 00:02:53,521 So I think I'll just make the most of it here. 70 00:02:53,564 --> 00:02:57,089 Besides, I'm not really one for romantic relationships, 71 00:02:57,133 --> 00:02:59,657 or even friendships, for that matter. 72 00:02:59,701 --> 00:03:01,093 Lone wolf? 73 00:03:02,269 --> 00:03:05,402 Yes, exactly. 74 00:03:05,446 --> 00:03:06,969 I just have this one last task, 75 00:03:07,012 --> 00:03:09,798 and then my new life can begin. 76 00:03:12,888 --> 00:03:14,890 Rather early to be starting drinking, isn't it? 77 00:03:20,809 --> 00:03:24,595 Just enjoying my freedom, is all. 78 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 Freedom from what, may I ask? 79 00:03:26,902 --> 00:03:29,905 Brooke, Project Utopia, 80 00:03:29,948 --> 00:03:32,951 and until this very moment, you. 81 00:03:34,475 --> 00:03:36,433 I'm sorry to interrupt.Rosie. 82 00:03:38,261 --> 00:03:40,220 Another round for our friend here. 83 00:03:46,400 --> 00:03:48,140 Then let us toast each other, 84 00:03:48,184 --> 00:03:51,274 like the friends we once were. 85 00:03:51,318 --> 00:03:54,625 I'm afraid that ship has sailed, John. 86 00:03:57,585 --> 00:03:59,282 Very well. 87 00:04:04,156 --> 00:04:05,636 Hey, stop right there! 88 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 Quick, grab him! 89 00:04:08,204 --> 00:04:09,858 Where do you think you're going? 90 00:04:12,339 --> 00:04:13,818 Nice try. 91 00:04:15,167 --> 00:04:16,188 Well, I had to give it a go, didn't I? 92 00:04:16,212 --> 00:04:17,822 Of course. 93 00:04:17,866 --> 00:04:19,084 Put him in the van. 94 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 Come to say goodbye, have you? 95 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 I'm sorry it's come down to this, John. 96 00:04:29,878 --> 00:04:32,446 I had a lot of chances to kill you, 97 00:04:32,489 --> 00:04:33,795 and I didn't. 98 00:04:33,838 --> 00:04:36,188 Am I supposed to thank you for that? 99 00:04:36,232 --> 00:04:37,973 You could. 100 00:04:39,191 --> 00:04:40,410 Goodbye, John. 101 00:04:45,633 --> 00:04:48,331 So, is this it, is it? 102 00:04:48,375 --> 00:04:50,551 No hug goodbye? 103 00:04:52,944 --> 00:04:54,859 Is this really how you're going to end it? 104 00:04:54,903 --> 00:04:57,035 Well, it appears so. 105 00:04:57,079 --> 00:04:58,535 It's my understanding that the U.S. Government 106 00:04:58,559 --> 00:04:59,639 will take good care of you. 107 00:05:01,953 --> 00:05:04,086 And you'll just run back to 1893, 108 00:05:04,129 --> 00:05:05,435 and that will be that? 109 00:05:05,479 --> 00:05:08,003 That's the plan. 110 00:05:12,050 --> 00:05:14,357 I have a better idea. Why don't you just kill me? 111 00:05:14,401 --> 00:05:17,055 Get it over and done with. 112 00:05:17,099 --> 00:05:18,361 No, I don't think so. 113 00:05:18,405 --> 00:05:19,710 Go on, do it. 114 00:05:21,930 --> 00:05:24,367 Do you really want to go back to 1893, 115 00:05:24,411 --> 00:05:29,459 and always know somewhere in the back of your mind 116 00:05:29,503 --> 00:05:32,506 that you left me still out there? 117 00:05:32,549 --> 00:05:34,464 Well, you won't be out anywhere, John. 118 00:05:34,508 --> 00:05:36,901 You'll be in a cold, isolated little prison cell, 119 00:05:36,945 --> 00:05:38,990 where you will spend your remaining days. 120 00:05:39,034 --> 00:05:40,165 And you know what? 121 00:05:40,209 --> 00:05:41,993 I will sleep like a little lamb. 122 00:05:42,037 --> 00:05:44,561 You're a coward. 123 00:05:44,605 --> 00:05:45,910 Your words mean nothing, John. 124 00:05:45,954 --> 00:05:47,390 I beat you. 125 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 And I didn't have to resort to killing you. 126 00:05:49,436 --> 00:05:53,222 So if there's a life lesson for you to ponder, 127 00:05:53,265 --> 00:05:56,051 for whatever life you have left, 128 00:05:56,094 --> 00:05:58,575 let it be that good will always triumph over evil. 129 00:05:58,619 --> 00:06:01,491 And that is the last sentence 130 00:06:01,535 --> 00:06:03,667 of the last chapter of our little book. 131 00:06:06,670 --> 00:06:08,716 Goodbye, my friend. 132 00:06:11,153 --> 00:06:12,589 He's caught. He's actually caught. 133 00:06:12,633 --> 00:06:14,112 He is. 134 00:06:14,156 --> 00:06:15,592 What happens to him now? 135 00:06:15,636 --> 00:06:16,874 Agent Forbes has contacts within the government 136 00:06:16,898 --> 00:06:18,813 who can make John disappear forever. 137 00:06:22,599 --> 00:06:25,689 I thought you'd be happy to hear this. 138 00:06:25,733 --> 00:06:26,995 I am. 139 00:06:27,038 --> 00:06:31,303 It's just that after everything... 140 00:06:31,347 --> 00:06:32,696 That it could really be over. 141 00:06:35,830 --> 00:06:37,111 I just don't have a sense of closure. 142 00:06:37,135 --> 00:06:39,268 That takes time. 143 00:06:39,311 --> 00:06:41,270 And what does this mean for you? 144 00:06:41,313 --> 00:06:43,881 Well, it means that, 145 00:06:43,925 --> 00:06:45,796 it's time for me to say goodbye 146 00:06:45,840 --> 00:06:47,972 and return to 1893. 