All language subtitles for The.Last.Narc.S01E01.720p.WEB.H264-BTX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,467 [SUSPENSEFUL MUSIC] 2 00:00:36,120 --> 00:00:39,081 [CAR ENGINE RUMBLING] 3 00:00:41,584 --> 00:00:43,961 REPORTER: There may be no more dangerous job in the world 4 00:00:44,044 --> 00:00:46,714 these days than being an undercover agent for the United 5 00:00:46,797 --> 00:00:51,302 States Drug Enforcement Administration, the DEA, 6 00:00:51,385 --> 00:00:54,889 the federal agency which is at war with ruthless drug dealers 7 00:00:54,972 --> 00:00:57,808 around the world. 8 00:00:57,892 --> 00:01:00,728 Tonight, one of those undercover agents is missing. 9 00:01:00,811 --> 00:01:02,897 Apparently, the victim of drug vengeance. 10 00:01:04,732 --> 00:01:06,609 REPORTER: Enrique Camarena was reportedly 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,653 kidnapped by four armed men in Guadalajara, Mexico. 12 00:01:09,737 --> 00:01:12,406 The hostages' whereabouts and condition unknown. 13 00:01:12,490 --> 00:01:15,618 REPORTER: Camarena left the US consulate on February 7, 14 00:01:15,701 --> 00:01:17,578 intending to meet his wife for lunch, 15 00:01:17,661 --> 00:01:21,165 and was apparently abducted less than a half a block away. 16 00:01:21,248 --> 00:01:23,167 A small army of Mexican Federal 17 00:01:23,250 --> 00:01:25,878 Police and American drug agents are searching for Camarena. 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 But so far they have found nothing. 19 00:01:30,925 --> 00:01:32,802 REPORTER: US inspectors are making a thorough search 20 00:01:32,885 --> 00:01:35,346 of more than half the cars crossing into this country 21 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 along the entire Mexican border 22 00:01:37,223 --> 00:01:39,642 from San Ysidro, California, to Brownsville, Texas. 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,977 REPORTER: Motorists at the busiest border crossing 24 00:01:42,061 --> 00:01:44,230 at San Ysidro, near San Diego, have 25 00:01:44,313 --> 00:01:45,981 had to wait up to nine hours. 26 00:01:46,065 --> 00:01:47,942 REPORTER: Although the White House denies it, 27 00:01:48,025 --> 00:01:50,778 reliable sources tell NBC News President Reagan has spoken 28 00:01:50,861 --> 00:01:52,738 to Mexican president De La Madrid 29 00:01:52,822 --> 00:01:54,949 about the case of Enrique Camarena. 30 00:01:55,032 --> 00:01:58,077 ABC News has learned that Camarena had uncovered evidence 31 00:01:58,160 --> 00:02:00,037 indicating that high Mexican law enforcement 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,289 agents were involved with the drug smugglers. 33 00:02:07,294 --> 00:02:10,005 I've had this little thorn in my heart 34 00:02:10,089 --> 00:02:14,301 knowing the truth about what really happened to Kiki. 35 00:02:14,385 --> 00:02:19,265 The US intelligence officials ordered the kidnapping and 36 00:02:19,348 --> 00:02:22,601 interrogation of Kiki Camarena. 37 00:02:25,604 --> 00:02:29,608 The Camarena case is still being covered up to this day. 38 00:02:29,692 --> 00:02:32,027 And I want the world to know the truth. 39 00:02:32,152 --> 00:02:33,946 It's time. 40 00:02:34,029 --> 00:02:37,741 And if I die doing it, well, that's what God wanted. 41 00:02:37,825 --> 00:02:41,245 [SUSPENSEFUL MUSIC] 42 00:02:41,328 --> 00:02:44,415 [THUNDER RUMBLING] 43 00:03:05,686 --> 00:03:08,063 PRESIDENT NIXON: We must wage what I have called total war 44 00:03:08,147 --> 00:03:11,734 against public enemy number one in the United States, 45 00:03:11,817 --> 00:03:14,278 problem of dangerous drugs. 46 00:03:14,361 --> 00:03:16,697 NARRATOR: In 1973, President Nixon 47 00:03:16,780 --> 00:03:19,658 created the Drug Enforcement Administration to fight 48 00:03:19,742 --> 00:03:23,370 America's new war on drugs. 49 00:03:23,454 --> 00:03:26,123 The DEA used undercover narcotics agents, 50 00:03:26,206 --> 00:03:29,793 known as narcs, to bust traffickers in the US 51 00:03:29,877 --> 00:03:31,921 and around the world. 52 00:03:32,004 --> 00:03:35,424 In 1980, the drug war expanded to Mexico, 53 00:03:35,507 --> 00:03:37,635 where a group of marijuana growers 54 00:03:37,718 --> 00:03:40,012 had relocated from the mountains of Sinaloa 55 00:03:40,095 --> 00:03:42,473 to the city of Guadalajara to forge 56 00:03:42,556 --> 00:03:45,601 Mexico's first drug cartel. 57 00:03:45,684 --> 00:03:50,898 Rafael Caro Quintero, Ernesto Fonseca Carrillo, 58 00:03:50,981 --> 00:03:53,984 and Miguel Felix Gallardo, became the most 59 00:03:54,068 --> 00:03:55,945 powerful drug lords of the era. 60 00:03:59,365 --> 00:04:03,243 In 1985, they conspired to kidnap, torture, 61 00:04:03,327 --> 00:04:06,622 and murder DEA Agent Kiki Camarena, 62 00:04:06,705 --> 00:04:09,500 resulting in their downfall. 63 00:04:09,583 --> 00:04:12,920 The disintegration of the Guadalajara cartel 64 00:04:13,003 --> 00:04:16,715 plunged Mexico into violence and led to the rise 65 00:04:16,799 --> 00:04:20,386 of Joaquin "El Chapo" Guzman. 66 00:04:20,469 --> 00:04:23,722 Since then, more than 125,000 people have 67 00:04:23,806 --> 00:04:26,767 died in Mexico's cartel wars. 68 00:04:26,850 --> 00:04:31,397 But to this day, Camarena's murder looms above them all. 69 00:04:31,480 --> 00:04:34,692 For 35 years, the truth behind his killing 70 00:04:34,775 --> 00:04:36,735 has remained a closely guarded secret 71 00:04:36,819 --> 00:04:38,445 at the highest levels of government 72 00:04:38,529 --> 00:04:41,824 in Mexico and the US. 73 00:04:41,907 --> 00:04:44,576 This is the story of the man who was murdered, 74 00:04:44,660 --> 00:04:46,537 the men who killed him, and the one 75 00:04:46,620 --> 00:04:50,124 man who risked everything to find out what really happened 76 00:04:50,207 --> 00:04:51,083 and why. 77 00:04:51,166 --> 00:04:55,170 [THEME MUSIC] 78 00:05:27,494 --> 00:05:31,331 When my mom was like 16, she got pregnant with me. 79 00:05:31,415 --> 00:05:34,668 And my grandmother, who was a very strict Catholic, 80 00:05:34,752 --> 00:05:37,421 said, you got to leave the house. 81 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 So my mom went and became friends 82 00:05:39,423 --> 00:05:43,761 with these ladies that were like gypsies that told fortunes. 83 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 They took her in and they said, listen, 84 00:05:47,890 --> 00:05:50,434 you know, you learn this trade, and you'll always have money. 85 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 Your present, your past, and your future. 86 00:05:53,812 --> 00:05:56,315 Present, past, and future. 87 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 That's the way she supported herself 88 00:05:58,734 --> 00:06:00,486 when she was pregnant with me. 89 00:06:00,569 --> 00:06:03,072 She married my dad, who lived in Mexico. 