All language subtitles for The.Villagers.2018.480p.BluRay.x264- Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,000 --> 00:00:42,276 S 3 00:00:42,277 --> 00:00:42,552 Su 4 00:00:42,553 --> 00:00:42,829 Sub 5 00:00:42,830 --> 00:00:43,106 Subt 6 00:00:43,107 --> 00:00:43,383 Subti 7 00:00:43,384 --> 00:00:43,659 Subtit 8 00:00:43,660 --> 00:00:43,936 Subtitl 9 00:00:43,937 --> 00:00:44,213 Subtitles 10 00:00:44,214 --> 00:00:44,490 Subtitles 11 00:00:44,491 --> 00:00:44,766 Subtitles o 12 00:00:44,767 --> 00:00:45,043 Subtitle ol 13 00:00:45,044 --> 00:00:45,320 Subtitle by 14 00:00:45,321 --> 00:00:45,597 Subtitles by 15 00:00:45,598 --> 00:00:45,873 Subtitles by: 16 00:00:45,874 --> 00:00:46,150 Subtitles by: 17 00:00:46,151 --> 00:00:46,427 Subtitles by: 18 00:00:46,428 --> 00:00:46,704 Subtitles by: ~ 19 00:00:46,705 --> 00:00:46,980 Subtitles by: ~ 20 00:00:46,981 --> 00:00:47,257 Subtitles by: ~ D 21 00:00:47,258 --> 00:00:47,534 Subtitles by: ~ Da 22 00:00:47,535 --> 00:00:47,811 Subtitles by: ~ Dam 23 00:00:47,812 --> 00:00:48,087 Subtitles by: ~ Damn 24 00:00:48,088 --> 00:00:48,364 Subtitles by: ~ Damn! 25 00:00:48,365 --> 00:00:48,641 Subtitles by: ~ Damn! S 26 00:00:48,642 --> 00:00:48,918 Subtitles by: ~ Damn! Su 27 00:00:48,919 --> 00:00:49,194 Subtitles by: ~ Damn! Soup 28 00:00:49,195 --> 00:00:49,471 Subtitles by: ~ Damn! Supe 29 00:00:49,472 --> 00:00:49,748 Subtitles by: ~ Damn! Super 30 00:00:49,749 --> 00:00:50,025 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 31 00:00:50,026 --> 00:00:50,301 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 32 00:00:50,302 --> 00:00:50,578 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 33 00:00:50,579 --> 00:00:50,855 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 34 00:00:50,856 --> 00:00:51,132 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 35 00:00:51,133 --> 00:00:51,408 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 36 00:00:51,409 --> 00:00:51,685 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 37 00:00:51,686 --> 00:00:51,962 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 38 00:00:51,963 --> 00:00:52,239 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 39 00:00:52,240 --> 00:00:52,515 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indone 40 00:00:52,516 --> 00:00:52,792 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 41 00:00:52,793 --> 00:00:53,069 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 42 00:00:53,070 --> 00:00:53,346 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 43 00:00:53,347 --> 00:00:53,622 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 44 00:00:53,623 --> 00:00:53,899 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 45 00:00:53,900 --> 00:00:58,700 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 46 00:00:58,724 --> 00:01:04,724 Translated by: ~ totoro ~ 47 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 - = The Villagers = - 48 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 - = Amateur Boxing Association dinner program tonight at 7:00 p.m. = - 49 00:01:47,000 --> 00:01:47,500 - = Amateur Boxing Association dinner program tonight at 7:00 p.m. = - I will continue to provide support in children. 50 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 I will continue to provide support in children. 51 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 Don't let it leak out. 52 00:01:53,250 --> 00:01:54,875 Oh, Gi Cheol has arrived. 53 00:01:55,500 --> 00:01:56,375 Had reached? 54 00:01:57,750 --> 00:02:00,000 What's this? You can join the gathering together. 55 00:02:00,875 --> 00:02:02,370 Why bring that item here? 56 00:02:03,375 --> 00:02:04,875 Come sit here! 57 00:02:12,770 --> 00:02:13,570 - = Second place = - 58 00:02:13,625 --> 00:02:15,050 - = Second place = - There is no need to misunderstand. 59 00:02:15,750 --> 00:02:17,125 I stopped playing boxing. 60 00:02:18,000 --> 00:02:21,375 Do not be like that! Come sit! While sitting we talk. 61 00:02:24,000 --> 00:02:26,250 Damn, you cheat. 62 00:02:26,875 --> 00:02:29,125 What? Cheater? 63 00:02:29,250 --> 00:02:30,470 Hey, Seonbae-nim ... 64 00:02:30,470 --> 00:02:33,370 For the sake of achieving this target children exercise while holding back hunger. 65 00:02:33,750 --> 00:02:36,870 As elders, why is that cared for just an illegal match. 66 00:02:36,875 --> 00:02:37,500 Hey! 67 00:02:37,500 --> 00:02:41,875 Hey, want it to be a champion or coach, do not know what is called courtesy. 