All language subtitles for The.Oscar.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:47,042 --> 00:02:50,000 Ladies and gentlemen for the annual academy awards, 4 00:02:50,045 --> 00:02:53,003 truly the big night for the people in Hollywood. 5 00:02:55,008 --> 00:02:57,070 - Frankie, over here, please. - Hey, Johnny, how are you? 6 00:02:57,094 --> 00:02:59,210 Fine, nice to see you and, ladies and gentlemen, 7 00:02:59,262 --> 00:03:02,174 here's a fella who needs no introduction, Frankie Fane, 8 00:03:02,224 --> 00:03:03,634 one of the five nominees 9 00:03:03,684 --> 00:03:05,720 for this year's best actor award. 10 00:03:05,769 --> 00:03:08,260 Well, Frankie, how does it feel to be up for your first Oscar? 11 00:03:08,313 --> 00:03:10,178 Oh, like a ton of butterflies. 12 00:03:10,232 --> 00:03:12,939 Well, it's no secret too that the surveys and polls 13 00:03:12,984 --> 00:03:14,269 reveal you as the favorite. 14 00:03:14,319 --> 00:03:16,150 What do you have to say about that? 15 00:03:16,196 --> 00:03:18,257 I'm sure the academy members have voted for the performance 16 00:03:18,281 --> 00:03:19,942 they believe to be the best. 17 00:03:19,991 --> 00:03:21,636 We'll just have to wait until the envelope is open 18 00:03:21,660 --> 00:03:22,866 to see who that is. 19 00:03:22,911 --> 00:03:24,321 Well, Frankie, good luck inside. 20 00:03:24,371 --> 00:03:25,848 - Thank you, Johnny. - Thank you very much. 21 00:03:25,872 --> 00:03:28,238 Ladies and gentlemen, much excitement here. 22 00:03:28,291 --> 00:03:30,703 The big night for the people in Hollywood, 23 00:03:30,752 --> 00:03:33,494 the annual academy awards presentation. 24 00:04:03,827 --> 00:04:05,112 Thank you very much. 25 00:04:05,162 --> 00:04:06,514 Good evening, ladies and gentlemen, 26 00:04:06,538 --> 00:04:09,371 and welcome to the annual academy awards show. 27 00:04:09,416 --> 00:04:11,281 This is Hollywood's big night, 28 00:04:11,334 --> 00:04:13,791 so, naturally, we're holding it in Santa Monica. 29 00:04:16,798 --> 00:04:19,084 I'm emceeing the awards because they wanted someone 30 00:04:19,134 --> 00:04:21,250 who could lose and keep smiling, 31 00:04:21,303 --> 00:04:24,136 and I... and I've had the most practice. 32 00:04:27,017 --> 00:04:28,473 This night means a lot to everyone 33 00:04:28,518 --> 00:04:30,054 in the movie industry. 34 00:04:30,103 --> 00:04:32,845 This is the night war and politics are forgotten 35 00:04:32,898 --> 00:04:34,889 and we find out who we really hate. 36 00:04:43,992 --> 00:04:45,357 You finally made it, Frankie. 37 00:04:45,410 --> 00:04:46,991 Oscar night. 38 00:04:47,037 --> 00:04:49,153 And here you sit on top of a glass mountain 39 00:04:49,206 --> 00:04:50,821 called success. 40 00:04:50,874 --> 00:04:52,239 You're one of the chosen five, 41 00:04:52,292 --> 00:04:53,728 and the whole town is holding its breath 42 00:04:53,752 --> 00:04:55,288 to see who won it. 43 00:04:55,337 --> 00:04:57,419 It's been quite a climb, hasn't it, Frankie? 44 00:04:57,464 --> 00:04:59,295 Down at the bottom scuffling for dimes 45 00:04:59,341 --> 00:05:00,547 in those smokers. 46 00:05:00,592 --> 00:05:04,676 All the way to the top, magic Hollywood. 47 00:05:04,721 --> 00:05:06,552 Ever think about it? 48 00:05:06,598 --> 00:05:08,338 I do, friend Frankie. 49 00:05:08,391 --> 00:05:09,471 I do. 50 00:05:15,690 --> 00:05:16,975 What am I talking about, friends? 51 00:05:17,025 --> 00:05:18,481 The good nights and the bad. 52 00:05:18,527 --> 00:05:21,439 The cheap motels and the postponed meals. 53 00:05:21,488 --> 00:05:23,194 It was a rough way to make a living, 54 00:05:23,240 --> 00:05:24,650 but it was a living. 55 00:05:24,699 --> 00:05:26,985 And it was all for one and one for all. 56 00:05:27,035 --> 00:05:29,151 You, me... 57 00:05:29,204 --> 00:05:32,742 The best thing your watery eyes ever set up. 58 00:05:32,791 --> 00:05:34,656 And Laurel. 59 00:05:34,709 --> 00:05:38,622 I'm talking about art, that's a-r-t! 60 00:05:38,672 --> 00:05:40,754 You were quite a spieler, Frankie. 61 00:05:40,799 --> 00:05:43,586 You had to keep those guys under control. 62 00:05:46,096 --> 00:05:47,461 Gentlemen, gentlemen, 63 00:05:47,514 --> 00:05:49,721 what you're about to see is a form of art, 64 00:05:49,766 --> 00:05:51,552 art that comes to you from way back 65 00:05:51,601 --> 00:05:53,683 in the dawn of time, from that first little bit 66 00:05:53,728 --> 00:05:55,719 of art they called Eve. 67 00:05:55,772 --> 00:05:57,637 The kind of round and warm art 68 00:05:57,691 --> 00:05:59,397 that made that old snake serpent, 69 00:05:59,442 --> 00:06:02,024 that the blind stagger started crawling around backwards. 70 00:06:02,070 --> 00:06:04,186 I'm talking about Helen of Troy, man, 71 00:06:04,239 --> 00:06:05,820 about Cleopatra. 72 00:06:05,866 --> 00:06:09,529 I'm talking about woman, friends. 73 00:06:09,578 --> 00:06:11,443 I'm talking about miss Laurel, 74 00:06:11,496 --> 00:06:13,532 the one and only hip-switching, 75 00:06:13,582 --> 00:06:15,664 nice walking bunch of loveliness 76 00:06:15,709 --> 00:06:17,324 you're gonna see right now. 77 00:06:17,377 --> 00:06:19,288 Let's hear it for miss Laurel! 78 00:07:58,895 --> 00:08:01,602 Hey, we did all right out there. 79 00:08:04,693 --> 00:08:06,649 - What's this? - I'm sorry, boys, 80 00:08:06,695 --> 00:08:08,651 I had some heavy expenses. 81 00:08:08,697 --> 00:08:10,007 You're gonna have some heavy trouble 82 00:08:10,031 --> 00:08:11,300 unless you come up with the rest 83 00:08:11,324 --> 00:08:12,551 of the scratch you owe us, mister. 84 00:08:12,575 --> 00:08:14,281 There ain't gonna be no trouble. 85 00:08:14,327 --> 00:08:16,409 You see, the sheriff happens to be my partner. 86 00:08:16,454 --> 00:08:17,990 You got a little egg on your face. 87 00:08:18,039 --> 00:08:20,451 Just don't stand around and let it drip into your shoes. 88 00:08:20,500 --> 00:08:22,616 - Now beat it. - You fat honey-dripper. 89 00:08:22,669 --> 00:08:24,125 Come up with the rest of our money 90 00:08:24,170 --> 00:08:25,751 or I'll strip the lard off your ugly... 91 00:08:28,425 --> 00:08:30,256 Pretty? 92 00:08:32,137 --> 00:08:33,752 Pretty, pretty? 93 00:08:35,223 --> 00:08:37,555 Pretty, pretty, pretty? 94 00:08:37,600 --> 00:08:38,635 Blackmail. 95 00:08:38,685 --> 00:08:40,266 Don't! 96 00:08:43,940 --> 00:08:45,521 Frankie! 97 00:09:03,752 --> 00:09:06,539 You know, it would've been nice if I had time to change. 98 00:09:06,588 --> 00:09:08,954 All right now, we've left the Clinton city limits. 99 00:09:09,007 --> 00:09:11,714 Would you mind telling me what the rush was all about? 100 00:09:11,760 --> 00:09:13,842 - We had some trouble. - What kind of trouble? 101 00:09:13,887 --> 00:09:15,297 I had to lay the landlord out. 102 00:09:15,346 --> 00:09:18,713 He tried to stiff us for the money. 103 00:09:18,767 --> 00:09:20,553 Uh-oh, here it comes. 104 00:09:41,539 --> 00:09:43,245 - Your name Fane? - Yes, sir. 105 00:09:43,291 --> 00:09:44,371 Uh-huh. 106 00:09:44,417 --> 00:09:45,577 Resisting arrest. 107 00:09:51,257 --> 00:09:53,088 Sheriff, you've got us tuned in all wrong. 108 00:09:53,134 --> 00:09:55,341 Ledbetter tried to cut us out of our money. 109 00:09:55,386 --> 00:09:57,923 What's t.C. Got to do with all of this? 110 00:09:57,972 --> 00:10:00,884 I thought you picked us up for... for knocking him around. 111 00:10:00,934 --> 00:10:03,175 Are you kidding? 112 00:10:03,228 --> 00:10:05,093 You're down in our books for prostitution 113 00:10:05,146 --> 00:10:06,181 and procuring. 114 00:10:06,231 --> 00:10:08,938 For what? 115 00:10:08,983 --> 00:10:11,190 You know, you're a dirty fella. 116 00:10:11,236 --> 00:10:13,147 You're downright unclean. 117 00:10:13,196 --> 00:10:14,561 Prostitution. 118 00:10:14,614 --> 00:10:17,276 What have we got to do with prostitution? 119 00:10:17,325 --> 00:10:20,408 Hymie Kelly. 120 00:10:20,453 --> 00:10:23,195 Where'd you get the name Kelly, hymie? 121 00:10:23,248 --> 00:10:25,330 From my father, Michael Kelly, 122 00:10:25,375 --> 00:10:28,242 and he got it from his father, Timothy Kelly. 123 00:10:28,294 --> 00:10:29,955 And my mother's name was Sadie rabinowitz. 124 00:10:30,004 --> 00:10:33,087 - Any more questions? - Don't let him bug ya, hymie. 125 00:10:33,133 --> 00:10:34,839 Picture is pretty clear. 126 00:10:34,884 --> 00:10:37,375 They cover us with enough dirt, then nobody can hear us yelling 127 00:10:37,428 --> 00:10:38,906 that the sheriff here has a nice business 128 00:10:38,930 --> 00:10:40,090 going with ledbetter. 129 00:10:40,140 --> 00:10:42,096 Shut your mouth, fella. 130 00:10:42,142 --> 00:10:44,007 I'm a duly elected official of this city 131 00:10:44,060 --> 00:10:46,016 and I take my job damn serious. 132 00:10:46,062 --> 00:10:48,303 You stole our money pretty damn serious too. 133 00:10:48,356 --> 00:10:51,314 Shut up! 134 00:10:51,359 --> 00:10:55,728 Now if you're itching for a bruising, keep scratching. 135 00:10:55,780 --> 00:10:58,317 Well, you really fixed things up fine this time. 136 00:10:58,366 --> 00:10:59,697 Now, tell me, how are you gonna 137 00:10:59,742 --> 00:11:01,983 get us out of this thing, friend Fane? 138 00:11:02,036 --> 00:11:03,556 Cool it, Laurel, we're in enough trouble. 139 00:11:03,580 --> 00:11:05,116 You're telling me! 140 00:11:05,165 --> 00:11:08,248 Do you know what they've got me booked for? 141 00:11:08,293 --> 00:11:09,829 - We know. - If you'll post 142 00:11:09,878 --> 00:11:11,664 a hundred dollars bail apiece, 143 00:11:11,713 --> 00:11:13,669 I might be able to get you on the road again. 144 00:11:13,715 --> 00:11:15,046 You took all our money! 145 00:11:15,091 --> 00:11:16,501 There you go again, boy. 146 00:11:16,551 --> 00:11:19,133 Money? What money are you referring to? 147 00:11:19,179 --> 00:11:21,465 I don't know nothing about no money. 148 00:11:23,141 --> 00:11:24,597 We'll have to sell your car. 149 00:11:24,642 --> 00:11:27,133 My car? That's all I've got! 150 00:11:27,187 --> 00:11:28,848 This isn't a game of potsie, Laurel. 151 00:11:28,897 --> 00:11:31,604 He's gonna keep us here till we grow webbed feet. 152 00:11:35,445 --> 00:11:38,152 All right, sell my car. 153 00:11:39,532 --> 00:11:40,988 The price we got for the car 154 00:11:41,034 --> 00:11:43,320 barely gave us enough to post bail, 155 00:11:43,369 --> 00:11:47,032 which we promptly jumped, and a few bucks to spare. 156 00:11:47,081 --> 00:11:49,663 Laurel wanted to take a stab at New York, 157 00:11:49,709 --> 00:11:52,872 so we headed for the big town by bus and thumb. 158 00:11:52,921 --> 00:11:54,582 We finally made it. 159 00:11:58,885 --> 00:12:01,547 The girls work five sets between 9:00 and 3:00 A.M. 160 00:12:01,596 --> 00:12:03,678 Miss Laurel works with special music. 161 00:12:03,723 --> 00:12:05,179 Miss Laurel? 162 00:12:05,225 --> 00:12:06,715 You her personal booker, huh? 163 00:12:06,768 --> 00:12:08,099 Who's he, a chauffeur? 164 00:12:08,144 --> 00:12:09,554 Frankie is the spieler. 165 00:12:09,604 --> 00:12:11,219 I ain't hiring a package deal here. 166 00:12:11,272 --> 00:12:13,112 I don't make a dime in this hole to begin with. 167 00:12:13,149 --> 00:12:15,127 I got my own spieler, I don't need no second-rate spieler. 168 00:12:15,151 --> 00:12:16,641 She wants to work, she works alone. 169 00:12:16,694 --> 00:12:17,922 Now wait a minute, Mr. grobard. 170 00:12:17,946 --> 00:12:19,561 Frankie here is great. 171 00:12:19,614 --> 00:12:21,821 He can hold any kind of audience down or warm it up. 172 00:12:21,866 --> 00:12:23,606 - Whatever you need. - Sure. 173 00:12:23,660 --> 00:12:25,070 This ain't some country barn. 174 00:12:25,119 --> 00:12:27,405 - He gets scratched. - Forget it, hymie. 175 00:12:27,455 --> 00:12:29,036 Like the man says, this place is a hole. 176 00:12:29,082 --> 00:12:30,893 - Who needs it? - You got a pretty feisty mouth. 177 00:12:30,917 --> 00:12:33,659 And you got a glass head, I can see right through it. 178 00:12:33,711 --> 00:12:36,669 That's how I know you're stupid. 179 00:12:36,714 --> 00:12:38,124 I don't want him around here. 180 00:12:38,174 --> 00:12:40,005 He stays away or she don't work. 181 00:12:40,051 --> 00:12:41,737 - Now wait a minute... - Don't say anything, hymie, 182 00:12:41,761 --> 00:12:43,001 don't say a word. 183 00:12:46,724 --> 00:12:48,885 Tonight. Be here 8:30. 184 00:13:01,447 --> 00:13:03,312 Things haven't been going so good for us 185 00:13:03,366 --> 00:13:06,108 the past couple of months, have they? 186 00:13:06,160 --> 00:13:08,367 What you mean is I'm not workin'. 187 00:13:08,413 --> 00:13:10,745 So I'm a creep? 188 00:13:10,790 --> 00:13:13,873 You could get a job, Frankie. 189 00:13:13,918 --> 00:13:15,579 It wouldn't kill you. 190 00:13:17,046 --> 00:13:18,752 Tell me all about it. 191 00:13:18,798 --> 00:13:20,334 You twitch your hips and you think 192 00:13:20,383 --> 00:13:22,965 that's ten years on the road gang. 193 00:13:23,011 --> 00:13:26,048 Well, nobody ever gave me a dime I didn't have to sweat for. 194 00:13:26,097 --> 00:13:29,214 So knock off of this lazy slob routine. 195 00:13:29,267 --> 00:13:30,677 You hurt me, Frankie. 196 00:13:30,727 --> 00:13:32,683 Send me a bill. 197 00:13:39,152 --> 00:13:41,484 Well, you heard. 198 00:13:41,529 --> 00:13:44,487 It's a small apartment, Frankie. 199 00:13:44,532 --> 00:13:46,022 I've got to go to work. 200 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 But when I come back, 201 00:13:47,368 --> 00:13:49,359 you and me are gonna have a talk. 202 00:13:49,412 --> 00:13:52,324 Sure, if you like talkin' to yourself. 203 00:13:57,754 --> 00:14:00,086 I hate to leave you by yourself, Frankie. 204 00:14:00,131 --> 00:14:01,971 Supposed to be a swingin' party in the village. 205 00:14:02,008 --> 00:14:04,465 I ots of chicks. 206 00:14:04,510 --> 00:14:07,752 Hymie, take me to the party with you. 207 00:14:09,390 --> 00:14:10,721 Sure, come on. 208 00:14:24,572 --> 00:14:26,528 Cool. 209 00:14:30,161 --> 00:14:32,322 Man, what a scene. Forget it! 210 00:14:32,372 --> 00:14:34,099 You're entitled to all the spaghetti and chili 211 00:14:34,123 --> 00:14:35,158 you can scarf. 212 00:14:35,208 --> 00:14:36,448 Which way? 213 00:14:36,501 --> 00:14:37,957 Through here. 214 00:15:05,905 --> 00:15:09,147 You a tourist or a native? 215 00:15:09,200 --> 00:15:12,533 Take one from column a and two from column b, 216 00:15:12,578 --> 00:15:15,411 you get an egg roll either way. 217 00:15:15,456 --> 00:15:18,289 I have a feeling I'm not going to get anywhere with you. 218 00:15:18,334 --> 00:15:20,950 All depends where you'd like to get. 219 00:15:21,003 --> 00:15:24,245 Mostly, I'd like to get alone with you somewhere. 220 00:15:24,298 --> 00:15:25,708 Get to know you better. 221 00:15:25,758 --> 00:15:27,464 "Get to know you better” usually means 222 00:15:27,510 --> 00:15:29,341 "I'd like to make a pass at you." Huh? 223 00:15:29,387 --> 00:15:31,503 Anything wrong with that? 224 00:15:37,687 --> 00:15:39,848 You're wasting your time. 225 00:15:39,897 --> 00:15:42,479 I'm not the kind of woman who uses sex as a release 226 00:15:42,525 --> 00:15:44,766 or... or even as a weapon. 227 00:15:44,819 --> 00:15:47,856 - You always talk like that? - I try. 228 00:15:47,905 --> 00:15:49,716 Do me a favor, will ya? Try droppin' it with me. 229 00:15:49,740 --> 00:15:51,401 I'm not that smart. 230 00:15:51,451 --> 00:15:55,069 You free thinkers confuse me. 231 00:15:55,121 --> 00:15:56,827 Let me put it this way. 232 00:15:56,873 --> 00:16:00,115 I think I have more to offer than just my body. 233 00:16:00,168 --> 00:16:02,329 Now I understand. 234 00:16:02,378 --> 00:16:06,166 I am the end result of everything I've ever learned, 235 00:16:06,215 --> 00:16:08,547 all I ever hope to be, 236 00:16:08,593 --> 00:16:11,710 and all the experiences I've ever had. 237 00:16:11,762 --> 00:16:13,047 Uh-huh. 238 00:16:13,097 --> 00:16:15,213 How many experiences have you had? 239 00:16:15,266 --> 00:16:18,008 None. But when the right time comes 240 00:16:18,060 --> 00:16:20,676 I'll be special for some man. 241 00:16:20,730 --> 00:16:23,142 So it's worth waiting for. 242 00:16:23,191 --> 00:16:26,524 Most of us have to keep grabbin' what's handy. 243 00:16:26,569 --> 00:16:30,437 Well, I'm not up for grabs. 244 00:16:30,490 --> 00:16:32,105 If a woman doesn't treasure herself, 245 00:16:32,158 --> 00:16:34,865 how can a man treasure her? 246 00:16:34,911 --> 00:16:38,369 You make my head hurt with all that poetry. 247 00:16:38,414 --> 00:16:41,998 I think you try awfully hard not to understand people. 248 00:16:42,043 --> 00:16:44,580 I'm tryin' to understand you. 249 00:16:46,047 --> 00:16:48,163 No, you're not. 250 00:16:48,216 --> 00:16:50,628 You're trying to seduce me. 251 00:16:59,352 --> 00:17:00,387 Thank you. 252 00:17:03,773 --> 00:17:05,559 You're welcome. 253 00:17:10,029 --> 00:17:12,862 Have a nice time after the party? 254 00:17:12,907 --> 00:17:14,259 Bamboo shoots under the fingernails 255 00:17:14,283 --> 00:17:16,274 - were too much for you, huh? - Hold it! 256 00:17:16,327 --> 00:17:18,055 Come on, you're not gonna start on me, are you? 257 00:17:18,079 --> 00:17:20,491 - I'm beat! - From what? 258 00:17:20,540 --> 00:17:22,531 We've been down this road before. 259 00:17:22,583 --> 00:17:24,869 Why don't we quit arguing and have a cup of coffee? 260 00:17:24,919 --> 00:17:27,285 No, hymie. It's time to get this talked out 261 00:17:27,338 --> 00:17:29,329 once and for all. What's there to talk out? 262 00:17:29,382 --> 00:17:30,943 You got yourself a beef that's makin' a hole 263 00:17:30,967 --> 00:17:32,611 in the back of my head listening to you whine about it. 264 00:17:32,635 --> 00:17:34,154 But you're gonna listen to me, Frankie, 265 00:17:34,178 --> 00:17:36,635 because I'm gonna spell it out for you a-b-c 266 00:17:36,681 --> 00:17:38,342 so you don't misunderstand. 267 00:17:38,391 --> 00:17:40,757 Right here in front of hymie and god and everyone. 268 00:17:40,810 --> 00:17:44,052 Ever since we hit this town you've been living off me. 269 00:17:44,105 --> 00:17:46,266 If you think I'm gonna work my tail off 270 00:17:46,315 --> 00:17:48,522 so you can run around with the village chicks... 271 00:17:48,568 --> 00:17:51,605 Oh, stop spreading the pollen around, Frankie, or else! 272 00:17:51,654 --> 00:17:52,689 Or else what? 273 00:17:52,738 --> 00:17:54,069 You'll chop my allowance, 274 00:17:54,115 --> 00:17:56,071 you'll turn me out of your warm bed. 275 00:17:56,117 --> 00:17:57,527 You're nothin', that's what. 276 00:17:57,577 --> 00:17:59,442 So can that "or else" crap. 277 00:17:59,495 --> 00:18:01,281 Oh, come on, Frankie, all she wants you to do 278 00:18:01,330 --> 00:18:03,308 is to stop cattin' around, she's got that much right. 279 00:18:03,332 --> 00:18:06,790 Everybody's got the knife out tonight, right, kemosabe? 280 00:18:06,836 --> 00:18:08,622 Now, you just shut your face, 281 00:18:08,671 --> 00:18:12,209 'cause we been together too long and you owe me too much, man! 282 00:18:12,258 --> 00:18:14,089 You started payin' me back right now, 283 00:18:14,135 --> 00:18:16,196 you wouldn't get even before this stupid, round-heeled broad 284 00:18:16,220 --> 00:18:18,302 come back into style, which figures to be never! 285 00:18:18,347 --> 00:18:19,587 Oh, that's it! 286 00:18:19,640 --> 00:18:21,096 That tears it! 287 00:18:21,142 --> 00:18:23,474 This is one stupid, round-heeled broad 288 00:18:23,519 --> 00:18:26,602 who is finished, done, d-o-n-e, done! 289 00:18:26,647 --> 00:18:29,059 Get the hell out of here, Frankie, right now. 290 00:18:29,108 --> 00:18:30,393 Out! 291 00:18:30,443 --> 00:18:32,308 You heard me, freeloader. 292 00:18:32,361 --> 00:18:34,943 And don't let the door hit you in the backside. 