90 00:06:03,155 --> 00:06:06,617 Before I was born, they migrated to the United States, 91 00:06:06,700 --> 00:06:08,827 and I was the oldest of six brothers. 92 00:06:09,620 --> 00:06:11,789 You are going to be happy, 93 00:06:11,872 --> 00:06:14,500 because you feel that some force is protecting you. 94 00:06:14,583 --> 00:06:17,753 You will always care for your family. 95 00:06:18,337 --> 00:06:20,756 We grew up in South Tucson, Arizona, which 96 00:06:20,839 --> 00:06:23,509 is mainly a Hispanic community. 97 00:06:23,592 --> 00:06:26,303 All of my Anglo friends spoke Spanglish, 98 00:06:26,386 --> 00:06:28,097 half English half Spanish. 99 00:06:28,180 --> 00:06:30,641 So I grew up speaking both languages. 100 00:06:33,852 --> 00:06:37,231 You are going to receive a letter or some news 101 00:06:37,314 --> 00:06:39,733 about the death of someone you know, 102 00:06:39,817 --> 00:06:41,777 someone you care about. 103 00:06:41,860 --> 00:06:43,362 It will bring you sadness, 104 00:06:43,445 --> 00:06:46,907 and you will have to fight for your life. 105 00:06:49,660 --> 00:06:53,455 Once I did my time in the US military during the Vietnam War 106 00:06:53,539 --> 00:06:57,292 and reported home, my dad had broken his back, 107 00:06:57,376 --> 00:06:59,878 and he wasn't working, so there was no money coming in. 108 00:06:59,962 --> 00:07:01,713 So I started looking at the unemployment 109 00:07:01,797 --> 00:07:04,133 section of the newspaper, and there was 110 00:07:04,216 --> 00:07:06,385 openings for police officers. 111 00:07:06,468 --> 00:07:10,305 And the last thing I wanted to be growing up was a policeman. 112 00:07:10,389 --> 00:07:12,224 But then I found out that my little brother, 113 00:07:12,307 --> 00:07:17,354 who was 12 years old, was hooked on heroin. 114 00:07:17,437 --> 00:07:20,816 The only time that I saw my dad cry-- 115 00:07:20,899 --> 00:07:23,277 when he would see his son be dragged in by the US 116 00:07:23,360 --> 00:07:25,612 Marshals in chains. 117 00:07:28,240 --> 00:07:31,618 And I remember the tears rolling down my dad's face. 118 00:07:31,702 --> 00:07:34,830 And it hurt me dearly because I adored my father. 119 00:07:34,913 --> 00:07:36,415 And I would grab him and say, Dad, don't worry. 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,375 I'm going to do something about this. 121 00:07:38,458 --> 00:07:41,003 These guys are going to pay that addict people like this. 122 00:07:41,086 --> 00:07:43,088 I'm going to arrest every drug dealer I can. 123 00:07:43,172 --> 00:07:46,466 [SUSPENSEFUL MUSIC] 124 00:07:50,429 --> 00:07:53,891 [INSTRUMENTAL MUSIC] 125 00:07:56,393 --> 00:07:59,855 [MUSIC - ROSIE AND THE ORIGINALS, "ANGEL BABY"] 126 00:08:10,991 --> 00:08:17,581 ♪ It's just like heaven being here with you ♪ 127 00:08:17,664 --> 00:08:20,459 [SPEAKING SPANISH] 128 00:08:28,800 --> 00:08:32,346 A, B, C, D, E, F, G, oh boy! 129 00:08:32,429 --> 00:08:40,938 ♪ Angel baby, my angel baby ♪ 130 00:08:41,021 --> 00:08:44,149 ♪ When you are near me ♪ 131 00:08:44,233 --> 00:08:46,026 Kiki was born in Mexico, 132 00:08:46,109 --> 00:08:48,820 and he immigrated with his family at the age of 9. 133 00:08:48,904 --> 00:08:54,284 Then he started school in the US at Calexico. 134 00:08:54,368 --> 00:08:57,329 And that's where we wound up meeting. 135 00:08:59,790 --> 00:09:03,627 A lot of the families traveled north to work in the crops. 136 00:09:03,710 --> 00:09:11,343 In the summer of our sophomore year, we made eye contact. 137 00:09:11,426 --> 00:09:13,637 We were 14. 138 00:09:16,431 --> 00:09:19,935 Kiki and I graduated in 1966. 139 00:09:20,018 --> 00:09:24,314 At 18, Kiki had a vision of what he wanted to do. 140 00:09:24,398 --> 00:09:29,444 He wanted to marry me and be an FBI agent. 141 00:09:29,528 --> 00:09:32,489 I thought, how could you possibly at this age already 142 00:09:32,572 --> 00:09:36,368 be so serious about what you want? 143 00:09:36,410 --> 00:09:42,541 Then Kiki was drafted to the Army, but he chose the Marines. 144 00:09:42,624 --> 00:09:44,710 Kiki always felt that the Marines were tougher. 145 00:09:48,005 --> 00:09:50,424 He always wanted to do the right thing. 146 00:09:50,507 --> 00:09:54,094 And being in law enforcement was part of that. 147 00:09:54,177 --> 00:09:57,306 ♪ Please never leave me ♪ 148 00:09:57,389 --> 00:10:00,976 ♪ Blue and alone ♪ 149 00:10:01,059 --> 00:10:04,313 ♪ If you ever go ♪ 150 00:10:04,396 --> 00:10:08,400 ♪ I'm sure you'll come back home ♪ 151 00:10:08,483 --> 00:10:11,445 ♪ Because I love you... ♪ 152 00:10:15,407 --> 00:10:18,118 HECTOR BERRELLEZ: I really liked being a cop. 153 00:10:18,201 --> 00:10:20,787 And I stepped up to the state police 154 00:10:20,871 --> 00:10:23,206 as a uniformed highway patrolman. 155 00:10:23,290 --> 00:10:28,378 [MUSIC - CCR, "BAD MOON RISING"] ♪ I see the bad moon rising ♪ 156 00:10:28,462 --> 00:10:30,005 ♪ I see trouble... ♪ 157 00:10:30,088 --> 00:10:32,090 They would use me to do undercover buys 158 00:10:32,174 --> 00:10:34,051 because I spoke Spanish. 159 00:10:34,134 --> 00:10:37,095 One day I was writing tickets, the next day I'm undercover. 160 00:10:37,179 --> 00:10:39,765 I liked it. But it was very, very dangerous. 161 00:10:39,848 --> 00:10:41,725 I'm surprised I didn't run into somebody 162 00:10:41,808 --> 00:10:44,353 that I had given a ticket to like two or three days before. 163 00:10:44,436 --> 00:10:46,563 ♪ Don't go around tonight ♪ 164 00:10:46,646 --> 00:10:49,858 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 165 00:10:49,941 --> 00:10:53,236 I looked like a cop. Very young. I had short hair. 166 00:10:53,320 --> 00:10:55,447 So I felt uncomfortable going with the informants, 167 00:10:55,530 --> 00:10:57,908 and meeting these Mexican drug dealers, and they look at me 168 00:10:57,991 --> 00:10:59,951 and says, are you sure you're not a cop? 169 00:11:00,035 --> 00:11:01,870 "Man, I don't even have papers." 170 00:11:01,953 --> 00:11:03,914 "I don't even have green papers. I'm here illegally." 171 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 I became an adrenaline junkie. 172 00:11:05,791 --> 00:11:07,334 I liked the rush that you got. 173 00:11:07,417 --> 00:11:09,294 You are afraid you might get shot or killed, 174 00:11:09,378 --> 00:11:11,505 but then you're saying, I can fool this guy. 175 00:11:11,588 --> 00:11:15,884 ♪ There's a bad moon on the rise ♪ 176 00:11:15,967 --> 00:11:18,804 When I was making buys for the state police, 177 00:11:18,887 --> 00:11:20,931 an informant came in and said that he had met a very 178 00:11:21,014 --> 00:11:23,058 big heroin dealer from Sinaloa. 179 00:11:23,141 --> 00:11:28,730 So they said, go in there, buy an ounce of heroin for $10,000, 180 00:11:28,814 --> 00:11:29,856 and pay him. 181 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 So I walk in, and of course, I can't 182 00:11:34,444 --> 00:11:35,987 act like I'm experienced with this guy, 183 00:11:36,071 --> 00:11:38,281 because this guy is a big drug dealer. 