All language subtitles for The.Land.of.Many.Perfumes.1968

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,679 --> 00:02:22,577 Master 2 00:02:23,214 --> 00:02:24,442 The weather is turning bad 3 00:02:24,582 --> 00:02:26,413 until the storm passes 4 00:04:33,077 --> 00:04:34,908 Wu Kong, PaJe 5 00:04:36,681 --> 00:04:37,409 PaJe 6 00:04:41,719 --> 00:04:42,879 Wu Kong 7 00:04:54,265 --> 00:04:55,254 Take him away 8 00:04:55,633 --> 00:04:56,622 Let's go 9 00:05:02,907 --> 00:05:03,896 You devils ! 10 00:05:07,945 --> 00:05:09,105 How dare you! 11 00:06:11,676 --> 00:06:12,608 Get them 12 00:06:12,877 --> 00:06:13,809 Wu Kong 13 00:06:16,214 --> 00:06:17,476 Oh,forget it... 14 00:06:17,615 --> 00:06:19,048 Let them go 15 00:06:19,183 --> 00:06:21,947 No, master.We have to kill them 16 00:06:22,086 --> 00:06:24,281 They wouldn't come back anyway 17 00:06:24,422 --> 00:06:26,117 We should continue our journey 18 00:06:26,757 --> 00:06:27,746 Alright 19 00:06:28,626 --> 00:06:29,593 Let's go then 20 00:06:44,775 --> 00:06:47,335 Younger sister... 21 00:06:57,889 --> 00:07:01,416 Elder sister... 22 00:07:03,527 --> 00:07:04,994 Did you see that? 23 00:07:05,129 --> 00:07:06,096 That's Sun Wu Kong 24 00:07:06,230 --> 00:07:07,993 and his Kung Fu is incredible 25 00:07:08,132 --> 00:07:09,531 We won't be able to beat him 26 00:07:09,667 --> 00:07:10,691 l have an idea 27 00:07:10,835 --> 00:07:12,063 Tell me 28 00:07:12,370 --> 00:07:13,894 To capture the monk... 29 00:07:14,038 --> 00:07:15,733 We have to use trickery 30 00:07:15,940 --> 00:07:16,634 Not fight with him directly 31 00:07:16,774 --> 00:07:18,639 But how do we do that? 32 00:07:25,416 --> 00:07:26,075 Let's go 33 00:07:29,487 --> 00:07:33,651 lwas punished and sent down to the earth 34 00:07:33,791 --> 00:07:36,123 And you still want to give me trouble 35 00:07:36,961 --> 00:07:37,950 Do you want to live? 36 00:07:40,464 --> 00:07:42,625 No...we knew that a divinity was coming 37 00:07:42,767 --> 00:07:44,735 We came here to welcome you 38 00:07:45,803 --> 00:07:47,930 Then tell me of a place where l can stay 39 00:07:48,072 --> 00:07:49,334 l need to take a rest 40 00:07:50,341 --> 00:07:52,901 Yes, Sui Lian Cave is 5000 miles away 41 00:07:53,044 --> 00:07:55,444 and suitable for you 42 00:07:55,780 --> 00:07:58,112 lsn't that Sun Wu Kong's old home? 43 00:07:58,249 --> 00:07:59,910 He went to West with the Tang Priest 44 00:08:00,051 --> 00:08:01,484 He won't be back anymore 45 00:08:01,752 --> 00:08:02,309 That's great 46 00:08:02,453 --> 00:08:09,359 Let's go! Let's go to Sui Lian Cave 47 00:08:09,493 --> 00:08:10,460 Come on 48 00:08:33,451 --> 00:08:34,645 The monk is here 49 00:08:39,223 --> 00:08:40,520 The monk is coming 50 00:08:41,058 --> 00:08:41,922 Really? 51 00:09:27,905 --> 00:09:28,872 Your highness 52 00:09:29,006 --> 00:09:30,997 with his three disciples... 