293 00:18:34,989 --> 00:18:36,945 Out! 294 00:18:38,659 --> 00:18:40,650 Out! 295 00:18:42,622 --> 00:18:43,828 To hell with him! 296 00:18:43,873 --> 00:18:46,034 What does he think I am? Dirt? 297 00:18:46,083 --> 00:18:48,043 Every morning I get the feeling he was gonna leave 298 00:18:48,085 --> 00:18:50,246 two dollars on the dresser for me. 299 00:18:50,296 --> 00:18:52,378 I am no slut, and nobody, 300 00:18:52,423 --> 00:18:55,290 nobody is gonna treat me like one! 301 00:18:55,343 --> 00:18:58,380 I never knew him to be any other way with a woman. 302 00:18:58,429 --> 00:19:02,638 To Frankie, no woman is any better than his mother. 303 00:19:02,683 --> 00:19:05,550 She didn't care who she slept with. 304 00:19:05,603 --> 00:19:07,889 He wanted his father to break away, 305 00:19:07,938 --> 00:19:10,850 so one night he took his father to this guy's house. 306 00:19:10,900 --> 00:19:13,516 When Frankie and his father walked in, 307 00:19:13,569 --> 00:19:16,106 his mother was busy with... 308 00:19:16,155 --> 00:19:20,398 Well, anyway, the old man actually blew his brains out. 309 00:19:20,451 --> 00:19:22,737 Frankie felt responsible. 310 00:19:22,787 --> 00:19:26,371 Try packin' around that much guilt. 311 00:19:26,415 --> 00:19:29,282 Oh, you should have seen Frankie at that funeral. 312 00:19:29,335 --> 00:19:31,621 He almost killed her. 313 00:19:31,671 --> 00:19:34,959 Frankie and me, we hit the road together. 314 00:19:35,007 --> 00:19:38,750 That's a long time before we ran into you. 315 00:19:38,803 --> 00:19:40,543 But the way he sees it, 316 00:19:40,596 --> 00:19:43,133 no woman is any better than his mother. 317 00:19:45,893 --> 00:19:48,635 Hymie... 318 00:19:48,688 --> 00:19:52,647 Why did you let Frankie take me away from you? 319 00:19:54,235 --> 00:19:57,352 Well, I knew that's what you wanted. 320 00:19:57,405 --> 00:19:59,817 Anyhow, I know Frankie. 321 00:20:01,534 --> 00:20:04,617 He won't be back. 322 00:20:04,662 --> 00:20:05,822 Oh. 323 00:20:05,871 --> 00:20:08,578 Oh, that's lovely. 324 00:20:08,624 --> 00:20:11,707 Oh, that's just lovely. 325 00:20:13,337 --> 00:20:15,328 All these years 326 00:20:15,381 --> 00:20:19,169 knocking around looking for a way out, 327 00:20:19,218 --> 00:20:22,631 not even wanting very much of anything. 328 00:20:22,680 --> 00:20:26,514 Just a little rest, some peace and quiet. 329 00:20:28,477 --> 00:20:30,889 I just wanted to be happy. 330 00:20:32,565 --> 00:20:36,399 I see other people, they get happy. 331 00:20:36,444 --> 00:20:38,856 I want mine. 332 00:20:38,904 --> 00:20:42,112 Is that asking a lot? 333 00:20:42,158 --> 00:20:44,524 And I wanted a kid. 334 00:20:45,870 --> 00:20:48,486 I always wanted a kid. 335 00:20:49,707 --> 00:20:51,698 And what rotten, stinking luck 336 00:20:51,751 --> 00:20:54,288 that it's gonna be Frankie's kid. 337 00:21:07,641 --> 00:21:10,098 Listen, Kay, I got a front table at the Waldorf. 338 00:21:10,144 --> 00:21:12,476 Old man kleinmetz stuck me with some out-of-town buyers. 339 00:21:12,521 --> 00:21:15,308 Good food and good music and we'll dance a little bit, 340 00:21:15,357 --> 00:21:16,847 and have a few laughs. How about it? 341 00:21:16,901 --> 00:21:18,016 I'm sorry, sid, I can't. 342 00:21:18,068 --> 00:21:19,979 I have a date. "I can't!" 343 00:21:20,029 --> 00:21:21,690 It's always "I can't.” 344 00:21:21,739 --> 00:21:23,445 Ever since that Fane guy came on the job. 345 00:21:23,491 --> 00:21:25,231 What is with you and him? 346 00:21:25,284 --> 00:21:27,741 I don't think my private life is of any concern of yours. 347 00:21:27,787 --> 00:21:29,368 - Okay, sid? - I'm not concerned. 348 00:21:29,413 --> 00:21:31,278 I'm just confused. 349 00:21:31,332 --> 00:21:32,697 What do you see in him anyway? 350 00:21:34,251 --> 00:21:36,867 A waste of time. 351 00:21:36,921 --> 00:21:37,956 Do you mind, sid? 352 00:21:38,005 --> 00:21:39,916 Please. 353 00:21:39,965 --> 00:21:41,876 That Fane guy is nothing! 354 00:21:41,926 --> 00:21:43,962 Turning me down for nothing. She's crazy. 355 00:21:44,011 --> 00:21:46,878 Well, some broads just ain't got no sense at all. 356 00:21:57,775 --> 00:21:59,060 Hi. 357 00:22:04,031 --> 00:22:05,896 I can't offer you a front table at the Waldorf, 358 00:22:05,950 --> 00:22:07,565 but I'll show you the big town. 359 00:22:07,618 --> 00:22:09,404 We'll have Manhattan, the Bronx, 360 00:22:11,247 --> 00:22:13,533 how very lyrical. 361 00:22:13,582 --> 00:22:15,618 Sidney told Mr. kleinmetz what you did, 362 00:22:15,668 --> 00:22:18,626 and I had all I could do to keep him from firing you. 363 00:22:18,671 --> 00:22:20,377 Why did you bother? 364 00:22:20,422 --> 00:22:21,787 Look, Frankie, I think it is best 365 00:22:21,841 --> 00:22:23,581 we don't see each other tonight. 366 00:22:23,634 --> 00:22:25,124 Besides I have to get these costumes 367 00:22:25,177 --> 00:22:27,042 down to the theater. 368 00:22:27,096 --> 00:22:28,711 The theater? 369 00:22:28,764 --> 00:22:30,470 Frankie, I'll be late. 370 00:22:30,516 --> 00:22:34,429 These are my new designs for the show. 371 00:22:34,478 --> 00:22:35,934 Look, Frankie, please. 372 00:22:35,980 --> 00:22:37,165 These dresses are getting heavy. 373 00:22:37,189 --> 00:22:38,224 I'll carry them for you. 374 00:22:38,274 --> 00:22:40,139 I said no. 375 00:22:40,192 --> 00:22:43,275 And we're not going out together tonight. 376 00:22:44,989 --> 00:22:46,024 Which subway? 377 00:22:46,073 --> 00:22:48,359 Irt or bmt? 378 00:22:54,665 --> 00:22:56,781 Slowly, that's it. 379 00:23:01,422 --> 00:23:03,879 Let's go. 380 00:23:03,924 --> 00:23:06,210 - That's good. - Let's go. Come on. 381 00:23:06,260 --> 00:23:07,841 Terrible. 382 00:23:07,887 --> 00:23:09,781 Since when have you become an authority on acting? 383 00:23:09,805 --> 00:23:11,215 I don't know anything about acting. 384 00:23:11,265 --> 00:23:12,951 Keep your voice down, you're embarrassing me. 385 00:23:12,975 --> 00:23:14,870 Those two jokers don't know how to handle a knife. 386 00:23:14,894 --> 00:23:17,010 Jab, thrust, that's it. 387 00:23:17,062 --> 00:23:18,552 If they ever get into a rumble, 388 00:23:18,606 --> 00:23:21,598 they'd wind up looking like cheesecloth. 389 00:23:21,650 --> 00:23:24,858 Look at 'em, will ya? A couple of clowns. 390 00:23:24,904 --> 00:23:28,317 Who the devil out there is making all that noise? 391 00:23:28,365 --> 00:23:29,855 Oh, I'm... 392 00:23:29,909 --> 00:23:33,527 I'm sorry about this, miss cantaro. 393 00:23:33,579 --> 00:23:36,286 - It's all right, Bert. - All right, whoever you are, 394 00:23:36,332 --> 00:23:38,197 we're trying to rehearse up here. 395 00:23:38,250 --> 00:23:40,520 If you don't know how to keep your mouth shut, then get out. 396 00:23:40,544 --> 00:23:42,125 Bert, he's a friend of mine. 397 00:23:42,171 --> 00:23:43,877 I must apologize. 398 00:23:43,923 --> 00:23:45,788 All right, Kay. Get that creep out of here 399 00:23:45,841 --> 00:23:48,423 before I throw him out. 400 00:23:48,469 --> 00:23:50,881 Frankie. 401 00:23:50,930 --> 00:23:54,172 - Frankie. - What do you think you're doing? 402 00:23:54,224 --> 00:23:55,930 What are you doing? 403 00:23:59,647 --> 00:24:03,060 You got a busy mouth on you, friend. 404 00:24:03,108 --> 00:24:04,939 Wanna throw this creep out? 405 00:24:04,985 --> 00:24:07,692 Start throwin'. 406 00:24:07,738 --> 00:24:11,230 Now I'm gonna show you what a knife is for. 407 00:24:16,246 --> 00:24:17,736 No! 408 00:24:29,009 --> 00:24:31,500 That's how it's done. 409 00:24:42,648 --> 00:24:44,684 Let's get out of here. 410 00:24:46,568 --> 00:24:48,229 You lunatic! 411 00:24:48,278 --> 00:24:50,064 Ya damned kook! 412 00:24:58,580 --> 00:25:01,572 Don't you understand how you embarrassed me in there? 413 00:25:01,625 --> 00:25:02,852 Who do you think you are, Frankie, 414 00:25:02,876 --> 00:25:04,491 just who do you think you are? 415 00:25:04,545 --> 00:25:06,206 I'm me. 416 00:25:06,255 --> 00:25:07,961 And that's plenty good enough. 417 00:25:08,007 --> 00:25:10,168 I'm just as good as that creep salesman at kleinmetz, 418 00:25:10,217 --> 00:25:12,299 or your phony actor friends. 419 00:25:12,344 --> 00:25:14,364 Sometimes I get the feeling, Frankie, you ought to be 420 00:25:14,388 --> 00:25:16,879 chained up with a ring in your nose. 421 00:25:16,932 --> 00:25:19,890 Now, here, I've worked so hard to get these costumes accepted 422 00:25:19,935 --> 00:25:21,913 and this is the first group that has given me a chance. 423 00:25:21,937 --> 00:25:25,054 You're incorrigible, you're absolutely incorr... 424 00:25:25,107 --> 00:25:26,893 - Oh. - May I sit down? 425 00:25:26,942 --> 00:25:29,684 Oh, please do. 426 00:25:29,737 --> 00:25:31,944 Miss Sophie cantaro, Mr. Frankie Fane. 427 00:25:31,989 --> 00:25:34,446 Hi. 428 00:25:34,491 --> 00:25:36,573 Now, um, about Frankie. 429 00:25:36,618 --> 00:25:39,781 I've already had one lecture on my bad manners. 430 00:25:39,830 --> 00:25:42,037 What you did on that stage was very realistic. 431 00:25:42,082 --> 00:25:43,947 Once you've been on the noisy end of a knife 432 00:25:44,001 --> 00:25:45,895 you don't forget what that guy looked like comin' at you. 433 00:25:45,919 --> 00:25:47,204 Very impressive. 434 00:25:47,254 --> 00:25:49,040 An actor has to draw from all his experience. 435 00:25:49,089 --> 00:25:50,795 Oh, miss cantaro, Frankie isn't an actor. 436 00:25:50,841 --> 00:25:52,377 He doesn't belong to our group. 437 00:25:52,426 --> 00:25:54,279 And the opinions expressed were strictly my own, 438 00:25:54,303 --> 00:25:56,885 and not necessarily those of the director, the designer, 439 00:25:56,930 --> 00:25:59,137 or the so-called actors. 440 00:25:59,183 --> 00:26:01,094 I see. 441 00:26:01,143 --> 00:26:03,384 What do you do? 442 00:26:03,437 --> 00:26:05,678 I push a dress cart in the garment center. 443 00:26:05,731 --> 00:26:09,064 Strong back, weak mind. 444 00:26:09,109 --> 00:26:11,646 Do you think you could tear yourself away long enough 445 00:26:11,695 --> 00:26:14,311 for a little stage experience? 446 00:26:14,364 --> 00:26:16,776 Frankie, miss cantaro is from Hollywood. 447 00:26:16,825 --> 00:26:17,860 Swingin'. 448 00:26:17,910 --> 00:26:19,650 And I'm from Ohio. 449 00:26:19,703 --> 00:26:21,113 How many green stamps is that? 450 00:26:21,163 --> 00:26:23,028 Frankie, please. 451 00:26:24,374 --> 00:26:25,784 I'll just charge that up 452 00:26:25,834 --> 00:26:29,702 to Frankie's youthful exuberance. 453 00:26:29,755 --> 00:26:31,586 You can call me Mr. Fane. 454 00:26:31,632 --> 00:26:35,591 Frankie, stop being rude and listen, please. 455 00:26:37,888 --> 00:26:39,424 All right, I'll listen. 456 00:26:39,473 --> 00:26:41,338 What's on your mind? 457 00:26:41,391 --> 00:26:44,554 I'm in New York trying to find young talent for my studio. 458 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 What studio? 459 00:26:45,979 --> 00:26:47,469 An important studio. 460 00:26:47,523 --> 00:26:50,686 Important enough, even for you, Mr. Fane. 461 00:26:50,734 --> 00:26:54,022 And you want to make me a star, is that right? 462 00:26:54,071 --> 00:26:55,936 Haven't we got this all backwards? 463 00:26:55,989 --> 00:26:59,197 Isn't it me that's supposed to be hustlin' you? 464 00:26:59,243 --> 00:27:03,486 Frankie, you are rude and nasty and impossible. 465 00:27:03,539 --> 00:27:04,779 Absolutely impossible. 466 00:27:04,832 --> 00:27:07,164 Will you stop beating on my ears! 467 00:27:07,209 --> 00:27:09,951 I'm up to here with all this bring-down. 468 00:27:10,003 --> 00:27:11,994 I'm me. You don't like what you see, 469 00:27:12,047 --> 00:27:14,789 then change the scenery. Go. 470 00:27:18,137 --> 00:27:19,877 That's right, go! 471 00:27:19,930 --> 00:27:23,013 I'm not good enough, take off. 472 00:27:27,146 --> 00:27:28,386 Wait, Kay! 473 00:27:28,438 --> 00:27:30,520 Don't! Come back, please. 474 00:27:34,820 --> 00:27:37,937 I didn't mean that. 475 00:27:41,118 --> 00:27:44,155 Why... why do I... 476 00:27:44,204 --> 00:27:48,573 Why do I always try to destroy the people I love? 477 00:27:48,625 --> 00:27:50,490 I've lost her. 478 00:27:50,544 --> 00:27:53,786 I lost the only one in the world who means anything to me. 479 00:27:55,299 --> 00:27:57,540 I can't make it without her, I can't! 480 00:28:01,638 --> 00:28:04,880 Ah, Mr. Fane. 481 00:28:04,933 --> 00:28:06,673 Mr. Fane. 482 00:28:14,693 --> 00:28:18,231 You can call me Frankie. 483 00:28:18,280 --> 00:28:22,068 That's twice in one night you've impressed me. 484 00:28:22,117 --> 00:28:24,733 Oh, I think you'd like to become an actor. 485 00:28:24,786 --> 00:28:25,901 If that's all it takes. 486 00:28:25,954 --> 00:28:27,740 Oh, it takes a lot more. 487 00:28:27,789 --> 00:28:29,074 But if you're willing to learn. 488 00:28:29,124 --> 00:28:30,364 I'm willing to learn. 489 00:28:30,417 --> 00:28:32,578 It means you do exactly as I say. 490 00:28:32,628 --> 00:28:34,289 I don't like wasting my time. 491 00:28:34,338 --> 00:28:36,795 That makes two of us... 492 00:28:36,840 --> 00:28:38,580 Sophie. 493 00:28:42,971 --> 00:28:45,758 After the night Frankie left Laurel, I didn't see him. 494 00:28:45,807 --> 00:28:47,547 And word went through the coffee houses 495 00:28:47,601 --> 00:28:50,934 that Sophie cantaro was trying to make an actor out of him. 496 00:28:50,979 --> 00:28:53,061 Frankie was looking for something, 497 00:28:53,106 --> 00:28:56,439 something that made him hungrier and hungrier. 498 00:28:56,485 --> 00:28:59,602 Sophie got him a part in an off-Broadway show. 499 00:28:59,655 --> 00:29:01,941 We went to see the show, Laurel and I. 500 00:29:01,990 --> 00:29:03,821 We sat in the back. 501 00:29:03,867 --> 00:29:04,982 He was good. 502 00:29:05,035 --> 00:29:06,195 Don't try to stop me. 503 00:29:06,245 --> 00:29:08,327 I'll start. Stay here! 504 00:29:16,505 --> 00:29:17,961 How about a nightcap? 505 00:29:18,006 --> 00:29:19,371 You know I don't touch the stuff. 506 00:29:19,424 --> 00:29:20,735 Besides, you didn't bring me up here 507 00:29:20,759 --> 00:29:22,670 just for a nightcap. 508 00:29:24,596 --> 00:29:26,211 All right, kappy. 509 00:29:26,265 --> 00:29:28,381 - What did you think of him? - Sophie, my love, 510 00:29:28,433 --> 00:29:30,765 it was a genuine stinker of a play. 511 00:29:30,811 --> 00:29:33,974 Oh, I know the play is a loser, but it's the boy. 512 00:29:34,022 --> 00:29:35,683 He has all the right instincts 513 00:29:35,732 --> 00:29:38,348 and he's learning faster than I can teach him. 514 00:29:38,402 --> 00:29:40,893 Any day now, he's going to make the big leap 515 00:29:40,946 --> 00:29:43,688 and he's going to need an agent he can trust. 516 00:29:43,740 --> 00:29:46,573 I'm arranging with the coast for a screen test. 517 00:29:46,618 --> 00:29:49,655 How about it, will you handle him? 518 00:29:49,705 --> 00:29:51,241 Is there something more to this boy 519 00:29:51,290 --> 00:29:53,622 than just his talent? 520 00:29:55,502 --> 00:29:58,619 Alfred kapstetter, I'm 42 years old. 521 00:29:58,672 --> 00:29:59,878 Don't be ludicrous. 522 00:29:59,923 --> 00:30:02,505 And me? I'm almost 60 523 00:30:02,551 --> 00:30:03,820 and a certain percent of my money 524 00:30:03,844 --> 00:30:06,335 goes to pay ladies of the evening, 525 00:30:06,388 --> 00:30:11,052 not to reserve me a place in the senior citizen's column. 526 00:30:11,101 --> 00:30:14,389 You, you're 42, 527 00:30:14,438 --> 00:30:17,930 there are many good minutes left for you. 528 00:30:17,983 --> 00:30:20,690 All right, I have a full client list right now 529 00:30:20,736 --> 00:30:22,476 but I'll take him on. 530 00:30:22,529 --> 00:30:24,110 Good! 531 00:30:24,156 --> 00:30:25,925 Oh, I haven't found anyone as exciting as this 532 00:30:25,949 --> 00:30:27,564 in years, kappy. 533 00:30:27,617 --> 00:30:29,073 I want him to be my discovery. 534 00:30:29,119 --> 00:30:31,701 It's very important to me. 535 00:30:31,747 --> 00:30:35,365 Is it... is it possible he's too important? 536 00:30:55,604 --> 00:30:57,604 Kenneth, you ran Frankie's screen test three times. 537 00:30:57,647 --> 00:30:59,308 Why can't you give us an answer? 538 00:30:59,358 --> 00:31:01,478 Note to the budget department: I have not yet received 539 00:31:01,526 --> 00:31:04,233 the cost breakdown sheets for the second unit in Rome. 540 00:31:04,279 --> 00:31:05,769 I want those figures immediately. 541 00:31:05,822 --> 00:31:07,733 I think his basic strength came through 542 00:31:07,783 --> 00:31:09,739 quite effectively, Kenneth. 543 00:31:09,785 --> 00:31:10,900 What do you think about it? 544 00:31:10,952 --> 00:31:12,692 Note to art department: 545 00:31:12,746 --> 00:31:14,532 The sets for "timbuktu" are still standing. 546 00:31:14,581 --> 00:31:16,993 Why can't they be revamped for "the mongol horde?" 547 00:31:17,042 --> 00:31:19,704 Kenneth, what is your decision? 548 00:31:19,753 --> 00:31:21,118 No. 549 00:31:21,171 --> 00:31:23,287 That's what my sense tells me, no. 550 00:31:23,340 --> 00:31:25,126 Something is not right with him. 551 00:31:25,175 --> 00:31:27,291 If kappy walks out of here without a contract 552 00:31:27,344 --> 00:31:30,177 and signs him up at Metro... 553 00:31:30,222 --> 00:31:31,507 Why you pushing me, Sophie? 554 00:31:31,556 --> 00:31:33,547 Very, very simple, he's a new talent, 555 00:31:33,600 --> 00:31:36,307 and Sophie brought him to you, that makes our first obligation. 556 00:31:36,353 --> 00:31:38,639 You, you want your dollar, it rides with Fane, 557 00:31:38,688 --> 00:31:41,475 so you bow and murmur to me all the words 558 00:31:41,525 --> 00:31:43,356 you think I want to hear: 559 00:31:43,402 --> 00:31:46,109 Vitality, dynamic personality, 560 00:31:46,154 --> 00:31:48,611 good box office. 561 00:31:48,657 --> 00:31:52,741 And you sense time passes, no stars have come your way. 562 00:31:54,371 --> 00:31:56,157 I just hope you're telling me a little truth. 563 00:31:56,206 --> 00:31:57,787 I never know with either of you. 564 00:31:57,833 --> 00:31:59,789 Kenneth, this is all foolishness. 565 00:31:59,835 --> 00:32:01,291 Yes, foolishness. 566 00:32:01,336 --> 00:32:03,247 Once in a while when the weather is cooler, 567 00:32:03,296 --> 00:32:04,536 and you move a little faster, 568 00:32:04,589 --> 00:32:06,500 you bring me meat like this meat. 569 00:32:06,550 --> 00:32:10,509 It all has different names, prime rib of Gloria, 570 00:32:10,554 --> 00:32:13,546 shoulder cut of Johnny, filet Fane meat. 571 00:32:13,598 --> 00:32:15,680 I've been with the studio a lot of years, Kenneth, 572 00:32:15,725 --> 00:32:17,841 and I know what I'm doing. 573 00:32:17,894 --> 00:32:21,853 Frankie is the best potential I have ever uncovered for you. 574 00:32:21,898 --> 00:32:25,106 There is something I miss in Fane's performance. 575 00:32:25,152 --> 00:32:28,189 I can't identify it. It disturbs me. 576 00:32:38,290 --> 00:32:40,030 All right, I'll pick up the option on him. 577 00:32:40,083 --> 00:32:42,074 I'll notify the legal department. 578 00:32:42,127 --> 00:32:43,913 No rush, Kenneth. 579 00:32:43,962 --> 00:32:46,169 Your word is good enough for me. 580 00:32:54,514 --> 00:32:57,005 Note to Regan: Nice meeting you. 581 00:32:57,058 --> 00:32:59,925 We'll have to get together again sometime. 582 00:33:09,446 --> 00:33:11,732 It was quite a while since I'd seen Frankie, 583 00:33:11,781 --> 00:33:14,818 but the telegram he sent was as if it were yesterday. 584 00:33:14,868 --> 00:33:17,780 He had no doubt that I would come, and I did. 585 00:33:17,829 --> 00:33:20,320 As tight as he was with some people out here, 586 00:33:20,373 --> 00:33:21,829 he was still alone. 587 00:33:21,875 --> 00:33:23,661 He had called me because he needed me, 588 00:33:23,710 --> 00:33:25,075 as simple as that. 589 00:33:25,128 --> 00:33:26,493 It was a new world 590 00:33:26,546 --> 00:33:29,504 and he needed a friend alongside. 591 00:33:29,549 --> 00:33:32,541 He was living in a posh place just off the strip. 592 00:33:32,594 --> 00:33:34,425 It was a far cry from the motels 593 00:33:34,471 --> 00:33:36,007 we used to crawl into. 594 00:33:36,056 --> 00:33:39,173 It had hot and cold running everything. 