68 00:02:41,875 --> 00:02:44,620 If I don't go back to the association, you it's no more than the seeker because of it who will be thrown in jail. 69 00:02:44,625 --> 00:02:46,620 How dare you be presumptuous here? 70 00:02:46,625 --> 00:02:47,750 You don't have basic shucks politeness! 71 00:02:48,375 --> 00:02:49,125 Seonbae-nim, never mind. 72 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 Let go! Take it off, shit! 73 00:02:50,875 --> 00:02:51,750 - Never mind! - I teach you! 74 00:02:53,500 --> 00:02:54,600 Hey Yeok Gi Cheol ... 75 00:02:54,700 --> 00:02:57,500 You don't consider it at all am I a seonbae? 76 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 Get out, shit! 77 00:02:59,500 --> 00:03:00,125 Exit! 78 00:03:01,625 --> 00:03:02,620 What's with you guys? 79 00:03:03,000 --> 00:03:04,500 Hyeong-nim, why is that? 80 00:03:04,500 --> 00:03:07,250 Let go! Let go! Let go! 81 00:03:11,125 --> 00:03:12,500 What are you doing 82 00:03:13,875 --> 00:03:14,750 You are okay, right? 83 00:03:14,875 --> 00:03:18,000 Breath ... take a breath ... Inhale ... 84 00:03:19,250 --> 00:03:22,250 Whatever it is, where can you hit it boxing association vice chairman? 85 00:03:22,875 --> 00:03:24,250 Now Oppa's name was dropped from the association. 86 00:03:24,250 --> 00:03:28,070 Let alone be the champion of Dong Yang, so you can't coach anymore. 87 00:03:28,750 --> 00:03:30,870 This is the job I've been looking for with hard work. 88 00:03:30,875 --> 00:03:33,370 Don't be for a moment and emotion ruin everything. Do it well. 89 00:03:34,375 --> 00:03:37,120 = At least you made it a teacher, understand? = 90 00:03:37,125 --> 00:03:39,000 I know. I will work well. 91 00:03:39,125 --> 00:03:42,500 = And I will try my best. So there's no need to worry 92 00:03:42,625 --> 00:03:44,370 In the future there will only be good things. 93 00:03:44,875 --> 00:03:45,375 Yes, right? 94 00:03:46,625 --> 00:03:47,620 What? What is that? 95 00:03:47,625 --> 00:03:49,625 = What's wrong? Oppa? = 96 00:03:50,000 --> 00:03:50,625 = Oppa? = 97 00:03:56,375 --> 00:03:57,125 Shit! 98 00:04:04,000 --> 00:04:05,125 Here? 99 00:04:06,750 --> 00:04:09,120 Something is visible like a dam. 100 00:04:09,500 --> 00:04:11,250 The direction is towards the entrance here. 101 00:04:13,000 --> 00:04:15,500 Yes yes. Please speed up huh 102 00:04:16,250 --> 00:04:17,125 Yes. 103 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 Basic. 104 00:04:27,500 --> 00:04:31,300 - = Looking for missing people = - - = Full name: Han Soo Yeon = - 105 00:04:31,500 --> 00:04:34,125 Aigoo, don't want to scribble too here is the place next time. 106 00:04:37,875 --> 00:04:38,625 Remove ah! 107 00:05:02,000 --> 00:05:03,375 This place is quiet. 108 00:05:13,625 --> 00:05:15,370 What does it look like here again? 109 00:05:21,125 --> 00:05:21,875 Oh Dong Soo? 110 00:05:24,125 --> 00:05:26,620 No, now I've arrived in a car repair shop. 111 00:05:27,125 --> 00:05:29,250 Oh yes. 112 00:05:38,625 --> 00:05:40,120 This place is really ... 113 00:05:50,375 --> 00:05:51,125 Shucks! 114 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 What? 115 00:05:54,250 --> 00:05:55,625 You bitch! 116 00:05:56,125 --> 00:05:56,875 Beat you! 117 00:05:57,875 --> 00:06:00,500 If you dare to scribble again, 118 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 you will die in my hands. A bunch of bitches. 119 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 Hey bitch! 120 00:06:04,625 --> 00:06:06,870 Your brain shorted? Are you tired of life? 121 00:06:06,875 --> 00:06:08,000 Hey! Hey! 122 00:06:08,375 --> 00:06:09,620 You're school kids right? 123 00:06:10,250 --> 00:06:12,250 Do not fight! Quickly go home there! 124 00:06:12,250 --> 00:06:13,500 Ajeossi ... 125 00:06:13,500 --> 00:06:15,375 Just go there! 126 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Don't disturb people. 127 00:06:17,625 --> 00:06:19,250 Are they abusing you? 128 00:06:19,250 --> 00:06:20,300 Looks like that? 129 00:06:22,250 --> 00:06:23,125 Stone... 130 00:06:23,500 --> 00:06:24,875 Are you abusing them? 131 00:06:24,875 --> 00:06:26,370 We are the rulers of the school, okay? 132 00:06:27,750 --> 00:06:30,000 So, you look at that like the school ruler. 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,100 You abused him right? 134 00:06:31,125 --> 00:06:34,250 Ajeossi, don't judge people from the outside just okay? 135 00:06:36,625 --> 00:06:39,250 Anyway, don't fight and go home there! 136 00:06:40,500 --> 00:06:42,125 Aigoo ... basic. 