Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,334
Was bisher geschah...
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,706
Einen Tag wie heute
wird es für uns nicht mehr geben.
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,499
Sonst poste ich das Video.
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,965
Wenn wir öfter Kaffee trinken,
wird daraus vielleicht mal ein richtiges Date.
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,721
Ja, das tut mir leid.
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,632
Du wirst der nächste König von England,
7
00:00:17,809 --> 00:00:22,053
und es gibt nicht viele Frauen,
die wissen, was das bedeutet.
8
00:00:22,231 --> 00:00:24,223
Und so eine Frau brauchst du.
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,731
Pass auf!
10
00:00:27,986 --> 00:00:30,023
Wieso weiß die Presse nicht,
dass du bei Gemma warst?
11
00:00:30,197 --> 00:00:32,860
- Es gibt ein Rückzugsprotokoll.
- Du hast sie einfach dagelassen?
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,240
Das muss ich.
13
00:00:34,409 --> 00:00:38,653
Wenn du wirklich ein richtiges Date willst,
hast du ja meine Nummer.
14
00:00:38,830 --> 00:00:42,574
Ich habe Fehler gemacht. Ich würde alles
aufgeben, um Robert zurückzubekommen.
15
00:00:42,751 --> 00:00:47,337
Jemand sagte mir, ich könnte mal ein großer
König werden. Gib mir bitte die Chance.
16
00:00:47,464 --> 00:00:51,174
Schicken wir ihn auf die Flugzeug-Tour,
um zu sehen, wie das Volk reagiert.
17
00:00:51,301 --> 00:00:54,715
Nur bei der Flugzeug-Tour
kann ich Sympathien beim Volk wecken.
18
00:00:54,888 --> 00:00:58,222
Das ist mir klar.
Aber du wirst nicht König von England.
19
00:01:17,035 --> 00:01:21,951
Da ist er ja. Mein Held, Dr. Cohen, wie immer.
20
00:01:23,083 --> 00:01:25,666
Wie lange dauert das noch?
21
00:01:25,836 --> 00:01:30,046
Wie schon beim letzten Mal gesagt, Hoheit,
die Elektrolyt- und Vitamininfusion
22
00:01:30,215 --> 00:01:32,753
braucht zehn bis 15 Minuten,
um den Kater zu bekämpfen,
23
00:01:32,926 --> 00:01:34,838
je nach Ausprägungsgrad.
24
00:01:35,012 --> 00:01:37,299
Nicht dieser kritische Ton, Doc.
25
00:01:37,472 --> 00:01:44,345
Ausländische Würdenträger unterhalten
sich nicht leicht alleine, ohne die Familie.
26
00:01:44,521 --> 00:01:46,763
Wer hätte gedacht,
dass der Kronprinz von Liechtenstein
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,478
so viel verträgt? Ich meine, Liechtenstein.
28
00:01:50,652 --> 00:01:52,860
Eure Hoheit.
29
00:02:19,264 --> 00:02:21,631
SÜSS, NICHT DAUERND
30
00:02:34,363 --> 00:02:38,607
Morgen. Der Abend mit dem Kronprinzen
von Liechtenstein lief hoffentlich gut?
31
00:02:38,742 --> 00:02:43,112
- Rachel, mit mir ist es immer amüsant.
- Sehr gut. Zum nächsten Thema.
32
00:02:43,288 --> 00:02:46,076
Ich habe für die nächsten Tage
eine Wohltätigkeitstour arrangiert.
33
00:02:46,249 --> 00:02:48,832
Wir müssen Ihre gute Presse
seit der Fashion Week ausnutzen.
34
00:02:49,002 --> 00:02:53,087
Kein Interesse. Das klingt, als wolle meine
Mutter meine Schlagzeilen kontrollieren.
35
00:02:53,256 --> 00:02:55,213
Nein, ich versichere Ihnen, es ist wichtig...
36
00:02:55,342 --> 00:02:57,709
Und wenn ich eins
von Roberts Projekten besuche?
37
00:02:57,886 --> 00:03:01,425
Wenn es nur um gute Presse geht,
wird jedes Projekt recht sein, oder?
38
00:03:01,598 --> 00:03:03,931
Entschuldigen Sie,
aber dafür reicht die Zeit nicht.
39
00:03:04,101 --> 00:03:06,388
Ihr Kalender ist schon voll
mit anderen Terminen.
40
00:03:06,561 --> 00:03:11,773
Wenn ich nicht eins von Roberts Projekten
besuchen darf, gehe ich zu keinem.
41
00:03:13,860 --> 00:03:15,726
Wo zum Teufel schauen Sie hin?
42
00:03:15,862 --> 00:03:17,854
Die Schlampe.
43
00:03:21,868 --> 00:03:26,363
Hi. Bist du im Flugzeug?
Ist Mum da? Kannst du ihr sagen...
44
00:03:26,540 --> 00:03:31,331
Keine Panik. Ich rede mit ihr.
Du weißt doch, dass sie sich einmischt.
45
00:03:31,461 --> 00:03:33,999
Ich kümmere mich darum, Lenny.
Ich muss auflegen.
46
00:03:35,257 --> 00:03:37,374
Gemma, was machst du hier?
47
00:03:38,385 --> 00:03:41,344
Sie ist meine Hofdame
für die Dauer der Land-Tour.
48
00:03:41,513 --> 00:03:45,723
Es dreht sich nicht nur um dich und Ophelia.
Sie hat dich wohl abblitzen lassen.
49
00:03:45,892 --> 00:03:47,724
Kommen Sie, Gemma.
50
00:03:47,894 --> 00:03:51,387
Sex im Flugzeug. Ich meine ja nur.
51
00:03:51,565 --> 00:03:54,023
Wenigstens müsste ich diesmal nicht fahren.
52
00:03:58,864 --> 00:04:00,947
Das landet auf Instagram.
53
00:04:05,412 --> 00:04:09,281
- Sie sind spät dran.
- Und Sie sind ein Griesgram. Gehen Sie weg.
54
00:04:09,458 --> 00:04:13,327
Die Königin wünscht, dass ich Sie
auf Ihrer Wohltätigkeitstour begleite.
55
00:04:13,462 --> 00:04:15,875
Entweder bleiben Sie oder ich.
56
00:04:17,632 --> 00:04:20,921
Wie Sie wünschen, Eure Hoheit.