595 00:33:39,226 --> 00:33:40,932 He introduced me to the troops 596 00:33:40,977 --> 00:33:43,684 as his public relations man from New York. 597 00:33:43,730 --> 00:33:45,937 Out here, nobody walks around without a title, 598 00:33:45,982 --> 00:33:47,597 so that was mine. 599 00:33:47,651 --> 00:33:51,394 I came, I saw, and he conquered. 600 00:33:51,446 --> 00:33:53,357 It was the same Frankie. 601 00:33:53,406 --> 00:33:57,615 A little more tanned, more assured, better dressed, 602 00:33:57,661 --> 00:34:00,528 but the same Frankie. 603 00:34:01,998 --> 00:34:03,738 Wow! What a pad! 604 00:34:03,792 --> 00:34:05,453 This is the place, hymie. 605 00:34:05,502 --> 00:34:08,494 It's like Hollywood was waitin' for me. 606 00:34:08,547 --> 00:34:11,664 You'll bunk here on the duo-bed. 607 00:34:11,716 --> 00:34:13,206 Hang your stuff in there. 608 00:34:13,260 --> 00:34:15,376 Hey, are there always that many broads around? 609 00:34:15,428 --> 00:34:16,508 Wait till the weekend! 610 00:34:16,555 --> 00:34:18,216 Hey, I'm gonna like it here. 611 00:34:18,265 --> 00:34:21,348 Speakin' of broads, whatever happened to Laurel? 612 00:34:21,393 --> 00:34:22,553 I married her. 613 00:34:22,602 --> 00:34:24,263 Oh yeah? 614 00:34:24,312 --> 00:34:26,018 How is she? 615 00:34:26,064 --> 00:34:27,895 She died. 616 00:34:30,485 --> 00:34:32,441 What'd you say? 617 00:34:32,487 --> 00:34:34,853 I said she died. 618 00:34:39,119 --> 00:34:41,326 Hey, get into some trunks, then we'll go pick ourselves 619 00:34:41,371 --> 00:34:43,908 a couple of goodies from poolside. 620 00:34:50,922 --> 00:34:52,958 You're late! 621 00:34:58,513 --> 00:34:59,923 Mr. Fane. 622 00:34:59,973 --> 00:35:02,214 You're late! 623 00:35:07,397 --> 00:35:10,605 - What's this? - It's usually called a camera. 624 00:35:14,654 --> 00:35:16,986 Full length. 625 00:35:23,204 --> 00:35:24,319 All right, Mr. Fane. 626 00:35:24,372 --> 00:35:25,703 Let's get a few things straight 627 00:35:25,749 --> 00:35:28,161 before we're seen on the street together. 628 00:35:28,209 --> 00:35:31,451 Now, in as much as this date was set up through the studio 629 00:35:31,504 --> 00:35:33,916 by our respective publicity managers, 630 00:35:33,965 --> 00:35:36,752 you can put your suave masculine charm in escrow 631 00:35:36,801 --> 00:35:39,042 for the night. 632 00:35:39,095 --> 00:35:41,131 We either do it by the ground rules 633 00:35:41,181 --> 00:35:43,092 or we don't do it. 634 00:35:43,141 --> 00:35:44,301 Ground rules? 635 00:35:44,351 --> 00:35:45,887 One. 636 00:35:45,935 --> 00:35:49,052 When they ask for autographs, this is my scene. 637 00:35:49,105 --> 00:35:51,141 You play straight man. 638 00:35:51,191 --> 00:35:52,271 Two. 639 00:35:52,317 --> 00:35:53,898 You keep your mouth shut 640 00:35:53,943 --> 00:35:55,774 when the columnists ask questions. 641 00:35:55,820 --> 00:35:57,651 Oh, I'll spell Fane properly, 642 00:35:57,697 --> 00:36:01,485 but I don't like grabbers so don't volunteer any remarks. 643 00:36:01,534 --> 00:36:03,240 Can I bark once in a while 644 00:36:03,286 --> 00:36:05,948 so as they'll know I haven't stopped breathing? 645 00:36:05,997 --> 00:36:08,409 Oh, it's terrible! 646 00:36:08,458 --> 00:36:10,494 All wrong. 647 00:36:10,543 --> 00:36:11,999 Oh. 648 00:36:25,266 --> 00:36:27,006 Ground rule number three. 649 00:36:27,060 --> 00:36:29,472 I photograph best from my left side, 650 00:36:29,521 --> 00:36:32,183 so stay on my right at all times. 651 00:36:32,232 --> 00:36:34,223 Four. Don't try to drop any hints 652 00:36:34,275 --> 00:36:37,813 about our big romance to the fan magazines. 653 00:36:40,031 --> 00:36:43,273 One pinkie on my thigh and they'll be mailing you 654 00:36:43,326 --> 00:36:47,239 back to pocatello, or wherever you come from, 655 00:36:47,288 --> 00:36:49,574 in an envelope. 656 00:36:49,624 --> 00:36:51,410 Is that all? 657 00:36:51,459 --> 00:36:54,201 You're the one who needs to be seen. 658 00:36:54,254 --> 00:36:56,666 Take it or leave it. 659 00:36:58,717 --> 00:37:02,130 Ah, perfect, just perfect! 660 00:37:04,139 --> 00:37:07,006 My wrap is on the chair. 661 00:37:20,488 --> 00:37:22,024 That's your car? 662 00:37:22,073 --> 00:37:24,234 About twelve more payments. 663 00:37:24,284 --> 00:37:25,524 Call William. 664 00:37:25,577 --> 00:37:27,863 Tell him to bring the continental around. 665 00:37:37,422 --> 00:37:39,128 Miss barker? 666 00:37:40,550 --> 00:37:42,381 Thank you. 667 00:37:42,427 --> 00:37:44,321 Miss barker, anything to say about your next picture? 668 00:37:44,345 --> 00:37:45,926 Oh, the studio is just pleading with me 669 00:37:45,972 --> 00:37:47,462 to do a picture with Jack lemmon, 670 00:37:47,515 --> 00:37:49,115 but I really haven't made up my mind yet. 671 00:37:49,142 --> 00:37:50,745 Who's the gentleman you're with, miss barker? 672 00:37:50,769 --> 00:37:52,455 Oh, don't get me wrong, I respect Mr. lemmon, 673 00:37:52,479 --> 00:37:53,969 I think he's a marvelous actor. 674 00:37:54,022 --> 00:37:55,387 It's just that I feel I should wait 675 00:37:55,440 --> 00:37:56,896 until the right script comes along. 676 00:37:56,941 --> 00:37:58,252 The gentleman you're with, miss barker. 677 00:37:58,276 --> 00:37:59,686 What's his name? 678 00:37:59,736 --> 00:38:01,442 My last picture was so terribly exhausting 679 00:38:01,488 --> 00:38:02,944 I really feel I need a rest, 680 00:38:02,989 --> 00:38:04,854 but the studio is spending a million dollars 681 00:38:04,908 --> 00:38:06,614 to exploit it so I have agreed to travel 682 00:38:06,659 --> 00:38:07,944 to several of the openings. 683 00:38:07,994 --> 00:38:09,609 This way, miss barker, please! 684 00:38:09,662 --> 00:38:11,198 Hold it, miss barker. 685 00:38:11,247 --> 00:38:13,033 Excuse us, fellas, but miss barker has to go 686 00:38:13,082 --> 00:38:15,539 rest her mouth a while, she's been talking all evening. 687 00:38:18,171 --> 00:38:20,503 Frankie wanted the town to be aware he was alive 688 00:38:20,548 --> 00:38:22,209 and he knew how to do it. 689 00:38:22,258 --> 00:38:23,839 Man, he wanted to swallow Hollywood 690 00:38:23,885 --> 00:38:25,421 like a cat with a canary. 691 00:38:25,470 --> 00:38:26,801 And he did it. 692 00:38:26,846 --> 00:38:29,508 The parts got bigger, and Frankie was hooked. 693 00:38:29,557 --> 00:38:31,263 Like a junkie shooting pure quicksilver 694 00:38:31,309 --> 00:38:32,765 into his veins. 695 00:38:32,811 --> 00:38:34,847 Frankie got turned on the wildest narcotic 696 00:38:34,896 --> 00:38:37,433 known to mortal man: Success. 697 00:38:37,482 --> 00:38:39,848 And he needed larger and larger doses. 698 00:38:39,901 --> 00:38:41,186 As the years went by, 699 00:38:41,236 --> 00:38:43,352 it became part of his life like air. 700 00:38:43,404 --> 00:38:45,315 The attention, the recognition. 701 00:38:45,365 --> 00:38:47,321 Now he was somebody. 702 00:38:47,367 --> 00:38:48,698 He was always too hungry. 703 00:38:48,743 --> 00:38:51,200 Too much and too far ahead of himself. 704 00:38:51,246 --> 00:38:53,487 He bought a rolls before he could afford it. 705 00:38:53,540 --> 00:38:55,451 He bought the mansion in bel air. 706 00:38:55,500 --> 00:38:57,240 He went the route. 707 00:38:57,293 --> 00:38:58,908 The interiors were from the best shops 708 00:38:58,962 --> 00:39:00,293 on decorators row. 709 00:39:00,338 --> 00:39:03,671 Even Sam the houseboy was imported. 710 00:39:03,716 --> 00:39:07,208 Frankie played the part for real, the whole image. 711 00:39:07,262 --> 00:39:09,423 He had arrived. 712 00:39:09,472 --> 00:39:11,588 Tell hymie to make me a drink. 713 00:39:13,852 --> 00:39:16,184 - Bwana wants a drink. - I heard. 714 00:39:16,229 --> 00:39:18,265 He's in a funky mood today. 715 00:39:18,314 --> 00:39:19,554 Well, you know the pattern. 716 00:39:19,607 --> 00:39:21,188 Every time he starts a new picture, 717 00:39:21,234 --> 00:39:23,225 snarly Fane, the boy-faced dog. 718 00:39:28,116 --> 00:39:30,732 Fane residence. 719 00:39:30,785 --> 00:39:32,400 Miss Cheryl barker. 720 00:39:32,453 --> 00:39:34,193 Butter would melt in her mouth. 721 00:39:34,247 --> 00:39:36,408 Why not? She's got a hot mouth. 722 00:39:39,127 --> 00:39:41,584 It's Cheryl barker. What should I tell her? 723 00:39:41,629 --> 00:39:44,666 Tell her I've got my own ground rules. 724 00:39:44,716 --> 00:39:46,377 Hi, Cheryl? 725 00:39:46,426 --> 00:39:50,044 Frankie says he has his own ground rules. 726 00:39:50,096 --> 00:39:51,256 Okay, I'll tell him. 727 00:39:51,306 --> 00:39:53,171 What'd she say? 728 00:39:53,224 --> 00:39:55,327 She musta found it written in the ladies' room somewhere 729 00:39:55,351 --> 00:39:56,557 come on, let's go. 730 00:39:56,603 --> 00:39:58,594 Regan may have another coronary. 731 00:40:02,483 --> 00:40:04,223 Yes, sir, Mr. Fane. 732 00:40:04,277 --> 00:40:06,017 Wally! 733 00:40:09,115 --> 00:40:11,075 Mr. Fane, I've just been assigned to your picture. 734 00:40:11,117 --> 00:40:13,403 Fine, Wally, hop in. The wardrobe's in the back. 735 00:40:13,453 --> 00:40:15,284 We're taking it over to my dressing room. 736 00:40:32,305 --> 00:40:34,296 Kay bergdahl, sketch artist. 737 00:40:34,349 --> 00:40:35,759 Studio brought her out from New York 738 00:40:35,808 --> 00:40:37,844 to work for Edith head. 739 00:40:37,894 --> 00:40:40,055 Okay? Let's go. 740 00:41:11,678 --> 00:41:13,794 Let's go inside, Frankie. 741 00:41:13,846 --> 00:41:16,007 Cool it. 742 00:41:23,356 --> 00:41:25,597 This way, Mr. Fane, please. 743 00:41:26,818 --> 00:41:28,399 Thank you. 744 00:41:33,074 --> 00:41:35,110 Oh, Frankie, isn't that hedda hopper? 745 00:41:36,703 --> 00:41:38,614 Would you care for something from the bar? 746 00:41:38,663 --> 00:41:40,949 Yes, I'd like a double vodka gimlet, 747 00:41:40,999 --> 00:41:44,332 and a huge, I mean huge green goddess salad. 748 00:41:44,377 --> 00:41:46,709 I just love green goddess salad. 749 00:41:46,754 --> 00:41:48,790 You will make it that special way for me, 750 00:41:48,840 --> 00:41:50,376 won't you, Pierre? 751 00:41:50,425 --> 00:41:52,040 Scotch and water for me. 752 00:41:52,093 --> 00:41:54,835 And tone it down to a 20 decibel war hoop. 753 00:41:54,887 --> 00:41:56,673 Hedda can hear you. 754 00:41:56,723 --> 00:41:59,214 You know, that's getting to be a lousy habit of yours. 755 00:41:59,267 --> 00:42:03,556 Leaving me standing alone and not paying any attention to me. 756 00:42:03,604 --> 00:42:06,812 You know, I really... oh... 757 00:42:06,858 --> 00:42:09,440 Really, Frankie, I just love going out with you. 758 00:42:09,485 --> 00:42:10,565 And look who's here! 759 00:42:10,611 --> 00:42:11,771 Hello, hedda. 760 00:42:11,821 --> 00:42:14,403 - Hello. Hello, Frankie! - Hello, hedda. 761 00:42:14,449 --> 00:42:17,441 Anything going between you two I should have for the column? 762 00:42:17,493 --> 00:42:20,235 Oh really, hedda, you're embarrassing us. 763 00:42:20,288 --> 00:42:21,698 If there's anything at all, 764 00:42:21,748 --> 00:42:23,534 you'll be the first to know it. 765 00:42:23,583 --> 00:42:24,914 Thank you. 766 00:42:24,959 --> 00:42:26,870 There's nothing. 767 00:42:26,919 --> 00:42:28,955 Frankie and I are just inseparable good friends, 768 00:42:29,005 --> 00:42:30,165 that's all. 769 00:42:30,214 --> 00:42:31,829 We're nothing. 770 00:42:35,303 --> 00:42:37,009 Once you've gone out with Frankie, 771 00:42:37,055 --> 00:42:39,637 why, there's just nobody else in Hollywood. 772 00:42:43,352 --> 00:42:45,343 I just think Frankie is the most dynamic man 773 00:42:45,396 --> 00:42:46,932 I've ever dated. 774 00:42:46,981 --> 00:42:48,346 She's nothing. 775 00:42:48,399 --> 00:42:49,855 Excuse me, hedda. 776 00:42:52,111 --> 00:42:55,148 Frankie has the most marvelous sense of humor. 777 00:42:55,198 --> 00:42:57,735 Darling, your laughter is showing. 778 00:42:57,784 --> 00:42:59,365 Bye! 779 00:44:24,871 --> 00:44:26,827 You've got your own date, Frankie. 780 00:44:44,223 --> 00:44:45,463 Listen, buster. 781 00:44:45,516 --> 00:44:46,801 When somebody dates me, 782 00:44:46,851 --> 00:44:48,091 they better know that I require 783 00:44:48,144 --> 00:44:49,759 a lot of attention. 784 00:44:54,984 --> 00:44:57,020 That oughta get you some attention. 785 00:45:31,395 --> 00:45:33,681 How long have you been out here? 786 00:45:33,731 --> 00:45:35,187 A few months. 787 00:45:35,233 --> 00:45:38,691 Don't you call your friends? 788 00:45:38,736 --> 00:45:40,977 I called my friends, Frankie. 789 00:45:41,030 --> 00:45:43,237 I want to talk to you, Kay. 790 00:45:43,282 --> 00:45:45,398 It's important. 791 00:45:48,162 --> 00:45:49,868 I'll make a deal with you. 792 00:45:49,914 --> 00:45:52,826 One hour, cup of coffee, 793 00:45:52,875 --> 00:45:54,831 and I'll show you the most unusual restaurant 794 00:45:54,877 --> 00:45:56,788 you've ever seen. 795 00:45:56,837 --> 00:45:59,419 Look, Frankie, I'm tired, and I... 796 00:45:59,465 --> 00:46:01,205 Come on. 797 00:46:01,259 --> 00:46:04,126 Please. 798 00:46:04,178 --> 00:46:06,510 Please? 799 00:46:17,608 --> 00:46:18,643 Why are we stopping here? 800 00:46:18,693 --> 00:46:20,524 You said coffee, or a restaurant. 801 00:46:25,449 --> 00:46:27,405 Come on aboard. 802 00:46:27,451 --> 00:46:29,112 Come on. 803 00:46:36,794 --> 00:46:38,625 It's a beautiful boat, Frankie. 804 00:46:38,671 --> 00:46:40,127 Remember me when I was pushing a rack 805 00:46:40,172 --> 00:46:42,879 through the snow on 28th street? 806 00:46:42,925 --> 00:46:45,382 I remember many things, Frankie. 807 00:46:45,428 --> 00:46:48,420 I'd like to get you to forget some of them. 808 00:46:48,472 --> 00:46:50,133 Listen, Kay. 809 00:46:50,182 --> 00:46:52,423 I was a punk without a subway token. 810 00:46:52,476 --> 00:46:54,592 It couldn't have gone anywhere with us. 811 00:46:54,645 --> 00:46:56,260 It's different now. 812 00:46:56,314 --> 00:46:57,850 What are you talking about? 813 00:46:57,898 --> 00:46:59,263 I'm talking about us. 814 00:46:59,317 --> 00:47:00,807 Us. 815 00:47:00,860 --> 00:47:03,476 There's no us. 816 00:47:03,529 --> 00:47:06,441 There's you and there's me. 817 00:47:06,490 --> 00:47:07,946 There's no us. 818 00:47:07,992 --> 00:47:09,482 That's not true. 819 00:47:09,535 --> 00:47:11,400 There is something between us, Kay. 820 00:47:11,454 --> 00:47:13,115 It may not have been right in New York, 821 00:47:13,164 --> 00:47:16,281 but there were things happening between us always. 822 00:47:16,334 --> 00:47:18,871 You can't deny that. 823 00:47:18,919 --> 00:47:21,126 Well, you're not exactly the kind of man 824 00:47:21,172 --> 00:47:25,415 any woman could call a passing fancy. 825 00:47:25,468 --> 00:47:27,299 There's nothing happening between us, 826 00:47:27,345 --> 00:47:29,927 now any more than before. 827 00:47:29,972 --> 00:47:32,554 It was the Princess and the pauper then. 828 00:47:32,600 --> 00:47:35,512 I didn't have anything to offer you. 829 00:47:35,561 --> 00:47:37,392 But now it's different. 830 00:47:39,940 --> 00:47:42,522 Don't con me, Frankie. 831 00:47:42,568 --> 00:47:44,183 Offer me. 832 00:47:44,236 --> 00:47:46,898 What were you ever going to offer me? 833 00:47:46,947 --> 00:47:50,064 The chance to fight you off every time we got together? 834 00:47:50,117 --> 00:47:51,857 So, fine, now you got the yacht 835 00:47:51,911 --> 00:47:54,243 and you got cars, and... 836 00:47:54,288 --> 00:47:58,122 They save the best table for you at the best restaurants. 837 00:47:58,167 --> 00:48:00,123 So what? 838 00:48:00,169 --> 00:48:02,125 You haven't changed. 839 00:48:02,171 --> 00:48:05,413 It's that seed of rot inside of you 840 00:48:05,466 --> 00:48:07,422 which makes you what you are, 841 00:48:07,468 --> 00:48:09,709 that you can't change. 842 00:48:09,762 --> 00:48:11,468 You just dress it better. 843 00:48:15,184 --> 00:48:16,549 Now I get it. 844 00:48:16,602 --> 00:48:18,342 I think I understand. 845 00:48:18,396 --> 00:48:20,352 Maybe it's that thing inside me, 846 00:48:20,398 --> 00:48:23,140 that rot, that evil you think you see. 847 00:48:23,192 --> 00:48:25,649 Maybe that's what turns you on. 848 00:48:25,694 --> 00:48:26,934 Take me home, Frankie. 849 00:48:26,987 --> 00:48:28,318 You slapped my face the first time 850 00:48:28,364 --> 00:48:29,774 I made a pass at you. 851 00:48:29,824 --> 00:48:31,468 But you got me a job that kept me near you. 852 00:48:31,492 --> 00:48:32,948 Every time I tried to get close, 853 00:48:32,993 --> 00:48:34,949 you pushed me away, but not too far. 854 00:48:34,995 --> 00:48:36,735 Oh, that middle European 855 00:48:36,789 --> 00:48:38,745 peasant upbringing of yours, baby. 856 00:48:38,791 --> 00:48:39,906 They told you so often 857 00:48:39,959 --> 00:48:41,395 that playing house with a guy was dirty, 858 00:48:41,419 --> 00:48:44,206 you got all knotted up inside. 859 00:48:44,255 --> 00:48:46,166 But you like to play. 860 00:48:46,215 --> 00:48:49,332 So you can't get turned on by a guy who treats you nice, 861 00:48:49,385 --> 00:48:52,297 a schlep like the one you were out with tonight. 862 00:48:52,346 --> 00:48:55,429 But a guy who wipes his feet on you? 863 00:48:55,474 --> 00:48:57,260 That, you dig. 864 00:48:57,309 --> 00:48:58,389 Shut up! 865 00:49:02,398 --> 00:49:04,434 You just want me because I won't let you use me 866 00:49:04,483 --> 00:49:06,189 like all the others. 867 00:49:06,235 --> 00:49:08,191 Because I'm not like all the others. 868 00:49:09,864 --> 00:49:12,071 You represent everything I loathe, Frankie. 869 00:49:12,116 --> 00:49:15,358 You mean everything you love. 870 00:49:15,411 --> 00:49:17,447 Take me home. 871 00:49:17,496 --> 00:49:18,861 Take me home! 872 00:49:22,334 --> 00:49:23,540 Right away. 873 00:49:39,894 --> 00:49:41,259 Well. 874 00:49:41,312 --> 00:49:43,678 Hello, stranger. 875 00:50:00,789 --> 00:50:03,656 Stop! Just stop. 876 00:50:03,709 --> 00:50:05,791 What is this all about? 877 00:50:05,836 --> 00:50:07,451 Is there something eating you, lady? 878 00:50:07,505 --> 00:50:09,245 What should be eating me? 879 00:50:09,298 --> 00:50:12,256 That I haven't seen you in almost two months? 880 00:50:12,301 --> 00:50:14,713 That Sam or hymie tell me you've gone to tierra del fuego 881 00:50:14,762 --> 00:50:16,298 when I call? 882 00:50:16,347 --> 00:50:18,074 That you should appear suddenly out of the night 883 00:50:18,098 --> 00:50:19,884 and expect me to play lady bountiful 884 00:50:19,934 --> 00:50:22,016 to your world-weary carcass? 885 00:50:22,061 --> 00:50:23,801 Oh, should I be disturbed? 886 00:50:23,854 --> 00:50:26,721 Heaven forbid, Frankie Fane, sir. 887 00:50:26,774 --> 00:50:28,454 I don't know what the hell your problem is, 888 00:50:28,484 --> 00:50:32,443 but whatever it is, just forget it. 889 00:50:32,488 --> 00:50:34,524 I mean, I feel lousy, I'm drivin' around, 890 00:50:34,573 --> 00:50:35,858 I find myself here, 891 00:50:35,908 --> 00:50:37,569 so I come in for a drink and a cigarette. 892 00:50:37,618 --> 00:50:40,075 You're jumpin' salty all over me before I get my shoes off. 893 00:50:40,120 --> 00:50:41,485 Exactly the point, Frankie, 894 00:50:41,539 --> 00:50:43,871 before you get your shoes off. 895 00:50:43,916 --> 00:50:46,202 Didn't you ever think to ask? 896 00:50:46,252 --> 00:50:50,120 Just once, say please or may I? 897 00:50:52,591 --> 00:50:54,957 Oh, Frankie, Frankie, 898 00:50:55,010 --> 00:50:58,127 you really don't understand, do you? 899 00:50:58,180 --> 00:50:59,920 I don't know why I keep expecting you 900 00:50:59,974 --> 00:51:01,965 to act like other men when you're not. 901 00:51:02,017 --> 00:51:05,259 You're another kind of machine entirely. 902 00:51:05,312 --> 00:51:07,052 Do you bleed? 