184 00:11:38,365 --> 00:11:40,117 He was very well dressed, a lot of jewelry, 185 00:11:40,200 --> 00:11:41,701 about 50 years old, and I tell him-- 186 00:11:41,785 --> 00:11:44,162 "Look, my mom is in very bad shape. 187 00:11:44,246 --> 00:11:47,165 She is very sick, she has cancer. 188 00:11:47,249 --> 00:11:49,626 And I know nothing about this business. 189 00:11:49,709 --> 00:11:51,378 I know nothing about heroin." 190 00:11:51,461 --> 00:11:53,839 And he says, "This is amazing heroin, 191 00:11:53,922 --> 00:11:55,424 comes directly from the lab." 192 00:11:55,507 --> 00:11:57,968 And I said, "Please, please." 193 00:11:58,051 --> 00:12:01,847 "Because if I take them something that's been cut... 194 00:12:01,930 --> 00:12:04,266 They'll kill me." 195 00:12:04,349 --> 00:12:08,270 And he says, "Calm down, calm down, kid. 196 00:12:08,353 --> 00:12:10,647 This is pure heroin." 197 00:12:10,730 --> 00:12:12,315 And he puts down an ounce of heroin. 198 00:12:13,316 --> 00:12:14,776 "Did you bring the money?" 199 00:12:14,860 --> 00:12:16,695 So I had $10,000 of marked bills. 200 00:12:16,778 --> 00:12:18,321 And I gave him the $10,000. 201 00:12:18,405 --> 00:12:19,990 "Take it. 202 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 And I have a gift for you." 203 00:12:22,325 --> 00:12:24,244 And he handed me this bag, plastic bag, 204 00:12:24,327 --> 00:12:25,787 full of white powder. 205 00:12:25,871 --> 00:12:28,832 "It's pure cocaine." 206 00:12:28,915 --> 00:12:30,125 "Is it cocaine?" 207 00:12:30,208 --> 00:12:31,376 "Yes." 208 00:12:31,460 --> 00:12:34,254 I'm acting dumb, naive. 209 00:12:35,797 --> 00:12:37,257 "Thank you." 210 00:12:38,884 --> 00:12:40,886 "Listen, sell this cocaine 211 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 and pay your mom's medical bills." 212 00:12:43,972 --> 00:12:46,516 It's a gift from me to you. 213 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 I like you, dude, and by the way, get out of this business. 214 00:12:48,518 --> 00:12:49,853 You don't belong in this business. 215 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 You're too young and too naive 216 00:12:51,730 --> 00:12:53,648 and too nice of a guy to be involved in this shit. 217 00:12:53,732 --> 00:12:57,194 I don't want to see you again, but we're going do this deal. 218 00:12:57,277 --> 00:13:02,032 So I go outside, open the trunk, and here comes the cavalry, 219 00:13:02,115 --> 00:13:04,784 and they go in and arrest everybody. 220 00:13:04,868 --> 00:13:08,497 We had like a SWAT team out there. 221 00:13:08,580 --> 00:13:11,374 And as they're walking him out of the hotel in handcuffs-- 222 00:13:12,709 --> 00:13:15,045 "You're really good, kid." 223 00:13:15,128 --> 00:13:18,089 And I says, "Oh well, thank you." 224 00:13:21,301 --> 00:13:23,595 Later that night, everybody goes to a bar 225 00:13:23,678 --> 00:13:25,388 to celebrate the arrest. 226 00:13:25,472 --> 00:13:27,807 It wasn't my case. 227 00:13:27,891 --> 00:13:32,562 The case agent was another agent, didn't speak Spanish, 228 00:13:32,646 --> 00:13:34,731 and everybody's going to him and congratulating him. 229 00:13:34,814 --> 00:13:36,900 Hey, that was a great case. 230 00:13:36,983 --> 00:13:40,070 And his boss tells him, hey, I want to put you 231 00:13:40,153 --> 00:13:42,531 in for an award on this case. 232 00:13:42,614 --> 00:13:45,742 I'm sitting over here, drinking a beer by myself. 233 00:13:45,825 --> 00:13:48,119 And I said, "What about me?" 234 00:13:48,203 --> 00:13:49,663 "What about you?" 235 00:13:49,746 --> 00:13:51,248 I said, "Well, you know, I think I did 236 00:13:51,331 --> 00:13:52,958 a pretty good job undercover. Didn't I?" 237 00:13:53,041 --> 00:13:55,043 And they said, "Man, even a monkey can 238 00:13:55,126 --> 00:13:56,628 buy dope if you give him money." 239 00:13:56,711 --> 00:13:58,672 And I felt very small after that. 240 00:13:58,755 --> 00:14:00,507 I felt very hurt. 241 00:14:00,590 --> 00:14:04,594 However, though, the DEA was there. 242 00:14:04,678 --> 00:14:06,596 And the supervisor pulled me aside, "Why don't 243 00:14:06,680 --> 00:14:08,390 you come over, work for us?" 244 00:14:08,473 --> 00:14:09,975 These are state police. 245 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 And I said, OK, I'd love to. 246 00:14:11,851 --> 00:14:15,564 [MUSIC PLAYING] 247 00:14:30,412 --> 00:14:33,873 [CHURCH BELLS RINGING] 248 00:14:48,221 --> 00:14:49,973 I was born... 249 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 in Cordoba city, 250 00:14:52,267 --> 00:14:54,352 state of Veracruz, Mexico, 251 00:14:54,436 --> 00:15:02,068 at 9:35 AM in 1961, 252 00:15:02,152 --> 00:15:04,321 on July 31st. 253 00:15:06,031 --> 00:15:10,785 In 1975, I left my house and asked for a ride 254 00:15:10,869 --> 00:15:14,664 to the United States with the hope 255 00:15:14,748 --> 00:15:17,792 of being someone in life. 256 00:15:17,876 --> 00:15:20,337 An honest, fair person. 257 00:15:20,420 --> 00:15:23,256 I believed in the justice of the U.S., 258 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 in the good ones. 259 00:15:28,261 --> 00:15:30,221 I believed in America. 260 00:15:31,181 --> 00:15:33,558 My hope was to join 261 00:15:34,100 --> 00:15:36,853 the U.S. Army. 262 00:15:39,397 --> 00:15:42,942 The Army didn't admit me, they rejected me. 263 00:15:43,026 --> 00:15:46,863 I left the U.S. disappointed. 264 00:15:46,946 --> 00:15:49,699 When I went back to Guadalajara, 265 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 I joined the state police, 266 00:15:53,119 --> 00:15:54,496 to do justice. 267 00:15:55,080 --> 00:15:56,081 To do justice for... 268 00:15:56,164 --> 00:15:58,041 all the innocent people. 269 00:16:00,251 --> 00:16:03,797 When I joined the police, I was a very honest man. 270 00:16:29,155 --> 00:16:32,117 On one occasion my partner and I were on patrol... 271 00:16:33,326 --> 00:16:35,870 We stopped to eat some tacos. 272 00:16:35,954 --> 00:16:38,832 Typical Mexican street tacos. 273 00:16:40,125 --> 00:16:44,170 We saw two guys standing there. 274 00:16:45,004 --> 00:16:48,216 And I spotted that one of them was carrying a handgun. 275 00:16:48,299 --> 00:16:50,719 He tried to reach for his gun, 276 00:16:50,802 --> 00:16:53,555 but I told him, "Don't do it or you'll die here. 277 00:16:53,930 --> 00:16:55,682 Hands up." 278 00:16:55,765 --> 00:16:57,267 And I took his gun. 279 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 I open the trunk 280 00:17:00,603 --> 00:17:03,231 and find three kilos of cocaine. 281 00:17:03,314 --> 00:17:07,277 And you know when guys like that are connected. 282 00:17:07,360 --> 00:17:11,322 And believe me, I never wanted to mess with Narcos. 283 00:17:11,406 --> 00:17:13,992 Because I knew better. 284 00:17:34,471 --> 00:17:36,639 INTERVIEWER: Why do you want to tell your story? 