57
00:04:21,094 --> 00:04:24,553
Ich will unterwegs kein Personal sehen,
sonst haue ich ab. Verstanden?
58
00:04:24,723 --> 00:04:26,885
Weg mit Ihnen.
59
00:04:28,226 --> 00:04:30,718
Die sind alle im Team Helena
und vermasseln mir alles.
60
00:04:30,896 --> 00:04:33,639
Wo halten wir als Erstes
auf dieser verdammten Tour?
61
00:04:33,815 --> 00:04:37,650
- "Gateway" Betreutes Wohnen.
- Ein Altenheim? Ernsthaft?
62
00:04:39,488 --> 00:04:41,605
Unglaublich.
63
00:04:43,867 --> 00:04:46,860
Hast du schon mit Alten abgehangen,
während du auf Ecstasy warst?
64
00:04:47,829 --> 00:04:51,618
- Nein.
- Ich auch nicht.
65
00:05:03,637 --> 00:05:07,347
Ich komme dich zu dem Date abholen, dem
du seit zwei Wochen aus dem Weg gehst.
66
00:05:07,516 --> 00:05:09,974
Ich bin dir nicht aus dem Weg gegangen,
ich war echt sehr...
67
00:05:10,101 --> 00:05:12,013
Sehr beschäftigt, ich weiß.
68
00:05:12,187 --> 00:05:16,978
Aber ich lasse keine Ausreden mehr gelten,
egal, wie begründet sie sind.
69
00:05:18,068 --> 00:05:20,185
Die Sache ist die, ich kann jetzt nicht.
70
00:05:20,362 --> 00:05:23,821
Sag nur. Was ist diesmal?
71
00:05:23,990 --> 00:05:25,947
Ich wollte mir gerade die Haare waschen.
72
00:05:26,117 --> 00:05:29,701
Komm schon! Leben wir im Jahr 1963?
73
00:05:29,871 --> 00:05:32,534
Sogar "ich muss meinen Müll trennen"
war besser.
74
00:05:32,666 --> 00:05:35,784
Sag doch, wenn du kein Interesse hast.
Ich verkrafte es.
75
00:05:35,961 --> 00:05:39,705
Schön. Warum kommst du nicht zu mir?
Wir können hier abhängen.
76
00:05:39,881 --> 00:05:42,874
Nur um sicherzugehen, mit "zu mir"
meinst du den königlichen Palast?
77
00:05:44,886 --> 00:05:46,969
Mein Dad und der König
sind noch in Kanada,
78
00:05:47,138 --> 00:05:49,505
und der Rest der Familie
ist auf der Land-Tour,
79
00:05:49,683 --> 00:05:52,676
also haben wir den ganzen Palast für uns.
80
00:05:52,853 --> 00:05:57,564
Und eine Tagesladung Touristen und
etwa 1000 Angestellte. Mehr oder weniger.
81
00:05:57,732 --> 00:05:59,894
Klingt gemütlich.
82
00:06:07,033 --> 00:06:11,198
- Was zum Teufel trägst du da?
- Er denkt, er verbringt den Abend in Soho.
83
00:06:11,371 --> 00:06:15,240
Auf keinen Fall. Die Stylisten haben dir
schon etwas Passendes aufs Bett gelegt.
84
00:06:15,417 --> 00:06:17,955
- Was ist mit dir?
- Ich bin die Königin.
85
00:06:18,128 --> 00:06:21,337
Man erwartet, dass ich entsprechend
aussehe. Bitte zieh dich um.
86
00:06:23,884 --> 00:06:26,467
Er wirkt so enthusiastisch wie ich.
87
00:06:26,636 --> 00:06:29,049
Früher hast du diese Tour geliebt.
88
00:06:29,180 --> 00:06:31,763
Du hast bestimmt im ganzen Land
Kinder gezeugt.
89
00:06:31,933 --> 00:06:33,925
Es hat Spaß gemacht, als es meine Tour war.
90
00:06:34,060 --> 00:06:37,178
Aber sie wurde ja
an Prinz Playboy übergeben.
91
00:06:37,355 --> 00:06:42,396
Aber ich muss nicht aus dem Flieger steigen
und mir meine Jimmy Choos ruinieren.
92
00:06:42,569 --> 00:06:45,562
- Oder deinen Bastarden begegnen.
- Win-win-Situation.
93
00:06:55,081 --> 00:06:57,118
Verdammter Mist. Hör jetzt nicht auf.
94
00:06:58,919 --> 00:07:02,208
Verstehst du? Ich bin Hofdame.
95
00:07:02,380 --> 00:07:05,544
- An meinem Hof ist alles drin.
- Ja, ich verstehe.
96
00:07:05,717 --> 00:07:08,425
Mir ist nie aufgefallen, wie heiß du bist,
wenn du dich konzentrierst.
97
00:07:08,595 --> 00:07:12,134
- Gemma, vielleicht sollten wir...
- Keine Sorge. Ich bleibe nicht.
98
00:07:12,265 --> 00:07:15,178
Du hast anderes im Kopf.
Ich weiß, wie wichtig die Tour ist.
99
00:07:15,352 --> 00:07:18,971
Die Welt soll endlich sehen,
was für ein König in dir steckt.
100
00:07:20,023 --> 00:07:25,439
Ich wollte dich nur daran erinnern, was
der zukünftige König von England kriegt.
101
00:07:25,612 --> 00:07:29,902
Mich. In einem Flugzeug. Heute Abend.
102
00:07:30,992 --> 00:07:35,703
Mach mich stolz.
Lass mich nicht zu lange warten.
103
00:07:44,881 --> 00:07:48,420
Ich kann die Bedeutung der nächsten Tage
gar nicht genug betonen.
104
00:07:48,593 --> 00:07:52,428
Das Volk wird dich zum ersten Mal
als neuen Thronfolger sehen.
105
00:07:52,597 --> 00:07:57,888
Vermassle es nicht. Um negative Presse
epischen Ausmaßes zu vermeiden,
106
00:07:58,061 --> 00:08:00,804
musst du dich an die vorgegebenen
Skripte und Themen halten.
107
00:08:00,981 --> 00:08:07,069
Erzähl keine Witze, und wir reden nie über
Geld, Rasse, sexuelle Identität oder Religion.
108
00:08:07,237 --> 00:08:10,071
- Was bleibt da übrig?
- Käse.
109
00:08:10,240 --> 00:08:12,573
In dieser Gegend
sind sie stolz auf ihren Käse.