137 00:06:43,000 --> 00:06:46,875 Hey, later if Soo Yeon is back, I will ask him. 138 00:06:48,750 --> 00:06:51,500 If it turns out you have already started it so he is reluctant to go home, 139 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 just watch you guys! 140 00:06:58,500 --> 00:07:00,125 This one bitch. 141 00:07:00,125 --> 00:07:01,000 Kochi-nim! [Kochi - coach] 142 00:07:01,375 --> 00:07:02,620 What are you doing there? 143 00:07:04,500 --> 00:07:05,875 - Aigoo ... - Long time no see. 144 00:07:05,875 --> 00:07:07,250 How long has it not met? There are three years, huh? 145 00:07:07,250 --> 00:07:08,620 Still the same as before. 146 00:07:10,000 --> 00:07:13,875 When you hear kochi-nim wants to come, I was shocked. 147 00:07:14,875 --> 00:07:18,620 By the way, why are children here is so scary? 148 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Halmeoni! 149 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 Yoo Jin have you come? 150 00:07:39,250 --> 00:07:41,620 This is Halmeoni. This is a painkiller and patch. 151 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 thanks. 152 00:07:46,250 --> 00:07:51,500 But, today Soo Yeon too no contact you 153 00:07:53,125 --> 00:07:53,750 There is no. 154 00:07:55,000 --> 00:07:58,100 I told the police. Don't worry too much. 155 00:07:59,875 --> 00:08:01,700 Either he eats on time or not. 156 00:08:21,625 --> 00:08:22,500 Soo Yeon! 157 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 What is this? It seems like I've never seen it before. 158 00:08:26,500 --> 00:08:27,375 What painting? 159 00:08:27,500 --> 00:08:28,125 Beautiful, right? 160 00:08:28,875 --> 00:08:29,625 Who? 161 00:08:31,375 --> 00:08:32,000 You. 162 00:08:34,250 --> 00:08:37,150 Hey, why are you always painting butterflies? 163 00:08:39,250 --> 00:08:40,875 Because they live freely. 164 00:08:42,250 --> 00:08:44,750 Later after I grow up ... 165 00:08:44,750 --> 00:08:48,625 I also want to become someone who is beautiful and free. 166 00:08:53,375 --> 00:08:55,000 Speaking to yourself, shame yourself? 167 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 What is it? 168 00:08:57,000 --> 00:09:00,750 I also want to become someone who is beautiful and free. 169 00:09:00,750 --> 00:09:02,800 Want to be able to fly freely. 170 00:09:06,375 --> 00:09:07,500 I have to go! 171 00:09:08,125 --> 00:09:08,750 Want to work? 172 00:09:22,375 --> 00:09:23,500 How about this? 173 00:09:27,000 --> 00:09:28,625 Let him fly. 174 00:10:01,875 --> 00:10:02,750 Ah, damn it! 175 00:10:18,375 --> 00:10:19,625 Wow this place really ... 176 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 Block all alcohol routes that is in Cheongju! 177 00:10:22,750 --> 00:10:24,750 I want to see how those bastards can do business without alcohol. 178 00:10:29,250 --> 00:10:30,000 How? 179 00:10:30,000 --> 00:10:32,375 Yes, Sajang-nim. We caught it and gave a lesson now. 180 00:10:32,375 --> 00:10:33,750 I told you it's not me. 181 00:10:33,750 --> 00:10:36,750 Now due to Hoejang-nim's problem I'm not in the mood to take care of this. 182 00:10:36,750 --> 00:10:40,000 You process it yourself and watch your kids well! 183 00:10:40,375 --> 00:10:41,000 = Good = 184 00:10:41,500 --> 00:10:43,200 Need medicine tomorrow. 185 00:10:43,250 --> 00:10:45,000 Ask their party to prepare everything! 186 00:10:45,500 --> 00:10:46,250 So first. 187 00:10:47,125 --> 00:10:48,000 Trouble you. 188 00:10:48,000 --> 00:10:48,875 Be careful on the road, Hyeong-nim. 189 00:12:00,750 --> 00:12:05,200 This is a list of names of students who have not paid tuition and administration for this semester. 190 00:12:05,625 --> 00:12:06,625 Ah, yes. 191 00:12:06,750 --> 00:12:09,250 If you only rely on the homeroom teacher chasing seems to have a limit. 192 00:12:09,500 --> 00:12:11,625 That's why Yeok Seonsaeng-nim ... 193 00:12:11,625 --> 00:12:14,750 ... specifically looking for these students and talk to them directly. 194 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 OK, understand. 195 00:12:15,875 --> 00:12:20,500 As soon as this semester ends, our Foundation will directly conduct an inspection. 196 00:12:20,500 --> 00:12:25,625 Before that arrives, we must receive payments of at least 80%. 197 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Ah, yes. 198 00:12:27,250 --> 00:12:31,100 I used to work as a debt collector at a credit card company. 199 00:12:31,125 --> 00:12:32,750 So things like this should be not a problem. 200 00:12:33,250 --> 00:12:34,000 Oh, I see? 201 00:12:34,125 --> 00:12:34,625 Yes. 202 00:12:34,750 --> 00:12:37,500 Then start today show your greatness. 203 00:12:37,500 --> 00:12:38,625 Fine, I will try my best. 204 00:12:39,375 --> 00:12:40,000 Please. 