903 00:51:07,106 --> 00:51:09,017 Do you cry? 904 00:51:09,066 --> 00:51:13,560 No, Sophie, I don't care about anything that much. 905 00:51:13,612 --> 00:51:15,853 Don't go. 906 00:51:15,906 --> 00:51:17,771 We'll talk. 907 00:51:23,372 --> 00:51:25,363 Don't break a leg getting out of here. 908 00:51:25,416 --> 00:51:28,032 What's that supposed to mean? 909 00:51:28,085 --> 00:51:31,122 I didn't know we considered meanings, Frankie. 910 00:51:31,171 --> 00:51:34,163 I thought you and I went strictly by instinct. 911 00:51:34,216 --> 00:51:36,377 You got a bug again. 912 00:51:36,427 --> 00:51:41,091 No bug, just a middle-aged woman's rosary, 913 00:51:41,140 --> 00:51:43,847 a bead for each year, 914 00:51:43,892 --> 00:51:46,759 six with your name on them. 915 00:51:46,812 --> 00:51:48,790 You know, I think you go a little soft in the gourd 916 00:51:48,814 --> 00:51:50,429 early in the morning. 917 00:51:50,482 --> 00:51:52,347 Look at me when you talk to Mel 918 00:51:52,401 --> 00:51:54,858 I'm not some sort of garbage pail you can slam a lid on 919 00:51:54,903 --> 00:51:56,393 and walk away. 920 00:51:56,447 --> 00:51:59,063 - What the hell is all this? - Let me tell you about hell, 921 00:51:59,116 --> 00:52:01,448 about being a silly woman who needs to feel 922 00:52:01,493 --> 00:52:03,074 she belongs to someone, 923 00:52:03,120 --> 00:52:06,032 even someone as empty as you are, Frankie. 924 00:52:06,081 --> 00:52:08,413 'Cause you're not real, you're some sort of dream, 925 00:52:08,459 --> 00:52:10,950 some sort of fog that comes drifting in here at night 926 00:52:11,003 --> 00:52:12,584 and out again in the morning. 927 00:52:12,630 --> 00:52:14,211 You get as good as you give, Sophie. 928 00:52:14,256 --> 00:52:16,087 Nobody breaks your arm. 929 00:52:16,133 --> 00:52:18,749 Oh, no, nobody breaks my arm. 930 00:52:18,802 --> 00:52:21,464 That's the pathetic thing about me. 931 00:52:21,513 --> 00:52:24,175 But you, Frankie, oh, you're something else again, 932 00:52:24,224 --> 00:52:25,634 you're really something else. 933 00:52:25,684 --> 00:52:28,642 You go after what you want... And in some men it's admirable... 934 00:52:28,687 --> 00:52:31,804 In you, it's unclean! 935 00:52:31,857 --> 00:52:34,439 I don't know what the hell you're gibbering about. 936 00:52:34,485 --> 00:52:38,194 No, no, I know you don't. 937 00:52:38,238 --> 00:52:39,648 Oh, go on. 938 00:52:39,698 --> 00:52:40,938 Go on and get out of here. 939 00:52:40,991 --> 00:52:42,322 That's what you want to do anyway, 940 00:52:42,368 --> 00:52:44,054 you want get out of here without having to look at me. 941 00:52:44,078 --> 00:52:46,239 So, go on, go on! 942 00:52:46,288 --> 00:52:50,156 I'm going, old lady. 943 00:52:50,209 --> 00:52:52,120 But let's make this the last stand. 944 00:52:52,169 --> 00:52:54,125 Let's make this the one that wraps it up. 945 00:52:54,171 --> 00:52:56,332 Fade out. 946 00:52:56,382 --> 00:52:58,122 Bye, Frankie. 947 00:52:58,175 --> 00:53:00,040 Close the door behind you. 948 00:53:00,094 --> 00:53:01,755 Let me get some sleep. 949 00:53:12,231 --> 00:53:14,313 - Steve marks, how are you? - How are you, Frankie? 950 00:53:14,358 --> 00:53:16,336 Haven't seen you since we did that thing together at Metro. 951 00:53:16,360 --> 00:53:17,725 Yeah, it's good seeing you again. 952 00:53:17,778 --> 00:53:19,063 Haven't seen kappy kapstetter, 953 00:53:19,113 --> 00:53:20,319 I'm supposed to meet him here. 954 00:53:20,364 --> 00:53:22,400 Yes, he's in a booth in the back. 955 00:53:26,912 --> 00:53:27,947 Kappy. 956 00:53:27,996 --> 00:53:29,861 Hi, frank. 957 00:53:29,915 --> 00:53:31,246 I'd ask you to join us, Steve, 958 00:53:31,291 --> 00:53:33,327 but we have some business to discuss. 959 00:53:33,377 --> 00:53:36,961 Would you care for a drink before dinner? 960 00:53:37,005 --> 00:53:40,293 Ah, no, thanks, Steve. 961 00:53:42,720 --> 00:53:44,756 Maitre d'. 962 00:53:44,805 --> 00:53:47,091 What happened? He was a good actor. 963 00:53:47,141 --> 00:53:48,847 Made more pictures than I have. 964 00:53:48,892 --> 00:53:50,848 This is a chancy business, Frankie. 965 00:53:50,894 --> 00:53:52,430 You never know you're on the way out 966 00:53:52,479 --> 00:53:54,359 till you suddenly realize it would take a ticket 967 00:53:54,398 --> 00:53:55,934 to get back in. 968 00:53:55,983 --> 00:53:57,689 Would you care to order dinner now? 969 00:53:57,735 --> 00:53:59,191 Oh. 970 00:53:59,236 --> 00:54:01,522 Frankie. 971 00:54:01,572 --> 00:54:02,857 Frankie! 972 00:54:02,906 --> 00:54:04,862 You want to order dinner now? 973 00:54:04,908 --> 00:54:06,523 Squab and wild rice. 974 00:54:06,577 --> 00:54:08,818 I'll have the same, thanks. 975 00:54:08,871 --> 00:54:10,987 Well, what brings you to the valley 976 00:54:11,039 --> 00:54:13,155 to see me over squab and wild rice? 977 00:54:13,208 --> 00:54:14,948 I want you to do something for me. 978 00:54:15,002 --> 00:54:17,914 The studio brought out a girl named Kay bergdahl. 979 00:54:17,963 --> 00:54:19,828 - Is she an actress? - No, they brought her out 980 00:54:19,882 --> 00:54:22,248 to work under Edith head as a sketch artist. 981 00:54:22,301 --> 00:54:24,292 I'd like her to be a designer. 982 00:54:24,344 --> 00:54:26,380 See to it, will you? 983 00:54:26,430 --> 00:54:28,136 "See to it"? 984 00:54:28,182 --> 00:54:30,047 What am I, a genie in a bottle? 985 00:54:30,100 --> 00:54:32,136 Poof, you're a designer? 986 00:54:32,186 --> 00:54:34,768 I mean, what right have I got to go in to Regan 987 00:54:34,813 --> 00:54:36,769 and say make this girl a designer. 988 00:54:36,815 --> 00:54:40,273 Would you mind breakin' that two-buck violin you're playin'? 989 00:54:40,319 --> 00:54:42,526 What is this Sincere bit? 990 00:54:42,571 --> 00:54:44,937 The fact is my ten percent before taxes 991 00:54:44,990 --> 00:54:47,572 is paying your office overhead. 992 00:54:47,618 --> 00:54:48,778 And you'll stop earning it 993 00:54:48,827 --> 00:54:51,534 when you stop giving me what I want. 994 00:54:51,580 --> 00:54:53,491 Tell Regan. 995 00:54:55,542 --> 00:54:58,875 How quickly you forget the beginnings. 996 00:55:01,089 --> 00:55:03,171 I just remembered I'll have to skip dinner. 997 00:55:03,217 --> 00:55:05,082 I have a doctor's appointment in the morning. 998 00:55:05,135 --> 00:55:07,968 Kappy! 999 00:55:08,013 --> 00:55:10,846 Do it! 1000 00:55:10,891 --> 00:55:12,677 Then I suppose I'm to make sure 1001 00:55:12,726 --> 00:55:17,390 miss bergdahl knows it was you who got her the job? 1002 00:55:17,439 --> 00:55:20,397 All in due time, kappy. 1003 00:55:20,442 --> 00:55:23,104 All in due time. 1004 00:55:36,667 --> 00:55:37,827 Cancel those orders. 1005 00:55:37,876 --> 00:55:39,412 Where can I find Steve marks? 1006 00:55:39,461 --> 00:55:41,543 Oh, through that door in the back. 1007 00:55:51,098 --> 00:55:53,760 You're gonna have the soul of a ribbon clerk. 1008 00:55:53,809 --> 00:55:56,050 Inventory. 1009 00:55:56,103 --> 00:55:58,014 Now, marks, I can't promise a big part... 1010 00:55:58,063 --> 00:55:59,863 I don't have that much to say about casting... 1011 00:55:59,898 --> 00:56:01,751 But a small part, something with a little juice in it. 1012 00:56:01,775 --> 00:56:03,766 No, no thanks, I don't want any part. 1013 00:56:03,819 --> 00:56:05,935 You've got to understand something. 1014 00:56:05,988 --> 00:56:07,774 I made the money, I blew it. 1015 00:56:07,823 --> 00:56:09,359 My time passed. 1016 00:56:09,408 --> 00:56:12,650 New kids were coming in on every bus, 1017 00:56:12,703 --> 00:56:14,318 so I died. 1018 00:56:14,371 --> 00:56:17,363 I got used to it. 1019 00:56:17,416 --> 00:56:21,500 I don't want to be dug up like some corpse. 1020 00:56:21,545 --> 00:56:25,333 I don't want to have to die all over again. 1021 00:56:25,382 --> 00:56:28,044 No thanks. 1022 00:56:28,093 --> 00:56:30,835 How did it happen so fast? 1023 00:56:30,888 --> 00:56:32,970 Fast? 1024 00:56:33,015 --> 00:56:35,882 Like being stunned by a hammer. 1025 00:56:35,934 --> 00:56:37,174 Am I bitter? 1026 00:56:37,227 --> 00:56:38,558 Sure I am. 1027 00:56:40,981 --> 00:56:42,846 I don't want you to think this is charity. 1028 00:56:42,900 --> 00:56:44,310 There is nothing wrong with charity, 1029 00:56:44,359 --> 00:56:46,099 I'm not Charlie noble, I can use the money. 1030 00:56:46,153 --> 00:56:48,018 I paid my dues in this town. 1031 00:56:49,990 --> 00:56:54,450 Hey, don't fool yourself. 1032 00:56:54,494 --> 00:56:57,110 You didn't give me this out of friendship or charity 1033 00:56:59,666 --> 00:57:01,372 it's fear, Frankie. 1034 00:57:03,962 --> 00:57:06,248 It's going to help bury your fear. 1035 00:57:20,604 --> 00:57:21,810 Hi, kappy. 1036 00:57:21,855 --> 00:57:23,686 - Hello, hymie. - Sit down, kappy. 1037 00:57:23,732 --> 00:57:26,394 Hymie, fix kappy a plate of huevos rancheros. 1038 00:57:26,443 --> 00:57:28,934 Eggs rancheros coming up in honor of our Mexican friends 1039 00:57:28,987 --> 00:57:30,693 below the border. 1040 00:57:30,739 --> 00:57:33,230 Eggs made with chopped green tomatoes, some chilies, 1041 00:57:33,283 --> 00:57:36,320 and a couple of squirts of Tequila guaranteed to cement 1042 00:57:36,370 --> 00:57:38,452 inter-American relations. 1043 00:57:38,497 --> 00:57:40,613 Just orange juice. 1044 00:57:43,085 --> 00:57:44,416 What are you, a guest? 1045 00:57:44,461 --> 00:57:46,201 I revolted when they said I had to make 1046 00:57:46,254 --> 00:57:47,710 a terrible meal like that. 1047 00:57:47,756 --> 00:57:49,997 Icch! 1048 00:57:50,050 --> 00:57:52,211 Sunday isn't my idea of a time for business, Frankie, 1049 00:57:52,260 --> 00:57:54,797 but I wanted to catch you before you left for Tijuana. 1050 00:57:54,846 --> 00:57:56,586 I have a waiver for you to sign. 1051 00:57:56,640 --> 00:57:58,301 What kind of waiver? 1052 00:57:58,350 --> 00:58:00,557 One of the attorneys at the studio's legal department 1053 00:58:00,602 --> 00:58:02,058 failed to notify us officially 1054 00:58:02,104 --> 00:58:03,890 that they were picking up your option. 1055 00:58:03,939 --> 00:58:07,102 It's a technicality, but Regan wants a waiver signed. 1056 00:58:07,150 --> 00:58:09,516 So what does it mean that they didn't notify us on time, 1057 00:58:09,569 --> 00:58:11,105 I mean legally? 1058 00:58:11,154 --> 00:58:14,692 Well, legally it means if we wanted to take advantage, 1059 00:58:14,741 --> 00:58:17,528 we could get out of the contract. 1060 00:58:17,577 --> 00:58:19,192 Sign right here. 1061 00:58:19,246 --> 00:58:20,907 No. 1062 00:58:20,956 --> 00:58:22,287 What no? 1063 00:58:22,332 --> 00:58:23,788 Why no? 1064 00:58:23,834 --> 00:58:25,620 Sign, Frankie. 1065 00:58:25,669 --> 00:58:28,957 I want you to negotiate a new contract. 1066 00:58:29,006 --> 00:58:30,997 You can't do this. 1067 00:58:31,049 --> 00:58:32,880 We've operated by a handshake. 1068 00:58:32,926 --> 00:58:34,211 Regan trusts me. 1069 00:58:34,261 --> 00:58:35,751 Good faith. 1070 00:58:35,804 --> 00:58:38,011 You can't sandbag him like this. 1071 00:58:38,056 --> 00:58:40,368 - That lawyer might lose his job. - Who are you agenting for, 1072 00:58:40,392 --> 00:58:42,553 me or some kid out of Harvard law? 1073 00:58:44,187 --> 00:58:47,930 I said I want Regan's back up against the wall. 1074 00:58:49,067 --> 00:58:50,648 Hey, Frankie, take it easy. 1075 00:58:50,694 --> 00:58:51,774 Listen to kappy. 1076 00:58:51,820 --> 00:58:54,857 - Maybe... - Shut up! 1077 00:58:54,906 --> 00:58:56,817 Now? 1078 00:58:58,785 --> 00:59:00,741 Remember the day I sat in that man's office 1079 00:59:00,787 --> 00:59:03,119 and he talked about me like I was meat, 1080 00:59:03,165 --> 00:59:05,952 like I wasn't even there. 1081 00:59:06,001 --> 00:59:10,540 Well, now comes payback time. 1082 00:59:10,589 --> 00:59:12,750 He has big plans for you, Frankie. 1083 00:59:12,799 --> 00:59:14,630 Please don't do this to Regan, please! 1084 00:59:14,676 --> 00:59:19,466 Well, it just breaks my heart to think of poor Regan unhappy. 1085 00:59:19,514 --> 00:59:20,924 Do it, kappy! 1086 00:59:20,974 --> 00:59:23,386 Tell him I want a better deal or I walk! 1087 00:59:26,813 --> 00:59:27,893 Snake pit. 1088 00:59:27,939 --> 00:59:29,304 Hymie Kelly speaking. 1089 00:59:29,357 --> 00:59:30,517 Oh, hi. 1090 00:59:30,567 --> 00:59:32,307 Wait a minute, I'll see if he's up yet. 1091 00:59:32,360 --> 00:59:35,397 It's Kay bergdahl. 1092 00:59:35,447 --> 00:59:37,779 I'll take it inside. 1093 00:59:44,998 --> 00:59:46,579 Yeah? 1094 00:59:46,625 --> 00:59:50,209 Frankie, um, I called to tell you two things. 1095 00:59:50,253 --> 00:59:52,289 The first is to thank you. 1096 00:59:52,339 --> 00:59:53,579 For what? 1097 00:59:53,632 --> 00:59:55,213 For getting me that designing job. 1098 00:59:55,258 --> 00:59:57,715 I was at a party at Mr. Regan's last night and he told me 1099 00:59:57,761 --> 01:00:00,298 how I got the break. 1100 01:00:00,347 --> 01:00:02,008 Thank you, Frankie. 1101 01:00:02,057 --> 01:00:04,389 It was a very kind thing to do. 1102 01:00:04,434 --> 01:00:06,174 What's the second thing? 1103 01:00:06,228 --> 01:00:10,437 Oh, I'm... I'm sorry for what I said on the boat. 1104 01:00:10,482 --> 01:00:13,474 Look, uh, how would you like to go down to Tijuana 1105 01:00:13,527 --> 01:00:15,734 for the bullfights with me this afternoon? 1106 01:00:15,779 --> 01:00:18,316 Well, I don't know, Frankie, I... 1107 01:00:18,365 --> 01:00:20,651 I'm not about to hassle with you. 1108 01:00:20,700 --> 01:00:21,906 I'm sorry about what I said. 1109 01:00:21,952 --> 01:00:23,179 You're sorry about what you said. 1110 01:00:23,203 --> 01:00:24,443 Let's make up. 1111 01:00:24,496 --> 01:00:25,827 You either trust me or you don't. 1112 01:00:25,872 --> 01:00:27,183 You either want to go or you don't. 1113 01:00:27,207 --> 01:00:29,072 Yes or no. 1114 01:00:29,126 --> 01:00:30,411 No hassle? 1115 01:00:30,460 --> 01:00:32,542 No hassle. 1116 01:00:32,587 --> 01:00:34,828 I'd like to go very much, Frankie. 1117 01:00:34,881 --> 01:00:36,587 Pick you up in an hour. 1118 01:00:43,598 --> 01:00:45,259 Attencion! 1119 01:00:45,308 --> 01:00:47,845 Seforas, senoritas, y caballeros, 1120 01:00:47,894 --> 01:00:49,304 it is my great pleasure 1121 01:00:49,354 --> 01:00:51,936 to introduce our special guest of honor, 1122 01:00:51,982 --> 01:00:53,973 senor frank Fane! 1123 01:01:00,907 --> 01:01:02,863 Matador ruiz losada... 1124 01:01:05,579 --> 01:01:07,820 Will dedicate this bull to senor Fane 1125 01:01:07,873 --> 01:01:09,659 and his lovely senorita. 1126 01:01:17,174 --> 01:01:19,631 What does it mean "dedicate the bull" to you? 1127 01:01:19,676 --> 01:01:21,667 It means they cut the ears of the dead carcass 1128 01:01:21,720 --> 01:01:23,210 and give them to me. 1129 01:01:23,263 --> 01:01:25,379 That sounds charming. 1130 01:01:26,516 --> 01:01:29,223 Olé! 1131 01:01:29,269 --> 01:01:31,635 The minute I saw you, I told little darling, 1132 01:01:31,688 --> 01:01:34,145 I said, that's Frankie Fane. 1133 01:01:34,191 --> 01:01:35,772 I couldn't believe my eyes. 1134 01:01:35,817 --> 01:01:38,103 Frankie Fane sittin' right next to me. 1135 01:01:38,153 --> 01:01:40,144 Yeah, honey bunny here recognized you right away, 1136 01:01:40,197 --> 01:01:41,528 Mr. Fane. 1137 01:01:41,573 --> 01:01:43,484 Olé! 1138 01:01:43,533 --> 01:01:45,740 Trina here is one of your biggest fans! 1139 01:01:45,785 --> 01:01:47,867 She sees every one of your shows. 1140 01:01:47,913 --> 01:01:48,948 Isn't that right, doll? 1141 01:01:48,997 --> 01:01:50,533 Oh, yeah. 1142 01:01:50,582 --> 01:01:52,493 Nice to know you, trina. This is miss bergdahl. 1143 01:01:52,542 --> 01:01:54,328 - How are you? - Hi. 1144 01:01:54,377 --> 01:01:56,083 I just adore your pictures. 1145 01:01:56,129 --> 01:01:57,289 I saw that one, you know, 1146 01:01:57,339 --> 01:01:59,421 where you play the private eye three times. 1147 01:01:59,466 --> 01:02:00,797 Honey bunny here is a private eye, 1148 01:02:00,842 --> 01:02:02,082 I guess that's why. 1149 01:02:02,135 --> 01:02:03,250 Name is Barney Yale. 1150 01:02:03,303 --> 01:02:05,510 I got my own agency in L.A. 1151 01:02:05,555 --> 01:02:08,547 Olé! 1152 01:02:08,600 --> 01:02:10,431 Hey, what are you doin' after the corrida? 1153 01:02:10,477 --> 01:02:12,342 Goddess and me got big things planned. 1154 01:02:12,395 --> 01:02:14,807 Thanks, Barney, but we got plans. 1155 01:02:14,856 --> 01:02:17,063 Olé! 1156 01:02:17,108 --> 01:02:19,019 Look, we been together now for three years 1157 01:02:19,069 --> 01:02:21,185 and we finally made the big decision. 1158 01:02:21,238 --> 01:02:24,901 Oh, come on, we'd be honored if you'd be our witnesses. 1159 01:02:24,950 --> 01:02:26,406 What d'ya say, miss bergdahl? 1160 01:02:26,451 --> 01:02:29,409 Oh, it'd be a thrill to have you and a big celebrity 1161 01:02:29,454 --> 01:02:31,991 like frank Fane as our witnesses. 1162 01:02:32,040 --> 01:02:34,122 Golly! 1163 01:02:34,167 --> 01:02:35,327 Please? 1164 01:02:35,377 --> 01:02:36,708 Frankie, what do you think? 1165 01:02:36,753 --> 01:02:39,165 Let's go, huh? I love weddings. 1166 01:02:39,214 --> 01:02:40,454 Weddings? 1167 01:02:40,507 --> 01:02:42,213 Who said anything about weddings? 1168 01:02:42,259 --> 01:02:44,625 We came down here to get a divorce! 1169 01:02:56,439 --> 01:02:58,430 And so now with the power invested in me 1170 01:02:58,483 --> 01:03:00,519 I pronounce you divorced. 1171 01:03:00,568 --> 01:03:01,808 Okay, sign the papers. 1172 01:03:01,861 --> 01:03:03,567 That is fifteen dollars, please. 1173 01:03:03,613 --> 01:03:04,853 Thank you, senor. 1174 01:03:04,906 --> 01:03:07,113 Fifteen dollars, senor, please. Por favor. 1175 01:03:07,158 --> 01:03:10,992 - Barney Yale! - Si, Barney, fifteen dollars. 1176 01:03:11,037 --> 01:03:12,368 Baby! 1177 01:03:12,414 --> 01:03:14,325 It was miserable being married to you! 1178 01:03:14,374 --> 01:03:15,989 Honey, it was hell! 1179 01:03:17,502 --> 01:03:19,083 Son locos! 1180 01:03:19,129 --> 01:03:21,415 Hey, don't you want to kiss the ex-bride? 1181 01:03:21,464 --> 01:03:22,624 Go ahead. 1182 01:03:22,674 --> 01:03:26,166 - Come on! - Frankie, oh! 1183 01:03:26,219 --> 01:03:28,676 Mmm! 1184 01:03:31,558 --> 01:03:33,765 Hey! 1185 01:03:33,810 --> 01:03:35,641 The witnesses have to sign a decree. 1186 01:03:35,687 --> 01:03:37,302 Hey, no, come on. 1187 01:03:37,355 --> 01:03:39,767 Have to sign a decree, makes it very legal. 1188 01:03:39,816 --> 01:03:41,272 Twenty-five dollars, senor. 1189 01:03:41,318 --> 01:03:43,604 Twenty-five? I thought you said fifteen! 1190 01:03:43,653 --> 01:03:45,769 No, I don't say fifteen. It's twenty-five dollars. 1191 01:03:45,822 --> 01:03:47,562 You have a lot of papers to sign, man. 1192 01:03:47,615 --> 01:03:49,480 Barney, pay the man. 1193 01:03:49,534 --> 01:03:52,401 Oh, all right, okay, all right, here you go, 1194 01:03:52,454 --> 01:03:54,035 go on, it was worth it. 1195 01:03:54,080 --> 01:03:55,490 Muchas gracias, senor. 1196 01:03:55,540 --> 01:03:57,300 Listen, lady, I have some nice watch for you. 1197 01:03:57,334 --> 01:03:58,540 Come on, very nice. 1198 01:03:58,585 --> 01:03:59,729 Come on, come on, the small one. 1199 01:03:59,753 --> 01:04:01,289 - Come on. - No I've got one. 1200 01:04:01,338 --> 01:04:02,953 Okay, listen, I have a very good deal. 1201 01:04:03,006 --> 01:04:04,462 Pasaporte fotografias. 1202 01:04:04,507 --> 01:04:05,963 I make you a package deal. 1203 01:04:06,009 --> 01:04:08,546 You guys, four for five dollars! 1204 01:04:32,285 --> 01:04:35,368 You and Kay are just right for each other. 1205 01:04:35,413 --> 01:04:39,577 Why, it's like an "Alice in wonderland" kind of thing, 1206 01:04:39,626 --> 01:04:42,709 with you and her as the prince and Princess. 1207 01:04:42,754 --> 01:04:44,106 There wasn't any prince and Princess 1208 01:04:44,130 --> 01:04:46,041 in "Alice in wonderland.” 1209 01:04:46,091 --> 01:04:50,209 There wasn't any in my marriage to that stinko Barney either. 1210 01:04:50,261 --> 01:04:52,752 Too bad. 1211 01:04:52,806 --> 01:04:56,719 Oh, there's always Chester tumwater. 