110
00:08:13,868 --> 00:08:16,656
Die Bedeutung dieser Land-Tour
besteht darin,
111
00:08:16,830 --> 00:08:19,243
dass wir das Volk daran erinnern können,
wer wir sind
112
00:08:19,416 --> 00:08:21,328
und was wir für es tun können.
113
00:08:21,501 --> 00:08:23,413
Robert wurde immer genau studiert
114
00:08:23,545 --> 00:08:26,083
und nach Erscheinen der Fotos
waren sogar seine Socken ausverkauft.
115
00:08:26,256 --> 00:08:28,839
Vielleicht hatte es mehr mit dem Mann zu tun,
der sie trug.
116
00:08:29,718 --> 00:08:31,710
Das werden wir sehen.
117
00:08:32,887 --> 00:08:37,131
Versuch, mit niemandem in den Dörfern
zu schlafen, so schwer es dir auch fällt.
118
00:08:42,188 --> 00:08:45,898
- Was sollen die Handschuhe?
- Die Menschen hier können schmutzig sein.
119
00:08:46,026 --> 00:08:48,518
- Sehr richtig.
- Unsinn.
120
00:08:48,695 --> 00:08:52,029
Guten Tag. Danke.
121
00:08:57,120 --> 00:08:59,112
Geben Sie mir die Handschuhe.
122
00:09:07,839 --> 00:09:11,708
Gut. Sehr... schöne Konsistenz.
123
00:09:14,763 --> 00:09:16,629
Vielleicht ist es an der Zeit,
den wegzuwerfen.
124
00:09:19,100 --> 00:09:23,936
- Wegen des Schimmels.
- Keine Witze. Sei königlich.
125
00:09:26,941 --> 00:09:29,775
Verzeihung. Hier entlang. Platz da.
126
00:09:30,862 --> 00:09:33,104
Danke, Eure königliche Hoheit.
127
00:09:33,281 --> 00:09:35,739
- Natürlich. Haben Sie schon einen Namen?
- Wofür?
128
00:09:40,622 --> 00:09:42,705
Sie sah wirklich schwanger aus.
129
00:09:42,874 --> 00:09:45,366
Und wenn sie aussah
wie die Heilige Jungfrau persönlich.
130
00:09:45,502 --> 00:09:47,494
Sag so etwas nie zu einer Frau.
131
00:09:47,670 --> 00:09:52,290
Darum stehst du da, wo wir es dir erlauben
und sagst nur, was wir dir erlauben.
132
00:09:52,425 --> 00:09:56,214
Und rede unter keinen Umständen mehr
mit fetten Leuten.
133
00:10:13,863 --> 00:10:18,028
Ich kann nicht. Das E wirkt noch nicht.
134
00:10:18,201 --> 00:10:21,785
Worüber soll ich mit alten Leuten
überhaupt reden?
135
00:10:22,831 --> 00:10:25,699
- Wir sollten das absagen.
- Das schaffst du schon.
136
00:10:25,875 --> 00:10:30,461
Du musst ein bisschen rumlaufen, dir Bilder
ansehen, dich fotografieren lassen.
137
00:10:30,630 --> 00:10:33,338
- Das müsste eigentlich...
- Oh mein Gott.
138
00:10:36,886 --> 00:10:42,006
Jasper, deine Haut ist so weich.
139
00:10:42,976 --> 00:10:48,017
Das ist unglaublich.
140
00:10:49,023 --> 00:10:51,140
Die Prinzessin ist so weit.
141
00:11:00,702 --> 00:11:02,659
Kommen Sie her.
142
00:11:03,580 --> 00:11:06,288
Kriege ich Ihren Wackelpudding?
Der ist lecker.
143
00:11:14,465 --> 00:11:18,675
Diese Haare. Sie sind wie Zuckerwatte.
144
00:11:18,845 --> 00:11:21,007
- Kann ich...
- Jetzt gehen wir.
145
00:11:21,181 --> 00:11:23,594
Wir dürfen die Welpen im Tierheim
nicht warten lassen.
146
00:11:23,766 --> 00:11:26,053
Ich will unbedingt an einem Welpen riechen.
147
00:11:30,899 --> 00:11:33,061
Ich bringe Ihnen einen.
148
00:11:38,656 --> 00:11:40,773
Arzneiausgabe
149
00:11:42,035 --> 00:11:44,243
Sieh nur, Jasper! Ein Souvenirladen!
150
00:11:45,371 --> 00:11:48,705
- Ein Flasche Morphium, bitte.
- Sie macht natürlich nur Witze.
151
00:11:48,875 --> 00:11:50,992
Natürlich.
152
00:11:55,048 --> 00:12:01,136
Ernsthaft, ich hab keine Ahnung, wo ich bin.
Ich muss schon fünfmal hier gewesen sein.
153
00:12:01,262 --> 00:12:04,380
Gib mir einen Anhaltspunkt.
154
00:12:04,557 --> 00:12:08,346
Ich stehe vor einem Jungen mit rotem Blazer
und versuche nicht hinzusehen.
155
00:12:08,519 --> 00:12:11,102
Schon passiert.
Jetzt kann ich nicht wegsehen.
156
00:12:11,272 --> 00:12:14,515
Das ist Heinrich VI.
Lass dich nicht anziehen. Schnell, guck weg.
157
00:12:16,236 --> 00:12:19,354
Was ist das, euer Fernsehzimmer?
158
00:12:19,530 --> 00:12:23,023
Und ist heute bekannt als
das Rote Gemach des Königs.
159
00:12:25,995 --> 00:12:31,491
Dieses Portrait von Heinrich VI
entstand an seinem fünften Geburtstag,
160
00:12:31,668 --> 00:12:34,752
über fünf Jahre,
nachdem er König geworden war.
161
00:12:34,921 --> 00:12:39,916
- Gibt es bislang irgendwelche Fragen?
- Gibt's was Neues vom Kaffee-Mädchen?
162
00:12:41,678 --> 00:12:44,512
Nur historische Fragen, bitte.
163
00:12:44,681 --> 00:12:49,676
Jetzt ein Blick hinter die Kulissen.
Zum Glück kennst du jemanden.
164
00:12:59,070 --> 00:13:01,107
Tierheim
165
00:13:01,281 --> 00:13:07,403
Du glaubst nicht, wie groß
mir diese kleine Schere gerade vorkommt.
166
00:13:20,300 --> 00:13:25,011
Nein, Jasper! Prinz Rufus.