205 00:12:45,125 --> 00:12:45,875 Everyone's attention! 206 00:12:47,750 --> 00:12:51,100 From today he will serve as a teacher sports and BK teacher. 207 00:12:51,125 --> 00:12:52,500 Yeok Gi Cheol Seonsaeng-nim. 208 00:12:52,500 --> 00:12:54,620 Yes, hello everyone. Glad to meet you all. 209 00:12:57,250 --> 00:12:58,125 In the future I-- 210 00:12:58,125 --> 00:12:59,375 Sit over there, over there. 211 00:13:33,250 --> 00:13:34,000 - Are you okay? - Are you okay? 212 00:13:34,375 --> 00:13:35,000 Are you okay? 213 00:13:36,125 --> 00:13:37,000 There is almost a problem. 214 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 - You do not... - Already! 215 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 Just want to help. 216 00:13:42,000 --> 00:13:42,875 Basic! 217 00:13:43,375 --> 00:13:45,500 There is still one here, here. 218 00:13:45,625 --> 00:13:46,870 Strange teacher. 219 00:13:47,125 --> 00:13:48,120 Like a bear. 220 00:13:48,625 --> 00:13:49,250 Seonsaeng-nim! 221 00:13:55,375 --> 00:13:57,000 Aigoo, Yeok Seonsaeng-nim! 222 00:13:57,750 --> 00:13:58,500 Are you okay? 223 00:13:59,500 --> 00:14:01,250 Oh, he almost got hurt. 224 00:14:01,250 --> 00:14:03,120 Why is it so careless? 225 00:14:04,125 --> 00:14:06,800 So the BK teacher must be very tiring, huh? 226 00:14:06,875 --> 00:14:07,750 Ah, not really. 227 00:14:07,750 --> 00:14:08,000 So, I also know why I know. Ah, not really. 228 00:14:08,000 --> 00:14:10,620 Ah, not really. 229 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Nagih money from students, not an easy job. 230 00:14:15,000 --> 00:14:16,750 I give you advice. 231 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 The best time is during the day. 232 00:14:21,875 --> 00:14:24,120 If you go to the cafeteria, you can meet all of them there. 233 00:14:24,375 --> 00:14:25,750 Ah, yes. 234 00:14:26,250 --> 00:14:27,000 As soon as it turns out. 235 00:14:29,000 --> 00:14:29,750 Please drink it. 236 00:14:30,125 --> 00:14:30,625 thanks. 237 00:14:31,875 --> 00:14:32,500 Has troubled you. 238 00:14:49,250 --> 00:14:50,370 Are you Park Min Joo? 239 00:14:50,375 --> 00:14:51,250 Not. 240 00:14:51,750 --> 00:14:52,625 Who is this Ajeossi? 241 00:14:52,625 --> 00:14:54,500 New sports teacher. Physical Education teacher. 242 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Really? 243 00:14:59,375 --> 00:15:01,250 This I can manage myself. 244 00:15:04,625 --> 00:15:05,250 Oh, yes? 245 00:15:06,625 --> 00:15:07,875 Still managing things like this? 246 00:15:15,375 --> 00:15:16,125 Children! 247 00:15:16,625 --> 00:15:19,250 Here is the name Yang Se Yi? 248 00:15:24,000 --> 00:15:28,500 We have reserved and intend invite you to lunch. 249 00:15:28,500 --> 00:15:30,870 Must eat with students and communicate too. 250 00:15:31,625 --> 00:15:32,375 Hello! 251 00:15:32,625 --> 00:15:33,370 Yeok Gi Cheol Seonsaeng-nim. 252 00:15:33,750 --> 00:15:37,250 Isajang-nim, he was once Dong Yang Championship boxing coach. 253 00:15:37,250 --> 00:15:39,000 Oh, I see? 254 00:15:40,000 --> 00:15:40,875 Nice to meet you. 255 00:15:41,125 --> 00:15:41,750 Yes. 256 00:15:42,125 --> 00:15:45,620 You are so reliable. Then the students may be happy. 257 00:15:46,625 --> 00:15:48,500 - If so, troubles you. - I'll try my best. 258 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 Hey, who is the face of the box? 259 00:15:51,250 --> 00:15:52,500 New BK teacher. 260 00:15:52,625 --> 00:15:54,620 Students who have not paid off, already started carrying the money. 261 00:15:54,625 --> 00:15:58,120 What is it? How do you look like a mafia? 262 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 I went to the bathroom for a while. 263 00:16:12,500 --> 00:16:14,620 Hey! Hey! A minute! A minute! 264 00:16:15,000 --> 00:16:17,100 You are class 3-3 students Kang Yoo Jin, right? 265 00:16:18,250 --> 00:16:19,000 Why? 266 00:16:19,125 --> 00:16:20,625 Oh, yes... 267 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 You haven't paid off school fees and administration for this semester. 268 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 439 Won. 269 00:16:24,875 --> 00:16:26,250 Will pay off. 270 00:16:26,250 --> 00:16:28,370 Oh, not because you haven't paid off you are warned. 271 00:16:28,375 --> 00:16:30,250 But if this money is not paid off you are not allowed to graduate. 272 00:16:30,250 --> 00:16:31,870 The intention is to be paid off immediately. 