285 00:17:36,723 --> 00:17:38,767 Why do you think it's important? 286 00:17:39,809 --> 00:17:42,604 I feel I have to do it. 287 00:17:42,687 --> 00:17:47,609 To ask humanity for some kind of forgiveness, 288 00:17:47,692 --> 00:17:54,073 apologize, for all the harm I personally did. 289 00:18:02,582 --> 00:18:05,543 These are real facts that 290 00:18:05,627 --> 00:18:08,546 my enemies want to destroy, 291 00:18:08,630 --> 00:18:10,089 but they can't, 292 00:18:10,173 --> 00:18:12,050 unless they kill me first. 293 00:18:12,133 --> 00:18:13,635 That's why I tell my story. 294 00:18:27,732 --> 00:18:29,108 BERRELLEZ: Southern Arizona was a good place 295 00:18:29,192 --> 00:18:31,194 to start my career as a narc. 296 00:18:35,365 --> 00:18:37,075 We would go from the United States 297 00:18:37,158 --> 00:18:39,202 into Mexico all the time, pursuing drug dealers 298 00:18:39,285 --> 00:18:42,539 and pursuing drug investigations. 299 00:18:42,622 --> 00:18:46,709 It gave me a taste of how things worked in Mexico. 300 00:18:46,793 --> 00:18:48,920 It's like a different planet. 301 00:18:49,003 --> 00:18:50,421 They work another set of rules. 302 00:18:50,505 --> 00:18:52,799 There's no Miranda Rights down there. 303 00:18:52,882 --> 00:18:55,426 There was an occasion where the Comandante 304 00:18:55,510 --> 00:18:57,846 Juan Tapia calls me-- Mexico. 305 00:18:57,929 --> 00:18:59,347 Hector, he says, we just arrested two 306 00:18:59,430 --> 00:19:02,433 gringos with a stolen airplane. 307 00:19:02,517 --> 00:19:05,937 I need you to come over here and translate for me. 308 00:19:06,020 --> 00:19:07,981 So I get there. And one of them right away 309 00:19:08,064 --> 00:19:11,651 says if that comandante thinks 310 00:19:11,734 --> 00:19:14,654 that I'm going to tell him anything 311 00:19:14,737 --> 00:19:17,991 about the plane, he's loco. 312 00:19:18,074 --> 00:19:24,122 I want my lawyer, and I want my lawyer right now. 313 00:19:24,205 --> 00:19:26,124 He was about this tall, little, short, fat guy. 314 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 And I says, "Comandante, he says, no." 315 00:19:28,543 --> 00:19:30,628 "I already know what he said." 316 00:19:30,712 --> 00:19:33,047 "Bring him his lawyer. Bring the 'chicharra' to this bastard. 317 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 He wants his lawyer." 318 00:19:38,303 --> 00:19:41,598 Well, they grab him, start tearing his shirt off, and take his pants off. 319 00:19:41,681 --> 00:19:43,892 He's standing there naked, and his friend's watching this. 320 00:19:43,975 --> 00:19:45,435 So they bring this cattle prod. 321 00:19:45,518 --> 00:19:48,187 It's got 18 batteries on it. 322 00:19:48,271 --> 00:19:51,357 He says, "This is your lawyer. 323 00:19:51,441 --> 00:19:53,443 Bend him over." 324 00:19:53,526 --> 00:19:56,696 So they just start giving him electrical shocks. 325 00:19:56,779 --> 00:19:59,657 You can see the sparks fly off of his testicles. 326 00:19:59,741 --> 00:20:01,367 "Tell the comandante that I'm ready to talk." 327 00:20:01,451 --> 00:20:03,494 "Tell him, I don't want to talk to him." 328 00:20:03,578 --> 00:20:05,079 "Tell him to sit down and shut up." 329 00:20:05,163 --> 00:20:06,956 Now his friend, "Are you going to tell me now 330 00:20:07,040 --> 00:20:08,374 "where you stole the plane and everything, 331 00:20:08,458 --> 00:20:09,876 or you want a lawyer too?" 332 00:20:09,959 --> 00:20:11,002 He says, "No, sir, I'm fine. 333 00:20:11,085 --> 00:20:13,254 I don't need a lawyer." 334 00:20:13,338 --> 00:20:14,756 This is one of my very first cases there. 335 00:20:14,839 --> 00:20:16,591 So I'm learning that this is normal. 336 00:20:16,674 --> 00:20:18,635 They do that every time they pick up somebody. 337 00:20:18,718 --> 00:20:21,512 After that, of course, it became common practice. 338 00:20:21,596 --> 00:20:23,264 All the waterboarding, the beatings, 339 00:20:23,348 --> 00:20:25,350 the cattle prods, and all that stuff. 340 00:20:25,433 --> 00:20:28,227 That's exactly how they worked cases back in the '70s 341 00:20:28,311 --> 00:20:29,562 and '80s, back then in Mexico. 342 00:20:37,195 --> 00:20:41,157 [SUSPENSEFUL MUSIC] 343 00:20:53,628 --> 00:20:56,422 MIKA CAMARENA: When Kiki first got to Guadalajara, 344 00:20:56,506 --> 00:21:00,343 he went to scout, and he could not wait 345 00:21:00,426 --> 00:21:02,595 to get a case started. 346 00:21:02,679 --> 00:21:05,098 He was not a desk person. 347 00:21:05,181 --> 00:21:09,185 He put all his soul and mind into working undercover. 348 00:21:09,268 --> 00:21:15,066 He loved the action, and so that was a worry to me. 349 00:21:15,149 --> 00:21:17,777 I knew that he was not going to let go until he 350 00:21:17,860 --> 00:21:21,698 accomplished what he wanted. 351 00:21:29,122 --> 00:21:30,498 JAIME KUYKENDALL: I was the agent 352 00:21:30,581 --> 00:21:32,250 in charge of the office there. 353 00:21:32,333 --> 00:21:35,169 Enforcement actions were not our primary purpose. 354 00:21:35,253 --> 00:21:38,423 Our job was to identify traffickers and trafficking 355 00:21:38,506 --> 00:21:40,675 patterns, because we were not authorized 356 00:21:40,758 --> 00:21:43,594 to take enforcement actions. 357 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 Kiki was dedicated to his job, 358 00:21:46,639 --> 00:21:48,766 and he was good at developing informants, 359 00:21:48,850 --> 00:21:50,601 at guiding informants, 360 00:21:50,685 --> 00:21:53,104 and using that information to find out what 361 00:21:53,187 --> 00:21:54,897 the traffickers were doing, both in Mexico 362 00:21:54,981 --> 00:21:57,066 and in the United States. 363 00:21:57,150 --> 00:21:59,235 So we were just working on the major 364 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 growing and smuggling groups, 365 00:22:01,404 --> 00:22:03,448 using Guadalajara as a trampoline 366 00:22:03,531 --> 00:22:05,950 into the United States. 367 00:22:06,034 --> 00:22:07,285 The traffickers lived and operated 368 00:22:07,368 --> 00:22:08,995 in Guadalajara with impunity. 369 00:22:09,078 --> 00:22:10,413 Nobody bothered them. 370 00:22:10,496 --> 00:22:12,248 It was their city. 371 00:22:12,331 --> 00:22:16,085 They owned businesses, hotels, restaurants. 372 00:22:16,169 --> 00:22:21,257 They traveled in luxury cars, convoys at times, armed. 373 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 They all had some sort of an official credential 374 00:22:23,342 --> 00:22:25,511 issued by either the federal government 375 00:22:25,595 --> 00:22:27,221 or the state government. 376 00:22:27,305 --> 00:22:30,600 They all had bodyguards, and we lived 377 00:22:30,683 --> 00:22:31,934 in and around where they lived. 378 00:22:32,018 --> 00:22:35,688 They knew us and had made threats 379 00:22:35,772 --> 00:22:37,774 against some of the agents in the office 380 00:22:37,857 --> 00:22:39,650 and against the office in general. 