53 00:09:31,142 --> 00:09:32,700 are coming toward us 54 00:09:32,843 --> 00:09:34,174 They are not far from the border now 55 00:09:35,846 --> 00:09:37,575 They've arrived at an opportune time 56 00:09:38,015 --> 00:09:40,006 Since l built this place 57 00:09:40,151 --> 00:09:41,709 l've never seen a man 58 00:09:42,653 --> 00:09:45,520 Chau Tai spring 59 00:09:46,357 --> 00:09:48,188 Now that the Tang priest is near 60 00:09:48,325 --> 00:09:49,986 l'll ask him to marry my daughter 61 00:09:50,127 --> 00:09:53,096 masculine and feminine 62 00:09:53,798 --> 00:09:56,767 But your highness, he is a monk 63 00:09:56,901 --> 00:09:59,665 he will agree to the marriage 64 00:10:00,404 --> 00:10:02,702 to keep him here 65 00:10:03,174 --> 00:10:03,833 Maids 66 00:10:03,974 --> 00:10:04,406 Yes 67 00:10:04,542 --> 00:10:06,874 Give the orders to welcome the monk 68 00:10:09,947 --> 00:10:11,312 Are there men coming? 69 00:10:11,449 --> 00:10:13,747 Let's go to see them... 70 00:10:13,884 --> 00:10:25,694 Come on...there are men coming... 71 00:10:44,548 --> 00:10:46,072 Have you seen men before? 72 00:10:46,217 --> 00:10:49,311 Now here they are. Come quickly... 73 00:11:17,648 --> 00:11:21,379 Our empress orders us to welcome you 74 00:11:22,686 --> 00:11:24,244 Welcome holy monk 75 00:11:24,522 --> 00:11:30,154 Welcome holy monk... 76 00:11:58,856 --> 00:12:00,221 The Tang Priestis here 77 00:12:01,525 --> 00:12:02,890 The Tang Priest? 78 00:12:03,027 --> 00:12:04,858 The man from the East 79 00:12:04,995 --> 00:12:06,257 Yes, that's him 80 00:12:10,234 --> 00:12:11,701 He is here... 81 00:12:12,002 --> 00:12:13,094 So what? 82 00:12:13,504 --> 00:12:16,302 Princess, we've never seen men before 83 00:12:16,440 --> 00:12:18,601 The Empress wants him to marry you 84 00:12:18,876 --> 00:12:20,969 Please dress up and go to see him 85 00:12:21,579 --> 00:12:22,477 l don't want to go 86 00:12:23,080 --> 00:12:24,513 Really? 87 00:12:24,915 --> 00:12:26,177 l've told you already 88 00:12:26,317 --> 00:12:28,342 All right, l'll tell the Empress 89 00:12:28,485 --> 00:12:30,783 You told me that you don't wantto go 90 00:12:31,188 --> 00:12:32,416 Stop 91 00:12:32,556 --> 00:12:33,818 l... 92 00:12:34,291 --> 00:12:35,781 Let me think it over 93 00:12:37,228 --> 00:12:39,719 You rhighness, don't think anymore 94 00:12:39,863 --> 00:12:41,353 Let's go to Xio Yao Palace 95 00:13:15,132 --> 00:13:17,100 Thank you for your hospitality 96 00:13:17,234 --> 00:13:18,792 l'm very grateful 97 00:13:19,703 --> 00:13:21,637 to grant us exit permit 98 00:13:21,772 --> 00:13:23,797 We'd like to leave as soon as possible 99 00:13:24,642 --> 00:13:26,576 Of course there is no problem with that 100 00:13:26,710 --> 00:13:29,406 You should take a rest. lt's a tiring trip 101 00:13:29,546 --> 00:13:30,308 But... 102 00:13:33,017 --> 00:13:34,109 Please drink some 103 00:13:40,324 --> 00:13:41,348 Wait here, your highness 104 00:13:41,492 --> 00:13:42,424 Let me go check first 105 00:13:42,559 --> 00:13:43,719 All right 106 00:13:55,372 --> 00:13:56,134 Which one is the Tang Priest? 