273 00:16:31,875 --> 00:16:33,750 Palingan does not pass. 274 00:16:33,750 --> 00:16:35,100 Yes too. Oh, what? 275 00:16:35,125 --> 00:16:36,500 Can you not pass? 276 00:16:36,625 --> 00:16:39,500 Bro, a minute! A minute! In class you have children whose name is Han Soo Yeon, right? 277 00:16:41,250 --> 00:16:42,375 What's wrong with Soo Yeon? 278 00:16:44,000 --> 00:16:48,500 Oh, he still has 1.07 million unpaid from last year. 279 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Did he run away from home? 280 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 It seems like he rarely seems to go to school. 281 00:16:51,500 --> 00:16:52,875 He did not run away from home. 282 00:16:54,375 --> 00:16:55,370 I'm just asking. 283 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 If you don't understand, don't talk carelessly. 284 00:16:58,250 --> 00:16:58,875 Okay? 285 00:17:04,750 --> 00:17:06,125 Children in this place ... 286 00:17:07,625 --> 00:17:09,070 Why is everything emotional? 287 00:17:10,570 --> 00:17:12,870 - = Wanted missing person = - - = Full name: Han Soo Yeon = - 288 00:17:12,875 --> 00:17:15,750 You think the school bulletin board is that your personal blog? 289 00:17:15,750 --> 00:17:18,000 Who let you stick this leaflet without permission? 290 00:17:18,000 --> 00:17:20,125 'It is clear that you will not get permission. 291 00:17:21,375 --> 00:17:22,625 Hey, Kang Yoo Jin ... 292 00:17:23,250 --> 00:17:25,750 Don't spend your energy on yourself a child who runs away from home. 293 00:17:25,750 --> 00:17:28,000 Better take care of yourself. 294 00:17:29,375 --> 00:17:32,250 People who are busy taking care of life other people and destroy their own lives, 295 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 not only one or two people, you know? 296 00:17:33,250 --> 00:17:36,250 - You too-- - Seonsaeng-nim, please focus more much of your energy for your students. 297 00:17:43,125 --> 00:17:44,820 It turns out students like this I have produced. 298 00:17:47,520 --> 00:17:50,820 00:35:19,620 Seonsaeng-nim is different from the others. 548 00:35:25,250 --> 00:35:27,250 Seonsaeng-nim, you are quite focused just draining children's money. 549 00:35:27,625 --> 00:35:28,625 Hey, this kid's base ... 550 00:35:39,500 --> 00:35:40,000 Yoo Jin ... 551 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 What disturbs your mind? 552 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 = Oh Hyeongsa-nim, what's the problem again? = [Hyeongsa: Detective] 553 00:36:00,500 --> 00:36:04,000 Hey, that appears on the system that is him, right? 554 00:36:04,000 --> 00:36:06,375 - Oh, that ... - How should I explain? 555 00:36:06,375 --> 00:36:08,000 I warned you not accept cases of missing persons reports. 556 00:36:08,000 --> 00:36:08,875 Anu ... 557 00:36:08,875 --> 00:36:13,000 He came with a letter of approval. I have no other choice. 558 00:36:13,125 --> 00:36:13,875 Hey, shit! 559 00:36:14,375 --> 00:36:17,000 = Immediately return to the police station! Understand? = 560 00:36:18,250 --> 00:36:19,000 OK, I understand. 561 00:36:20,625 --> 00:36:21,875 Wrong indeed. 562 00:36:52,500 --> 00:36:54,100 - = ladies toilet = - 563 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 You kids. 564 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 Hey shit! Bring your cigarettes and get out! 565 00:37:01,750 --> 00:37:02,250 Don't want to leave? 566 00:37:03,500 --> 00:37:04,375 I don't smoke! 567 00:37:04,375 --> 00:37:05,250 God damn it! 568 00:37:05,375 --> 00:37:06,000 Do you have proof? 569 00:37:07,125 --> 00:37:08,370 Your nostrils still smoke 570 00:37:08,375 --> 00:37:10,620 Here! Here! Where is the cigarette? Cigarettes! 571 00:37:10,625 --> 00:37:12,120 Take it to the place people defecate. 572 00:37:12,625 --> 00:37:14,375 Basic brash! Where is the cigarette? 573 00:37:15,000 --> 00:37:16,500 If I find it, just watch you guys! 574 00:37:16,500 --> 00:37:17,375 Do not go anywhere! 575 00:37:19,125 --> 00:37:19,750 Sucks. 576 00:37:20,625 --> 00:37:24,000 - Cigarettes ... where's the cigarette? - Let's go! 577 00:37:24,750 --> 00:37:25,875 Hey! Stand there, don't move! 578 00:37:26,750 --> 00:37:29,375 Aigoo, shit! Aigoo ... 579 00:37:29,625 --> 00:37:32,750 Hey! Hey shit! Stand there! Aigoo ... 580 00:37:33,125 --> 00:37:34,375 Why does this item fall? 581 00:37:35,375 --> 00:37:37,000 Aigoo, you impudent. 582 00:37:46,000 --> 00:37:46,625 What is this? 583 00:38:08,125 --> 00:38:09,560 Yes, Gyogam Seonsaeng-nim? [Gyogam Seonsaeng - deputy headmaster] 584 00:38:13,125 --> 00:38:13,875 Are you looking for me? 585 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 I found the item suspicious in the WC ... 