1212 01:04:56,768 --> 01:05:00,431 Chester tumwater, man of my dreams. 1213 01:05:00,480 --> 01:05:04,223 And you know, Barney doesn't even know I know him. 1214 01:05:04,275 --> 01:05:05,981 You're a pretty busy girl. 1215 01:05:06,027 --> 01:05:09,269 He has lots and lots of money stashed away 1216 01:05:09,322 --> 01:05:11,938 in lots and lots of banks. 1217 01:05:11,991 --> 01:05:18,282 And he is going to provide me with comfort and luxury 1218 01:05:18,331 --> 01:05:21,744 in my declining years. 1219 01:05:21,793 --> 01:05:26,537 Oh-ho, that Chester is an operator. 1220 01:05:26,589 --> 01:05:29,922 Right now he's operating on your girlfriend. 1221 01:05:35,306 --> 01:05:36,796 Oh, you mean Barney? 1222 01:05:36,850 --> 01:05:43,767 Everybody sees Barney, but I... l see Chester. 1223 01:05:45,984 --> 01:05:47,940 You know, 1224 01:05:47,986 --> 01:05:49,567 I admire you. 1225 01:05:49,612 --> 01:05:51,477 You admire me. 1226 01:05:51,531 --> 01:05:54,944 'Cause you're a movin' picture star. 1227 01:05:54,993 --> 01:05:57,700 That's what I was gonna be. 1228 01:05:57,745 --> 01:06:00,987 That's why I married old Chester. 1229 01:06:01,040 --> 01:06:03,031 Oh, sugar! 1230 01:06:03,084 --> 01:06:06,247 I mean Barney. 1231 01:06:23,855 --> 01:06:25,436 Hey Frankie, go ahead! 1232 01:06:25,482 --> 01:06:27,188 Take her! 1233 01:06:33,156 --> 01:06:35,442 It's too hot in here. 1234 01:06:35,492 --> 01:06:37,653 And too crowded. 1235 01:06:37,702 --> 01:06:40,193 And the music's loud. 1236 01:06:40,246 --> 01:06:42,111 Too loud. 1237 01:06:42,165 --> 01:06:44,952 I don't like this music, anyhow. 1238 01:06:45,001 --> 01:06:49,040 And, uh, Barney might come back any minute. 1239 01:06:49,088 --> 01:06:52,546 There's one or two places where I'm not black and blue. 1240 01:06:52,592 --> 01:06:54,878 And we haven't been alone all day. 1241 01:06:54,928 --> 01:06:56,668 No, we haven't. 1242 01:07:10,860 --> 01:07:12,851 It's been a lovely day, Frankie. 1243 01:07:12,904 --> 01:07:14,940 Pretty good for me too. 1244 01:07:14,989 --> 01:07:18,277 I can't relax this much around most people. 1245 01:07:18,326 --> 01:07:21,238 Sometimes we do go well together, don't we? 1246 01:07:21,287 --> 01:07:24,120 I go better with you than any other girl I know. 1247 01:07:26,084 --> 01:07:28,917 Woman I know. 1248 01:07:30,505 --> 01:07:33,087 Which are you, Kay? 1249 01:07:33,132 --> 01:07:36,090 Girl or woman? 1250 01:07:36,135 --> 01:07:39,844 I'd like to think that I'm a woman, Frankie. 1251 01:07:53,361 --> 01:07:55,352 Woman. 1252 01:08:09,460 --> 01:08:12,452 Spend the night with me at rosarita beach. 1253 01:08:17,927 --> 01:08:20,384 I think I'm in love with you. 1254 01:08:23,141 --> 01:08:26,178 Frankie, I want to go with you to rosarita, 1255 01:08:26,227 --> 01:08:28,343 I want to, I do. 1256 01:08:34,944 --> 01:08:36,150 Marry me, Kay. 1257 01:08:36,195 --> 01:08:38,151 Marry me, tonight. 1258 01:08:41,534 --> 01:08:43,650 And now I pronounce you man and wife. 1259 01:08:43,703 --> 01:08:47,287 Thirty-five dollars please, thank you very much. 1260 01:08:47,332 --> 01:08:48,617 Thirty-five? 1261 01:08:48,666 --> 01:08:51,078 You only charged me 25 for a divorce. 1262 01:08:51,127 --> 01:08:53,083 Senor, this is a deluxe service. 1263 01:08:53,129 --> 01:08:55,461 My wife consuela is going to sing "Carmen carmela." 1264 01:08:55,506 --> 01:08:57,087 Yeah, right, sing, sing. Go ahead. 1265 01:08:57,133 --> 01:09:00,125 Consuela, sing "Carmen carmela." 1266 01:09:04,641 --> 01:09:08,225 Oh no, come on, let's get out of here! 1267 01:09:15,735 --> 01:09:17,600 I'm so happy, darling. 1268 01:09:17,654 --> 01:09:20,020 - Love me? - Mm-hm. 1269 01:09:20,073 --> 01:09:21,654 As much as last night? 1270 01:09:21,699 --> 01:09:24,532 Of course. 1271 01:09:24,577 --> 01:09:26,283 Oh, it feels so good. 1272 01:09:26,329 --> 01:09:28,160 I wish we could stay down here forever. 1273 01:09:28,206 --> 01:09:29,491 It's almost noon. 1274 01:09:29,540 --> 01:09:31,155 We should've started back hours ago. 1275 01:09:31,209 --> 01:09:33,120 But can't we stay just for a few days? 1276 01:09:33,169 --> 01:09:35,034 Nope. 1277 01:09:35,088 --> 01:09:36,999 Is there anything wrong, Frankie? 1278 01:09:37,048 --> 01:09:38,288 Nothing's wrong. 1279 01:09:38,341 --> 01:09:40,502 I just don't have the time to spend here. 1280 01:09:40,551 --> 01:09:41,916 Well, can't you make the time? 1281 01:09:41,969 --> 01:09:43,834 It's our honeymoon. 1282 01:09:43,888 --> 01:09:45,378 I have to get back to town. 1283 01:09:45,431 --> 01:09:47,271 I'm involved in contract trouble at the studio. 1284 01:09:47,308 --> 01:09:49,264 Is that so difficult to understand? 1285 01:09:49,310 --> 01:09:51,301 Now, will you please get dressed? 1286 01:09:53,272 --> 01:09:56,856 Frankie, look at me when you talk to me. 1287 01:10:15,420 --> 01:10:18,207 I'll pay the bill. 1288 01:10:18,256 --> 01:10:20,497 See you downstairs. 1289 01:10:27,265 --> 01:10:29,096 Frankie found himself married 1290 01:10:29,142 --> 01:10:32,475 but he still couldn't change his feelings about women, 1291 01:10:32,520 --> 01:10:34,852 so his only Avenue was escape. 1292 01:10:34,897 --> 01:10:36,853 He employed the slimy services 1293 01:10:36,899 --> 01:10:39,891 of the hymie Kelly broad procuring agency. 1294 01:10:39,944 --> 01:10:41,605 I was running out of numbers. 1295 01:10:41,654 --> 01:10:44,896 He used them like kleenex, once and threw 'em away. 1296 01:10:44,949 --> 01:10:46,610 I was having trouble rationalizing 1297 01:10:46,659 --> 01:10:49,241 what I was becoming working for Frankie. 1298 01:10:49,287 --> 01:10:51,243 A garbage collector applies for a credit card, 1299 01:10:51,289 --> 01:10:54,156 calls himself a sanitation disposal expert. 1300 01:10:54,208 --> 01:10:55,994 What could I call myself? 1301 01:10:56,043 --> 01:10:59,706 Kay wouldn't have any trouble giving it a name. 1302 01:10:59,756 --> 01:11:02,714 Hymie, deep thinker, explain to me 1303 01:11:02,759 --> 01:11:05,375 the ethical structure of the universe. 1304 01:11:07,972 --> 01:11:10,338 Oh, there's nothing wrong with building a dream castle 1305 01:11:10,391 --> 01:11:13,133 unless you try to move into it. 1306 01:11:13,186 --> 01:11:14,517 Kay, why don't you go to bed? 1307 01:11:14,562 --> 01:11:16,177 It's almost three A.M. 1308 01:11:18,483 --> 01:11:21,520 Because my bed is empty of husband. 1309 01:11:21,569 --> 01:11:23,309 You know what I do, hymie? 1310 01:11:23,362 --> 01:11:25,193 I count nights. 1311 01:11:25,239 --> 01:11:27,981 I found a freudian substitute for counting sheep. 1312 01:11:28,034 --> 01:11:30,275 I count empty nights. 1313 01:11:32,079 --> 01:11:34,195 Where is he, hymie? 1314 01:11:34,248 --> 01:11:36,113 Well, there was a late call on the set 1315 01:11:36,167 --> 01:11:40,285 and he said he'd have a sandwich and be home right away. 1316 01:11:40,338 --> 01:11:41,544 You're lying. 1317 01:11:41,589 --> 01:11:42,669 You're lying, hymie. 1318 01:11:42,715 --> 01:11:44,501 Why does everybody lie for him? 1319 01:11:44,550 --> 01:11:47,041 You, Sam, kappy, all of you. 1320 01:11:48,763 --> 01:11:50,879 Frankie's company finished at 9:15. 1321 01:11:50,932 --> 01:11:53,469 I called the studio. 1322 01:11:53,518 --> 01:11:57,477 You see, you turned me into something I always hated, 1323 01:11:57,522 --> 01:12:00,559 a sneaking kind of woman, a jealous woman, 1324 01:12:00,608 --> 01:12:03,566 a checking-up-on-him kind of woman. 1325 01:12:03,611 --> 01:12:05,611 Well, he may have stopped off for a couple of belts 1326 01:12:06,614 --> 01:12:09,777 you know Frankie, he needs to unlax after a work day. 1327 01:12:13,538 --> 01:12:15,995 Oh, I am sorry, sir, but you will have to go. 1328 01:12:16,040 --> 01:12:19,624 My husband is expected back from the punic wars any moment now 1329 01:12:19,669 --> 01:12:22,706 and he's insanely jealous. 1330 01:12:22,755 --> 01:12:24,871 Sam, go run me a tub of hot water, huh? 1331 01:12:24,924 --> 01:12:27,586 - Want something to eat? - No, I've eaten. 1332 01:12:31,764 --> 01:12:34,005 I don't see very much of you these days, Frankie. 1333 01:12:34,058 --> 01:12:35,923 They're keeping me hopping at the studio. 1334 01:12:35,977 --> 01:12:37,808 No, no, I mean after work. 1335 01:12:37,854 --> 01:12:40,391 You seem to be able to keep hopping right through the night. 1336 01:12:40,439 --> 01:12:42,771 Hymie, get me an aspirin, my head's splitting. 1337 01:12:44,610 --> 01:12:47,067 And so is our marriage. 1338 01:12:47,113 --> 01:12:49,479 Finding excuses not to come home at night until I'm asleep 1339 01:12:49,532 --> 01:12:51,134 and leaving in the morning before I get up, 1340 01:12:51,158 --> 01:12:53,570 no matter how early I get up. 1341 01:12:53,619 --> 01:12:55,905 I am married to you, Frankie. 1342 01:12:55,955 --> 01:12:57,820 It means that you come home after work 1343 01:12:57,874 --> 01:12:59,410 and that we go out together, 1344 01:12:59,458 --> 01:13:03,872 and that we raise babies and make a marriage. 1345 01:13:03,921 --> 01:13:06,913 Whatever you have inside you, Frankie, doesn't apply to me. 1346 01:13:06,966 --> 01:13:08,957 I am your wife. 1347 01:13:09,010 --> 01:13:12,878 There are different kinds of women. 1348 01:13:12,930 --> 01:13:14,886 What do you mean, whatever I have inside me? 1349 01:13:14,932 --> 01:13:16,797 Uh-oh, this time I'm not in the middle. 1350 01:13:16,851 --> 01:13:18,466 I have nothin' to do with it. 1351 01:13:18,519 --> 01:13:21,386 I'm splittin', I'll see you tomorrow. 1352 01:13:21,439 --> 01:13:24,397 Frankie, it is like heat lightning just before a storm. 1353 01:13:24,442 --> 01:13:27,229 I can smell the rain in the air. 1354 01:13:27,278 --> 01:13:29,064 Terrible things will happen, Frankie. 1355 01:13:29,113 --> 01:13:31,149 Please listen to me now, please. 1356 01:13:31,198 --> 01:13:32,278 I'm beat. 1357 01:13:32,325 --> 01:13:33,815 We'll talk about it tomorrow. 1358 01:13:33,868 --> 01:13:35,779 But we're running out of tomorrows. 1359 01:13:35,828 --> 01:13:37,347 I'm going to take a bath and get some sleep. 1360 01:13:37,371 --> 01:13:39,362 I'll talk to you tomorrow. 1361 01:13:43,836 --> 01:13:47,124 I'll phone for an appointment, my love. 1362 01:13:52,470 --> 01:13:56,429 Why does it take me years to learn a lesson? 1363 01:13:56,474 --> 01:13:58,886 Why do I continue to put money into actors 1364 01:13:58,935 --> 01:14:01,392 whose films simply don't sell tickets? 1365 01:14:01,437 --> 01:14:03,803 I thought the rushes were very, very good, Kenneth. 1366 01:14:03,856 --> 01:14:05,062 These are exhibitors' reports. 1367 01:14:05,107 --> 01:14:06,972 They speak very clearly and very loudly. 1368 01:14:07,026 --> 01:14:09,859 They say, "do not send any more frank Fane product. 1369 01:14:09,904 --> 01:14:11,440 Send botulism or typhus. 1370 01:14:11,489 --> 01:14:13,070 Don't send Fane." 1371 01:14:13,115 --> 01:14:15,135 Some of Frankie's pictures have been your biggest grossers. 1372 01:14:15,159 --> 01:14:16,194 Certainly. 1373 01:14:16,243 --> 01:14:17,574 Which ones? 1374 01:14:17,620 --> 01:14:19,360 I'll tell you which ones. 1375 01:14:19,413 --> 01:14:22,325 This one costarring John Wayne, this one with Jack lemmon 1376 01:14:22,375 --> 01:14:25,742 and Shirley MacLaine, this one with kirk Douglas. 1377 01:14:25,795 --> 01:14:28,036 He did a great job in "breakthrough." 1378 01:14:28,089 --> 01:14:29,954 The critics gave him raves. 1379 01:14:30,007 --> 01:14:32,498 It will be the most artistic financial flop I ever made. 1380 01:14:32,551 --> 01:14:34,712 I'm not saying Fane isn't a good actor, 1381 01:14:34,762 --> 01:14:36,878 he's just not good box office. 1382 01:14:36,931 --> 01:14:39,388 Yes, kappy, Kenneth is right. 1383 01:14:39,433 --> 01:14:43,927 It's the magic the camera catches that makes a star. 1384 01:14:43,980 --> 01:14:47,313 I thought Frankie had it but I was wrong. 1385 01:14:47,358 --> 01:14:49,940 And I say he does have it. I've seen it. 1386 01:14:49,986 --> 01:14:51,317 I've seen him walk into a room. 1387 01:14:51,362 --> 01:14:53,227 I've watched women react. 1388 01:14:53,280 --> 01:14:54,895 It's happened before, kappy. 1389 01:14:54,949 --> 01:14:56,564 We've seen it, you and I. 1390 01:14:56,617 --> 01:14:58,073 What happens in a room 1391 01:14:58,119 --> 01:15:00,280 just doesn't come across on the screen. 1392 01:15:00,329 --> 01:15:06,996 That personal magnetism wears off on film like hypnosis. 1393 01:15:07,044 --> 01:15:09,751 Kenneth perceived it from the beginning. 1394 01:15:09,797 --> 01:15:12,038 I admit I was fooled. 1395 01:15:12,091 --> 01:15:14,173 And his demands. 1396 01:15:14,218 --> 01:15:18,302 If I had a dime for every dollar he cost in lost production. 1397 01:15:18,347 --> 01:15:21,510 The fights, arguments. 1398 01:15:21,559 --> 01:15:24,847 He's a trouble, kappy, you know that's the truth. 1399 01:15:24,895 --> 01:15:27,978 And not to make a dime from a trouble. 1400 01:15:31,110 --> 01:15:33,146 So... 1401 01:15:33,195 --> 01:15:34,935 We take off the clown's happy face 1402 01:15:34,989 --> 01:15:37,275 and see tears underneath. 1403 01:15:37,324 --> 01:15:39,030 Don't, kappy. 1404 01:15:39,076 --> 01:15:42,534 You leave a man's career like a bag of broken glass 1405 01:15:42,580 --> 01:15:44,741 and you say, "don't, kappy"? 1406 01:15:46,208 --> 01:15:49,826 Once a long time ago, Sophie, you came to me, 1407 01:15:49,879 --> 01:15:52,916 you asked me a favor. 1408 01:15:52,965 --> 01:15:55,001 I wondered if I was making a mistake, 1409 01:15:55,051 --> 01:16:00,045 but I did the favor because you were who you were. 1410 01:16:00,097 --> 01:16:01,928 I'm someone else now. 1411 01:16:01,974 --> 01:16:04,886 He changed me. 1412 01:16:04,935 --> 01:16:07,426 No one changes anyone else. 1413 01:16:07,480 --> 01:16:09,721 They merely open the doors. 1414 01:16:09,774 --> 01:16:12,982 You have to walk through those doors yourself. 1415 01:16:17,865 --> 01:16:20,607 You know what the sadness is, Sophie? 1416 01:16:20,659 --> 01:16:24,493 That you couldn't possibly do the hurt to him 1417 01:16:24,538 --> 01:16:26,494 that he did to you. 1418 01:16:46,227 --> 01:16:47,933 I'm beginning to think you're telepathic. 1419 01:16:47,978 --> 01:16:50,264 I was gonna call you, I need some money. 1420 01:16:50,314 --> 01:16:52,930 There isn't any more money, Frankie. 1421 01:16:52,983 --> 01:16:55,190 Working on the set all day has apparently dulled 1422 01:16:55,236 --> 01:16:56,726 my sense of humor. 1423 01:16:56,779 --> 01:16:58,735 I don't get the joke. 1424 01:16:58,781 --> 01:17:00,692 You have back taxes to pay, 1425 01:17:00,741 --> 01:17:03,027 not to mention commissions owing me. 1426 01:17:03,077 --> 01:17:04,908 The money you keep overdrawing for the boat, 1427 01:17:04,954 --> 01:17:07,616 household expenses, it's no joke, Frankie. 1428 01:17:07,665 --> 01:17:11,157 I'm not in a joking mood. 1429 01:17:11,210 --> 01:17:14,168 Regan isn't picking up your option. 1430 01:17:14,213 --> 01:17:17,751 Figures from the exhibitors, trouble with your pictures. 1431 01:17:17,800 --> 01:17:19,040 Eh, who cares? 1432 01:17:19,093 --> 01:17:20,629 I don't need Regan. 1433 01:17:24,181 --> 01:17:27,139 What about that spy thing at warners? 1434 01:17:27,184 --> 01:17:29,140 They signed Dean Martin. 1435 01:17:29,186 --> 01:17:30,471 Dean Martin? 1436 01:17:30,521 --> 01:17:31,931 That part was right for me. 1437 01:17:31,981 --> 01:17:33,846 Yeah, but they wanted Dean Martin. 1438 01:17:33,899 --> 01:17:35,560 Look, I'm not trying to hurt you, 1439 01:17:35,609 --> 01:17:40,524 I'm just trying to clear away the fog between you and reality. 1440 01:17:40,573 --> 01:17:42,234 There's a short-scheduled picture 1441 01:17:42,283 --> 01:17:45,320 that I've been working on for you. 1442 01:17:45,369 --> 01:17:48,861 It means a trick deal, a cut in salary. 1443 01:17:48,914 --> 01:17:51,371 It's a nice script, one of those horror shticks 1444 01:17:51,417 --> 01:17:54,454 with a couple of big name older actresses. 1445 01:17:54,503 --> 01:17:56,915 Kappy, you've gotta be shuckin' me. 1446 01:17:56,964 --> 01:18:00,798 Cut in salary? Trick deal? Old bags? 1447 01:18:03,179 --> 01:18:04,919 Here's your money, Frankie, 1448 01:18:04,972 --> 01:18:08,055 and I think it's for the last time. 1449 01:18:11,395 --> 01:18:13,056 Face facts. 1450 01:18:13,105 --> 01:18:15,187 In a few days, the word goes out, 1451 01:18:15,232 --> 01:18:17,689 it always does. 1452 01:18:17,735 --> 01:18:19,851 You're runnin' scared. 1453 01:18:19,904 --> 01:18:21,610 A little trouble and it's chicken licken, 1454 01:18:21,655 --> 01:18:23,270 the sky is falling. 1455 01:18:23,324 --> 01:18:25,360 If that's the kind of faith in me ten percent buys, 1456 01:18:25,409 --> 01:18:27,320 maybe I need a fresh agent. 1457 01:18:27,369 --> 01:18:29,405 I'll pretend that wasn't said. 1458 01:18:35,002 --> 01:18:36,617 But Frankie couldn't face reality 1459 01:18:36,670 --> 01:18:38,956 because he had lost touch with it. 1460 01:18:39,006 --> 01:18:41,668 And kappy, he was busy trying to save the pieces 1461 01:18:41,717 --> 01:18:43,628 of Frankie's career. 1462 01:18:43,677 --> 01:18:47,590 But the word was out, he was box office poison. 1463 01:18:47,640 --> 01:18:50,507 It was like trying to save humpty dumpty. 1464 01:18:50,559 --> 01:18:53,722 All the king's horses and all the king's men couldn't do it. 1465 01:18:53,771 --> 01:18:55,386 Neither could kappy. 1466 01:18:59,276 --> 01:19:01,813 Did you have a good day? 1467 01:19:01,862 --> 01:19:04,148 Tell it like it is. 1468 01:19:04,198 --> 01:19:08,567 Well, they talk James garner or rod Taylor or somebody else. 1469 01:19:08,619 --> 01:19:10,200 They won't talk you. 1470 01:19:10,246 --> 01:19:12,737 When you tell it straight, you don't do any polka, do you? 1471 01:19:12,790 --> 01:19:14,655 Put Regan's back against the wall, you told me, 1472 01:19:14,708 --> 01:19:16,699 and I told you he'd remember. 1473 01:19:16,752 --> 01:19:18,617 The figures on your picture are all over town. 1474 01:19:18,671 --> 01:19:20,002 That crumb. 1475 01:19:20,047 --> 01:19:22,003 I broke my back for him in "breakthrough." 1476 01:19:22,049 --> 01:19:23,164 It was a great picture. 1477 01:19:23,217 --> 01:19:24,673 I checked it out, it's all true. 1478 01:19:24,718 --> 01:19:26,424 It's like tryin' to hatch an ostrich egg. 1479 01:19:26,470 --> 01:19:28,051 The picture sits there. 1480 01:19:28,097 --> 01:19:30,075 Things can't be as bad as you're makin' 'em, kappy. 1481 01:19:30,099 --> 01:19:31,930 Not so fast, not just like that. 1482 01:19:31,976 --> 01:19:36,310 It's as bad as you can make it, Frankie. 1483 01:19:36,355 --> 01:19:39,813 I've got a home, a wife, a yacht, cars. 1484 01:19:39,858 --> 01:19:42,895 I've got things I worked a long time to get. 1485 01:19:42,945 --> 01:19:45,402 It's a nightmare, kappy. 1486 01:19:45,447 --> 01:19:47,984 You've gotta do something, you've got to pull me out. 1487 01:19:48,033 --> 01:19:52,072 If you only saved a little, Frankie, but you always spent. 1488 01:19:52,121 --> 01:19:53,702 God, how you spent. 1489 01:19:53,747 --> 01:19:55,658 That's all past. This is now. 1490 01:19:55,708 --> 01:19:57,915 Don't lecture me, you've got to save me, kappy. 1491 01:19:57,960 --> 01:20:00,121 What am I, the second coming of the Messiah? 1492 01:20:00,170 --> 01:20:03,583 I'm an agent, there's just so much I can do. 1493 01:20:07,428 --> 01:20:10,261 All right, there's a television pilot deal, 1494 01:20:10,306 --> 01:20:11,796 an adventure series. 1495 01:20:11,849 --> 01:20:13,760 A television pilot? 1496 01:20:15,978 --> 01:20:17,809 I figured you'd feel that way about it. 1497 01:20:17,855 --> 01:20:19,470 Pilot films are a dollar a six-pack. 1498 01:20:19,523 --> 01:20:21,514 If it doesn't sell, I'm really through. 1499 01:20:21,567 --> 01:20:22,977 This town is full of ex-actors 1500 01:20:23,027 --> 01:20:25,234 who were in unsold television pilots. 