381 00:22:43,863 --> 00:22:47,408 MIKA: One time, I had gone to the market. 382 00:22:47,492 --> 00:22:52,455 And I see a car behind me that's not passing me. 383 00:22:52,538 --> 00:22:57,001 And so that made me suspicious, because in Mexico, 384 00:22:57,085 --> 00:23:00,546 nobody drives behind you. 385 00:23:00,630 --> 00:23:03,633 And then, all of a sudden, he started to pass me. 386 00:23:03,716 --> 00:23:05,802 He went right along the side of my car, 387 00:23:05,885 --> 00:23:11,474 and they just stared at us, didn't say a word. 388 00:23:11,557 --> 00:23:13,434 That means, we know who you are. 389 00:23:33,871 --> 00:23:35,998 My job as lead prosecutor in the Camarena case 390 00:23:36,082 --> 00:23:40,253 is hands down the hardest thing I've ever done professionally. 391 00:23:40,336 --> 00:23:42,839 The drug cartel put a contract on my life. 392 00:23:42,922 --> 00:23:45,383 I had 24-hour US Marshal protection. 393 00:23:45,466 --> 00:23:47,468 I carried a firearm, a Smith & Wesson 394 00:23:47,552 --> 00:23:51,764 357 Magnum revolver with a 2 and 1/2 inch barrel, for years. 395 00:23:54,517 --> 00:23:58,938 In the 1980s, it was the wild, wild west, 396 00:23:59,021 --> 00:24:01,524 when it came to the drug cartels. 397 00:24:01,607 --> 00:24:03,901 The most powerful, the wealthiest, 398 00:24:03,985 --> 00:24:06,112 the most violent cartel in the world 399 00:24:06,195 --> 00:24:08,406 was based out of Guadalajara, Mexico. 400 00:24:12,118 --> 00:24:18,416 It consisted of killers, drug dealers, corrupt Mexican cops, 401 00:24:18,499 --> 00:24:21,127 politicians on the take. 402 00:24:21,210 --> 00:24:29,093 It was a multi-headed hydra, and it saw itself as invincible. 403 00:24:29,177 --> 00:24:32,138 The Guadalajara Mexican cartel was 404 00:24:32,221 --> 00:24:35,391 run by three very, very powerful, violent, 405 00:24:35,474 --> 00:24:38,144 and wealthy individuals-- 406 00:24:38,227 --> 00:24:44,275 Rafael Caro Quintero, Miguel Angel Felix Gallardo, 407 00:24:44,358 --> 00:24:47,737 and Ernesto Fonseca Carrillo. 408 00:24:47,820 --> 00:24:49,071 They ran the show. 409 00:24:49,155 --> 00:24:50,448 They called the shots. 410 00:24:56,996 --> 00:24:59,874 I was in the Metropolitan Homicide unit 411 00:24:59,957 --> 00:25:02,752 in the city of Guadalajara, in Jalisco, 412 00:25:03,169 --> 00:25:06,297 when we heard on the radio, 413 00:25:06,380 --> 00:25:08,966 "All units proceed with caution 414 00:25:10,218 --> 00:25:12,470 to the American Motors Hotel." 415 00:25:17,433 --> 00:25:19,352 When we arrived at the hotel, 416 00:25:19,435 --> 00:25:23,064 I saw our commander with another person, 417 00:25:23,981 --> 00:25:26,317 with Miguel Angel Felix Gallardo. 418 00:25:30,947 --> 00:25:34,533 When we entered the room we saw 419 00:25:34,617 --> 00:25:36,369 that blood was splattered everywhere. 420 00:25:36,452 --> 00:25:37,954 It smelled like shit. 421 00:25:38,037 --> 00:25:39,705 It smelled terrible, 422 00:25:39,789 --> 00:25:41,749 because a body was dismembered. 423 00:25:41,832 --> 00:25:46,587 You couldn't tell if it was male or female. 424 00:25:46,671 --> 00:25:51,050 There were legs, head, arms, all dismembered. 425 00:25:51,133 --> 00:25:54,053 And there were two guys sitting there, young guys. 426 00:25:54,136 --> 00:25:57,056 One I recognized as "El Chapo" Guzman. 427 00:26:01,602 --> 00:26:05,356 He and his partner had committed the murder 428 00:26:05,439 --> 00:26:07,775 and dismemberment. 429 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 They were both laughing with impunity, 430 00:26:11,529 --> 00:26:15,157 and they were high on drugs. 431 00:26:15,950 --> 00:26:17,910 And Miguel Angel Felix Gallardo was 432 00:26:17,994 --> 00:26:21,163 pointing his gun at the commander. 433 00:26:22,290 --> 00:26:27,670 And I was pointing my AR-15 at fucking Chapo Guzman, 434 00:26:27,753 --> 00:26:29,839 I had him on his knees, 435 00:26:29,922 --> 00:26:32,300 ready to put the handcuffs on him. 436 00:26:32,383 --> 00:26:36,554 El Chapo's shirt was stained with blood, 437 00:26:36,637 --> 00:26:40,766 he had blood stains on his face 438 00:26:40,850 --> 00:26:42,101 and his hair. 439 00:26:45,229 --> 00:26:47,898 But then we got a call on the walkie-talkie, 440 00:26:47,982 --> 00:26:53,654 by the police radio, ordering us to leave it alone, 441 00:26:53,738 --> 00:26:55,072 and make no arrests. 442 00:26:55,865 --> 00:26:58,326 And then my boss yelled at me, 443 00:26:58,409 --> 00:27:02,121 my supervisor, Mr. Lira, 444 00:27:02,204 --> 00:27:07,376 "Leave him and go." 445 00:27:07,460 --> 00:27:09,462 I said, "How can I let him go, bastard, 446 00:27:09,545 --> 00:27:11,213 aren't you seeing what he did? 447 00:27:11,297 --> 00:27:12,465 He dismembered that poor bastard." 448 00:27:13,799 --> 00:27:16,218 That's where that story ended, 449 00:27:16,302 --> 00:27:19,263 because we were ordered not to investigate, 450 00:27:19,347 --> 00:27:21,265 we were told to abandon it. 451 00:27:21,349 --> 00:27:23,642 We didn't even file a report. 452 00:27:24,226 --> 00:27:26,937 That was the first time I had to release "El Chapo." 453 00:27:27,021 --> 00:27:28,606 I had to eat my own balls! 454 00:27:28,689 --> 00:27:30,274 Me as a state police officer. 455 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 What was left of the corpse 456 00:27:35,863 --> 00:27:38,991 wasn't even taken to the morgue, 457 00:27:39,617 --> 00:27:42,536 they went to throw it, 458 00:27:44,246 --> 00:27:48,000 where they had their clandestine graveyard, 459 00:27:48,084 --> 00:27:52,046 which was located at the Primavera forest, 460 00:27:52,129 --> 00:27:54,965 near El Palomar. 461 00:27:57,635 --> 00:28:00,888 That was one of the first cases I had 462 00:28:00,971 --> 00:28:02,640 where one feels 463 00:28:02,723 --> 00:28:05,893 a terrible, unspeakable thing. 464 00:28:05,976 --> 00:28:09,897 I'd never seen a person dismembered like that. 465 00:28:09,980 --> 00:28:13,275 I've never been able to erase that image from my mind, 466 00:28:13,359 --> 00:28:15,152 nor will I ever. 467 00:28:15,236 --> 00:28:18,155 [MUSIC PLAYING] 468 00:28:38,509 --> 00:28:40,094 BERRELLEZ: When I was transferred 469 00:28:40,177 --> 00:28:44,098 to LA for the first time, in 1982, LA was a hotbed. 470 00:28:47,685 --> 00:28:50,104 You had the Colombians doing all the big cocaine, 471 00:28:50,187 --> 00:28:53,732 the Mexicans bringing in the marijuana and the heroin. 472 00:28:53,816 --> 00:28:55,317 And there was so much dope that I thought, 473 00:28:55,401 --> 00:28:56,986 I'm going to be able to make some 474 00:28:57,069 --> 00:28:59,530 nice, big seizures here, make a name for myself. 475 00:28:59,613 --> 00:29:01,532 [MUSIC - GLENN FREY, "SMUGGLER'S BLUES"] ♪ You see it in the headlines ♪ 476 00:29:01,615 --> 00:29:03,200 ♪ You hear it every day ♪ 477 00:29:03,284 --> 00:29:04,452 ♪ They say they're going to stop it ♪ 478 00:29:04,535 --> 00:29:06,996 ♪ But it doesn't go away ♪ 479 00:29:07,079 --> 00:29:08,664 BERRELLEZ: It was the era of rock and roll 480 00:29:08,747 --> 00:29:10,708 in law enforcement, where they would give us money, 481 00:29:10,791 --> 00:29:12,626 and we'd drink in bars, and you all have informants. 