586 00:38:18,000 --> 00:38:20,125 Who reported the case to the police is Yeok Seonsaeng-nim? 587 00:38:20,625 --> 00:38:21,250 Sorry? 588 00:38:21,375 --> 00:38:23,870 I ask again. You report it to the police if any of our students are missing? 589 00:38:24,250 --> 00:38:26,250 Just now the police call and ask this. 590 00:38:26,500 --> 00:38:28,000 Yes, it's called Han Soo Yeon. 591 00:38:28,125 --> 00:38:28,875 Yeok Seonsaeng-nim ... 592 00:38:29,750 --> 00:38:31,370 I give you the trust of watching so that children do not act. 593 00:38:31,750 --> 00:38:34,000 But don't tell you to make it the problem becomes bigger. 594 00:38:34,875 --> 00:38:38,250 Anu, it's already a few chingu days don't go to school. 595 00:38:38,250 --> 00:38:39,125 Yeok Seonsaeng-nim! 596 00:38:39,250 --> 00:38:41,870 Why do you have to leak the problem internal school outside? 597 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 And that is no more than a person child who runs away from home. 598 00:38:43,875 --> 00:38:47,000 But this is not just a case run away from home. 599 00:38:47,000 --> 00:38:47,500 Hey! 600 00:38:48,375 --> 00:38:51,375 My position is far above you Yeok Seonsaeng. 601 00:38:51,375 --> 00:38:53,370 Because I'm worried, I give you a warning. 602 00:38:53,750 --> 00:38:56,500 Do it as instructed. Don't do anything! 603 00:38:56,500 --> 00:38:57,750 If there is anything, 604 00:38:57,750 --> 00:39:00,750 you have to be able to withstand the consequences. Understood? 605 00:39:32,375 --> 00:39:33,125 Okay, see you later. 606 00:39:39,250 --> 00:39:41,250 That day you helped me find information about the Academy of Fine Arts ... 607 00:39:41,250 --> 00:39:42,370 Thank you, Seonsaeng-nim. 608 00:39:44,375 --> 00:39:46,000 Ah yes. thanks. 609 00:40:03,000 --> 00:40:06,250 Kim Seonsaeng? Do you want to walk now? 610 00:40:07,625 --> 00:40:08,125 Yes. 611 00:40:08,125 --> 00:40:11,370 Then it's right to go please help bring it all together. 612 00:40:12,500 --> 00:40:13,000 Yes. 613 00:40:13,250 --> 00:40:17,625 Aigoo ... Come on, hurry up here! I'm very busy. 614 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 - = 3-3 Kang Yoo Jin: Okay, I'm already on the road, Seonsaeng-nim. = - 615 00:41:14,120 --> 00:41:17,320 - = 3-3 Kang Yoo Jin: Seonsaeng-nim, still in school? = - - = Now you're ready to go. = - - = 3-3 Kang Yoo Jin: Where is it now? = - - = Now you want to go again. Wait a minute, Yoo Jin. = - - = 3-3 Kang Yoo Jin: Okay, I'm already on the road, Seonsaeng-nim. = - 616 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 - = 3-3 Han Soo Yeon = - - = Good, you wait for me there. I arrived soon, Soo Yeon. = - - = Lee Eun Jeong: Yes, I confirmed. = - 617 00:41:24,500 --> 00:41:28,500 - = 3-3 Han Soo Yeon: Seonsaeng-nim, now I have business. Can you come here to pick me up? = - - = Good, you wait for me there, Soo Yeon. = - 618 00:41:32,600 --> 00:41:34,600 - = big head = - 619 00:41:44,200 --> 00:41:45,200 - = Yeok Gi Cheol Kochi-nim = - 620 00:41:46,125 --> 00:41:46,750 Hey shit! 621 00:41:47,750 --> 00:41:49,370 You do what I say. 622 00:41:49,375 --> 00:41:51,250 Why accept cases without permission? 623 00:42:03,750 --> 00:42:04,750 Hey, where are you? 624 00:42:04,750 --> 00:42:05,870 = You don't need to know. = 625 00:42:05,875 --> 00:42:07,620 No kidding! Where is it now? 626 00:42:07,875 --> 00:42:09,370 = Don't tell me you're meeting with the art teacher? 627 00:42:10,000 --> 00:42:13,875 Hey, don't meet him. We need to talk. Where are you now? 628 00:42:13,875 --> 00:42:15,750 What do you mean now? 629 00:42:15,750 --> 00:42:18,370 Kampret is installing a camera hidden in your toilet. 630 00:42:18,375 --> 00:42:19,620 = He is a suspicious person. = 631 00:42:20,625 --> 00:42:25,000 And also the day where Soo Yeon is disappearing is June 7th, right? 632 00:42:25,625 --> 00:42:26,125 Yes. 633 00:42:26,375 --> 00:42:28,875 = Yes, right? Kampret is suspect. = 634 00:42:30,000 --> 00:42:31,750 = I have checked the chat history list. = 635 00:42:31,875 --> 00:42:34,370 The person who picked Soo Yeon that night was him. 636 00:42:38,500 --> 00:42:39,750 = Anyway, where are you now? = 637 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 That... 638 00:42:45,250 --> 00:42:48,120 Hey, are you guys together? 639 00:42:48,125 --> 00:42:48,750 Yes. 640 00:42:51,625 --> 00:42:54,000 = Then tell me where Your position is now via SMS. Understand? = 641 00:42:54,250 --> 00:42:54,750 Yes. 642 00:43:19,125 --> 00:43:20,370 Who just spoke to on the phone? 643 00:43:25,420 --> 00:43:26,875 Eomma. 