147 00:06:54,849 --> 00:06:56,241 I have some work I have to do. 148 00:06:56,285 --> 00:06:59,288 I'm sure you two have a lot to talk about. 149 00:06:59,331 --> 00:07:00,811 Excuse me. 150 00:07:16,958 --> 00:07:19,743 We both knew this moment was inevitable. 151 00:07:19,787 --> 00:07:22,920 Yeah. 152 00:07:22,964 --> 00:07:25,488 Sucks it has to be today. 153 00:07:25,532 --> 00:07:28,491 Yes, it does. 154 00:07:28,535 --> 00:07:30,058 Every moment we've had 155 00:07:30,101 --> 00:07:33,453 has been clouded by doom and gloom. 156 00:07:33,496 --> 00:07:34,715 And murder and mayhem. 157 00:07:34,758 --> 00:07:36,368 Yeah. 158 00:07:38,066 --> 00:07:40,198 Not a single date. 159 00:07:40,242 --> 00:07:42,810 Excuse me? 160 00:07:42,853 --> 00:07:46,161 We've never gone out on a date... 161 00:07:46,204 --> 00:07:50,644 Just a night out where we had a little fun, 162 00:07:50,687 --> 00:07:52,776 just the two of us. 163 00:07:55,344 --> 00:07:56,650 What about tonight? 164 00:07:59,391 --> 00:08:00,915 I can leave in the morning. 165 00:08:00,958 --> 00:08:04,396 And you and I can have one last evening together. 166 00:08:04,440 --> 00:08:07,312 It'll be our first... And last. 167 00:08:07,356 --> 00:08:10,272 But best date. 168 00:08:11,055 --> 00:08:13,318 I have to work. 169 00:08:16,583 --> 00:08:18,498 Why don't you meet me at the museum? 170 00:08:18,541 --> 00:08:20,891 We're having a cocktail party for the exhibit. 171 00:08:20,935 --> 00:08:23,415 Then afterwards, you and I can have some dinner, 172 00:08:23,459 --> 00:08:26,331 just the two of us. 173 00:08:28,638 --> 00:08:31,032 It will be my pleasure, Miss Walker. 174 00:08:33,643 --> 00:08:36,211 Then it's a date, Mr. Wells. 175 00:08:53,141 --> 00:08:54,490 Where are you taking me? 176 00:08:56,013 --> 00:08:57,711 To a secure facility. 177 00:08:57,754 --> 00:08:59,843 You're gonna spend the rest of your life locked away 178 00:08:59,887 --> 00:09:01,560 where you can never hurt anyone ever again. 179 00:09:01,584 --> 00:09:02,629 On what charges? 180 00:09:02,672 --> 00:09:03,847 That's the best part. 181 00:09:03,891 --> 00:09:05,588 We don't need any. 182 00:09:05,632 --> 00:09:07,721 The National Defense Authorization Act 183 00:09:07,764 --> 00:09:09,549 allows the Federal Government to hold 184 00:09:09,592 --> 00:09:12,552 suspected domestic terrorists indefinitely, 185 00:09:12,595 --> 00:09:13,640 no questions asked. 186 00:09:13,683 --> 00:09:15,946 And why would you do that? 187 00:09:15,990 --> 00:09:17,557 Don't you know how valuable I am? 188 00:09:17,600 --> 00:09:20,734 I know all about your DNA and its potential. 189 00:09:20,777 --> 00:09:22,649 But it's much too dangerous for this world, 190 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 and I'm gonna see to it 191 00:09:24,172 --> 00:09:25,628 that you never see the light of day again. 192 00:09:25,652 --> 00:09:28,132 Settle in, Mr. Stevenson. 193 00:09:28,176 --> 00:09:29,830 It's gonna be a long night. 194 00:09:34,617 --> 00:09:35,966 You wanted to see me? 195 00:09:36,010 --> 00:09:38,490 Yes, your suit just got back from the tailor 196 00:09:38,534 --> 00:09:41,058 for your date with Jane tonight. Vanessa, thank you. 197 00:09:41,102 --> 00:09:43,974 I... I didn't mean for you to go through any trouble. 198 00:09:44,018 --> 00:09:46,281 It's your last night with her. It should be special. 199 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 How can I ever repay you 200 00:09:50,981 --> 00:09:52,635 for everything that you've done for me? 201 00:09:52,679 --> 00:09:54,942 You already have. How? 202 00:09:54,985 --> 00:09:56,508 In my time here, 203 00:09:56,552 --> 00:09:57,964 the trouble that I've caused has cost you so much. 204 00:09:57,988 --> 00:09:59,555 But you've given me the one thing 205 00:09:59,599 --> 00:10:01,470 that was missing from my life. 206 00:10:02,645 --> 00:10:03,994 Family? 207 00:10:04,038 --> 00:10:05,387 Yep. 208 00:10:06,693 --> 00:10:07,781 Now, be honest. 209 00:10:07,824 --> 00:10:09,019 There must be some part of you 210 00:10:09,043 --> 00:10:10,522 that's ready for an empty ballroom 211 00:10:10,566 --> 00:10:11,828 and some peace and quiet. 212 00:10:11,872 --> 00:10:13,525 John Stevenson was the man I wanted gone, 213 00:10:13,569 --> 00:10:15,179 and you took care of him for good. 214 00:10:15,223 --> 00:10:18,182 However, I do wish you could stay a little longer. 215 00:10:18,226 --> 00:10:21,708 I'm afraid that's impossible. 216 00:10:22,491 --> 00:10:23,623 I know. 217 00:10:26,103 --> 00:10:28,366 I can't believe this is already over. 218 00:10:28,410 --> 00:10:30,020 It's not over... 219 00:10:30,064 --> 00:10:31,543 Not until you put that on 220 00:10:31,587 --> 00:10:33,763 and have an amazing night with the woman you love. 221 00:10:33,807 --> 00:10:35,112 Right. 