482 00:29:12,710 --> 00:29:14,545 It was very loose. 483 00:29:14,628 --> 00:29:16,380 ♪ It's propping up the governments ♪ 484 00:29:16,464 --> 00:29:18,340 ♪ In Colombia and Peru ♪ 485 00:29:18,424 --> 00:29:20,509 ♪ You ask any DEA man ♪ 486 00:29:20,593 --> 00:29:22,720 ♪ He'll say, there's nothing we can do ♪ 487 00:29:22,803 --> 00:29:25,431 When you go undercover, you start with little roles. 488 00:29:25,514 --> 00:29:27,850 You start first by just being somebody's bodyguard. 489 00:29:27,933 --> 00:29:29,351 You listen, and you learn. 490 00:29:29,435 --> 00:29:30,811 Also, when you have your informant, 491 00:29:30,895 --> 00:29:32,354 you ask him, how do these guys dress? 492 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 You want to emulate them. 493 00:29:34,064 --> 00:29:36,233 ♪ There's lots of shady characters ♪ 494 00:29:36,317 --> 00:29:38,235 ♪ Lots of dirty deals ♪ 495 00:29:38,319 --> 00:29:40,988 BERRELLEZ: Manny was my undercover Chicago character. 496 00:29:41,071 --> 00:29:45,534 He dressed real cowboy-ish, cowboy hat, long hair, 497 00:29:45,618 --> 00:29:50,498 always in designer jeans, exotic boots, the flashy belts. 498 00:29:50,581 --> 00:29:52,750 Manny would get out of control sometimes. 499 00:29:52,833 --> 00:29:54,543 I mean, he'd take no shit from nobody. 500 00:29:54,627 --> 00:29:56,837 He'd put a gun in somebody's face real quick. 501 00:29:58,672 --> 00:30:00,716 ♪ It's the Smuggler's Blues ♪ 502 00:30:03,469 --> 00:30:05,846 INTERVIEWER: How often does the line get blurry then? 503 00:30:05,930 --> 00:30:07,723 BERRELLEZ: It got blurry at times 504 00:30:07,806 --> 00:30:10,100 when you forgot who you were. 505 00:30:10,184 --> 00:30:11,810 Because a lot of time, when you're running with these guys, 506 00:30:11,894 --> 00:30:13,020 you forget you're a cop. 507 00:30:13,103 --> 00:30:14,647 You're having a great time. 508 00:30:14,730 --> 00:30:16,398 I actually got to like some of these crooks 509 00:30:16,482 --> 00:30:17,900 more than I liked some of the guys 510 00:30:17,983 --> 00:30:19,026 that I worked with, seriously. 511 00:30:24,573 --> 00:30:28,285 I remember, one time, they sent me to Riverside. 512 00:30:28,369 --> 00:30:31,997 And they tell me they have a heroin case going. 513 00:30:32,081 --> 00:30:34,583 As soon as I walked into the apartment, on the coffee 514 00:30:34,667 --> 00:30:36,210 table is a kilo of heroin. 515 00:30:38,504 --> 00:30:40,339 These guys are sicarios, man. 516 00:30:40,422 --> 00:30:41,966 I mean, I could tell just by looking at them, 517 00:30:42,049 --> 00:30:43,759 they're bad guys. 518 00:30:43,842 --> 00:30:45,594 And when you're alone with these guys, 519 00:30:45,678 --> 00:30:48,430 and you can see they're standing there with weapons, 520 00:30:48,514 --> 00:30:50,182 you become very fearful. 521 00:30:50,266 --> 00:30:53,561 But at the same time, you have to not lose control. 522 00:30:53,644 --> 00:30:55,479 You have to show them you're still the boss. 523 00:30:55,563 --> 00:30:57,106 You're still in control. You've got the money. 524 00:30:57,189 --> 00:30:59,233 You're calling the shots. 525 00:30:59,316 --> 00:31:01,151 So they said, "Well, you're the main guy, right?" 526 00:31:01,235 --> 00:31:02,778 And I go, "Yep." 527 00:31:02,861 --> 00:31:04,363 He says, there's your heroin, right there. 528 00:31:04,446 --> 00:31:06,115 I said OK, so I started getting it. 529 00:31:06,198 --> 00:31:08,409 He says, "No, no, no. Where's the money?" 530 00:31:08,492 --> 00:31:11,579 I says, "It's in the car. We'll walk down, and I'll give you the money." 531 00:31:11,662 --> 00:31:13,205 They said, "No, we're not going to do it like that. 532 00:31:13,289 --> 00:31:14,957 "You bring the money up here. 533 00:31:15,040 --> 00:31:16,875 We'll make the exchange here in the apartment." 534 00:31:16,959 --> 00:31:17,918 And I said, "Nope. 535 00:31:18,002 --> 00:31:20,713 "I'm not going for that. 536 00:31:20,796 --> 00:31:22,298 "Just because the heroin's here doesn't 537 00:31:22,381 --> 00:31:24,174 mean I have to trust you guys." 538 00:31:24,258 --> 00:31:26,218 "I come in here with $250,000," 539 00:31:26,302 --> 00:31:29,138 I says, "you kill me, you cut me up in little pieces, and you 540 00:31:29,221 --> 00:31:31,807 "take the pieces of my flesh, and you feed it to the pigs down in Sinaloa." 541 00:31:31,890 --> 00:31:34,101 I said, "No way, man. We're not going to do that. 542 00:31:34,184 --> 00:31:35,603 "You're going to have to come down, 543 00:31:35,686 --> 00:31:37,229 and we'll do the exchange in the alley." 544 00:31:38,397 --> 00:31:40,983 So he tells me, "No fucking way. 545 00:31:41,066 --> 00:31:42,985 Either we do it here, or we don't have a deal." 546 00:31:43,068 --> 00:31:45,487 "No way, forget about it. 547 00:31:45,571 --> 00:31:48,490 "I don't give a shit how you want to do it. 548 00:31:48,574 --> 00:31:50,492 "We do it my way, or we don't do shit. 549 00:31:50,576 --> 00:31:54,079 "If you wanna be old ladies with your little skirts... 550 00:31:54,163 --> 00:31:56,081 "...and don't want to come out here and be scared, 551 00:31:56,165 --> 00:31:57,207 "that's your problem. 552 00:31:57,291 --> 00:31:59,585 I'm ready to do business." 553 00:31:59,668 --> 00:32:01,045 So I walked out. 554 00:32:04,214 --> 00:32:06,300 Two minutes later, here they come 555 00:32:06,383 --> 00:32:09,595 with the heroin in a gym bag. 556 00:32:09,678 --> 00:32:12,181 The guy says, "Here's the heroin." 557 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 And we're standing there, and here comes 558 00:32:14,350 --> 00:32:17,061 the cavalry to make the arrest. 559 00:32:17,144 --> 00:32:21,023 And the drug dealer goes, "Manny, [SPEAKING SPANISH]. 560 00:32:21,106 --> 00:32:23,150 It's the dogs." It means the cops. 561 00:32:23,233 --> 00:32:25,110 And he pulls out his gun. 562 00:32:25,194 --> 00:32:27,154 And I have my hands occupied, 563 00:32:27,237 --> 00:32:28,947 and I see he's going to shoot at one of my surveillance guys. 564 00:32:29,031 --> 00:32:31,158 So I dumped the heroin on the ground, and I push him. 565 00:32:31,241 --> 00:32:33,202 I pushed his arm, and the gun goes up in the air. 566 00:32:33,285 --> 00:32:35,162 I just pulled out my gun, like this, 567 00:32:35,245 --> 00:32:37,414 and I go, bam, bam, bam, bam, bam, a whole bunch of times. 568 00:32:37,498 --> 00:32:40,709 And he falls back on one knee, and he's 569 00:32:40,793 --> 00:32:42,586 still got the gun in his hand. 570 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 And I shoot him more times, bam, bam, bam, 571 00:32:44,171 --> 00:32:46,215 and then he finally falls. 