1501 01:20:25,279 --> 01:20:27,520 They're selling used cars or real estate. 1502 01:20:27,573 --> 01:20:30,360 I know, or working as head waiters. 1503 01:20:36,415 --> 01:20:38,326 - Forget it. - Frankie. 1504 01:20:38,375 --> 01:20:39,740 Winter is coming. 1505 01:20:39,793 --> 01:20:41,203 Be smart. 1506 01:20:41,253 --> 01:20:43,084 Get in out of the cold. 1507 01:20:51,138 --> 01:20:52,503 I thought you were sleeping. 1508 01:20:52,556 --> 01:20:54,092 Why bother? 1509 01:20:54,141 --> 01:20:55,722 I don't need the night for sleep. 1510 01:20:55,768 --> 01:20:58,054 I've got all kinds of time on my hands. 1511 01:20:58,103 --> 01:21:00,810 Morning time, night time, noon time. 1512 01:21:00,856 --> 01:21:04,144 I'm alone, just me and Sam, my shadow. 1513 01:21:04,193 --> 01:21:06,980 Please, Kay, not tonight. 1514 01:21:07,029 --> 01:21:08,829 You wouldn't believe the kind of day I've had. 1515 01:21:08,864 --> 01:21:12,197 Oh, you should put that speech on tape. 1516 01:21:12,242 --> 01:21:14,528 It's gotten to be a fireproof, gold-plated, 1517 01:21:14,578 --> 01:21:19,038 diamond-encrusted excuse for never talking to me. 1518 01:21:19,083 --> 01:21:20,914 And we're gonna fight again. 1519 01:21:20,959 --> 01:21:23,746 Machiavelli would have loved your technique. 1520 01:21:23,796 --> 01:21:25,627 In no time at all I've been typecast 1521 01:21:25,672 --> 01:21:27,879 as the nagging, shrewish haus frau. 1522 01:21:27,925 --> 01:21:31,793 Kay, you're getting more, more I don't know what every day. 1523 01:21:31,845 --> 01:21:34,461 If you're groping for a verb to explain my condition, 1524 01:21:34,515 --> 01:21:36,722 try "frustrated," huh? 1525 01:21:46,485 --> 01:21:49,192 What is happening to us, Frankie? 1526 01:21:49,238 --> 01:21:51,149 Nothing's happening to us. 1527 01:21:52,950 --> 01:21:54,986 It's just that things are going badly. 1528 01:21:56,787 --> 01:21:58,948 I talked to kappy today. 1529 01:21:58,997 --> 01:22:01,204 The bottom is dropping out of everything. 1530 01:22:12,886 --> 01:22:13,921 Don't. 1531 01:22:19,685 --> 01:22:21,413 You know how to strip the slaughtered animal clean, 1532 01:22:21,437 --> 01:22:22,847 don't you? 1533 01:22:22,896 --> 01:22:24,602 Well, there isn't much left when you say, 1534 01:22:24,648 --> 01:22:27,731 "no, thank you, maybe some other time 1535 01:22:27,776 --> 01:22:29,391 when I can stomach you!" 1536 01:22:42,166 --> 01:22:43,702 Speaking for the network, gentlemen, 1537 01:22:43,750 --> 01:22:46,207 we think it's a beautiful package. 1538 01:22:46,253 --> 01:22:48,369 I think this meeting today will go a long way 1539 01:22:48,422 --> 01:22:50,208 towards reassuring Mr. Quentin 1540 01:22:50,257 --> 01:22:51,997 that frank Fane is just right 1541 01:22:52,050 --> 01:22:53,460 for the pilot script. 1542 01:22:53,510 --> 01:22:54,625 I'm a businessman. 1543 01:22:54,678 --> 01:22:56,134 I deal in tile, paint, 1544 01:22:56,180 --> 01:22:58,842 and things that become part of your home, 1545 01:22:58,891 --> 01:23:01,678 so that anybody stands up there on that television screen says, 1546 01:23:01,727 --> 01:23:04,013 "I used quentiplak in my rumpus room, 1547 01:23:04,062 --> 01:23:06,303 that man has to stand for something." 1548 01:23:06,356 --> 01:23:08,392 Excuse me, gentlemen, what has this got to do 1549 01:23:08,442 --> 01:23:10,057 with Mr. Fane as an actor? 1550 01:23:10,110 --> 01:23:11,600 Mr. Fane, as star of the series, 1551 01:23:11,653 --> 01:23:13,860 is required to do Quentin tile commercials. 1552 01:23:13,906 --> 01:23:16,818 Part of the contract, clause six. 1553 01:23:16,867 --> 01:23:18,823 Yeah, of course. 1554 01:23:18,869 --> 01:23:21,155 That man has to stand for Quentin products. 1555 01:23:21,205 --> 01:23:22,445 He has to be acceptable 1556 01:23:22,498 --> 01:23:24,454 to two and a half million American people 1557 01:23:24,500 --> 01:23:28,209 who will be saying, "come in, be a guest in my house." 1558 01:23:28,253 --> 01:23:30,335 Well, I think frank Fane would be a welcome guest 1559 01:23:30,380 --> 01:23:31,495 in any house. 1560 01:23:31,548 --> 01:23:33,379 Well, now I'm not much of a movie-goer, 1561 01:23:33,425 --> 01:23:34,915 but Mrs. Quentin, my wife, 1562 01:23:34,968 --> 01:23:36,924 she's very big on that sort of thing, 1563 01:23:36,970 --> 01:23:38,426 you know, theater. 1564 01:23:38,472 --> 01:23:40,133 And she has very good taste. 1565 01:23:40,182 --> 01:23:41,547 You see, gentlemen, Mrs. Quentin 1566 01:23:41,600 --> 01:23:46,060 has a very highly defined sense of what is saleable over TV. 1567 01:23:46,104 --> 01:23:47,844 It was her idea to market quentiplak 1568 01:23:47,898 --> 01:23:50,640 - in pastel colors, you recall. - I asked her, I said, 1569 01:23:50,692 --> 01:23:52,353 "Phyllis, would you want this Fane fellow 1570 01:23:52,402 --> 01:23:54,814 in our home for a Saturday night party?" 1571 01:23:54,863 --> 01:23:56,353 "It'd be a pleasure,” she said. 1572 01:23:56,406 --> 01:23:58,021 And I agree. 1573 01:23:58,075 --> 01:23:59,940 Now, Mr. Fane looks clean-cut to me. 1574 01:23:59,993 --> 01:24:01,699 He isn't one of those snotty little punks 1575 01:24:01,745 --> 01:24:04,361 with too much hair that they have on those other shows. 1576 01:24:04,414 --> 01:24:06,996 We need a man of this sort for promotion, 1577 01:24:07,042 --> 01:24:09,203 a man that men will look at and say, 1578 01:24:09,253 --> 01:24:12,211 "he's a man,” that's a necessity. 1579 01:24:12,256 --> 01:24:14,212 A Mr. Kelly for Mr. Fane. 1580 01:24:14,258 --> 01:24:16,214 Tell him to leave a number, we're in conference. 1581 01:24:16,260 --> 01:24:19,002 He says it's urgent, extremely urgent. 1582 01:24:19,054 --> 01:24:21,045 I'll take it in the outer office. 1583 01:24:21,098 --> 01:24:23,339 You go ahead, I'll catch up. 1584 01:24:23,392 --> 01:24:26,054 I don't think we need to worry about Fane being a man. 1585 01:24:26,103 --> 01:24:27,889 He looks like a real man. 1586 01:24:27,938 --> 01:24:30,805 Hell, he's a man all right. 1587 01:24:32,568 --> 01:24:34,900 You can take it right over there, Mr. Fane. 1588 01:24:37,447 --> 01:24:38,937 - Hymie? - You've just been nominated 1589 01:24:38,991 --> 01:24:40,606 - for an Oscar. - What? 1590 01:24:40,659 --> 01:24:42,945 - I can't hear you. - I'm at the academy, 1591 01:24:42,995 --> 01:24:45,281 and they just released the Oscar nominations. 1592 01:24:45,330 --> 01:24:47,036 Frankie, do you hear me? 1593 01:24:47,082 --> 01:24:49,619 I said they just nominated you for the best actor, 1594 01:24:49,668 --> 01:24:53,661 "breakthrough," you and Burton and Lancaster and... 1595 01:24:53,714 --> 01:24:55,750 Hymie, if this is a gag I'll kill ya. 1596 01:24:55,799 --> 01:24:58,506 Hey, Frankie, congratulations! 1597 01:24:58,552 --> 01:25:00,964 So help me, Frankie, it's no gag. 1598 01:25:01,013 --> 01:25:03,550 It's the emmes, the truth, you've been nominated. 1599 01:25:03,599 --> 01:25:06,257 Frankie! 1600 01:25:06,310 --> 01:25:07,345 Talk to you later. 1601 01:25:10,063 --> 01:25:11,974 Frankie, they're getting impatient. 1602 01:25:13,817 --> 01:25:15,523 I don't think I can make it. 1603 01:25:17,237 --> 01:25:18,943 What are you talking about? 1604 01:25:18,989 --> 01:25:21,196 I'm not doing that nitwit series. 1605 01:25:21,241 --> 01:25:23,903 Wait a minute, Frankie, this is one of the major networks. 1606 01:25:23,952 --> 01:25:25,430 They've already put money into the project, 1607 01:25:25,454 --> 01:25:27,054 they've brought out an important sponsor. 1608 01:25:27,080 --> 01:25:28,445 That's their problem. 1609 01:25:28,498 --> 01:25:29,908 No one told them to go ahead. 1610 01:25:29,958 --> 01:25:31,368 I told 'em to go ahead. 1611 01:25:31,418 --> 01:25:33,750 Then it's your problem. I never authorized it. 1612 01:25:33,795 --> 01:25:35,607 You didn't sit there in the Polo lounge and say, 1613 01:25:35,631 --> 01:25:38,247 "go ahead, kappy. Save my life, kappy. 1614 01:25:38,300 --> 01:25:41,588 Let me keep my car, my home, my yacht." 1615 01:25:41,637 --> 01:25:43,719 You didn't do this? 1616 01:25:43,764 --> 01:25:46,722 One phone call and I'm not dogmeat 1617 01:25:46,767 --> 01:25:48,052 like I was in Regan's office, 1618 01:25:48,101 --> 01:25:49,637 like I was in there a minute ago. 1619 01:25:49,686 --> 01:25:51,847 One phone call. 1620 01:25:51,897 --> 01:25:53,853 So just go sliding back in there and tell 'em, 1621 01:25:53,899 --> 01:25:56,606 "game called on account of Oscar." 1622 01:25:56,652 --> 01:25:58,938 That's right, Oscar. 1623 01:25:58,987 --> 01:26:01,569 That phone call from hymie. 1624 01:26:01,615 --> 01:26:04,402 Academy nominations were announced. 1625 01:26:04,451 --> 01:26:07,864 I was nominated for "breakthrough." 1626 01:26:07,913 --> 01:26:11,201 So go tell old quentiplak and his wife Phyllis 1627 01:26:11,249 --> 01:26:14,241 I won't be able to come to their house party Saturday night. 1628 01:26:19,383 --> 01:26:20,543 Congratulations, boss. 1629 01:26:20,592 --> 01:26:22,457 Yeah, sure, baby, thanks, bye. 1630 01:26:22,511 --> 01:26:24,030 Where have you been? They told me you left 1631 01:26:24,054 --> 01:26:25,794 the network three hours ago. 1632 01:26:25,847 --> 01:26:27,383 I took a drive. 1633 01:26:27,432 --> 01:26:29,013 Well, the phones haven't stopped. 1634 01:26:29,059 --> 01:26:30,703 While you were out playing the wandering gentile, 1635 01:26:30,727 --> 01:26:32,372 everyone who wouldn't look our way last week 1636 01:26:32,396 --> 01:26:34,352 is calling to proclaim buddyhood. 1637 01:26:34,398 --> 01:26:36,764 It's a hell of a thing, hymie. 1638 01:26:36,817 --> 01:26:38,728 Yeah, it is a hell of a thing, all right. 1639 01:26:40,779 --> 01:26:42,940 I've been driving around thinking. 1640 01:26:42,989 --> 01:26:44,945 All the way back to the smokers. 1641 01:26:46,243 --> 01:26:47,512 You won't believe what it was like 1642 01:26:47,536 --> 01:26:49,197 in that office this morning. 1643 01:26:49,246 --> 01:26:51,077 I was nothing all over again. 1644 01:26:51,123 --> 01:26:52,488 Fane residence. 1645 01:26:52,541 --> 01:26:53,951 I was sitting on my hands sweating 1646 01:26:54,000 --> 01:26:55,831 while they had me on the counter. 1647 01:26:58,630 --> 01:27:03,499 170 pounds of meat again, sold to the highest bidder. 1648 01:27:06,513 --> 01:27:08,344 - Hi. - Frankie! 1649 01:27:08,390 --> 01:27:09,926 Congratulations, Frankie. 1650 01:27:09,975 --> 01:27:11,681 Everyone here is so excited for you, 1651 01:27:11,727 --> 01:27:13,263 you just don't know. 1652 01:27:13,311 --> 01:27:14,767 It was wonderful news. 1653 01:27:14,813 --> 01:27:16,474 Edith says you simply have to win 1654 01:27:16,523 --> 01:27:19,230 because everybody at the studio here is rooting for you. 1655 01:27:19,276 --> 01:27:21,267 Thanks, Kay, and thank Edith for me. 1656 01:27:21,319 --> 01:27:23,059 Aren't you thrilled? 1657 01:27:23,113 --> 01:27:24,853 Haven't come in for a landing yet. 1658 01:27:24,906 --> 01:27:27,522 Save some champagne for me, eh? 1659 01:27:27,576 --> 01:27:29,407 - Right. - Okay, darling. 1660 01:27:29,453 --> 01:27:31,284 See you later. Bye. 1661 01:27:32,914 --> 01:27:34,199 We've got a lot of work ahead. 1662 01:27:34,249 --> 01:27:37,537 The other nominees have probably started their campaigns already. 1663 01:27:37,586 --> 01:27:39,577 We'll lead off with ads in the trade papers, 1664 01:27:39,629 --> 01:27:43,087 - thanking the... - Oh, later, hymie, I'm beat. 1665 01:27:43,133 --> 01:27:46,296 Like somebody pulled the plug and let the juice out of me. 1666 01:27:50,766 --> 01:27:52,722 This morning I saw what the bottom of the bucket 1667 01:27:52,768 --> 01:27:53,974 looks like again. 1668 01:27:56,188 --> 01:27:57,928 And now an Oscar nomination. 1669 01:28:08,992 --> 01:28:10,698 This is a chancy business, Frankie. 1670 01:28:10,744 --> 01:28:12,405 It can happen. 1671 01:28:12,454 --> 01:28:14,069 You never know you're on the way out 1672 01:28:14,122 --> 01:28:16,204 till you suddenly realize it would take a ticket 1673 01:28:16,249 --> 01:28:18,365 - to get back in. - It can happen so fast 1674 01:28:18,418 --> 01:28:20,204 it's like being stunned by a hammer. 1675 01:28:20,253 --> 01:28:22,084 You heard me, freeloader. 1676 01:28:22,130 --> 01:28:24,587 Don't let the door hit you in the backside. 1677 01:28:24,633 --> 01:28:26,715 That Fane guy's nothing. 1678 01:28:26,760 --> 01:28:29,627 You bring me meat, filet Fane. 1679 01:28:29,679 --> 01:28:30,714 Meat. 1680 01:28:30,764 --> 01:28:32,925 It's fear, Frankie. 1681 01:28:32,974 --> 01:28:35,431 Is this going to help you bury your fear? 1682 01:28:35,477 --> 01:28:36,683 - Meat. - It's fear. 1683 01:28:36,728 --> 01:28:37,914 - Freeloader! - I don't need any 1684 01:28:37,938 --> 01:28:38,973 second-rate spieler! 1685 01:28:39,022 --> 01:28:40,353 That Fane guy's nothing. 1686 01:28:40,398 --> 01:28:42,013 - It's fear. - It can happen. 1687 01:28:42,067 --> 01:28:43,273 - Meat. - Freeloader! 1688 01:28:43,318 --> 01:28:44,728 - Second-rate spieler! - Nothing! 1689 01:28:44,778 --> 01:28:46,063 It can happen, it can happen, 1690 01:28:46,112 --> 01:28:48,148 it can happen fast. 1691 01:28:48,198 --> 01:28:51,986 Fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear. 1692 01:29:05,340 --> 01:29:08,332 When it hits, I want it to hit big. 1693 01:29:08,385 --> 01:29:09,420 You think you can do it? 1694 01:29:09,469 --> 01:29:11,425 Sure I can. 1695 01:29:11,471 --> 01:29:14,087 I can get it on the front page of every major newspaper 1696 01:29:14,140 --> 01:29:16,256 in the country within 48 hours. 1697 01:29:17,561 --> 01:29:20,223 What happens when they ask who hired you? 1698 01:29:20,272 --> 01:29:21,853 Now you know better than that. 1699 01:29:21,898 --> 01:29:23,388 It's built in the deal. 1700 01:29:23,441 --> 01:29:24,851 I'm a private detective. 1701 01:29:24,901 --> 01:29:26,892 It's privileged communication. 1702 01:29:26,945 --> 01:29:30,779 But if I reveal just the name of one client, 1703 01:29:30,824 --> 01:29:32,485 I'm out of business. 1704 01:29:33,994 --> 01:29:36,406 There's $2,000 in it for you. 1705 01:29:36,454 --> 01:29:39,366 A thousand now and a thousand after I do it, okay? 1706 01:29:40,917 --> 01:29:43,124 It's all there, $2,000. 1707 01:29:43,169 --> 01:29:45,455 Now we don't have to see each other again. 1708 01:29:47,841 --> 01:29:49,331 Okay. 1709 01:29:51,636 --> 01:29:56,096 Now, you want it leaked just this way: 1710 01:29:56,141 --> 01:29:58,223 That you were arrested for prostitution and procuring 1711 01:29:58,268 --> 01:30:01,180 and jumped bail, you and this fella, 1712 01:30:01,229 --> 01:30:05,097 hymie Kelly, and a girl by the name of Laurel Scott, right? 1713 01:30:06,943 --> 01:30:10,811 Hey, Mr. Fane, you're a pretty chilly item. 1714 01:30:10,864 --> 01:30:13,230 I can't figure you out. 1715 01:30:13,283 --> 01:30:15,069 Yeah. 1716 01:30:15,118 --> 01:30:16,403 How about that? 1717 01:30:21,458 --> 01:30:23,870 Early papers. Everything hit the fan. 1718 01:30:23,919 --> 01:30:25,771 Some crud dug up what happened to us in Clinton, 1719 01:30:25,795 --> 01:30:27,786 how we got put in jail on morals charges. 1720 01:30:27,839 --> 01:30:30,330 - Ooh-wee! That ain't good. - Don't bother to read. 1721 01:30:30,383 --> 01:30:32,612 They've got all of the facts, right down to the bail jump 1722 01:30:32,636 --> 01:30:34,672 and the spelling of the sheriff's name. 1723 01:30:34,721 --> 01:30:36,257 Give me a gallon of coffee, Sam. 1724 01:30:36,306 --> 01:30:37,842 What's the talk around town? 1725 01:30:37,891 --> 01:30:39,660 That you're an ex-pimp and I'm a child molester. 1726 01:30:39,684 --> 01:30:42,642 I've heard of dirty politics but this is the lowest. 1727 01:30:42,687 --> 01:30:44,447 Putting myself aside for the moment, Frankie, 1728 01:30:44,481 --> 01:30:46,563 it's an even lousier break for you. 1729 01:30:46,608 --> 01:30:48,502 They're saying that too? That it's a tough break? 1730 01:30:48,526 --> 01:30:50,126 Well, sure, almost everybody in this town 1731 01:30:50,153 --> 01:30:51,422 lives with the big worry of scandal, 1732 01:30:51,446 --> 01:30:52,936 so when something like this hits, 1733 01:30:56,451 --> 01:30:58,908 hey! 1734 01:30:58,954 --> 01:31:00,444 You know somethin'? 1735 01:31:00,497 --> 01:31:02,297 This doesn't seem to grab you like I expected. 1736 01:31:02,332 --> 01:31:03,572 You don't seem to realize 1737 01:31:03,625 --> 01:31:05,490 we're hand-in-hand into the sewer together! 1738 01:31:05,543 --> 01:31:06,578 Frankie! 1739 01:31:10,256 --> 01:31:12,838 Now keep your mouth shut, and listen. 1740 01:31:12,884 --> 01:31:15,045 Nobody knows who broke this. 1741 01:31:15,095 --> 01:31:17,461 But who has reason to shaft me? 1742 01:31:17,514 --> 01:31:20,051 One of the other four nominees, right? 1743 01:31:20,100 --> 01:31:22,182 But which one? 1744 01:31:22,227 --> 01:31:25,344 So in sympathy, the academy votes for me. 1745 01:31:26,606 --> 01:31:28,892 Pull one plug and I drown all the opposition. 1746 01:31:28,942 --> 01:31:30,648 Sweeps the boards against me. 1747 01:31:32,988 --> 01:31:35,400 I blew the whistle on myself. 1748 01:31:35,448 --> 01:31:38,315 You must be suffering from oxygen starvation! 1749 01:31:38,368 --> 01:31:40,700 I'm fighting for my life! 1750 01:31:40,745 --> 01:31:43,828 And I'll use a spiked boot on anybody who gets in my way. 1751 01:31:45,208 --> 01:31:47,540 Oh, hymie, I was goin' down for the third time 1752 01:31:47,585 --> 01:31:48,825 when I got that nomination. 1753 01:31:48,878 --> 01:31:50,789 But you got a nomination! 1754 01:31:50,839 --> 01:31:52,545 I osers are a dime a dozen. 1755 01:31:52,590 --> 01:31:54,251 Who were the nominees last year? 1756 01:31:54,300 --> 01:31:55,631 Or the year before? 1757 01:31:55,677 --> 01:31:57,918 Can't remember, right? 1758 01:31:57,971 --> 01:32:00,428 Only get remembered when you win. 1759 01:32:00,473 --> 01:32:02,338 And I'm gonna win. 1760 01:32:04,310 --> 01:32:07,393 I need that Oscar, hymie, more than anybody. 1761 01:32:07,439 --> 01:32:09,083 That Oscar can give me the kind of pictures 1762 01:32:09,107 --> 01:32:11,894 that can keep me from drowning. 1763 01:32:11,943 --> 01:32:14,150 I can't rig the votes, 1764 01:32:14,195 --> 01:32:17,528 but I can rig the emotions of the voters. 1765 01:32:17,574 --> 01:32:21,533 I'm not exactly guy kibbee, world's most beloved actor, 1766 01:32:21,578 --> 01:32:23,097 so I had to find another way to reach them. 1767 01:32:23,121 --> 01:32:25,954 But if it goes wrong it could be suicide. 1768 01:32:25,999 --> 01:32:29,583 Not just the Oscar, but the whole town, completely snap! 1769 01:32:29,627 --> 01:32:31,618 I'm on the edge right now. 1770 01:32:31,671 --> 01:32:33,832 You think I like admitting this is where it ends? 1771 01:32:33,882 --> 01:32:36,999 You think I like putting my head on a block like this? 1772 01:32:37,052 --> 01:32:39,543 You don't care who else it smears, do you? 1773 01:32:39,596 --> 01:32:41,757 Can't make an omelet without breakin' eggs. 1774 01:32:41,806 --> 01:32:43,012 Ya lie down with pigs, 1775 01:32:43,058 --> 01:32:45,094 ya come up smellin' like garbage! 1776 01:32:45,143 --> 01:32:47,350 So now it's my turn, huh, Frankie? 1777 01:32:47,395 --> 01:32:50,307 One after another you finally get to all of us. 1778 01:32:58,073 --> 01:33:00,940 That's a custom made cashmere, 1779 01:33:00,992 --> 01:33:03,324 a lot better than the scuffed-around threads 1780 01:33:03,369 --> 01:33:05,530 you wore in the village. 1781 01:33:05,580 --> 01:33:07,866 Or have you forgotten New York already? 1782 01:33:07,916 --> 01:33:09,560 You've got me on the hook, haven't you, Frankie? 1783 01:33:09,584 --> 01:33:11,666 It's your hook! 1784 01:33:11,711 --> 01:33:13,702 Jump free whenever you want! 1785 01:33:19,552 --> 01:33:20,837 Now, call a press conference. 1786 01:33:20,887 --> 01:33:22,377 Wha... 1787 01:33:22,430 --> 01:33:26,048 How else will I get a big play when I confess? 