167
00:13:36,649 --> 00:13:41,110
- Misch dich nicht in mein Privatleben ein.
- Keine Ahnung, wovon du da redest.
168
00:13:43,448 --> 00:13:47,032
- Die Presse versteht manches eben falsch.
- Da gibt es nichts falsch zu verstehen.
169
00:13:48,953 --> 00:13:55,541
Denk nicht so viel nach, mein Schatz.
Ich erkläre es dir mal.
170
00:13:55,710 --> 00:14:00,501
Bei so einer Tour wollen wir
in erster Linie interessiert wirken.
171
00:14:01,424 --> 00:14:05,213
- Warum nicht interessiert sein?
- Sei nicht naiv.
172
00:14:11,184 --> 00:14:15,303
Dieser Tunnel ist der Grund, warum 1822
niemand beim Mitternachtsbrand starb.
173
00:14:15,480 --> 00:14:21,147
Kein Royal und kein Angestellter.
Und etwa hier hat man Handy-Empfang.
174
00:14:21,319 --> 00:14:24,812
- Wie weit gehen die Tunnel?
- Bis zum Hyde Park.
175
00:14:24,989 --> 00:14:27,902
Toll, kann ich dann hier verschwinden?
176
00:14:28,076 --> 00:14:32,241
Wenn dein Dad uns beim Knutschen erwischt
und ich schnell die Flucht ergreifen muss.
177
00:14:36,584 --> 00:14:39,577
- War nur ein Witz...
- Was?
178
00:14:40,880 --> 00:14:43,463
Klar. Tut mir leid, ich...
179
00:14:44,175 --> 00:14:46,212
Alles ok?
180
00:14:48,096 --> 00:14:50,884
Sollen wir schnell ein Foto machen
und dann was essen gehen?
181
00:15:03,986 --> 00:15:09,778
- Egal was? Was du willst?
- Die Küche bereitet dir zu, was du willst.
182
00:15:10,868 --> 00:15:12,860
Dann hätte ich noch eine Kugel bestellt.
183
00:15:14,622 --> 00:15:18,707
Mein Witz übers Knutschen war doof,
aber er war nicht so gemeint...
184
00:15:18,876 --> 00:15:22,836
Tut mir leid. Das ist es nicht.
185
00:15:23,005 --> 00:15:27,500
Du hast vorhin etwas auf deinem Handy
gesehen. Geht es um den Prinzen?
186
00:15:29,720 --> 00:15:35,011
Was meinst du? Damit es ein fairer Kampf
zwischen mir und dem Prinzen wird,
187
00:15:35,143 --> 00:15:40,059
habe ich mir ein Heimspiel verdient.
Ich zeige dir meine Welt.
188
00:15:40,231 --> 00:15:43,315
Da gibt's vielleicht kein Stuck aus Gold,
aber mir gefällt's.
189
00:15:44,527 --> 00:15:50,148
Wenn du das machst und immer noch an den
Prinzen denkst, ziehe ich mich zurück.
190
00:15:51,159 --> 00:15:54,277
- Abgemacht?
- Abgemacht.
191
00:15:54,454 --> 00:15:57,697
- Cool. Und keine Handys.
- Langsam!
192
00:15:57,874 --> 00:15:59,866
Finger weg von dem Eis einer Frau.
193
00:16:04,422 --> 00:16:06,835
Wie gesagt, heiß,
wenn du dich konzentrierst.
194
00:16:09,886 --> 00:16:12,469
Die Hofdame
wollte nicht mehr auf ihn warten.
195
00:16:13,723 --> 00:16:19,014
- Wie machst du das?
- Was?
196
00:16:19,145 --> 00:16:22,058
Warum kennst du jeden Trick,
damit die Leute dich mögen?
197
00:16:22,231 --> 00:16:26,225
Alle regionalen Traditionen,
was man sagen oder nicht sagen sollte,
198
00:16:26,402 --> 00:16:29,861
wann Französisch angebracht ist
oder das Werk eines Heimatdichters.
199
00:16:30,781 --> 00:16:35,116
- Du kannst dir das so leicht merken.
- Das verstehst du nicht.
200
00:16:36,621 --> 00:16:39,705
Es geht ums Überleben.
Wenn mein Körper nicht ausreicht,
201
00:16:39,874 --> 00:16:44,539
muss ich eben damit
Sympathiepunkte sammeln.
202
00:16:46,506 --> 00:16:51,467
Ich könnte dir sagen, dass der berühmte
Riese John Middleton aus Hale stammt
203
00:16:51,636 --> 00:16:53,673
und weitere Fakten über das Dorf aufzählen.
204
00:16:55,014 --> 00:16:59,475
Aber das brauchst du nicht. Denn du
hast das, was wir anderen nicht haben
205
00:17:01,187 --> 00:17:04,897
und nicht erlernen können.
Natürliches Charisma.
206
00:17:06,984 --> 00:17:09,601
Man mag dich um deiner selbst willen.
Das ist viel wert.
207
00:17:10,655 --> 00:17:14,194
Sei einfach du selbst
und streng dich nicht so an.
208
00:17:17,870 --> 00:17:21,614
- Interessiert sein.
- Das wird er nie hinkriegen.
209
00:17:22,875 --> 00:17:27,415
Robert hat nicht rebelliert. Er hat
keine Fragen gestellt. Er hat es kapiert.
210
00:17:28,881 --> 00:17:32,374
- Robert war etwas Besonderes.
- Manche Menschen sind dazu geboren.
211
00:17:33,302 --> 00:17:35,419
Bei Liam weiß man nie, was man kriegt.
212
00:17:35,596 --> 00:17:39,761
Was nichts Gutes verheißt, wenn Simon
von diesem Abschaffungs-Unsinn spricht.
213
00:17:45,439 --> 00:17:50,434
Wer hätte das gedacht? Vier Minuten früher
und sie wäre die nächste Thronfolgerin.
214
00:17:50,611 --> 00:17:52,398
Wenigstens hat eine ihren Tag genossen.
215
00:17:55,866 --> 00:18:00,201
Warum weiß ich nie mehr, wie schlimm es ist,
von X runterzukommen, bevor ich es nehme?
216
00:18:02,665 --> 00:18:04,782
Verdammt brutal.
217
00:18:06,711 --> 00:18:10,796
All diese armen alten Leute.
Die werden bald sterben.