644 00:43:49,750 --> 00:43:51,000 The seat belt must be installed, Yoo Jin. 645 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 But Seonsaeng-nim ... 646 00:44:19,500 --> 00:44:23,000 If you want to go to town, should take the opposite direction. 647 00:44:24,000 --> 00:44:25,875 I want to go to the house, take the item for a while. 648 00:44:26,250 --> 00:44:27,500 Stop for a moment and then continue again. 649 00:44:47,200 --> 00:44:50,200 - = Now on the way headed to the house of the art teacher. = - 650 00:44:56,300 --> 00:44:58,300 - = Yoo Jin: Now on the way headed to the house of the art teacher. = - 651 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 God damn it! 652 00:45:02,750 --> 00:45:04,150 Seonsaeng-nim ... 653 00:45:05,250 --> 00:45:06,750 That... 654 00:45:07,050 --> 00:45:09,250 Is the gift from Soo Yeon huh? 655 00:45:12,500 --> 00:45:13,320 Yes. 656 00:45:14,020 --> 00:45:15,320 Gift from him. 657 00:45:16,375 --> 00:45:17,125 Seonsaeng-nim ... 658 00:45:18,500 --> 00:45:20,625 That day Soo Yeon really is no contact you 659 00:45:24,000 --> 00:45:24,750 Then that day - 660 00:45:24,750 --> 00:45:25,250 Yoo Jin ... 661 00:45:27,000 --> 00:45:28,375 We don't talk about problems Soo Yeon again, can I? 662 00:45:29,250 --> 00:45:30,500 That day after finishing art class ... 663 00:45:30,500 --> 00:45:31,250 Yoo Jin ... 664 00:45:31,500 --> 00:45:32,375 You're with Soo Yeon ... 665 00:45:32,375 --> 00:45:33,750 Hey, really, Yoo Jin! 666 00:46:02,750 --> 00:46:03,375 Get up! 667 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Yoo Jin ... 668 00:46:29,000 --> 00:46:30,875 Let me see. 669 00:46:31,625 --> 00:46:33,620 I hit you not because I hate you. 670 00:46:36,500 --> 00:46:37,625 All of this is a misunderstanding. 671 00:46:38,250 --> 00:46:40,120 I never did anything against it. 672 00:46:55,000 --> 00:46:56,125 Don't look at me with a look eyes like this. 673 00:46:59,625 --> 00:47:01,875 No, I did nothing against it. 674 00:47:15,500 --> 00:47:16,500 I told you no. 675 00:47:18,375 --> 00:47:19,375 Just a misunderstanding! 676 00:47:24,125 --> 00:47:26,500 Yoo Jin! God damn it! 677 00:47:29,125 --> 00:47:29,625 Yoo Jin! 678 00:47:41,000 --> 00:47:41,750 God damn it! 679 00:47:51,125 --> 00:47:53,250 Hey Yoo Jin! Hey! You bastard! 680 00:48:04,500 --> 00:48:05,625 Bastard! Here you are! 681 00:48:07,750 --> 00:48:09,250 Here you are! Hey! 682 00:48:10,250 --> 00:48:11,000 Seonsaeng-nim, just a moment! 683 00:48:11,125 --> 00:48:11,750 Bastard! 684 00:48:14,500 --> 00:48:15,000 Shucks! 685 00:48:15,000 --> 00:48:15,750 Yoo Jin! 686 00:48:18,125 --> 00:48:19,250 Hey, you psychopath! 687 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 Become a teacher but instead record the students secretly with a hidden camera? 688 00:48:22,125 --> 00:48:24,500 What are you planning after kidnapping her? 689 00:48:24,625 --> 00:48:25,870 What will you do, shit! 690 00:48:27,125 --> 00:48:30,750 I have been guilty. Please don't report the police. 691 00:48:30,750 --> 00:48:31,970 This one retreat. 692 00:48:32,250 --> 00:48:34,500 Hey! This is Soo Yeon's cellphone. 693 00:48:34,500 --> 00:48:35,870 Why is it in your hands? 694 00:48:36,500 --> 00:48:37,750 Don't tell me Soo Yeon already are you woeing? 695 00:48:38,625 --> 00:48:39,625 No, not like that. 696 00:48:39,625 --> 00:48:41,750 Do not try anything with me! Quickly explain everything! 697 00:48:42,625 --> 00:48:44,120 I want to report the police immediately, is that so? 698 00:48:44,125 --> 00:48:45,750 No, no. Not. 699 00:48:48,750 --> 00:48:50,375 I told you everything. 700 00:48:52,500 --> 00:48:55,375 That night I received a call a call from Soo Yeon. 701 00:48:56,375 --> 00:48:58,620 That's why I went to pick him up. 702 00:49:00,125 --> 00:49:02,750 Soo Yeon, are you okay? 703 00:49:52,750 --> 00:49:53,250 Well. 704 00:49:59,250 --> 00:50:02,250 Anu ... Seimaeng-nim ... 705 00:50:03,250 --> 00:50:04,250 You just walk first. 706 00:50:05,500 --> 00:50:07,750 There are people who come to pick me up. 707 00:50:10,375 --> 00:50:11,250 Who? 708 00:50:11,500 --> 00:50:12,375 Anu ... 709 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 Do not worry. Walk first. 710 00:50:17,250 --> 00:50:18,625 thanks. 711 00:50:53,250 --> 00:50:55,000 I dropped Soo Yeon and left. 712 00:50:56,000 --> 00:50:58,500 But then I feel uneasy so I'm back again. 713 00:51:05,125 --> 00:51:05,625 Soo Yeon! 714 00:51:08,500 --> 00:51:09,250 Soo Yeon! 715 00:51:12,000 --> 00:51:13,125 Soo Yeon, are you inside? 