1788 01:33:26,101 --> 01:33:28,763 Set it up in the private dining room at chasen's. 1789 01:33:33,608 --> 01:33:35,269 You start balkin', 1790 01:33:35,318 --> 01:33:38,310 I start cuttin' the hired help. 1791 01:33:38,363 --> 01:33:40,479 And you ain't got a union, baby. 1792 01:33:40,532 --> 01:33:43,615 No, but I've got a patron Saint. 1793 01:33:43,660 --> 01:33:44,991 Saint Judas. 1794 01:33:54,087 --> 01:33:56,328 I just heard about it at the studio. 1795 01:33:56,381 --> 01:33:59,544 I'm sorry, truly sorry. 1796 01:33:59,592 --> 01:34:01,958 It was a terrible thing to do to you. 1797 01:34:10,937 --> 01:34:11,972 Here he comes! 1798 01:34:14,607 --> 01:34:16,814 Frankie, you gonna sue for libel, and for how much? 1799 01:34:16,860 --> 01:34:18,350 My paper checked Clinton records 1800 01:34:18,403 --> 01:34:20,189 and they do have you on the books down there 1801 01:34:20,238 --> 01:34:22,445 for prostitution and for procuring. 1802 01:34:22,490 --> 01:34:23,884 Yeah, how are you going to explain that, Frankie? 1803 01:34:23,908 --> 01:34:25,193 That's not easy to explain. 1804 01:34:26,452 --> 01:34:27,783 Quiet, boys, quiet! 1805 01:34:27,829 --> 01:34:29,535 Hold it down, please! 1806 01:34:29,581 --> 01:34:31,788 I explain it by telling you to go three days 1807 01:34:31,833 --> 01:34:33,619 without anything to eat. 1808 01:34:33,668 --> 01:34:35,271 By workin' the road for a handful of bucks 1809 01:34:35,295 --> 01:34:37,627 so you can get a bunk for the night. 1810 01:34:37,672 --> 01:34:39,833 Sure we were arrested. 1811 01:34:39,883 --> 01:34:42,124 We were short-changed by a crook, 1812 01:34:42,177 --> 01:34:43,542 and when we put up a beef, 1813 01:34:43,595 --> 01:34:44,960 we were booked on those charges, 1814 01:34:45,013 --> 01:34:47,049 but we were just trying to make a decent living. 1815 01:34:47,098 --> 01:34:49,635 In smokers with a stripper? 1816 01:34:49,684 --> 01:34:51,345 Yeah, tiger. 1817 01:34:51,394 --> 01:34:53,726 With a stripper, in smokers. 1818 01:34:53,771 --> 01:34:56,228 Because that was all we knew how to do. 1819 01:34:56,274 --> 01:34:59,186 We were flat broke, we didn't have any skills, 1820 01:34:59,235 --> 01:35:01,351 so we made out the best way we could. 1821 01:35:01,404 --> 01:35:05,363 And we're about as guilty of those charges as you are. 1822 01:35:05,408 --> 01:35:07,219 And nobody's going to be asking the girl, Laurel Scott, 1823 01:35:07,243 --> 01:35:09,609 about it because she isn't here to defend herself. 1824 01:35:09,662 --> 01:35:11,368 She's dead. 1825 01:35:11,414 --> 01:35:14,030 Frankie, there's talk around town this was a smear tactic 1826 01:35:14,083 --> 01:35:15,448 by one of the other Oscar nominees 1827 01:35:15,501 --> 01:35:17,287 to put you out of the running. 1828 01:35:17,337 --> 01:35:19,373 I flatly reject the idea. 1829 01:35:19,422 --> 01:35:21,066 These are four of the most highly respected 1830 01:35:21,090 --> 01:35:22,876 members of our community. 1831 01:35:22,926 --> 01:35:25,008 I can't believe one of them would do such a thing. 1832 01:35:25,053 --> 01:35:26,293 Then who's behind it? 1833 01:35:26,346 --> 01:35:28,462 I don't know, probably some crank, 1834 01:35:28,514 --> 01:35:30,220 some very sick person. 1835 01:35:30,266 --> 01:35:32,427 Do you think this will hurt your chances for the Oscar? 1836 01:35:32,477 --> 01:35:34,889 Only the voters can answer that. 1837 01:35:34,938 --> 01:35:38,681 I can only tell you what is a lie and what is the truth. 1838 01:35:38,733 --> 01:35:42,772 I've always tried to level with you before, 1839 01:35:42,820 --> 01:35:45,482 and I'm leveling with you now. 1840 01:35:45,531 --> 01:35:46,691 I hope you believe me. 1841 01:35:47,992 --> 01:35:49,261 Frankie should have won the Oscar 1842 01:35:49,285 --> 01:35:51,446 right then and there for the performance he gave. 1843 01:35:51,496 --> 01:35:53,703 He set his scene and sold his case. 1844 01:35:53,748 --> 01:35:56,205 He wrapped up the package of being the maligned underdog 1845 01:35:56,251 --> 01:35:58,913 and every newspaper man left there believing it. 1846 01:35:58,962 --> 01:36:00,918 Didn't matter to Frankie that he had dug a girl 1847 01:36:00,964 --> 01:36:03,421 out of her grave to sell his point. 1848 01:36:03,466 --> 01:36:06,549 Frankie used them whether they were living or dead. 1849 01:36:08,137 --> 01:36:09,502 Frankie had stacked the deck, 1850 01:36:09,555 --> 01:36:11,671 and was ready for the hand to be played. 1851 01:36:11,724 --> 01:36:14,511 And the game at Regan's party was showdown. 1852 01:36:14,560 --> 01:36:16,300 It was Frankie's first public outing 1853 01:36:16,354 --> 01:36:18,015 since the press conference. 1854 01:36:21,609 --> 01:36:25,022 He was facing a black-tie jury of his peers. 1855 01:36:25,071 --> 01:36:28,404 The scene to be played: Humble but proud. 1856 01:36:28,449 --> 01:36:30,360 Color it Sincere. 1857 01:36:30,410 --> 01:36:31,445 Lights. 1858 01:36:31,494 --> 01:36:32,529 Camera. 1859 01:36:32,578 --> 01:36:33,784 Action. 1860 01:36:33,830 --> 01:36:36,993 Frankie, congratulations on your nomination! 1861 01:36:37,041 --> 01:36:38,156 Congratulations! 1862 01:36:38,209 --> 01:36:39,494 Good to see you! 1863 01:36:47,593 --> 01:36:49,675 Kay, how nice of you to come. 1864 01:36:49,721 --> 01:36:51,161 Edith is right over there at the bar. 1865 01:36:52,473 --> 01:36:54,304 I will. Thank you very much. 1866 01:36:56,811 --> 01:36:57,971 Hi, Edith! 1867 01:36:58,021 --> 01:37:00,353 Thank you. Thank you very much. 1868 01:37:00,398 --> 01:37:02,605 I want to thank you for this party, Kenneth. 1869 01:37:02,650 --> 01:37:04,515 It isn't really necessary for me to listen 1870 01:37:04,569 --> 01:37:07,527 to this slice of humility, is it, Frankie? 1871 01:37:07,572 --> 01:37:11,656 You don't think my attitude toward you has changed, do you? 1872 01:37:11,701 --> 01:37:14,158 I still consider you one of the most despicable men 1873 01:37:14,203 --> 01:37:16,098 - I ever encountered. - Then why go to so much trouble 1874 01:37:16,122 --> 01:37:17,703 for a bitter enemy? 1875 01:37:17,749 --> 01:37:20,991 I'm not at all certain I can put it in terms you'd grasp. 1876 01:37:21,044 --> 01:37:23,626 Then tell it like a giant golden book. 1877 01:37:23,671 --> 01:37:25,536 I think I can cut it. 1878 01:37:25,590 --> 01:37:28,753 Well, it has to do with pride in craft, Frankie. 1879 01:37:28,801 --> 01:37:31,258 With identification and the industry. 1880 01:37:31,304 --> 01:37:33,295 I didn't know this was a testimonial dinner. 1881 01:37:33,348 --> 01:37:35,088 Easy enough to be flippant, 1882 01:37:35,141 --> 01:37:36,785 but I've been in the motion picture business 1883 01:37:36,809 --> 01:37:38,470 for 37 years, 1884 01:37:38,519 --> 01:37:41,807 and this smear that's being aimed at you, 1885 01:37:41,856 --> 01:37:45,314 it's throwing mud on the academy awards as well. 1886 01:37:45,360 --> 01:37:48,067 And despite your sneers, Fane, 1887 01:37:48,112 --> 01:37:49,693 the oscars mean a great deal to me, 1888 01:37:52,116 --> 01:37:56,359 they're a symbol, we don't like to see them tarnished. 1889 01:37:56,412 --> 01:38:00,075 I find myself repelled and repulsed by you, 1890 01:38:00,124 --> 01:38:01,955 but you're getting a severely raw deal, 1891 01:38:02,001 --> 01:38:06,370 and this party is meant to say we won't stand for it. 1892 01:38:06,422 --> 01:38:11,041 I think my line is, "thanks for nothing." 1893 01:38:11,094 --> 01:38:13,551 I'm sure you think that's your line. 1894 01:38:21,979 --> 01:38:25,642 Frankie, I've seen men back away from things this nasty. 1895 01:38:25,691 --> 01:38:27,461 It takes guts to stand up to it the way you're doing. 1896 01:38:27,485 --> 01:38:28,895 - Thank you. - My name is pereira, 1897 01:38:28,945 --> 01:38:30,464 I'm in art direction. Just wanted to say hello. 1898 01:38:30,488 --> 01:38:31,728 Thank you very much, sir. 1899 01:38:41,290 --> 01:38:42,780 Welcome home. Nice party? 1900 01:38:42,834 --> 01:38:44,495 Oh, a very nice party, Sam. 1901 01:38:44,544 --> 01:38:45,579 Thank you. 1902 01:38:45,628 --> 01:38:46,788 What are you doing up? 1903 01:38:46,838 --> 01:38:48,107 I'm playing gin rummy with hymie. 1904 01:38:48,131 --> 01:38:49,291 Knock with five points. 1905 01:38:49,340 --> 01:38:50,546 You lose. 1906 01:38:50,591 --> 01:38:51,876 Advertising campaign trouble 1907 01:38:51,926 --> 01:38:55,168 is very dull, very dry, but very important. 1908 01:38:55,221 --> 01:38:56,586 Got a few minutes to talk? 1909 01:38:56,639 --> 01:38:58,675 Well, then, good night. 1910 01:38:58,724 --> 01:39:00,555 See you in the morning, bwana. 1911 01:39:04,897 --> 01:39:06,979 You like sleepin' too much to come out at this hour 1912 01:39:07,024 --> 01:39:08,730 just about the campaign. 1913 01:39:08,776 --> 01:39:10,892 It's the village locksmith, 1914 01:39:10,945 --> 01:39:13,186 he sounds like he wants to turn a key on you. 1915 01:39:13,239 --> 01:39:14,820 Barney Yale. 1916 01:39:14,866 --> 01:39:16,731 You'd better go see him. 1917 01:39:25,042 --> 01:39:26,782 How did you get in here? 1918 01:39:31,174 --> 01:39:33,444 Thought you understood I didn't want to see you again, ever. 1919 01:39:33,468 --> 01:39:36,210 Well, I'm sorry, Frankie, but a situation came up. 1920 01:39:36,262 --> 01:39:38,344 I thought you'd better talk about it. 1921 01:39:38,389 --> 01:39:41,256 You picked some dumb stupid time to want to chew the fat. 1922 01:39:43,227 --> 01:39:44,842 Our deal was I wouldn't tell 1923 01:39:44,896 --> 01:39:47,057 who hired me to dig into your past. 1924 01:39:47,106 --> 01:39:49,097 I'm not goin' back on that. 1925 01:39:49,150 --> 01:39:51,106 But a couple of public relations guys 1926 01:39:51,152 --> 01:39:53,359 called to feel me out. 1927 01:39:53,404 --> 01:39:56,612 They work for two of the other nominees. 1928 01:39:56,657 --> 01:39:59,114 They wanted to know how much it would cost for me 1929 01:39:59,160 --> 01:40:03,904 to let the newspapers know that it wasn't their clients 1930 01:40:03,956 --> 01:40:05,241 who hired me. 1931 01:40:05,291 --> 01:40:07,873 This is starting to smell, Yale. 1932 01:40:07,919 --> 01:40:10,410 Put a little chlorophyll in the conversation. 1933 01:40:12,215 --> 01:40:15,048 Listen, Frankie, this could mean as much as twenty grand. 1934 01:40:15,092 --> 01:40:17,424 There are four other nominees. 1935 01:40:17,470 --> 01:40:18,835 I need that money, Frankie. 1936 01:40:18,888 --> 01:40:20,503 With the divorce and all, I can use it. 1937 01:40:20,556 --> 01:40:23,514 Now you win that Oscar, you stand to make millions. 1938 01:40:23,559 --> 01:40:24,890 Why shouldn't I get a few bucks? 1939 01:40:24,936 --> 01:40:26,801 It only seems fair. 1940 01:40:28,648 --> 01:40:32,266 You know I got a good reputation in this town, 1941 01:40:32,318 --> 01:40:34,104 everybody knows I can be trusted, 1942 01:40:34,153 --> 01:40:37,190 I don't reveal a client. 1943 01:40:37,240 --> 01:40:42,701 I'm not tellin' who hired me, just who didn't. 1944 01:40:42,745 --> 01:40:44,505 Ah, but just to stay tight with you, Frankie, 1945 01:40:44,539 --> 01:40:46,370 I'd settle for fifteen grand. 1946 01:40:46,415 --> 01:40:49,782 Now, I'm voluntarily cuttin' myself out of five big ones. 1947 01:40:49,835 --> 01:40:51,188 Barney, I hope you're gonna believe this 1948 01:40:51,212 --> 01:40:52,622 because it's the truth. 1949 01:40:52,672 --> 01:40:54,333 I haven't got it. 1950 01:40:57,885 --> 01:41:00,217 Look, I don't care if you think I'm dumb, 1951 01:41:00,263 --> 01:41:02,629 but just don't talk me dumb. 1952 01:41:02,682 --> 01:41:05,719 Frankie, you live in a bel air mansion, 1953 01:41:05,768 --> 01:41:08,555 this is 65 feet of yacht, 1954 01:41:08,604 --> 01:41:10,219 and you drive around in those cars... 1955 01:41:10,273 --> 01:41:12,480 All in hock, up to the ears. I haven't got a dime. 1956 01:41:12,525 --> 01:41:14,516 I come up empty, empty! 1957 01:41:20,408 --> 01:41:22,615 Now, this ain't right, Frankie. 1958 01:41:22,660 --> 01:41:26,244 I didn't have to come up here to offer you this chance. 1959 01:41:26,289 --> 01:41:28,575 The least you can do is deal me straight! 1960 01:41:28,624 --> 01:41:31,661 Now, look, 15 grand to you is like a drop in the bucket. 1961 01:41:31,711 --> 01:41:34,248 I know how you guys live, that's walkin'-around money. 1962 01:41:34,297 --> 01:41:35,816 What the hell's the matter with you, Barney? 1963 01:41:35,840 --> 01:41:37,455 Are you deaf? I said I haven't got it! 1964 01:41:37,508 --> 01:41:39,590 Stop shuckin' me, Fane. 1965 01:41:39,635 --> 01:41:42,798 I want that 15 or I tell those PR guys 1966 01:41:42,847 --> 01:41:45,554 I'm takin' 'em up on their offer. 1967 01:41:45,600 --> 01:41:47,386 Now the ballots are in the mail. 1968 01:41:47,435 --> 01:41:48,891 In a few days they'll have voted. 1969 01:41:48,936 --> 01:41:52,178 My word won't be worth a dollar. 1970 01:41:52,231 --> 01:41:53,562 You got 48 hours. 1971 01:41:53,608 --> 01:41:55,688 That's what they gave me. That's what I'm givin' you. 1972 01:41:57,320 --> 01:42:01,233 I can't afford to let you do me out of that money. 1973 01:42:01,282 --> 01:42:02,897 I expected better from a guy like you. 1974 01:42:02,950 --> 01:42:04,440 I figured you'd treat me square. 1975 01:42:04,493 --> 01:42:06,449 You must be nuts! 1976 01:42:06,495 --> 01:42:08,781 You blackmail me! 1977 01:42:08,831 --> 01:42:11,117 And you're insulted I don't want to pay. 1978 01:42:15,463 --> 01:42:18,250 You got 48 hours. 1979 01:42:18,299 --> 01:42:20,631 Don't waste a minute of it. 1980 01:42:23,512 --> 01:42:25,048 Please. 1981 01:42:32,855 --> 01:42:34,971 Out of town? Where out of town? 1982 01:42:35,024 --> 01:42:36,335 Well, what's he doing in Baltimore? 1983 01:42:36,359 --> 01:42:38,020 - Where in Baltimore? - Benzie? Hymie. 1984 01:42:38,069 --> 01:42:40,481 Listen, I'm trying to locate a chick named trina Yale. 1985 01:42:40,529 --> 01:42:42,507 She used to me married to... Yeah, right, that's the one. 1986 01:42:42,531 --> 01:42:44,531 Have him call me the minute he gets in, understand? 1987 01:42:44,575 --> 01:42:46,190 - The minute he gets in! - Okay, do it! 1988 01:42:46,243 --> 01:42:48,780 Listen, I'll make it up to you, just call me back! 1989 01:42:48,829 --> 01:42:50,182 Kappy's housekeeper says he's in Baltimore, 1990 01:42:50,206 --> 01:42:51,326 won't be back until morning. 1991 01:42:51,374 --> 01:42:53,143 He say anything to you about going to Baltimore? 1992 01:42:53,167 --> 01:42:55,312 Uh-uh. Benzie's gonna check the independent's extra list, 1993 01:42:55,336 --> 01:42:57,076 but he doesn't think trina Yale's in it. 1994 01:42:57,129 --> 01:42:59,120 He thinks she's listed with central casting. 1995 01:42:59,173 --> 01:43:01,004 When I need him, what's he doing in Baltimore? 1996 01:43:01,050 --> 01:43:02,790 Look, there's nothing else I can do tonight. 1997 01:43:02,843 --> 01:43:05,129 First thing in the morning I'll call every agent in town, 1998 01:43:05,179 --> 01:43:07,010 all the studio casting departments, 1999 01:43:07,056 --> 01:43:08,492 see if anybody can put a trace on her. 2000 01:43:08,516 --> 01:43:09,847 I'll find her, Frankie. 2001 01:43:09,892 --> 01:43:11,453 There's no time, hymie. Don't you understand? 2002 01:43:11,477 --> 01:43:12,762 No time! 2003 01:43:12,812 --> 01:43:15,269 The nutcracker closes, chomp, we're outta business. 2004 01:43:15,314 --> 01:43:16,520 Take it easy. 2005 01:43:16,565 --> 01:43:18,806 It's not gonna help if you get a thrombo. 2006 01:43:18,859 --> 01:43:20,770 Go home, get some sleep! 2007 01:43:20,820 --> 01:43:23,106 There's nothing else you can do tonight. 2008 01:43:25,032 --> 01:43:26,488 I told you, you lie down with pigs, 2009 01:43:26,534 --> 01:43:28,365 you come up smellin' like garbage! 2010 01:43:28,411 --> 01:43:29,651 Eh! 2011 01:43:33,833 --> 01:43:35,118 Phone call for you, bwana. 2012 01:43:35,167 --> 01:43:37,453 Kappy. 2013 01:43:37,503 --> 01:43:38,689 Kappy, where the hell have you been? 2014 01:43:38,713 --> 01:43:40,169 Why didn't you stay in touch? 2015 01:43:40,214 --> 01:43:41,920 I need $15,000, I need it now. 2016 01:43:41,966 --> 01:43:43,297 I'm really desperate. 2017 01:43:43,342 --> 01:43:45,549 Don't move, I'll be right over. 2018 01:43:51,934 --> 01:43:53,140 Thanks, kappy. 2019 01:43:53,185 --> 01:43:54,516 You don't know how much. 2020 01:43:54,562 --> 01:43:57,520 That's... that's not the money, Frankie. 2021 01:43:57,565 --> 01:43:59,146 That's your agency release. 2022 01:43:59,191 --> 01:44:01,648 I'm no longer your agent. 2023 01:44:01,694 --> 01:44:05,232 One of us is losing his mind. What are you trying to do to me? 2024 01:44:05,281 --> 01:44:07,738 Like the snake that sheds his skin, Frankie Fane, 2025 01:44:07,783 --> 01:44:09,148 I'm getting rid of you. 2026 01:44:09,201 --> 01:44:11,317 What are you talking about, kappy? 2027 01:44:11,370 --> 01:44:13,656 I'm the hottest now I've ever been. 2028 01:44:13,706 --> 01:44:15,100 Now ['ll start getting what I'm worth, 2029 01:44:15,124 --> 01:44:16,739 the real big money. 2030 01:44:16,792 --> 01:44:18,248 I'm gonna win that Oscar! 2031 01:44:18,294 --> 01:44:20,455 Perhaps you will. 2032 01:44:20,504 --> 01:44:23,621 But do you want me to tell you why you won that nomination? 2033 01:44:23,674 --> 01:44:26,256 Because you played the role of a man without morals, 2034 01:44:26,302 --> 01:44:28,884 a man without ethics or decency. 2035 01:44:28,929 --> 01:44:32,137 You played the part of you, yourself, Frankie Fane. 2036 01:44:32,183 --> 01:44:33,923 What you really are. 2037 01:44:33,976 --> 01:44:36,433 That's why you have your release, Frankie. 2038 01:44:36,479 --> 01:44:38,811 I have no more time left for you. 2039 01:44:38,856 --> 01:44:42,724 No more time to let you hurt me and degrade me and use me. 2040 01:44:42,777 --> 01:44:46,611 Have you ever seen a moth smashed against a window? 2041 01:44:46,655 --> 01:44:50,239 Leaves the dust of its wings. 2042 01:44:50,284 --> 01:44:52,115 You're like that, Frankie. 2043 01:44:52,161 --> 01:44:55,073 You leave a powder of dirt everywhere you touch. 2044 01:44:55,122 --> 01:44:58,080 I'm no different from anybody else in this damn town. 2045 01:44:58,125 --> 01:45:00,411 Oh, oh, that's not true, Frankie, that's not true. 2046 01:45:00,461 --> 01:45:02,827 Oh, if it becomes a matter of life or death, 2047 01:45:02,880 --> 01:45:05,917 we have no other choice then we hurt others, 2048 01:45:05,966 --> 01:45:08,753 but reluctantly. 2049 01:45:08,803 --> 01:45:11,840 I suppose you were an unpleasant child, 2050 01:45:11,889 --> 01:45:14,801 even more unpleasant young man. 2051 01:45:14,850 --> 01:45:19,685 Now you're a vicious, bitter adult. 2052 01:45:21,148 --> 01:45:23,605 I don't need your pity! 2053 01:45:23,651 --> 01:45:26,267 But you need my money. 2054 01:45:26,320 --> 01:45:29,653 Let me have $15,000, kappy. 2055 01:45:29,698 --> 01:45:32,314 Stinkin' creep! 2056 01:45:32,368 --> 01:45:34,154 Hey, the sun is warm today. 2057 01:45:34,203 --> 01:45:36,319 Miserable flesh peddier! 2058 01:45:36,372 --> 01:45:39,034 I think I'll take a nice rock steam bath. 2059 01:45:39,083 --> 01:45:41,165 Drop dead, damn youl! 2060 01:45:42,586 --> 01:45:44,451 No agent in town handles her. 2061 01:45:44,505 --> 01:45:47,087 Studio casting offices haven't used her in years. 2062 01:45:47,132 --> 01:45:49,339 My chick at the extras guild never heard of trina Yale. 2063 01:45:49,385 --> 01:45:50,487 Either she couldn't afford a listing 2064 01:45:50,511 --> 01:45:51,591 in the players directory, 2065 01:45:51,637 --> 01:45:53,365 or she never made it out of the extras league. 2066 01:45:53,389 --> 01:45:54,866 The only thing I could do was leave a message 2067 01:45:54,890 --> 01:45:56,175 with central casting. 2068 01:45:56,225 --> 01:45:58,119 She's gotta check in there if she's out hustling work, 2069 01:45:58,143 --> 01:45:59,474 otherwise we're stopped. 