218
00:18:12,633 --> 00:18:16,468
Und diese armen Tiere.
Die werden auch sterben.
219
00:18:18,556 --> 00:18:20,889
Wir leben in einer schrecklichen Welt.
220
00:18:24,312 --> 00:18:27,976
Was mich natürlich wieder zu dir bringt.
221
00:18:29,317 --> 00:18:32,901
Ist das der Moment,
an dem du mich wieder ausnutzt?
222
00:18:37,199 --> 00:18:39,191
Ist es das, was du willst?
223
00:18:41,495 --> 00:18:46,957
Natürlich nicht. Wer würde das hier wollen?
224
00:19:09,899 --> 00:19:13,893
Verdammter Mist. Marcus, sei so lieb und hol
meine Ohrringe. Sie liegen auf der Kommode.
225
00:19:14,070 --> 00:19:16,062
Ich weiß, Sie verwechseln mich nicht
mit einem Diener.
226
00:19:17,740 --> 00:19:23,737
- Sei nicht gleich eingeschnappt.
- Es ist eine Tatsache. Ich bin kein Diener.
227
00:19:23,913 --> 00:19:29,329
Du magst Tatsachen? Hier ist eine.
Ich bleibe dir eine Weile erhalten.
228
00:19:29,502 --> 00:19:31,710
Wenn du einer Freundin
nicht helfen willst, schön,
229
00:19:31,879 --> 00:19:34,792
aber es ist das Beste für alle,
wenn wir beide uns gut verstehen.
230
00:19:34,965 --> 00:19:37,753
Den Vortrag haben Sie mir
letztes Jahr schon gehalten. Wissen Sie?
231
00:19:37,927 --> 00:19:40,419
Bevor Sie ihm das Herz brachen
und nach Madagaskar abhauten mit...
232
00:19:40,596 --> 00:19:45,057
Wer war es noch? Ryan Reynolds.
233
00:19:45,184 --> 00:19:49,428
Sie trampelten auf Liams Herz rum,
und er musste es wieder flicken.
234
00:19:49,605 --> 00:19:53,474
Und jetzt tauchen Sie zu einem
verdächtig passenden Moment wieder auf
235
00:19:53,651 --> 00:19:57,440
und erwarten, dass er Ihnen wieder
sein Herz schenkt, als sei nichts gewesen,
236
00:19:57,613 --> 00:20:00,731
nur weil Sie gut im Bett sind.
237
00:20:00,866 --> 00:20:04,826
So viel hast du noch nie auf einmal gesagt.
Und in vollständigen Sätzen.
238
00:20:04,995 --> 00:20:07,703
Ich habe noch mehr vollständige Sätze
für Sie auf Lager.
239
00:20:07,873 --> 00:20:10,160
Aber ich weiß nicht, ob Sie das ertragen.
240
00:20:11,877 --> 00:20:17,919
Ich habe deine gelassene Frechheit immer
bewundert, aber das wird sich bald ändern.
241
00:20:24,306 --> 00:20:28,095
Ich bin übrigens nicht nur gut im Bett,
sondern großartig.
242
00:20:34,108 --> 00:20:37,397
Wie geht es Ihnen?
Freut mich, Sie kennenzulernen.
243
00:20:41,866 --> 00:20:44,153
Hier ist
der große John Middleton aufgewachsen?
244
00:20:53,586 --> 00:20:58,502
Sie tun mir leid.
Liverpool-Fan zu sein muss schlimm sein.
245
00:20:59,341 --> 00:21:03,585
- Die Enttäuschung wird immer größer.
- Für wen sind Sie? Lassen Sie mich raten.
246
00:21:03,763 --> 00:21:05,629
- Die Idioten von Chelsea.
- Ich blute blau.
247
00:21:05,806 --> 00:21:07,513
- Kommen Sie!
- Moment mal.
248
00:21:07,683 --> 00:21:11,552
Wenn wir schon über Fußball streiten,
sollten wir es richtig tun.
249
00:21:12,855 --> 00:21:15,598
Mit einem Bier in der Hand.
Gibt's hier einen Pub?
250
00:21:15,775 --> 00:21:18,688
Ob es einen Pub gibt? Los, Leute.
251
00:21:24,617 --> 00:21:27,075
Noch eine kleine.
252
00:21:28,370 --> 00:21:32,614
- Leben Sie in einem Palast, wie im Märchen?
- Das tue ich.
253
00:21:32,792 --> 00:21:34,829
Meine Mummy liest mir jeden Abend
254
00:21:35,002 --> 00:21:38,120
Geschichten über Prinzessinnen
und Königinnen vor.
255
00:21:38,297 --> 00:21:42,416
- Wo ist deine Mummy?
- Zu Hause. Unsere Kühe sind krank.
256
00:21:46,180 --> 00:21:49,173
Sie darf die Gelegenheit nicht verpassen,
die Königin zu treffen.
257
00:21:56,982 --> 00:22:01,443
Vielleicht versuche ich's heute mal nüchtern.
Gestern war witzig, klar.
258
00:22:01,612 --> 00:22:06,198
Aber vielleicht schulde ich es dem Pöbel,
die Krone von ihrer besten Seite zu zeigen.
259
00:22:06,367 --> 00:22:10,782
- Wenigstens für Dad.
- Wie bewundernswert.
260
00:22:10,955 --> 00:22:16,121
- Wo fahren wir als Erstes hin?
- St. Luke's Kinderkrankenhaus.
261
00:22:19,880 --> 00:22:21,872
Ich brauche einen Drink.
262
00:22:25,094 --> 00:22:28,838
Trinken!
263
00:22:32,601 --> 00:22:34,684
Noch eine Runde, bitte.
264
00:22:37,106 --> 00:22:39,894
Sie wirken charmant,
als könnten Sie Spaß haben.
265
00:22:41,527 --> 00:22:44,270
Das erwarte ich nicht von meinem König.
266
00:22:44,446 --> 00:22:48,360
- Aber es geht wohl nur mir so.
- Was wollen Sie für einen König?
267
00:22:49,159 --> 00:22:53,153
Einen, der erkennt, dass er die Macht hat,
die Welt zu verbessern.
268
00:22:53,330 --> 00:22:57,791
Einen, der Leben verändert
und uns auch dazu inspiriert.
269
00:22:57,960 --> 00:23:03,627
Tun Sie das, haben Sie etwas erreicht.
Dann nenne ich Sie meinen König.