222 00:10:35,156 --> 00:10:36,461 Thank you. 223 00:10:42,337 --> 00:10:43,860 Is security in place?- 224 00:10:43,904 --> 00:10:45,557 as are the caterers and the bar staff 225 00:10:45,601 --> 00:10:47,037 and everything else you asked me 226 00:10:47,081 --> 00:10:48,473 about a billion times already. 227 00:10:48,517 --> 00:10:49,823 Why are you so nervous? 228 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 It's my first event since I've been back. 229 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 All of our platinum donors will be here, 230 00:10:53,435 --> 00:10:55,829 and Kathleen Lewis funded the exhibit. 231 00:10:55,872 --> 00:10:57,328 I want to make sure she has fun tonight. 232 00:10:57,352 --> 00:10:58,677 What's going on with your hot Brit? 233 00:10:58,701 --> 00:11:01,095 Is he coming tonight? 234 00:11:01,138 --> 00:11:02,183 Yeah. 235 00:11:02,226 --> 00:11:03,967 So, what's the problem? 236 00:11:04,011 --> 00:11:06,970 He's going back home, to England. 237 00:11:07,014 --> 00:11:08,755 You can always visit. 238 00:11:10,147 --> 00:11:11,888 It's complicated. 239 00:11:11,932 --> 00:11:13,716 It always is. 240 00:11:13,760 --> 00:11:15,196 Does he know how you feel about him? 241 00:11:15,239 --> 00:11:16,676 I think so. You better make sure 242 00:11:16,719 --> 00:11:18,547 before he takes off and you lose your chance. 243 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 Look, work. 244 00:11:25,119 --> 00:11:26,511 The DOD has access 245 00:11:26,555 --> 00:11:28,339 to supermax prisons all over the world. 246 00:11:28,383 --> 00:11:30,743 Detainee operations agents are on their way to pick up John. 247 00:11:31,473 --> 00:11:32,517 Hold on. 248 00:11:36,521 --> 00:11:38,175 It's better if you don't know where he is. 249 00:11:39,873 --> 00:11:41,831 The helicopter should be here any minute. 250 00:11:41,875 --> 00:11:43,441 Words cannot express 251 00:11:43,485 --> 00:11:45,356 how relieved I am to hear that. 252 00:11:45,400 --> 00:11:48,359 Enjoy your evening at the museum, Mr. Wells. 253 00:11:48,403 --> 00:11:50,622 Thank you, Agent Forbes. 254 00:11:54,322 --> 00:11:55,889 Get him ready. Change his restraints. 255 00:12:25,092 --> 00:12:27,094 What's taking so long? 256 00:12:41,848 --> 00:12:43,937 Name, please? George Wells. 257 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 Thank you, Mr. Wells. 258 00:12:50,378 --> 00:12:51,727 Anything metal in your pockets? 259 00:12:51,771 --> 00:12:52,815 No. I... 260 00:12:59,039 --> 00:13:01,258 Unofficially named the "Invader," 261 00:13:01,302 --> 00:13:04,218 the A36A Apache dive bomber 262 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 was the first U.S. Army Air Force... 263 00:13:06,263 --> 00:13:07,351 All right. 264 00:13:07,395 --> 00:13:09,397 Good. 265 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 Kathleen. 266 00:13:17,884 --> 00:13:19,731 We have half an hour until we unveil the exhibit. 267 00:13:19,755 --> 00:13:21,626 I'm so excited this has all come together. 268 00:13:32,986 --> 00:13:34,161 Excuse me. 269 00:13:40,036 --> 00:13:41,646 Thank you. You're welcome. 270 00:13:51,265 --> 00:13:52,614 Thank you. 271 00:13:55,443 --> 00:13:57,140 Well, Vanessa got this for me, 272 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 but I feel I'm a tad bit overdressed. 273 00:13:59,229 --> 00:14:00,404 No. 274 00:14:00,448 --> 00:14:02,189 Everyone else should've tried harder. 275 00:14:03,930 --> 00:14:05,975 Well I must say, you look spectacular, Miss Walker. 276 00:14:06,933 --> 00:14:08,760 Thank you, Mr. Wells. 277 00:14:08,804 --> 00:14:10,110 I'm glad you're here. 278 00:14:11,241 --> 00:14:13,200 The planes are absolutely amazing. 279 00:14:13,243 --> 00:14:14,549 It's fascinating to see 280 00:14:14,592 --> 00:14:16,551 how quickly aeronautics progressed 281 00:14:16,594 --> 00:14:18,248 from the 1890s to the 1940s. 282 00:14:18,292 --> 00:14:21,817 I do wonder what it would be like to fly. 283 00:14:21,861 --> 00:14:26,561 Something tells me that you're gonna find out. 284 00:14:26,604 --> 00:14:28,824 But, let's pretend I didn't say that. 285 00:14:36,397 --> 00:14:38,747 Didn't realize how difficult this would be. 286 00:14:40,140 --> 00:14:41,793 I wish I could go with you. 287 00:14:41,837 --> 00:14:44,100 I wish I could stay. 288 00:14:44,144 --> 00:14:48,322 We both know that's impossible, right? 289 00:14:50,411 --> 00:14:51,586 Yes. 290 00:14:51,629 --> 00:14:53,109 And it breaks my heart. 291 00:14:55,677 --> 00:14:57,287 Well, no goodbyes. 292 00:14:57,331 --> 00:14:58,810 We're not there yet. 293 00:14:58,854 --> 00:15:01,378 I'm so sorry to interrupt. 294 00:15:01,422 --> 00:15:03,293 I know this sounds silly, 295 00:15:03,337 --> 00:15:04,967 but I was wondering if I could get a few minutes 296 00:15:04,991 --> 00:15:06,818 to walk through the exhibition one last time 297 00:15:06,862 --> 00:15:10,300 before we officially throw open the doors. 