2070 01:45:59,520 --> 01:46:00,885 Nothing. 2071 01:46:00,938 --> 01:46:01,998 Well, you started it, Frankie. 2072 01:46:02,022 --> 01:46:03,228 What do you expect? 2073 01:46:03,274 --> 01:46:05,310 I know, I know. Your favorite dumb line: 2074 01:46:05,359 --> 01:46:07,816 Lie down with pigs, get up smellin" like garbage. 2075 01:46:07,862 --> 01:46:09,443 Well, can't you reason with Yale? 2076 01:46:09,488 --> 01:46:10,819 Sure I can reason with him, 2077 01:46:10,865 --> 01:46:12,947 but it will take 15,000 green reasons. 2078 01:46:12,992 --> 01:46:15,825 You tell me where I'm gonna dig up that much logic. 2079 01:46:17,329 --> 01:46:20,571 Oh, damn, I'm scared. 2080 01:46:20,624 --> 01:46:23,161 Hymie, you're the one guy who can understand. I'm scared. 2081 01:46:23,210 --> 01:46:24,771 If there was anything I could do, I would do it, 2082 01:46:24,795 --> 01:46:26,080 I would, Frankie, I would. 2083 01:46:26,130 --> 01:46:29,088 We've got to stop him, we've got to. 2084 01:46:29,133 --> 01:46:30,669 Hymie, help me. 2085 01:46:30,718 --> 01:46:31,798 Help me, hymie. 2086 01:46:31,844 --> 01:46:33,425 Frankie, don't! 2087 01:46:33,470 --> 01:46:34,960 Hymie, I'm scared. 2088 01:46:35,014 --> 01:46:38,051 I'm scared out of my mind. 2089 01:46:38,100 --> 01:46:40,432 You're the one guy who can understand why. 2090 01:46:40,477 --> 01:46:42,934 You were with me way back when it all started. 2091 01:46:44,356 --> 01:46:45,766 We're gonna lose everything. 2092 01:46:45,816 --> 01:46:47,147 Frankie! 2093 01:46:47,192 --> 01:46:49,057 After all those years, 2094 01:46:49,111 --> 01:46:51,067 after everything we've been through. 2095 01:46:51,113 --> 01:46:55,732 Oh, help me, hymie. 2096 01:46:55,784 --> 01:46:57,024 You're my friend. 2097 01:46:57,077 --> 01:46:59,113 He waited till we were locked in, 2098 01:46:59,163 --> 01:47:02,496 till we had nowhere to go if he pulled a thing like this. 2099 01:47:02,541 --> 01:47:04,327 I'd like to see him dead. 2100 01:47:04,376 --> 01:47:06,583 I'd like to see his grinning kisser pounded to jelly, 2101 01:47:06,629 --> 01:47:09,371 break his arms, bust him up good. 2102 01:47:09,423 --> 01:47:11,505 We can't let him roll over us like this. 2103 01:47:11,550 --> 01:47:13,632 Hymie, we've got to stop him, we've got to do it! 2104 01:47:13,677 --> 01:47:16,510 Frankie, you don't know what you're talking about! 2105 01:47:16,555 --> 01:47:18,216 We can stop him. 2106 01:47:18,265 --> 01:47:21,223 We can stop the bastard. 2107 01:47:21,268 --> 01:47:23,179 We get some guys to do it. You know some guys. 2108 01:47:23,228 --> 01:47:24,908 Frankie, you don't know what you're sayin'! 2109 01:47:24,939 --> 01:47:26,833 Hymie, it's gotta be like that. Don't ya see, it's him or us. 2110 01:47:26,857 --> 01:47:28,710 You said you wanted to help. All the years we been together. 2111 01:47:28,734 --> 01:47:29,940 Well, now it comes down to it: 2112 01:47:29,985 --> 01:47:31,771 In for a penny is in for a pound. 2113 01:47:31,820 --> 01:47:34,174 Don't back out on me, hymie. I've got no one else to turn to. 2114 01:47:34,198 --> 01:47:35,634 Frankie, you're not making any sense! 2115 01:47:35,658 --> 01:47:37,719 Otherwise we lose everything! Where do we go from here? 2116 01:47:37,743 --> 01:47:40,450 Where do you go? What does he matter to us? 2117 01:47:40,496 --> 01:47:42,223 You're movin' too fast. Let me think, let me think! 2118 01:47:42,247 --> 01:47:43,975 There's no time to think. There's no time to think. 2119 01:47:43,999 --> 01:47:45,679 Hymie, it's just the two of us, you and me. 2120 01:47:45,709 --> 01:47:46,994 We trust each other, hymie. 2121 01:47:47,044 --> 01:47:48,146 I don't know, Frankie, I don't know. 2122 01:47:48,170 --> 01:47:49,956 Oh, hymie, don't cop out on me now. 2123 01:47:50,005 --> 01:47:51,858 - We've got to stop Yale! - I don't know, Frankie. 2124 01:47:51,882 --> 01:47:53,042 Do it, hymie, do it! 2125 01:47:53,092 --> 01:47:54,457 - Do it! - No, damn it, Frankie! 2126 01:47:54,510 --> 01:47:56,216 No, I said no! 2127 01:47:57,012 --> 01:47:58,343 Hymie! Hymie! 2128 01:47:58,389 --> 01:48:01,347 Hymie, help me! 2129 01:48:08,399 --> 01:48:10,390 Bwana, who stomped you? 2130 01:48:11,485 --> 01:48:13,396 Shut up. 2131 01:48:13,445 --> 01:48:15,060 Get me a drink. 2132 01:48:19,868 --> 01:48:22,701 There was a phone call for you, a miss brightly. 2133 01:48:26,291 --> 01:48:27,622 Who? 2134 01:48:29,503 --> 01:48:31,710 Trina brightly's my show biz name. 2135 01:48:31,755 --> 01:48:33,746 They put two and two together in central casting. 2136 01:48:33,799 --> 01:48:36,040 Only one other trina's registered. 2137 01:48:36,093 --> 01:48:37,445 We had such a good time in Tijuana, 2138 01:48:37,469 --> 01:48:39,425 I thought we'd pick it up from here. 2139 01:48:47,438 --> 01:48:48,748 Figured we'd get hammered together 2140 01:48:48,772 --> 01:48:50,763 and wrestle around on the couch for a while? 2141 01:48:50,816 --> 01:48:52,431 How about that? 2142 01:48:52,484 --> 01:48:55,897 So, Barney pulled the plug on you, huh? 2143 01:48:55,946 --> 01:48:57,937 I don't know what you mean. 2144 01:48:57,990 --> 01:49:02,154 Okay, we'll play it like I'm the jerk you think I am. 2145 01:49:02,202 --> 01:49:04,693 Tell me a little story. 2146 01:49:04,747 --> 01:49:08,365 All right, you know the story, it's been in all the papers. 2147 01:49:08,417 --> 01:49:10,499 Your ex sprang a rotten lie on me 2148 01:49:10,544 --> 01:49:12,375 and got me clobbered for the Oscar. 2149 01:49:12,421 --> 01:49:14,190 Now he's got something else that's an even bigger lie 2150 01:49:14,214 --> 01:49:17,377 and he's threatenin' to open it up if I don't pay off. 2151 01:49:17,426 --> 01:49:19,257 Finished with the fairy tales? 2152 01:49:19,303 --> 01:49:20,839 Fairy tales? 2153 01:49:20,888 --> 01:49:23,800 I'm tryin' to tell you your pal Barney is crucifyin' me. 2154 01:49:27,019 --> 01:49:28,884 You're a beautiful liar. 2155 01:49:28,937 --> 01:49:32,600 Don't forget I lived with Barney. 2156 01:49:32,649 --> 01:49:34,935 Oh, you're not the first one. 2157 01:49:34,985 --> 01:49:37,692 Sure, Barney never reveals his clients. 2158 01:49:37,738 --> 01:49:39,194 If he did he'd be killing the goose 2159 01:49:39,239 --> 01:49:41,571 that lays his golden rotten eggs. 2160 01:49:41,617 --> 01:49:43,323 Because when Barney pulls off a job 2161 01:49:43,368 --> 01:49:45,199 that's "under the counter," 2162 01:49:45,245 --> 01:49:46,906 he waits until it's all done. 2163 01:49:46,955 --> 01:49:48,741 Then he Springs for more loot. 2164 01:49:48,791 --> 01:49:51,123 So, they pay off. 2165 01:49:51,168 --> 01:49:53,784 Barney never has to reveal a client. 2166 01:49:55,089 --> 01:49:58,422 Now, when I saw it in the papers about you, 2167 01:49:58,467 --> 01:50:00,833 I figured like everybody else 2168 01:50:00,886 --> 01:50:03,047 it might be any one of the other four nominees 2169 01:50:03,097 --> 01:50:05,304 who hired Barney. 2170 01:50:05,349 --> 01:50:08,591 But now that your curly little head shows up here 2171 01:50:08,644 --> 01:50:11,852 and you say that Barney's springing on you too, 2172 01:50:11,897 --> 01:50:14,809 I get a hot flash that, maybe, 2173 01:50:14,858 --> 01:50:20,694 now just maybe, you are the client. 2174 01:50:20,739 --> 01:50:23,276 Uh, I, uh... 2175 01:50:25,077 --> 01:50:29,446 You look so silly with your mouth wide open, sweetness, 2176 01:50:29,498 --> 01:50:32,706 I haven't got the heart to turn you down. 2177 01:50:32,751 --> 01:50:35,117 Save the booze, let's talk business. 2178 01:50:38,382 --> 01:50:42,421 Inside that chorus girl head, you've got a guillotine. 2179 01:50:42,469 --> 01:50:47,304 Inside that chorus girl head, I've got a lot of sad. 2180 01:50:47,349 --> 01:50:48,714 L, ah, married Barney 2181 01:50:48,767 --> 01:50:52,009 because he said he'd get me in pictures. 2182 01:50:52,062 --> 01:50:56,726 But all I got was Barney, and I'm still an extra. 2183 01:50:56,775 --> 01:51:00,859 Now, I don't trust you any more than I do Barney. 2184 01:51:00,904 --> 01:51:04,192 On the other hand, what have I got to lose? 2185 01:51:04,241 --> 01:51:07,984 There's nobody breaking down my door to make me a star. 2186 01:51:08,036 --> 01:51:09,776 If you win that Oscar, 2187 01:51:09,830 --> 01:51:11,866 you're going to be a very important man 2188 01:51:11,915 --> 01:51:14,327 in this town. 2189 01:51:14,376 --> 01:51:17,834 I scratch your back, you scratch mine. 2190 01:51:17,880 --> 01:51:19,711 You can call your shots with me, trina. 2191 01:51:19,756 --> 01:51:21,087 Anything you say. 2192 01:51:25,345 --> 01:51:27,586 Barney has six safety deposit boxes, 2193 01:51:27,639 --> 01:51:29,175 six different names. 2194 01:51:29,224 --> 01:51:30,839 All the shakedown money he's made, 2195 01:51:30,893 --> 01:51:33,350 and there is a pile, baby, 2196 01:51:33,395 --> 01:51:34,680 none of which he's reported 2197 01:51:34,730 --> 01:51:37,437 to the internal revenue department. 2198 01:51:37,482 --> 01:51:40,440 I learned about this scam a long time ago. 2199 01:51:40,485 --> 01:51:41,895 Barney didn't know. 2200 01:51:45,699 --> 01:51:50,284 I was saving it for a rainy day. 2201 01:51:50,329 --> 01:51:51,944 How's the weather, lover? 2202 01:51:54,082 --> 01:51:56,744 First of all, there's Chester tumwater. 2203 01:52:06,136 --> 01:52:08,092 Chester tumwater. 2204 01:52:11,516 --> 01:52:13,302 You made your point. 2205 01:52:14,770 --> 01:52:17,102 Ya know, Frankie. 2206 01:52:17,147 --> 01:52:18,762 No wonder you're gonna win that Oscar. 2207 01:52:20,442 --> 01:52:23,354 You've got to with a mind like yours. 2208 01:52:23,403 --> 01:52:26,315 It'd be a travesty of justice if you didn't. 2209 01:52:31,036 --> 01:52:32,276 Where's my lord and master? 2210 01:52:32,329 --> 01:52:33,660 In having dinner. 2211 01:52:38,710 --> 01:52:40,041 Hey, seen the newspaper polls? 2212 01:52:40,087 --> 01:52:41,327 They're pickin' me to win. 2213 01:52:42,506 --> 01:52:43,996 You're no man. 2214 01:52:44,049 --> 01:52:46,040 You're some kind of poison. 2215 01:52:46,093 --> 01:52:48,004 You're lushed. 2216 01:52:48,053 --> 01:52:50,965 Hymie, let Sam take you inside to lie down for a few minutes. 2217 01:52:51,014 --> 01:52:52,242 Tell me, old buddy, what happened? 2218 01:52:52,266 --> 01:52:53,847 No, wait a minute, let me guess. 2219 01:52:53,892 --> 01:52:55,852 Let me see, you got two side boys from Kansas City 2220 01:52:55,894 --> 01:52:57,680 to dump old Barney Yale in a cement mixer 2221 01:52:57,729 --> 01:52:59,811 and he's currently a mile and a half of new freeway 2222 01:52:59,856 --> 01:53:01,084 - in Pasadena. - What the hell's 2223 01:53:01,108 --> 01:53:02,393 your story, hymie? 2224 01:53:02,442 --> 01:53:03,477 What's wrong with you? 2225 01:53:03,527 --> 01:53:04,937 What's wrong with me? 2226 01:53:04,987 --> 01:53:06,602 You're wrong with me! 2227 01:53:06,655 --> 01:53:08,771 And for one split second I almost went for it. 2228 01:53:08,824 --> 01:53:10,109 I almost went for it all the way, 2229 01:53:10,158 --> 01:53:11,898 ready to cream Barney Yale! 2230 01:53:11,952 --> 01:53:14,238 I never said anything about creamin' Barney Yale. 2231 01:53:14,288 --> 01:53:16,279 Birdseed, daddy! That's exactly what you said! 2232 01:53:16,331 --> 01:53:17,600 You wanted him dead, you wanted him killed, 2233 01:53:17,624 --> 01:53:19,160 you wanted him murdered. 2234 01:53:19,209 --> 01:53:22,292 And for one tiny moment I almost went for it. 2235 01:53:22,337 --> 01:53:23,648 What is he talking about, Frankie? 2236 01:53:23,672 --> 01:53:25,583 He's smashed! He's out of his mind. 2237 01:53:25,632 --> 01:53:27,694 Yeah, I been out of my mind all the years I been followin' 2238 01:53:27,718 --> 01:53:29,629 behind you, walkin' the same mud holes you do. 2239 01:53:29,678 --> 01:53:31,030 I think I better throw you out of here 2240 01:53:31,054 --> 01:53:32,407 and let you dry out on the front lawn! 2241 01:53:32,431 --> 01:53:33,700 You're not gonna have to throw me out. 2242 01:53:33,724 --> 01:53:35,589 I'm gonna walk. But first you're gonna listen 2243 01:53:35,642 --> 01:53:37,245 because I've got somethin' to square away. 2244 01:53:37,269 --> 01:53:39,476 Everything you did for me in exchange for Laurel. 2245 01:53:39,521 --> 01:53:41,477 What the hell has Laurel got to do with this? 2246 01:53:41,523 --> 01:53:43,730 I married her, remember? 2247 01:53:43,775 --> 01:53:45,356 She was what you call a wife. 2248 01:53:45,402 --> 01:53:47,563 She was also what you call a mother... 2249 01:53:47,612 --> 01:53:49,443 - Almost a mother. - Stop talkin' around it! 2250 01:53:49,489 --> 01:53:51,070 If you got something on your weak mind, 2251 01:53:51,116 --> 01:53:52,526 spit it out. 2252 01:53:52,576 --> 01:53:54,487 She died on the table, ya bastard! 2253 01:53:54,536 --> 01:53:56,868 She died under the knife, she miscarried. 2254 01:53:56,913 --> 01:53:58,119 What's that got to do with me? 2255 01:53:58,165 --> 01:53:59,405 It was your baby! 2256 01:54:03,628 --> 01:54:05,459 - Oh, I'm sorry. - Yeah, you're sorry. 2257 01:54:05,505 --> 01:54:07,191 You're so sorry you pull her out of the grave 2258 01:54:07,215 --> 01:54:08,943 and made her a whore in every newspaper in the world. 2259 01:54:08,967 --> 01:54:10,567 So don't say you're sorry, or so help me, 2260 01:54:10,594 --> 01:54:12,300 I swear I'll tear your throat out! 2261 01:54:15,349 --> 01:54:17,681 You know what I did when I ran out this morning, Frankie? 2262 01:54:17,726 --> 01:54:21,560 I ran and I ran and I didn't even know where I was going. 2263 01:54:23,273 --> 01:54:26,060 And after a while my face grew cold 2264 01:54:26,109 --> 01:54:29,146 and I started ballin'. 2265 01:54:29,196 --> 01:54:30,982 You know what I was cryin' for, Frankie? 2266 01:54:31,031 --> 01:54:33,192 For all the years that I haven't been me. 2267 01:54:33,241 --> 01:54:34,469 For all the years that I've been sittin' 2268 01:54:34,493 --> 01:54:36,154 like an extra nose on your face. 2269 01:54:36,203 --> 01:54:38,194 What happened to me? When did I die? 2270 01:54:38,246 --> 01:54:40,487 When did I get buried inside you? 2271 01:54:40,540 --> 01:54:41,905 I'm so much a part of you, Frankie, 2272 01:54:41,958 --> 01:54:43,061 that when I shave in the morning 2273 01:54:43,085 --> 01:54:45,701 I see your face in the mirror. 2274 01:54:45,754 --> 01:54:47,961 I ran, Frankie, I ran into an alley. 2275 01:54:48,006 --> 01:54:50,964 Down at the end of it I fell behind some crates. 2276 01:54:51,009 --> 01:54:53,671 I don't know for how long, 2277 01:54:53,720 --> 01:54:57,258 but I was just twitchin' just like a spastic. 2278 01:54:57,307 --> 01:54:58,638 I couldn't stop. 2279 01:54:58,683 --> 01:55:01,220 Frankie, I'm nothing but a parasite. 2280 01:55:01,269 --> 01:55:05,387 I've never had the guts to tear myself away from you. 2281 01:55:05,440 --> 01:55:07,522 I've let you castrate me inch by inch. 2282 01:55:07,567 --> 01:55:09,603 I'm weak! I'm a leech! 2283 01:55:09,653 --> 01:55:11,439 He's the one who hired Barney Yale! 2284 01:55:17,369 --> 01:55:18,905 You shut up, hymie! 2285 01:55:18,954 --> 01:55:22,071 I don't want to have to bust you up! 2286 01:55:22,124 --> 01:55:24,310 Don't listen to that drunk. He's talkin' out of a bottle. 2287 01:55:24,334 --> 01:55:25,915 He doesn't know what he's saying. 2288 01:55:28,964 --> 01:55:30,149 If there's one thing that somebody can learn 2289 01:55:30,173 --> 01:55:31,234 from a guy like you, Frankie, 2290 01:55:31,258 --> 01:55:32,293 it's what I've learned: 2291 01:55:32,342 --> 01:55:34,128 Don't be afraid to fight dirty. 2292 01:55:42,853 --> 01:55:44,514 Look at you, Frankie. 2293 01:55:44,563 --> 01:55:46,599 Look at what's left of you. 2294 01:55:46,648 --> 01:55:49,811 There isn't even enough to feel sorry for. 2295 01:55:49,860 --> 01:55:53,193 And now I know there isn't enough to love. 2296 01:55:53,238 --> 01:55:56,275 How could I think there was hope for us, 2297 01:55:56,324 --> 01:56:00,158 or anything between us? 2298 01:56:00,203 --> 01:56:03,661 Maybe it takes a terrible thing like this tonight, 2299 01:56:03,707 --> 01:56:06,414 this senseless evil. 2300 01:56:06,460 --> 01:56:09,623 Do you at least know that's what it is, Frankie, do you? 2301 01:56:09,671 --> 01:56:11,536 Maybe it takes something this strong 2302 01:56:11,590 --> 01:56:14,502 to cure a woman like me. 2303 01:56:14,551 --> 01:56:17,133 Whatever there was between us, Frankie, 2304 01:56:17,179 --> 01:56:19,170 you could never call it love, 2305 01:56:19,222 --> 01:56:22,680 because to love means to commit yourself and to belong. 2306 01:56:22,726 --> 01:56:26,389 And you never belonged to anybody but yourself, Frankie! 2307 01:56:26,438 --> 01:56:29,555 And when you don't belong, nothing belongs to you. 2308 01:56:29,608 --> 01:56:32,645 So you may have your Oscar, and you may have everything, 2309 01:56:32,694 --> 01:56:34,525 and you'll have nothing. 2310 01:56:36,239 --> 01:56:39,481 Hymie, please, I... 2311 01:56:39,534 --> 01:56:41,240 Please take me out of here. 2312 01:56:41,286 --> 01:56:43,402 Just anywhere, please? 2313 01:56:45,499 --> 01:56:47,160 Bye, Frankie. 2314 01:56:47,209 --> 01:56:51,077 And I do hope the Oscar keeps you warm on cold nights. 2315 01:56:55,050 --> 01:56:56,915 Go on and run. 2316 01:56:56,968 --> 01:56:58,504 Who the hell needs you! 2317 01:57:01,473 --> 01:57:03,555 Too stupid to understand. 2318 01:57:03,600 --> 01:57:06,182 This damn town wasn't tryin' to pull your guts out. 2319 01:57:06,228 --> 01:57:08,685 Nobody was trying to shove you into a sewer. 2320 01:57:08,730 --> 01:57:10,686 Look around, go ahead, look around! 2321 01:57:10,732 --> 01:57:12,518 How does anybody win? 2322 01:57:13,985 --> 01:57:16,067 Oh, you're too stupid to know that. 2323 01:57:16,112 --> 01:57:18,649 I'm going to win, and that's what counts. 2324 01:57:18,698 --> 01:57:20,404 I'm gonna win! 2325 01:57:20,450 --> 01:57:22,486 Go on and run, you freeloaders. 2326 01:57:22,536 --> 01:57:23,651 Go on, run. 2327 01:57:23,703 --> 01:57:25,694 Who needs yal who needs yal! 2328 01:57:25,747 --> 01:57:27,032 Freeloaders. 2329 01:57:27,082 --> 01:57:28,197 Freeloaders! 2330 01:57:32,295 --> 01:57:34,035 And youl! 2331 01:57:34,089 --> 01:57:35,795 You too, ya creep! 2332 01:57:35,840 --> 01:57:37,080 What are you lookin' at? 2333 01:57:37,133 --> 01:57:38,748 I suppose you want out too. 2334 01:57:38,802 --> 01:57:41,134 Well go on, get the hell outta here. 2335 01:57:43,557 --> 01:57:45,138 Go on. 2336 01:57:45,183 --> 01:57:46,218 Go! 2337 01:58:01,741 --> 01:58:03,902 The award for the best actor of the year 2338 01:58:03,952 --> 01:58:06,614 will be presented by the elegant and beautiful 2339 01:58:06,663 --> 01:58:08,073 miss merle oberon. 2340 01:58:19,968 --> 01:58:22,584 The nominees for the best actor award 2341 01:58:22,637 --> 01:58:25,424 are Richard Burton, "grapes in winter," 2342 01:58:25,473 --> 01:58:27,213 Paramount pictures; 2343 01:58:27,267 --> 01:58:29,724 Burt Lancaster, "the Spanish armada," 2344 01:58:29,769 --> 01:58:31,555 united artists; 2345 01:58:31,605 --> 01:58:35,393 frank Fane, "breakthrough," galaxy pictures. 2346 01:58:35,442 --> 01:58:37,228 So here you sit, Frankie, 2347 01:58:37,277 --> 01:58:40,110 on top of the glass mountain where you wanted to be, 2348 01:58:40,155 --> 01:58:42,646 looking down at the rest of us. 2349 01:58:42,699 --> 01:58:46,237 I hate to admit it but you proved your point. 2350 01:58:46,286 --> 01:58:50,029 It looks like it is the only way to climb that high. 2351 01:58:50,081 --> 01:58:51,412 The envelope, please. 2352 01:58:53,585 --> 01:58:54,620 Thank you. 2353 01:58:57,756 --> 01:59:00,247 And the winner is... 2354 01:59:00,300 --> 01:59:02,461 Frank Sinatra! 2355 01:59:25,992 --> 01:59:27,027 Thank you. 2356 01:59:27,077 --> 01:59:28,533 Thank you very much. 173173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.