270
00:23:04,884 --> 00:23:08,628
Liam, Liam
Ja, dein Blut war blau
271
00:23:08,804 --> 00:23:12,172
Nach ein, zwei Gläschen
Bist du 'ne verrückte Sau
272
00:23:12,349 --> 00:23:14,261
Du hast 52 Autos in der Garage
273
00:23:17,479 --> 00:23:23,191
Ich bin auf so einer Farm aufgewachsen.
Und dann wurde ich Königin.
274
00:23:24,653 --> 00:23:27,987
Majestät, verzeihen Sie,
dass ich nicht da war, aber die Kühe...
275
00:23:28,157 --> 00:23:31,741
Die Kühe. Ihre Tochter hat es mir gesagt.
Tut mir leid, dass sie krank sind.
276
00:23:31,911 --> 00:23:33,868
Alle Tiere im Dorf sind krank.
277
00:23:34,038 --> 00:23:36,530
Es liegt an der neuen Etikettiermaschine
in der Destillerie.
278
00:23:36,665 --> 00:23:41,660
Sie vergiftet das Grundwasser.
Die gibt es schon seit 150 Jahren.
279
00:23:41,837 --> 00:23:45,330
Der Besitzer ist gestorben,
und sein Sohn spart an den Etiketten
280
00:23:45,466 --> 00:23:49,585
und kippt die Chemikalien in den Fluss.
Darunter leiden wir alle.
281
00:23:54,141 --> 00:23:56,178
Die Presse soll zum Flugzeug zurückkehren.
282
00:24:01,482 --> 00:24:05,726
Ich weiß, sie ist die Königin von England,
aber die Frau ist eine blöde Kuh,
283
00:24:05,861 --> 00:24:09,445
und ganz unter uns,
ich glaube, sie hat was machen lassen.
284
00:24:09,615 --> 00:24:11,902
Wisst ihr, was ich meine?
285
00:24:13,285 --> 00:24:18,155
Egal.
Wer von euch hasst auch seine Mutter?
286
00:24:22,086 --> 00:24:26,456
Das ist der angesagte Paella-Samstag
in der Casa Francisca.
287
00:24:26,632 --> 00:24:31,172
- Zum Glück kennst du jemanden.
- Sie sind hier. Lasst uns essen.
288
00:25:25,232 --> 00:25:28,851
Sattler? Schon gut. Bleiben Sie sitzen.
289
00:25:30,863 --> 00:25:32,946
Darf ich? Ich spiele ein bisschen Polo.
290
00:25:36,869 --> 00:25:39,202
- Sie sind gut.
- Danke.
291
00:25:39,371 --> 00:25:41,328
Aber das ist nicht von mir,
sondern von meinem Vater.
292
00:25:41,999 --> 00:25:46,164
- Arbeiten Sie da nicht an einem Sattel?
- Ich versuche, an ihm zu arbeiten.
293
00:25:46,336 --> 00:25:48,794
Ich schaffe es nicht,
dieselbe Qualität zu produzieren wie er,
294
00:25:48,964 --> 00:25:53,254
egal, wie lange ich daran arbeite.
Ich bin wohl nicht mit dem Herzen dabei.
295
00:25:53,427 --> 00:25:56,545
Und wofür schlägt Ihr Herz?
Jeder begeistert sich für etwas.
296
00:25:56,722 --> 00:25:58,759
Sie halten es in den Händen.
297
00:25:59,683 --> 00:26:02,050
Die hier? Die haben Sie gemacht?
298
00:26:02,227 --> 00:26:06,562
Ich hab schon mehrere gemacht. Stiefel.
Ein kleiner Laden würde reichen.
299
00:26:06,732 --> 00:26:09,315
Den sollten Sie auch haben.
Die sind unglaublich.
300
00:26:09,485 --> 00:26:11,772
Haben Sie das Dorf gesehen?
301
00:26:11,904 --> 00:26:17,150
Mein Vater ist Sattler, sein Vater war einer.
Ich wäre die fünfte Generation.
302
00:26:17,326 --> 00:26:21,491
Der Druck der Familie.
Glauben Sie mir, das kenne ich.
303
00:26:22,331 --> 00:26:29,295
Dann wissen Sie, es gibt unseren Traum,
unser "eines Tages", und unsere Pflicht.
304
00:26:47,606 --> 00:26:54,024
Arme Kids. Ich wette, Mum lacht sich tot,
weil sie mich da hingeschickt hat.
305
00:26:54,196 --> 00:26:56,188
Manipulative Schlampe.
306
00:26:57,950 --> 00:27:00,488
- Gib mir deinen Schlüssel.
- Nimm deinen eigenen.
307
00:27:00,661 --> 00:27:03,495
Ich bin eine Prinzessin.
Wofür brauche ich Schlüssel? Gib her.
308
00:27:03,622 --> 00:27:05,579
- Eure Hoheit, das letzte...
- Nicht!
309
00:27:05,749 --> 00:27:08,082
Spar dir den Vortrag.
Mir geht's gut. Der Schlüssel.
310
00:27:09,878 --> 00:27:12,871
Ich wollte dir nur sagen,
dass das letzte Projekt von Robert ist.
311
00:27:17,594 --> 00:27:19,586
Verdammt.
312
00:27:26,979 --> 00:27:29,062
NICHT ALLEIN - DROGENENTZUGSKLINIK
IMMER AN IHRER SEITE
313
00:27:34,486 --> 00:27:38,651
Wenn es nicht dein Ziel ist, Stücke
für Tanzproben zu schreiben, was dann?
314
00:27:38,782 --> 00:27:42,526
Wer sagt, dass es das nicht ist?
Man sollte nie etwas annehmen.
315
00:27:42,661 --> 00:27:45,369
Wenn das so ist, Glückwunsch.
Du hast es geschafft.
316
00:27:45,539 --> 00:27:49,909
Aber ernsthaft. Wann wirst du glauben,
es geschafft zu haben?
317
00:27:50,085 --> 00:27:53,044
Gefällt mir, "wann hast du es geschafft?"
318
00:27:55,340 --> 00:27:58,208
- Ich weiß es nicht.
- Das ist doch einfach.
319
00:27:58,343 --> 00:28:02,587
Für mich wird es sein, wenn ich
im Joyce in New York ein Solo tanze.
320
00:28:02,764 --> 00:28:04,881
Das Erste, das dir einfällt. Los.