298 00:15:10,344 --> 00:15:11,345 Of course. 299 00:15:11,388 --> 00:15:12,520 Please, let me take you. 300 00:15:13,521 --> 00:15:14,652 No, of course. 301 00:15:14,696 --> 00:15:16,219 We'll pick up where we left off. 302 00:15:16,263 --> 00:15:17,655 I won't be long. 303 00:15:20,702 --> 00:15:22,008 Thank you. 304 00:15:22,051 --> 00:15:23,183 You're welcome. 305 00:15:23,966 --> 00:15:25,620 What's with the tux? 306 00:15:25,663 --> 00:15:28,101 Just, oldfashioned, I suppose. 307 00:15:28,144 --> 00:15:31,017 It's a good look on you. 308 00:15:31,974 --> 00:15:33,584 I'm actually here with someone. 309 00:15:33,628 --> 00:15:34,890 So am I. 310 00:15:34,934 --> 00:15:36,805 Or at least, I was. 311 00:15:36,848 --> 00:15:38,154 We got into a fight. 312 00:15:38,198 --> 00:15:40,461 We went outside and never came back. 313 00:15:40,504 --> 00:15:41,984 I'm sorry. That's terribly rude. 314 00:15:42,028 --> 00:15:42,854 No, it's my fault. 315 00:15:42,898 --> 00:15:44,160 I dragged him here. 316 00:15:44,204 --> 00:15:46,032 My family financed the aviation wing. 317 00:15:46,075 --> 00:15:47,990 His dad was a garage mechanic. 318 00:15:48,034 --> 00:15:50,732 A man out of his element. 319 00:15:50,775 --> 00:15:53,256 I know something about that. 320 00:15:54,910 --> 00:15:57,391 Sorry, would you excuse me for a moment? 321 00:15:57,739 --> 00:16:00,002 I know you. 322 00:16:00,046 --> 00:16:01,134 You look different. 323 00:16:01,177 --> 00:16:02,657 A little less, moustachey. 324 00:16:02,700 --> 00:16:04,398 I'm Leon. I work with Jane. Yes. 325 00:16:04,441 --> 00:16:05,965 You know she's really into you, right? 326 00:16:06,008 --> 00:16:08,968 I am very much into her as well. 327 00:16:09,011 --> 00:16:10,882 So, what's the deal with your friend? 328 00:16:10,926 --> 00:16:12,188 Friend? 329 00:16:12,232 --> 00:16:13,687 The other British guy you showed up with... 330 00:16:13,711 --> 00:16:15,713 Dark hair, brooding. 331 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 Is he single? 332 00:16:17,019 --> 00:16:18,214 I mean, you can't both be straight. 333 00:16:18,238 --> 00:16:19,543 I'm afraid he had to leave town. 334 00:16:19,587 --> 00:16:21,023 No. I just saw him a minute ago. 335 00:16:22,503 --> 00:16:23,721 Where? 336 00:16:23,765 --> 00:16:25,027 Yeah, he was looking for Jane. 337 00:16:25,071 --> 00:16:26,265 I pointed him to the World War I exhibit. 338 00:16:26,289 --> 00:16:28,770 Where is that? It's that way. 339 00:16:31,251 --> 00:16:32,295 Jane? 340 00:16:34,080 --> 00:16:35,820 What's wrong? 341 00:16:35,864 --> 00:16:37,126 Your friend Leon told me... 342 00:16:38,084 --> 00:16:39,824 Excellent timing. 343 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 Aah! 344 00:16:50,444 --> 00:16:52,228 No! 345 00:17:44,150 --> 00:17:48,110 I'm sorry, H.G., for letting John escape. 346 00:17:48,154 --> 00:17:49,807 It doesn't matter anymore, does it? 347 00:17:54,856 --> 00:17:56,510 Can you still take him away? 348 00:17:58,686 --> 00:18:00,122 Now that the police are involved, 349 00:18:00,166 --> 00:18:01,621 John's gonna have to go through the system. 350 00:18:01,645 --> 00:18:03,101 They already suspect that he's the Key Killer. 351 00:18:03,125 --> 00:18:05,040 I'm sorry. 352 00:18:05,084 --> 00:18:06,128 Why? 353 00:18:06,172 --> 00:18:08,565 Why not kill me instead? 354 00:18:08,609 --> 00:18:11,264 I believe I have. 355 00:18:11,307 --> 00:18:13,396 She didn't deserve this. 356 00:18:13,440 --> 00:18:15,311 No, she didn't. 357 00:18:15,355 --> 00:18:17,555 I guess you should've killed me when you had the chance. 358 00:18:19,010 --> 00:18:22,013 You want me to stoop to your level? 359 00:18:22,057 --> 00:18:24,320 I never will. 360 00:18:28,977 --> 00:18:29,977 Move it. 361 00:18:36,898 --> 00:18:38,595 Hey. 362 00:18:44,514 --> 00:18:46,647 I know there's nothing I can say 363 00:18:46,690 --> 00:18:48,736 that will make you feel better, 364 00:18:48,779 --> 00:18:52,392 but I'm here, okay? 365 00:18:53,958 --> 00:18:56,178 Whatever you need. 366 00:18:56,222 --> 00:18:59,007 John was right. 367 00:18:59,050 --> 00:19:00,139 It's my fault. 368 00:19:00,182 --> 00:19:01,531 Jane's blood's on my hands. 369 00:19:01,575 --> 00:19:03,533 John is the one who killed Jane, not you. 370 00:19:05,231 --> 00:19:07,842 Don't blame yourself. 371 00:19:07,885 --> 00:19:09,844 God, she didn't deserve this. 372 00:19:11,411 --> 00:19:13,021 She had her entire life before her. 373 00:19:18,809 --> 00:19:20,637 I can't let John take that away from her. 374 00:19:20,681 --> 00:19:22,683 What are you gonna do? Fix this. 375 00:19:22,726 --> 00:19:24,685 No, I thought you said there was a reason 376 00:19:24,728 --> 00:19:26,556 that we couldn't travel back in time, 377 00:19:26,600 --> 00:19:28,055 that it was too dangerous. I don't care. 378 00:19:28,079 --> 00:19:29,187 I'm not going to lose Jane. I don't... 379 00:19:29,211 --> 00:19:31,387 I've lost people too, 380 00:19:31,431 --> 00:19:33,215 and I know the pain that you're in. 381 00:19:33,259 --> 00:19:34,695 But you can't break the rules 382 00:19:34,738 --> 00:19:36,392 because the person you love is gone. 383 00:19:36,436 --> 00:19:38,742 John is in custody now. Look, you don't understand. 