572 00:32:46,298 --> 00:32:48,300 And he looks up to me, and he says, 573 00:32:48,759 --> 00:32:51,929 "Manny, forgive me, please. 574 00:32:52,012 --> 00:32:53,305 Forgive me." 575 00:32:54,014 --> 00:32:56,100 And I felt so sorry for him, and then his eyes rolled back, 576 00:32:56,183 --> 00:32:57,685 and you can see that glazed look. 577 00:32:57,768 --> 00:32:58,852 He died. 578 00:33:01,480 --> 00:33:05,275 I thought, wow, I wonder if he still thought that I was Manny, 579 00:33:05,359 --> 00:33:08,612 or if he knew I was a DEA guy, and that I shot him. 580 00:33:08,696 --> 00:33:10,531 And he was just saying he was sorry because he 581 00:33:10,614 --> 00:33:11,990 knew he was going to die. 582 00:33:12,074 --> 00:33:13,784 It still bothers me to this day. 583 00:33:13,867 --> 00:33:15,744 It bothers me a lot. 584 00:33:15,828 --> 00:33:18,038 Because I always wondered, should I 585 00:33:18,122 --> 00:33:22,042 have waited a little longer before I pulled the trigger? 586 00:33:22,126 --> 00:33:23,794 How's God looking at me? 587 00:33:23,877 --> 00:33:28,257 Yeah, under men's law, I did what I had to do, 588 00:33:28,340 --> 00:33:30,217 but how is God looking at me? 589 00:33:30,300 --> 00:33:32,136 Sometimes, I couldn't sleep. 590 00:33:34,346 --> 00:33:36,265 You start questioning yourself. 591 00:33:36,348 --> 00:33:38,350 But at the same, you have to put this facade, this macho. 592 00:33:38,434 --> 00:33:39,935 It's like, yeah, man, I shot him. 593 00:33:40,018 --> 00:33:42,062 He's dead. I'm glad he's dead. Fuck the guy. 594 00:33:42,146 --> 00:33:44,022 You know, you're talking like that, even though you don't mean it. 595 00:33:44,106 --> 00:33:46,316 Because everybody is patting your back and putting tequila 596 00:33:46,400 --> 00:33:48,026 drinks in front of you. 597 00:33:48,110 --> 00:33:50,362 And usually, you drink all night, and you party, 598 00:33:50,446 --> 00:33:52,239 and that's the only way you can go to sleep. 599 00:33:52,322 --> 00:33:53,949 That's the way you cope with it, 600 00:33:54,032 --> 00:33:55,868 and of course, you try to act like, yeah, man, 601 00:33:55,951 --> 00:33:57,828 I shot him like 10 times dude, you know? 602 00:33:57,911 --> 00:33:59,913 Yeah, it was cool, but it's all fake. 603 00:33:59,997 --> 00:34:03,709 [MUSIC PLAYING] 604 00:34:24,313 --> 00:34:27,733 Around the year of 1983, 605 00:34:28,567 --> 00:34:31,069 one of our commanders 606 00:34:31,153 --> 00:34:36,575 asked if I could provide protection at a party. 607 00:34:37,868 --> 00:34:40,496 Upon arriving at the place, it was the... 608 00:34:40,579 --> 00:34:42,372 Aurora Ranch. 609 00:34:42,456 --> 00:34:48,045 There were many armed people and among them, 610 00:34:48,128 --> 00:34:52,758 the commander introduced me to 611 00:34:52,841 --> 00:34:56,345 Ernesto Rafael Fonseca Carrillo. 612 00:34:58,430 --> 00:35:00,098 INTERVIEWER: And what did you know about him? 613 00:35:00,182 --> 00:35:01,642 Naturally, I knew he was... 614 00:35:01,725 --> 00:35:03,393 that he was a Narco. 615 00:35:03,477 --> 00:35:06,021 Everyone knew who the Narcos were. 616 00:35:09,566 --> 00:35:11,652 On another occasion, 617 00:35:11,735 --> 00:35:15,447 the commander asked me 618 00:35:15,531 --> 00:35:19,743 to handle an errand with him. 619 00:35:19,827 --> 00:35:24,331 I was surprised when he took me directly 620 00:35:24,414 --> 00:35:26,667 to meet with the Narco 621 00:35:26,750 --> 00:35:28,293 Rafael Caro Quintero, 622 00:35:30,629 --> 00:35:35,008 for whom I began body guarding loads. 623 00:35:35,092 --> 00:35:39,388 Usually they were 18-wheelers full of drugs. 624 00:35:55,195 --> 00:35:57,739 It happened at the Lebanese Club. 625 00:36:00,534 --> 00:36:02,953 I started seeing some of the people 626 00:36:03,036 --> 00:36:06,748 from the DFS, from the Mexican feds, 627 00:36:06,832 --> 00:36:10,460 from the military police, 628 00:36:10,544 --> 00:36:13,505 from the Jalisco State Police, 629 00:36:13,589 --> 00:36:17,175 -from the 15th military zone... -INTERVIEWER: Who else? 630 00:36:17,259 --> 00:36:21,597 Rafael Caro Quintero, Ernesto Fonseca Carrillo. 631 00:36:21,680 --> 00:36:24,349 They were all introduced to me, right there. 632 00:36:24,433 --> 00:36:27,352 "This is Rafael Caro Quintero. 633 00:36:29,563 --> 00:36:31,231 Don Ernesto, 634 00:36:31,315 --> 00:36:35,152 here is the young man you wanted to meet. 635 00:36:35,235 --> 00:36:40,407 Jorge Godoy, this is Mr. Ernesto Fonseca Carrillo. 636 00:36:40,490 --> 00:36:43,619 They work for the Interior Secretary. 637 00:36:43,702 --> 00:36:46,997 You will be under their command, 638 00:36:47,080 --> 00:36:49,333 do whatever they say. 639 00:36:49,416 --> 00:36:53,587 You will be in armored vehicles, 640 00:36:53,670 --> 00:36:57,257 Grand Marquis. You will be with them. 641 00:36:57,341 --> 00:37:01,595 You will have to show your state police ID... 642 00:37:01,678 --> 00:37:05,641 so they can pass the checkpoints... 643 00:37:05,724 --> 00:37:09,645 any checkpoint, police, military, etc. 644 00:37:09,728 --> 00:37:11,813 And you will be with him... 645 00:37:11,897 --> 00:37:14,066 And you are responsible for Fonseca... 646 00:37:14,149 --> 00:37:17,027 and you can't leave him unguarded." 647 00:37:21,865 --> 00:37:23,367 There was a commander. 648 00:37:24,242 --> 00:37:26,036 And we got along very well. 649 00:37:26,119 --> 00:37:28,455 He asked me one day, 650 00:37:28,538 --> 00:37:30,165 "Do you want to work as a driver 651 00:37:30,248 --> 00:37:32,793 for a federal commander?" 652 00:37:32,876 --> 00:37:34,711 I said, "Yes." 653 00:37:36,171 --> 00:37:37,255 He said, "OK." 654 00:37:38,465 --> 00:37:40,968 He introduced me to Ernesto Fonseca. 655 00:37:46,306 --> 00:37:48,266 When I arrived to meet Ernesto Fonseca, 656 00:37:48,350 --> 00:37:49,768 he was introduced to me 657 00:37:49,851 --> 00:37:51,895 as a commander of the federal police. 658 00:37:55,148 --> 00:37:56,191 OK. 659 00:37:56,274 --> 00:37:58,026 Well, he's a commander, right? 660 00:37:59,236 --> 00:38:01,279 Ernesto and I started talking. 661 00:38:01,613 --> 00:38:04,032 He told me, "You'll be fine here." 662 00:38:04,116 --> 00:38:05,867 "Here... with me you'll be fine." 663 00:38:05,951 --> 00:38:08,286 "Oh, thank you," I said. 664 00:38:09,413 --> 00:38:10,956 After like a month... 665 00:38:11,039 --> 00:38:15,669 I was seeing everything that was going on, 666 00:38:15,752 --> 00:38:17,629 what was happening there, 667 00:38:17,713 --> 00:38:23,093 but I didn't dare to ask. 668 00:38:23,176 --> 00:38:25,387 Then I saw... 669 00:38:25,470 --> 00:38:26,596 Godoy. 670 00:38:28,140 --> 00:38:30,517 Jorge Godoy was there. 671 00:38:31,727 --> 00:38:33,979 I asked him, "What are you doing here?" 672 00:38:34,062 --> 00:38:36,690 He said, "No, what are you doing here?" 673 00:38:36,773 --> 00:38:39,651 I said, "Well, I'm here with the commander." 