321
00:28:06,226 --> 00:28:10,721
Ein ausverkauftes Zelt in Glastonbury.
Meine Musik, die alle bewegt.
322
00:28:10,898 --> 00:28:17,236
Wie M83. Der Typ komponiert
und spielt fast alle Instrumente selbst.
323
00:28:17,404 --> 00:28:21,318
- Und er arbeitet daran, bis es perfekt ist.
- Nerve hat angefangen!
324
00:28:22,993 --> 00:28:25,827
Komm. Das ist in fünf Minuten ausverkauft.
Wir müssen uns beeilen.
325
00:28:25,996 --> 00:28:30,491
- Was ist los? Ich bin verwirrt.
- Das wird dir gefallen. Vertrau mir.
326
00:28:36,506 --> 00:28:42,753
Wenn Sie als mein Untertan wieder so
etikettieren wie Ihr Vater und Großvater,
327
00:28:42,930 --> 00:28:46,799
mache ich Ihren Whisky bei den nächsten
drei Empfängen zum offiziellen Drink.
328
00:28:46,975 --> 00:28:49,888
Gut für die Stadt, gut für Sie.
Eine Win-win-Situation.
329
00:28:51,313 --> 00:28:53,896
Hier ist mein Gegenangebot.
330
00:28:54,900 --> 00:28:59,019
Sie nehmen den hier,
drehen sich um, verlassen meine Destillerie
331
00:28:59,196 --> 00:29:04,533
und das Dorf, steigen in Ihr Privatflugzeug
und fliegen gemütlich zurück in Ihren Palast,
332
00:29:04,701 --> 00:29:07,284
wo Sie einen großen Schluck
leckeren Whisky nehmen
333
00:29:07,454 --> 00:29:12,700
von dem Kerl, der so mutig war, mit Ihnen
wie mit einem verwöhnten Kind zu reden.
334
00:29:12,876 --> 00:29:18,372
Ich kann mir die alte Art der Etikettierung
nicht leisten, weil die Steuern so hoch sind,
335
00:29:18,507 --> 00:29:22,842
damit sich die hübsche Königin
scharfe Unterwäsche kaufen kann.
336
00:29:23,011 --> 00:29:26,470
Ich nehme keine Befehle entgegen
337
00:29:26,640 --> 00:29:31,886
von einem geistlosen, vorsintflutlichen
Aushängeschild ohne wirkliche Macht.
338
00:29:45,534 --> 00:29:49,528
Ich hab echt keine Ahnung, was los ist.
Ich bin so verwirrt.
339
00:29:59,172 --> 00:30:02,631
Das ist Nerve.
Eine lautlose Pop-Up-Tanzparty.
340
00:30:03,885 --> 00:30:05,877
Sollen wir?
341
00:30:17,816 --> 00:30:19,808
Ihr könnt ihn euch hineinhorchen
und denken:
342
00:30:19,943 --> 00:30:24,859
"Ich hatte diese Probleme, aber wer bin ich?
Ich kann das überwinden."
343
00:30:25,991 --> 00:30:30,486
Also, teilt euch in Zweiergruppen auf,
um miteinander zu sprechen.
344
00:30:32,080 --> 00:30:34,697
- Ich nehme die Prinzessin.
- Nein, Imogen,
345
00:30:34,875 --> 00:30:37,709
die Prinzessin nimmt nicht teil.
Sie sieht nur zu.
346
00:30:37,878 --> 00:30:42,498
Nein, das ist in Ordnung.
Ich mache das gern.
347
00:30:50,182 --> 00:30:52,720
Sie haben recht mit dem,
was Sie im Pub sagten.
348
00:30:52,893 --> 00:30:57,012
- Und wenn ich ein Leben verändere?
- Das wäre ein Anfang.
349
00:30:59,900 --> 00:31:02,187
Marcus, hilfst du mir mal? Vielen Dank.
350
00:31:05,322 --> 00:31:08,406
Ein wunderschönes handgefertigtes
Paar Stiefel aus Hale.
351
00:31:28,720 --> 00:31:30,677
Nick, das war echt unglaublich, aber...
352
00:31:30,847 --> 00:31:34,466
- Meine Welt war nicht genug.
- Das ist es nicht.
353
00:31:34,643 --> 00:31:36,726
Keine Ahnung. Ich will nichts überstürzen.
354
00:31:36,895 --> 00:31:43,563
Du musst mir nichts erklären. Du bist
noch in ihn verliebt. Ein Deal ist ein Deal.
355
00:31:43,735 --> 00:31:46,193
Ich ziehe mich zurück,
bis du sagst, dass du bereit bist.
356
00:32:13,181 --> 00:32:15,218
Sie sind wirklich eine untypische "Hoheit".
357
00:32:15,392 --> 00:32:19,352
Haben Sie Stoff? Her damit.
Dafür zahle ich schließlich Steuern.
358
00:32:19,521 --> 00:32:22,935
Verzeihung, Steuern von welchem Job?
359
00:32:24,901 --> 00:32:28,736
Eine streitsüchtige Prinzessin.
Geben Sie was ab.
360
00:32:28,864 --> 00:32:32,824
- Ich kann dir nicht helfen.
- Vermutlich besser so.
361
00:32:32,993 --> 00:32:35,485
Die haben mich schon
zum dritten Mal hier reingesteckt.
362
00:32:35,620 --> 00:32:39,660
Vielleicht mache ich diesmal mit,
nur so aus Langeweile. Ist mal was anderes.
363
00:32:39,833 --> 00:32:43,747
- Wie bist du hier gelandet?
- Ist mir ergangen wie allen anderen.
364
00:32:43,920 --> 00:32:47,379
Beziehungen mit Typen, die mies
genug waren, dass man mehr davon wollte,
365
00:32:47,549 --> 00:32:52,214
Zusammenstöße mit der Polizei, während
man alles tut, um an Stoff zu kommen.
366
00:32:52,345 --> 00:32:56,259
Ich kann's nicht mehr hören
und will's auch nicht mehr erzählen.
367
00:32:56,433 --> 00:33:01,349
- Das musst du nicht.
- Diesmal ist es für eine Prinzessin.
368
00:33:02,689 --> 00:33:04,976
Wann kann man das schon behaupten?
369
00:33:05,150 --> 00:33:11,772
Man muss jeden Tag dieselbe Geschichte
erzählen, damit es etwas bewirkt,
370
00:33:11,948 --> 00:33:15,692
damit man plötzlich nicht mehr süchtig ist.