384 00:19:38,786 --> 00:19:39,743 It wasn't supposed to happen like this. 385 00:19:39,787 --> 00:19:41,223 I can fix it. 386 00:19:41,267 --> 00:19:42,920 Everything that you told Vanessa is true. 387 00:19:42,964 --> 00:19:44,313 The software I developed 388 00:19:44,357 --> 00:19:46,228 tracks the gravitational energy fluctuations 389 00:19:46,272 --> 00:19:47,751 caused by your time machine. 390 00:19:47,795 --> 00:19:48,883 The more you travel, 391 00:19:48,926 --> 00:19:50,246 the more you disrupt the timeline. 392 00:19:50,276 --> 00:19:51,538 All right. 393 00:19:51,581 --> 00:19:52,669 I'll risk it. 394 00:19:54,628 --> 00:19:56,083 Do you know how far back you're gonna go? 395 00:19:56,107 --> 00:19:57,387 Do you know what you're gonna do? 396 00:19:58,414 --> 00:19:59,676 Six hours. 397 00:19:59,720 --> 00:20:01,591 That gives me plenty of time to stop John. 398 00:20:01,635 --> 00:20:03,003 You know that if you go back to the same time repeatedly, 399 00:20:03,027 --> 00:20:04,551 you'll tear the fabric of time. 400 00:20:04,594 --> 00:20:06,770 I don't care. I'm going.H.G. 401 00:20:06,814 --> 00:20:07,902 I can't let you do this. 402 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 Please, listen to us. 403 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 Then shoot me. 404 00:20:24,135 --> 00:20:26,181 Step aside. 405 00:20:31,752 --> 00:20:33,275 Damn it! 406 00:21:22,803 --> 00:21:24,848 I thought you already left. 407 00:21:24,892 --> 00:21:26,304 What are you doing here? You're gonna be late. 408 00:21:26,328 --> 00:21:28,330 Late? Yeah. 409 00:21:28,374 --> 00:21:29,694 The donor event starts in an hour. 410 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 The tux looks great on you. 411 00:21:31,594 --> 00:21:33,857 I was supposed to come back six hours. 412 00:21:33,901 --> 00:21:35,598 Something went wrong. I only have an hour. 413 00:21:35,642 --> 00:21:37,687 What? 414 00:21:37,731 --> 00:21:38,795 What are you talking about? 415 00:21:38,819 --> 00:21:39,515 Nothing. 416 00:21:39,559 --> 00:21:41,865 Um, I'm sorry. 417 00:21:45,913 --> 00:21:47,480 I thought you'd be at the museum by now. 418 00:21:47,523 --> 00:21:48,916 Look, just listen to me. 419 00:21:48,959 --> 00:21:50,221 John is going to escape. 420 00:21:50,265 --> 00:21:51,547 He's locked up in the back of the van. 421 00:21:51,571 --> 00:21:52,789 I've got a man guarding him. 422 00:21:52,833 --> 00:21:54,791 Trust me, he escapes. 423 00:21:54,835 --> 00:21:58,142 Wait, what are you telling me? 424 00:21:58,186 --> 00:21:59,883 There's only one way you could know that. 425 00:21:59,927 --> 00:22:01,885 Would you just... just stop him? 426 00:22:03,670 --> 00:22:05,411 Todd, is everything okay in there? 427 00:22:05,454 --> 00:22:07,238 Todd? 428 00:22:09,415 --> 00:22:10,720 Forbes? 429 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 Forbes? 430 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 I was invited by Jane Walker. Woman: Excuse me, sir! 431 00:22:23,298 --> 00:22:25,256 Sir, excuse me. I'm sorry. I have to get through. 432 00:22:26,388 --> 00:22:27,781 Additional security in the lobby, 433 00:22:27,824 --> 00:22:28,869 man in black tuxedo. 434 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 Whoa, whoa, whoa, sir. Hold on right there. 435 00:22:34,004 --> 00:22:35,852 You don't understand. I have to get through. I understand, sir. I'm sorry. 436 00:22:35,876 --> 00:22:37,916 I need to just verify your name, first, on the list. 437 00:22:49,542 --> 00:22:51,761 No, I needed to stay home. 438 00:22:51,805 --> 00:22:53,154 Where are you going? 439 00:22:53,197 --> 00:22:54,460 Hold on, sir. Out back. 440 00:22:54,503 --> 00:22:55,678 I need a smoke. 441 00:22:57,550 --> 00:22:59,465 Just another minute. 442 00:23:17,483 --> 00:23:19,789 Kathleen. 443 00:23:19,833 --> 00:23:21,753 We have half an hour until we unveil the exhibit. 444 00:23:21,791 --> 00:23:25,447 I'm so excited this has all come together. 445 00:23:25,491 --> 00:23:27,493 Why don't I bring you in before we open the doors, 446 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 so you can take a little time for yourself? 447 00:23:29,582 --> 00:23:30,757 I would love that. 448 00:23:30,800 --> 00:23:31,975 Great. 449 00:23:33,499 --> 00:23:34,780 This is ridiculous. Just hold on. We're working on it. 450 00:23:34,804 --> 00:23:36,719 I can assure you. My name is on the list. 451 00:23:36,763 --> 00:23:38,634 I know him. He's fine. 452 00:23:40,767 --> 00:23:43,726 Hi. You look different, a little less moustachey. 453 00:23:54,520 --> 00:23:56,609 Jane? 454 00:23:56,652 --> 00:23:58,088 Jane Walker? 