674 00:38:39,735 --> 00:38:41,945 He says, "Oh, sure, me too." 675 00:38:42,029 --> 00:38:44,406 Then Godoy told me... 676 00:38:44,489 --> 00:38:48,326 "No, you crazy fucker, we aren't with a commander... 677 00:38:51,580 --> 00:38:54,624 He's a narcotics trafficker. 678 00:38:55,876 --> 00:38:57,836 And tomorrow we'll have a party 679 00:38:57,919 --> 00:39:00,714 where you'll meet everyone." 680 00:39:03,717 --> 00:39:06,470 Well, I was.. 681 00:39:06,553 --> 00:39:08,221 I started feeling bad, right? 682 00:39:10,265 --> 00:39:14,728 The next day, they had the party, a birthday party. 683 00:39:14,811 --> 00:39:17,606 Well, Felix Gallardo arrived. 684 00:39:17,689 --> 00:39:19,024 Caro Quintero arrived. 685 00:39:19,107 --> 00:39:21,610 I mean, everyone, all the big names. 686 00:39:23,945 --> 00:39:25,822 That's when I met everyone. 687 00:39:30,702 --> 00:39:33,413 And that's how I started... 688 00:39:33,497 --> 00:39:38,085 my career as a bodyguard for the Narcos. 689 00:39:56,353 --> 00:39:58,647 PHIL JORDAN: Kiki picked me up for lunch one day. 690 00:39:58,730 --> 00:40:02,109 The whole time Kiki and I were together, 691 00:40:02,192 --> 00:40:04,945 we were always under surveillance 692 00:40:05,028 --> 00:40:08,323 by three or four guys. 693 00:40:10,951 --> 00:40:14,955 And I said, Kiki, I mean, there's three guys over there. 694 00:40:15,038 --> 00:40:18,083 You can see their 45's. 695 00:40:18,166 --> 00:40:19,584 What the hell is going on, man? 696 00:40:19,668 --> 00:40:21,545 I mean, do I have to be careful? 697 00:40:21,628 --> 00:40:23,088 He says, don't worry about it. 698 00:40:23,171 --> 00:40:26,967 They're DFS, and they work for the CIA. 699 00:40:27,050 --> 00:40:28,718 I said, OK. 700 00:40:28,802 --> 00:40:32,013 [MUSIC PLAYING] 701 00:40:45,318 --> 00:40:48,446 DFS, very selective in its recruitment. 702 00:40:48,530 --> 00:40:51,241 The creme de la creme got into that organization. 703 00:40:51,324 --> 00:40:53,994 But once you became a DFS agent, 704 00:40:54,077 --> 00:40:56,288 you were issued a credential, 705 00:40:56,371 --> 00:41:02,335 and that credential let you in anywhere and everywhere. 706 00:41:02,419 --> 00:41:04,212 It was a powerful tool. 707 00:41:04,296 --> 00:41:07,632 Several bad guys had these DFS credentials, 708 00:41:07,716 --> 00:41:09,676 including two of the individuals who ran 709 00:41:09,759 --> 00:41:11,303 the Guadalajara drug cartel-- 710 00:41:11,386 --> 00:41:15,599 Ernesto Fonseca Carrillo and Rafael Caro Quintero. 711 00:41:17,309 --> 00:41:19,811 There was no line of distinction anymore 712 00:41:19,895 --> 00:41:23,398 between bad guys and the DFS. 713 00:41:23,481 --> 00:41:26,067 They were all the same thing. 714 00:41:26,151 --> 00:41:29,404 This is what Kiki Camarena had to face every day. 715 00:41:33,158 --> 00:41:36,870 MIKA: It was very, very difficult at the end. 716 00:41:36,953 --> 00:41:40,916 I just had to learn to deal with it, as best as I could. 717 00:41:40,999 --> 00:41:44,336 Finally, I convinced Kiki it's time for us to leave. 718 00:41:49,257 --> 00:41:52,385 When Kiki got his orders to San Diego, 719 00:41:52,469 --> 00:41:54,429 he had a big, old smile on his face. 720 00:41:54,512 --> 00:41:57,015 He was so happy. 721 00:41:57,098 --> 00:42:00,977 I hadn't seen him that happy in a long time. 722 00:42:01,061 --> 00:42:03,104 I wasn't smiling. 723 00:42:05,523 --> 00:42:07,609 I was done. 724 00:42:07,692 --> 00:42:11,112 I wasn't going to smile until we left. 725 00:42:11,196 --> 00:42:12,614 INTERVIEWER: When were you due to leave? 726 00:42:12,697 --> 00:42:14,741 Two weeks after they kidnapped him. 727 00:42:14,824 --> 00:42:17,077 INTERVIEWER: You were supposed to leave two weeks later? 728 00:42:17,160 --> 00:42:18,787 Two weeks after they kidnapped him. 729 00:42:21,081 --> 00:42:23,041 REPORTER 1: New worrisome developments tonight in 730 00:42:23,124 --> 00:42:25,252 the United States' war on drugs. 731 00:42:25,335 --> 00:42:28,255 REPORTER 2: The US government is offering a $50,000 reward 732 00:42:28,338 --> 00:42:30,507 for information about the kidnapping 733 00:42:30,590 --> 00:42:33,468 of an agent of the Drug Enforcement Administration. 734 00:42:33,551 --> 00:42:35,971 Enrique Camarena was reportedly kidnapped 735 00:42:36,054 --> 00:42:38,139 by four armed men in Guadalajara, Mexico. 736 00:42:38,223 --> 00:42:40,100 JACK LAWN: Eyewitness accounts indicated 737 00:42:40,183 --> 00:42:43,228 he was abducted by four individuals, placed 738 00:42:43,311 --> 00:42:44,980 forcibly in the back of a vehicle, 739 00:42:45,063 --> 00:42:46,731 and the vehicle fled the scene. 740 00:42:53,280 --> 00:42:55,699 BERRELLEZ: I remember being at a gym like 4:00, 4:30, 741 00:42:55,782 --> 00:42:58,994 5:00 in the morning, working out, when all of a sudden, 742 00:42:59,077 --> 00:43:01,162 news comes on the screen. 743 00:43:01,246 --> 00:43:03,790 I remember, I was running on a treadmill, and I stopped. 744 00:43:03,873 --> 00:43:07,711 I said, "Oh my God, they've got Kiki." 745 00:43:07,794 --> 00:43:10,630 In my heart, having worked in Mexico, 746 00:43:10,714 --> 00:43:12,716 I knew that the traffickers alone 747 00:43:12,799 --> 00:43:15,427 wouldn't do something like that. 748 00:43:15,510 --> 00:43:18,763 The traffickers do not do anything without the protection 749 00:43:18,847 --> 00:43:21,391 of the Mexican government. 750 00:43:21,474 --> 00:43:25,520 I knew in my heart that if the drug lords 751 00:43:25,603 --> 00:43:27,397 ordered Kiki picked up, 752 00:43:27,480 --> 00:43:29,107 they weren't going to do it themselves. 753 00:43:29,190 --> 00:43:31,735 They were going to use dirty cops to do it. 754 00:43:36,990 --> 00:43:39,534 It was a Volkswagen Atlantic, 755 00:43:40,201 --> 00:43:42,454 a small car. 756 00:43:42,537 --> 00:43:43,455 And it was... 757 00:43:43,538 --> 00:43:44,914 Samuel, 758 00:43:44,998 --> 00:43:46,833 Torres Lepe, 759 00:43:46,916 --> 00:43:48,126 Rene Verdugo 760 00:43:48,209 --> 00:43:50,420 and me. 761 00:43:51,421 --> 00:43:54,632 When Kiki comes out of the consulate, 762 00:43:54,716 --> 00:43:58,470 Rene Verdugo says, "That's him." 763 00:43:58,553 --> 00:43:59,971 Samuel gets out of the car 764 00:44:00,055 --> 00:44:01,848 and tells me, "Rene, come with me." 765 00:44:02,807 --> 00:44:06,353 Samuel had him on the right side. 766 00:44:07,479 --> 00:44:11,149 He grabbed him by the right arm and I by the left arm. 767 00:44:12,942 --> 00:44:16,738 Then Samuel took out his gun and put it here. 768 00:44:16,821 --> 00:44:20,617 He told him, "Don't resist, or I'll finish you right here." 769 00:44:22,369 --> 00:44:24,829 "Alright," Kiki said. 770 00:44:24,913 --> 00:44:27,874 He walked, he was calm. 771 00:44:29,209 --> 00:44:34,589 I didn't feel like he was afraid. 772 00:44:34,672 --> 00:44:36,091 INTERVIEWER: And did you know 773 00:44:36,174 --> 00:44:37,926 that he was going to die? 774 00:44:41,388 --> 00:44:44,808 [MUSIC PLAYING] 59311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.