371
00:33:15,869 --> 00:33:20,239
Aber wenn man sein Kind an einem
arschkalten Abend im Auto lässt,
372
00:33:20,415 --> 00:33:22,748
während man drinnen gerade high ist,
373
00:33:22,918 --> 00:33:27,834
- braucht man vielleicht echt Hilfe.
- Du hast dein Kind im Auto gelassen?
374
00:33:29,424 --> 00:33:33,338
Nein. Ich war das Kind.
375
00:33:35,931 --> 00:33:38,139
Eine Scheißmum ist meine Ausrede.
376
00:33:39,809 --> 00:33:41,801
Was ist Ihre?
377
00:33:45,148 --> 00:33:47,231
Ich bin einfach gerne high.
378
00:33:49,986 --> 00:33:52,444
Das kenne ich.
379
00:34:01,581 --> 00:34:05,495
Es ist nicht deine Schuld,
wie deine Mutter dich behandelt hat.
380
00:34:07,462 --> 00:34:12,253
Wenn du das irgendwann einsiehst,
wird es vielleicht leichter.
381
00:34:16,888 --> 00:34:18,880
Für Sie auch.
382
00:34:37,117 --> 00:34:42,579
Jasper! Komm hier rein und nutz mich aus!
383
00:35:04,352 --> 00:35:06,344
Ist es das, was du willst?
384
00:35:10,692 --> 00:35:12,684
Steh auf.
385
00:35:23,455 --> 00:35:25,742
Zieh dein Kleid aus.
386
00:35:29,711 --> 00:35:31,794
Langsamer.
387
00:35:36,134 --> 00:35:38,126
Warum hast du deine Meinung geändert?
388
00:35:39,095 --> 00:35:41,212
Wir alle haben die Wahl.
389
00:36:34,442 --> 00:36:36,479
Sie hat einen süßen Freund.
390
00:36:39,781 --> 00:36:43,365
Ich folge ihr auch.
Halte deine Feinde nah, und so weiter.
391
00:36:45,453 --> 00:36:48,696
Ist schon gut. Das lässt mich kalt.
392
00:36:49,499 --> 00:36:54,039
Zieh los und tu, was du tun musst.
Danach kommst du zu mir zurück.
393
00:36:55,422 --> 00:37:00,542
So handhaben wir das.
Aber wir beide bleiben zusammen, Liam.
394
00:37:02,971 --> 00:37:09,514
Wir beide überstehen Trennungen.
Wir überstehen Affären und auch Liebe.
395
00:37:12,772 --> 00:37:17,233
Also zieh los und klär,
was dir so im Kopf vorgeht.
396
00:37:19,571 --> 00:37:21,483
Aber trag ihn hoch, wenn du zurückkommst,
397
00:37:21,656 --> 00:37:24,865
denn früher oder später
sitzt eine Krone darauf.
398
00:37:28,663 --> 00:37:30,871
Und ich werde an deiner Seite sein.
399
00:37:40,175 --> 00:37:44,715
Die gesamte Destillerie war innerhalb
von nur 90 Minuten abgebrannt.
400
00:37:44,888 --> 00:37:47,801
Brandursache war scheinbar ein Kabelbrand
401
00:37:47,974 --> 00:37:49,931
durch eine kürzlich installierte
Etikettiermaschine.
402
00:37:50,101 --> 00:37:52,718
Interessiert wirken oder interessiert sein?
403
00:37:52,896 --> 00:37:56,105
- Du hast den Menschen geholfen.
- Ich habe den Kühen geholfen.
404
00:37:56,274 --> 00:38:00,894
Mein Vater hatte Kühe. Whisky.
Scheint plötzlich Seltenheitswert zu haben.
405
00:38:01,070 --> 00:38:04,234
Jetzt haben wir noch
gute Neuigkeiten aus Hale,
406
00:38:04,407 --> 00:38:07,366
wo Prinz Liam herzlich empfangen wurde.
407
00:38:07,535 --> 00:38:11,119
Mehrere Bewohner sagten,
der Prinz sei beeindruckend gewesen...
408
00:38:11,289 --> 00:38:14,532
Da ist ihm ein Zaubertrick gelungen.
409
00:38:14,709 --> 00:38:18,293
Nach gestern dachte ich, wir würden
bei der Tour alle in Flammen aufgehen.
410
00:38:19,881 --> 00:38:22,715
Die Monarchie braucht jede Sympathie,
die sie kriegen kann.
411
00:38:22,884 --> 00:38:26,628
Ich hab gerade die Zahlen
unserer geheimen Umfrage erhalten.
412
00:38:26,805 --> 00:38:31,800
45 % der Bevölkerung würde
für die Abschaffung der Monarchie stimmen.
413
00:38:31,976 --> 00:38:33,968
Es wären zehn Punkte mehr,
414
00:38:34,103 --> 00:38:38,222
wenn sie wüssten, dass Simon selbst
das Referendum zur Abschaffung vorschlug.
415
00:38:38,399 --> 00:38:40,356
Und wenn Liam auf dem Thron wäre?
416
00:38:40,527 --> 00:38:43,144
Die Menschen sind unentschieden.
Sie wissen nicht, was sie erwartet.
417
00:38:43,321 --> 00:38:46,735
Darum können wir
nicht alles auf Liam setzen.
418
00:38:46,866 --> 00:38:51,110
Er ist nur ein Platzhalter.
Wir müssen alle Optionen ausloten.
419
00:38:51,287 --> 00:38:53,279
Da bin ich ganz deiner Meinung.
420
00:39:22,902 --> 00:39:26,646
Ich bin gerade zurückgekommen
und wollte dich sehen.
421
00:39:27,532 --> 00:39:31,492
Der große Wohltätigkeits-Maskenball
findet in ein paar Tagen statt.
422
00:39:31,661 --> 00:39:35,200
Ich würde mich freuen, wenn du kommst.
Wenn du möchtest.
423
00:39:35,373 --> 00:39:37,535
- Auf jeden Fall.
- Toll.
424
00:39:39,043 --> 00:39:41,456
- Zwei Karten.
- Zwei?
425
00:39:41,629 --> 00:39:44,417
Eine für dich und eine für deinen Freund.
426
00:39:47,051 --> 00:39:49,008
Wir sehen uns da.
427
00:39:56,895 --> 00:39:59,012
Danke. Ich kann's kaum erwarten.
37272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.