455 00:24:05,748 --> 00:24:07,446 Hey, you're not supposed to be in here. 456 00:24:07,489 --> 00:24:08,664 Where's Jane? 457 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 Where is she? Whoa, slow down. 458 00:24:10,710 --> 00:24:11,991 She was with a blond woman. Where are they? Maybe Jane's walking her 459 00:24:12,015 --> 00:24:13,210 through the World War II exhibit, 460 00:24:13,234 --> 00:24:14,017 down that way. Alert security. 461 00:24:14,061 --> 00:24:15,149 She's in danger. 462 00:24:15,192 --> 00:24:16,106 Someone here is going to kill her. 463 00:24:16,150 --> 00:24:17,194 What? 464 00:24:20,546 --> 00:24:21,895 John, John, no, no, no. 465 00:24:21,938 --> 00:24:23,026 Excellent timing. 466 00:24:23,070 --> 00:24:25,072 You don't have to do this. 467 00:24:25,115 --> 00:24:26,395 Well, actually, Jane, I disagree. 468 00:24:26,421 --> 00:24:27,727 No, you can have me, John. 469 00:24:27,770 --> 00:24:29,816 Here I am. Let her go. No, no, no. 470 00:24:29,859 --> 00:24:32,949 I think this is a fitting end to our little story. 471 00:24:32,993 --> 00:24:33,863 Aah! 472 00:24:33,907 --> 00:24:34,951 No! 473 00:24:36,431 --> 00:24:38,302 No, no, no, no, no, no. Jane. 474 00:24:38,346 --> 00:24:41,218 God. 475 00:24:41,262 --> 00:24:42,350 Okay, okay. 476 00:24:42,393 --> 00:24:44,047 Hold it, hold it. 477 00:24:50,750 --> 00:24:52,752 I told you I would destroy you, Wells. 478 00:24:52,795 --> 00:24:55,015 And now I've done it. 479 00:25:01,108 --> 00:25:02,413 Now tell me... 480 00:25:04,154 --> 00:25:05,678 how does it feel? 481 00:25:20,693 --> 00:25:22,216 What are you doing? 482 00:25:22,259 --> 00:25:23,347 Get off of him! 483 00:25:37,666 --> 00:25:39,755 His suit... 484 00:25:39,799 --> 00:25:40,950 Where are you going? Out back. 485 00:25:40,974 --> 00:25:42,149 I need a smoke. 486 00:25:43,454 --> 00:25:44,630 Of course. 487 00:25:53,943 --> 00:25:55,597 What are you doing here? 488 00:25:55,641 --> 00:25:56,685 I know what you're up to. 489 00:25:56,729 --> 00:25:59,079 I registered a massive distortion 490 00:25:59,122 --> 00:26:00,210 in the energy signature. 491 00:26:00,254 --> 00:26:01,298 It happens every time 492 00:26:01,342 --> 00:26:02,865 the fourth dimension is breached. 493 00:26:02,909 --> 00:26:06,129 You went back to save Jane, didn't you? 494 00:26:06,173 --> 00:26:07,957 Yes, I failed. 495 00:26:08,001 --> 00:26:09,568 I didn't go back as far as I needed. 496 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 Something went wrong. Because you can't do this. 497 00:26:11,657 --> 00:26:13,112 You'll rip an even bigger hole in time, 498 00:26:13,136 --> 00:26:14,592 and who knows where you'll even end up? 499 00:26:14,616 --> 00:26:16,357 I will use the same tear in the timeline 500 00:26:16,400 --> 00:26:17,532 that I've already created. 501 00:26:17,576 --> 00:26:18,838 No further damage will be done. 502 00:26:18,881 --> 00:26:20,753 You already tried that. It didn't work. 503 00:26:20,796 --> 00:26:23,146 Yes, but now I know how to get to Jane before John does. 504 00:26:23,190 --> 00:26:25,061 I know how he accesses the museum. 505 00:26:25,105 --> 00:26:26,802 The man in the navy suit... He's the key. 506 00:26:26,846 --> 00:26:28,195 An hour's all I need. 507 00:26:29,936 --> 00:26:32,155 Agent Forbes, we have had this argument before. 508 00:26:32,199 --> 00:26:33,679 You will not win it. 509 00:26:34,636 --> 00:26:36,377 Thissays I will. 510 00:26:36,420 --> 00:26:37,639 You shoot me now, 511 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 I will never be able to return to 1893. 512 00:26:39,685 --> 00:26:40,990 So tear or no tear, 513 00:26:41,034 --> 00:26:42,359 the entire timeline will be altered 514 00:26:42,383 --> 00:26:44,341 in ways neither of us can imagine. 515 00:26:44,385 --> 00:26:45,865 Are you willing to take that risk? 516 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 Please H.G., don't do this! 517 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 Hi, H.G. I've been looking for you. 518 00:27:02,142 --> 00:27:03,510 I... I'm in a terrible hurry, Vanessa. 519 00:27:03,534 --> 00:27:04,947 Is that blood on your hands? What happened? 520 00:27:04,971 --> 00:27:06,755 Sorry, not now. I have to get to the museum. 521 00:27:34,043 --> 00:27:36,219 George Wells. 522 00:27:36,263 --> 00:27:37,656 Thank you, Mr. Wells. 523 00:27:37,699 --> 00:27:40,310 I have no metal in my pockets. 524 00:27:52,758 --> 00:27:55,412 Are you serious? 525 00:27:55,456 --> 00:27:56,738 Do you know what I could do with six grand? 526 00:27:56,762 --> 00:27:59,373 You needed something appropriate to wear. 527 00:27:59,416 --> 00:28:01,680 No, I needed to stay home. 528 00:28:02,376 --> 00:28:04,987 I'm so sorry to interrupt, but I need to thank you. 529 00:28:05,031 --> 00:28:08,077 Your family's created such a fine collection of aviation exhibits. 