716 00:51:18,500 --> 00:51:19,125 Soo Yeon! 717 00:51:42,500 --> 00:51:45,250 So did you find this cellphone? You told me to believe in your nonsense? 718 00:51:45,250 --> 00:51:46,250 Really. 719 00:51:47,250 --> 00:51:49,500 After that I never see Soo Yeon again. 720 00:51:49,875 --> 00:51:51,250 Then why don't you immediately report the police? 721 00:51:55,000 --> 00:51:57,375 I'm just an intern teacher not long there. 722 00:51:57,750 --> 00:52:00,875 Fear of nothing. This thing Seonsaeng-nim also understands. 723 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 You kunyuk! 724 00:52:05,250 --> 00:52:10,250 I really like it that's why I'm kind to him. 725 00:52:10,250 --> 00:52:12,000 This is a problem? 726 00:52:12,375 --> 00:52:14,000 You shit! Pure? 727 00:52:14,250 --> 00:52:16,000 I think you're insane. 728 00:52:16,000 --> 00:52:17,625 They are underage, shit! 729 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 The person who hurt Yoo Jin last night was you? 730 00:52:21,625 --> 00:52:24,625 I had an event yesterday night have a drink with Gyogam Seonsaeng. [Gyogam Seonsaeng - Deputy Principal] 731 00:52:24,625 --> 00:52:27,375 I told you about it honestly to you. 732 00:52:28,500 --> 00:52:29,750 You can verify directly. 733 00:52:31,250 --> 00:52:32,625 After all, shucks like you ... 734 00:52:33,750 --> 00:52:35,000 Must be given a little lesson. 735 00:52:35,250 --> 00:52:36,125 Seonsaeng-nim ... 736 00:52:36,250 --> 00:52:36,875 Do not be noisy! 737 00:52:37,125 --> 00:52:38,000 There are people? 738 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 We are from the police. 739 00:52:41,500 --> 00:52:42,500 There are people who report the police so we came to check. 740 00:52:42,500 --> 00:52:43,125 What is this? 741 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 God damn it! 742 00:52:45,750 --> 00:52:47,125 I reported the police. 743 00:52:57,250 --> 00:53:00,250 This is someone ... I think it's not good. 744 00:53:00,250 --> 00:53:02,625 One can be suspected of not only one or two points. There is one child missing. 745 00:53:02,625 --> 00:53:05,125 Yes, yes, we will investigate one by one. 746 00:53:05,375 --> 00:53:09,000 And also the cellphone must be checked to see whose last conversation was with whom. 747 00:53:09,000 --> 00:53:10,375 So ... 748 00:53:10,750 --> 00:53:12,875 I told you we would investigate one by one. 749 00:53:13,625 --> 00:53:15,125 It is enough. You can go home. 750 00:53:18,500 --> 00:53:22,125 Ask you to investigate carefully. Don't just talk in the mouth. 751 00:53:22,125 --> 00:53:22,800 Yes yes. 752 00:53:22,800 --> 00:53:23,750 Goodbye! 753 00:53:25,125 --> 00:53:26,500 Parents, please come here a minute. 754 00:53:26,500 --> 00:53:27,375 Yes, Banjang-nim? 755 00:53:30,750 --> 00:53:31,500 Yes yes. 756 00:53:32,875 --> 00:53:36,020 Oh, hurry out. Very disturbing the problem. 757 00:53:42,375 --> 00:53:43,200 Kochi-nim! 758 00:53:44,100 --> 00:53:45,800 The evidence has been received. 759 00:53:45,875 --> 00:53:48,250 The investigation will be carried out soon. Don't worry too much. 760 00:53:49,000 --> 00:53:53,750 After the cell has been repaired, you please check the last phone call with whom, okay? 761 00:53:54,375 --> 00:53:55,625 Kochi-nim, if that ... 762 00:53:55,625 --> 00:53:57,870 Content from investigations cannot notified to people. 763 00:53:57,875 --> 00:54:00,500 Hey, I'm the teacher at the school. I should know. 764 00:54:00,500 --> 00:54:02,375 I'm really wrong. 765 00:54:03,250 --> 00:54:04,750 Have you received the missing report? 766 00:54:05,500 --> 00:54:06,875 Oh that ... still not. 767 00:54:06,875 --> 00:54:08,000 Why have not yet? 768 00:54:08,125 --> 00:54:10,125 This is a policy from above. What can i do? 769 00:54:10,125 --> 00:54:11,125 I also can't do anything. 770 00:54:11,125 --> 00:54:12,250 Please understand, Kochi-nim. 771 00:54:12,250 --> 00:54:14,250 Hey, why are you guys? 772 00:54:14,250 --> 00:54:16,250 How come it continues then? 773 00:54:16,250 --> 00:54:18,375 I also know clearly. 774 00:54:18,875 --> 00:54:20,750 I have to go patrol here! 775 00:54:20,750 --> 00:54:21,750 After there's new information, I'll call again! 776 00:54:21,750 --> 00:54:22,375 Hey... 777 00:54:26,750 --> 00:54:27,750 Just this one? 778 00:54:30,000 --> 00:54:31,500 You put it in another place some seeds, right? 779 00:54:34,200 --> 00:54:35,500 01:35:45,272 Visit the Damn! SuperSub Indonesia blog at: ~ http://ngesub.com ~ 1220 01:35:46,305 --> 01:36:46,730 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org87704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.