530 00:28:08,121 --> 00:28:09,426 Thank you. 531 00:28:09,470 --> 00:28:11,602 Are you a fan of mechanical engineering, 532 00:28:11,646 --> 00:28:13,735 by any chance? I grew up in a repair shop. 533 00:28:13,779 --> 00:28:15,563 There is a fullyrestored P47 engine 534 00:28:15,606 --> 00:28:17,260 in the World War II exhibit. 535 00:28:17,304 --> 00:28:19,045 2,800 horsepower and 18 cylinders... 536 00:28:19,088 --> 00:28:21,569 It's just incredible. 537 00:28:21,612 --> 00:28:23,745 You know, I could give you a private tour. 538 00:28:23,789 --> 00:28:25,138 Yeah. 539 00:28:25,181 --> 00:28:27,270 Yes, that would... You should do that. 540 00:28:27,314 --> 00:28:28,576 Now. 541 00:28:28,619 --> 00:28:30,230 Excuse me. 542 00:29:04,612 --> 00:29:06,590 How lovely of you to save me the trouble of looking for you. 543 00:29:06,614 --> 00:29:08,790 I know why you're here, John. 544 00:29:08,834 --> 00:29:10,139 But this time around, 545 00:29:10,183 --> 00:29:11,543 the fight stays between you and me. 546 00:29:12,925 --> 00:29:14,578 This time? 547 00:29:14,622 --> 00:29:17,146 How did you know I'd come here? 548 00:29:17,190 --> 00:29:19,670 You're more predictable than you think, John. 549 00:29:22,543 --> 00:29:25,328 Or perhaps you've gotten a preview of things to come, 550 00:29:25,372 --> 00:29:27,548 a glimpse into the future. 551 00:29:27,591 --> 00:29:30,681 I see there's blood on your tuxedo. 552 00:29:31,857 --> 00:29:32,901 Tell me... 553 00:29:32,945 --> 00:29:34,207 how long did it take 554 00:29:34,250 --> 00:29:36,296 for Jane to bleed out last time? 555 00:30:00,886 --> 00:30:02,888 George Wells... I've already checked in. 556 00:30:06,239 --> 00:30:07,936 Jane! 557 00:30:07,980 --> 00:30:09,285 H.G., what's wrong? 558 00:30:09,329 --> 00:30:10,809 We have to leave, now. What happened? 559 00:30:10,852 --> 00:30:11,873 We have to leave right now. I can't just leave. 560 00:30:11,897 --> 00:30:13,246 Look, Jane, please. 561 00:30:13,289 --> 00:30:15,030 John is here, and he intends to kill you. 562 00:30:15,074 --> 00:30:17,380 What? 563 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 Are you bleeding? 564 00:30:18,817 --> 00:30:20,644 Look, this isn't my blood. It's yours. 565 00:30:20,688 --> 00:30:22,951 John murdered you. What are you talking about? 566 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 He killed you, and I've come back to save you. 567 00:30:24,910 --> 00:30:27,303 You traveled back in time? 568 00:30:27,347 --> 00:30:28,783 We have to hurry. 569 00:30:31,873 --> 00:30:32,874 Run! Run! Run! 570 00:30:58,421 --> 00:30:59,466 Come on. 571 00:31:07,126 --> 00:31:08,997 He's dead. 572 00:31:09,041 --> 00:31:11,043 We've got to get out of here. Let's go! 573 00:31:16,135 --> 00:31:17,745 Okay, keep me updated. 574 00:31:17,788 --> 00:31:19,442 That was my contact at NYPD. 575 00:31:19,486 --> 00:31:21,401 The coroner just removed John's body. 576 00:31:21,444 --> 00:31:22,663 The investigation's ongoing. 577 00:31:22,706 --> 00:31:24,099 The museum has security cameras. 578 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 There could be footage of what happened. 579 00:31:25,884 --> 00:31:27,363 It's all been taken care of. 580 00:31:27,407 --> 00:31:29,931 None of this can be traced back to any of you. 581 00:31:29,975 --> 00:31:31,933 Trust me. 582 00:31:33,326 --> 00:31:35,023 It's truly over. 583 00:31:36,416 --> 00:31:38,897 And now you can return to 1893. 584 00:31:39,854 --> 00:31:40,899 Now? 585 00:31:41,987 --> 00:31:44,032 Yes, she's right. 586 00:31:44,076 --> 00:31:45,773 The sooner the better. 587 00:31:50,647 --> 00:31:53,563 On my return home, I shall destroy the machine. 588 00:31:55,522 --> 00:31:57,959 It was an honor to meet you. 589 00:31:58,003 --> 00:32:00,005 Thank you, Agent Forbes. 590 00:32:00,483 --> 00:32:03,747 Jane, show Agent Forbes out. 591 00:32:12,191 --> 00:32:13,496 She'll be fine. 592 00:32:16,891 --> 00:32:18,806 I'm sorry for what you had to do, Vanessa. 593 00:32:18,849 --> 00:32:20,286 If you killed John, 594 00:32:20,329 --> 00:32:23,289 it would change everything that you are. 595 00:32:23,332 --> 00:32:24,594 I couldn't let that happen. 596 00:32:26,118 --> 00:32:27,293 Thank you. 597 00:32:27,336 --> 00:32:28,990 You don't have to thank me. 598 00:32:29,034 --> 00:32:30,296 We're family. 599 00:32:32,037 --> 00:32:33,603 So what will you do now? 600 00:32:35,170 --> 00:32:36,650 I don't know. 601 00:32:36,693 --> 00:32:38,019 Sitting on the beach with a cocktail and a good book 602 00:32:38,043 --> 00:32:39,043 sounds nice. 603 00:32:41,698 --> 00:32:43,091 Do you know any good authors? 604 00:32:43,135 --> 00:32:44,919 Well, the one I'm most familiar with 605 00:32:44,963 --> 00:32:46,529 hasn't written much lately. 606 00:32:46,573 --> 00:32:48,879 I have a feeling that's going to change. 607 00:32:51,621 --> 00:32:52,840 Thank you. 608 00:32:52,883 --> 00:32:55,190 No. Thank you. 609 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 So, this is it. 610 00:33:19,084 --> 00:33:24,567 My final voyage. 611 00:33:24,611 --> 00:33:27,396 I thought about getting you something, but... 612 00:33:27,440 --> 00:33:29,920 all I could hear was your voice in my head. 613 00:33:29,964 --> 00:33:31,357 Bringing back a gift 614 00:33:31,400 --> 00:33:33,240 could potentially change the course of history. 615 00:33:34,403 --> 00:33:35,535 It's a shame. 616 00:33:35,578 --> 00:33:38,190 I wouldn't mind a keepsake. 617 00:33:38,233 --> 00:33:39,408 Or a computer. 618 00:33:57,122 --> 00:33:59,428 So, that's what I got for you. 619 00:34:02,910 --> 00:34:04,390 I have nothing as amazing for you. 620 00:34:06,827 --> 00:34:11,136 You've given me so much more than you know. 621 00:34:11,179 --> 00:34:12,963 When I met you, 622 00:34:13,007 --> 00:34:14,965 I had no idea where my life was going. 623 00:34:15,009 --> 00:34:15,966 I was scattered. 624 00:34:16,010 --> 00:34:18,143 You were not scattered. 625 00:34:19,448 --> 00:34:20,536 Okay. 626 00:34:20,580 --> 00:34:21,624 Wrong word. 627 00:34:22,799 --> 00:34:25,193 I was lost. 628 00:34:25,237 --> 00:34:28,631 I didn't know what I wanted my life to be like. 629 00:34:28,675 --> 00:34:30,633 And now you do? 630 00:34:33,027 --> 00:34:35,812 I may not know what I want, 631 00:34:35,856 --> 00:34:37,945 but I know how to look for it 632 00:34:37,988 --> 00:34:40,513 and find it. 633 00:34:40,556 --> 00:34:42,471 And you've given me that. 634 00:34:45,213 --> 00:34:48,173 I'm glad. 635 00:34:48,216 --> 00:34:51,828 Sadly, all I know is what I don't want. 636 00:34:51,872 --> 00:34:53,613 And that's leaving you. 637 00:34:57,225 --> 00:34:58,748 I don't know why time and destiny 638 00:34:58,792 --> 00:35:00,010 brought us together, 639 00:35:00,054 --> 00:35:02,491 but I am so happy it did. 640 00:35:07,061 --> 00:35:08,410 If it meant anything less 641 00:35:08,454 --> 00:35:11,370 than the destruction of the universe itself, 642 00:35:11,413 --> 00:35:14,242 I would never leave you. 643 00:35:14,286 --> 00:35:15,722 I love you too much. 644 00:35:16,723 --> 00:35:18,246 I love you, too. 645 00:35:20,074 --> 00:35:21,510 I always will. 646 00:35:47,667 --> 00:35:50,322 It's been an absolute pleasure, Miss Walker. 647 00:37:07,921 --> 00:37:10,315 Jane? 648 00:38:29,089 --> 00:38:31,744 We now turn to a report on our military's use 649 00:38:31,787 --> 00:38:34,094 of a groundbreaking geneenhancement program 650 00:38:34,137 --> 00:38:38,620 known as Project Utopia. 651 00:38:38,664 --> 00:38:40,274 On the front lines 652 00:38:40,318 --> 00:38:42,885 of what some are already calling World War III, 653 00:38:42,929 --> 00:38:46,062 the U.S. launched an attack against Axis forces 654 00:38:46,106 --> 00:38:47,586 with great success, 655 00:38:47,629 --> 00:38:49,196 thanks to the scientific breakthroughs 656 00:38:49,239 --> 00:38:51,546 of Stevenson Industries. 657 00:38:52,504 --> 00:38:55,202 Founded by Dr. John Stevenson, 658 00:38:55,245 --> 00:38:57,465 the company has led the war on terrorism 659 00:38:57,509 --> 00:38:59,032 since first introducing 660 00:38:59,075 --> 00:39:00,729 its revolutionary geneenhancement therapy 661 00:39:00,773 --> 00:39:01,904 years ago. 662 00:39:01,948 --> 00:39:03,776 The Department of Defense 663 00:39:03,819 --> 00:39:06,082 credits Stevenson Industries' advanced work 664 00:39:06,126 --> 00:39:08,911 as the core reason for winning the war. 665 00:39:08,955 --> 00:39:10,565 Dr. Stevenson recently opened 666 00:39:10,609 --> 00:39:13,133 a brandnew facility in New York, 667 00:39:13,176 --> 00:39:16,745 and was gracious enough to give us a tour. 668 00:39:36,635 --> 00:39:38,288 John. 669 00:39:39,246 --> 00:39:41,422 No, no, but you were dead. 670 00:39:41,466 --> 00:39:44,425 You forget how special I am, H.G. 671 00:39:44,469 --> 00:39:46,688 I'm a medical miracle. 672 00:39:48,777 --> 00:39:50,126 How did you know I would be here? 673 00:39:50,170 --> 00:39:52,607 Well, I wasn't sure you'd come. 674 00:39:52,651 --> 00:39:54,696 But I kept this place under watch just in case. 675 00:39:57,264 --> 00:39:58,439 Where's Vanessa? 676 00:39:58,483 --> 00:40:00,310 Vanessa? 677 00:40:00,354 --> 00:40:02,443 Vanessa. 678 00:40:02,487 --> 00:40:03,705 Name doesn't ring a bell. 679 00:40:05,620 --> 00:40:06,447 Vanessa... 680 00:40:06,491 --> 00:40:07,796 Yes. 681 00:40:07,840 --> 00:40:09,407 Vanessa Anders... The woman who shot me. 682 00:40:09,450 --> 00:40:10,451 She's dead. 683 00:40:11,452 --> 00:40:12,452 No. 684 00:40:19,068 --> 00:40:20,722 And Jane? 685 00:40:23,508 --> 00:40:25,248 Now, there's a name I remember. 686 00:40:25,292 --> 00:40:27,120 Please, John. 687 00:40:27,163 --> 00:40:29,209 She's not dead. 688 00:40:30,776 --> 00:40:34,475 There are some things worse than death, H.G. 689 00:40:34,519 --> 00:40:36,477 Wouldn't you agree? 46975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.