107 00:13:56,273 --> 00:13:58,002 The middle one on the table 108 00:13:59,643 --> 00:14:00,940 All of a sudden l've remembered 109 00:14:01,078 --> 00:14:03,069 your palace yet 110 00:14:03,213 --> 00:14:04,339 Please excuse me 111 00:14:04,648 --> 00:14:05,478 That's fine 112 00:14:05,783 --> 00:14:06,340 Minister 113 00:14:06,483 --> 00:14:07,142 Yes 114 00:14:07,284 --> 00:14:07,943 Please show him the way 115 00:14:08,085 --> 00:14:09,109 Yes 116 00:14:27,304 --> 00:14:29,772 Are you sure he is the middle one? 117 00:14:29,907 --> 00:14:31,340 Yes, he is very good looking 118 00:14:31,742 --> 00:14:32,834 Good looking? 119 00:14:33,911 --> 00:14:35,071 He's very ugly 120 00:14:36,080 --> 00:14:37,104 Ugly? 121 00:14:37,581 --> 00:14:38,548 My daughter 122 00:14:40,250 --> 00:14:41,080 Yes, mother 123 00:14:42,353 --> 00:14:44,082 lwas worried about your marriage 124 00:14:44,221 --> 00:14:45,210 l've tried many different ways 125 00:14:45,589 --> 00:14:47,216 Finally l have found someone 126 00:14:47,925 --> 00:14:49,256 l already know that 127 00:14:49,393 --> 00:14:51,156 You want me to marry the monk 128 00:14:51,295 --> 00:14:52,592 You know, l'd rather die 129 00:14:53,397 --> 00:14:54,625 What's wrong with the monk? 130 00:14:54,765 --> 00:14:55,891 He is a man afterall 131 00:14:56,166 --> 00:14:57,997 l don't want to marry him.Why don't... 132 00:14:58,135 --> 00:14:59,568 Why don't you marry him yourself? 133 00:15:03,507 --> 00:15:04,405 Yes 134 00:15:04,975 --> 00:15:06,875 He can be my husband 135 00:15:07,711 --> 00:15:09,611 He is such a lucky man! 136 00:15:22,459 --> 00:15:22,925 Minister 137 00:15:23,060 --> 00:15:24,084 Yes 138 00:15:24,228 --> 00:15:28,096 to come to my bedroom tonight 139 00:15:28,232 --> 00:15:29,256 Yes, my lady 140 00:15:43,447 --> 00:15:44,175 You can leave 141 00:15:44,314 --> 00:15:45,246 Yes 142 00:15:53,624 --> 00:15:54,716 Come closer 143 00:16:18,348 --> 00:16:20,839 You're really handsome 144 00:16:21,151 --> 00:16:23,881 l can hardly control myself 145 00:16:24,288 --> 00:16:27,382 You can stay with me tonight 146 00:16:28,592 --> 00:16:31,322 l'm a monk. l can't... 147 00:16:31,929 --> 00:16:34,864 Why not? You can break your vow 148 00:16:34,998 --> 00:16:36,260 You're so young 149 00:16:36,400 --> 00:16:38,163 Why shouldn't you enjoy life? 150 00:16:38,302 --> 00:16:39,360 Come on 151 00:16:48,712 --> 00:16:50,077 Don't be impolite 152 00:16:50,214 --> 00:16:51,306 Do you want me to force you? 153 00:16:57,988 --> 00:17:02,891 Come...Come on... 154 00:17:05,128 --> 00:17:06,095 You dare to disobey me 155 00:17:08,198 --> 00:17:10,325 l don't dare to go against your will 156 00:17:11,802 --> 00:17:14,532 Then lie down with me 157 00:17:15,205 --> 00:17:18,436 people will talk 158 00:17:18,842 --> 00:17:21,310 Don't be silly! l'm the Empress 159 00:17:21,445 --> 00:17:22,605 How can someone dare say a word ? 160 00:17:23,013 --> 00:17:24,105 What do you say now? 161 00:17:25,048 --> 00:17:26,811 l can say nothing but acquiesce 162 00:17:27,284 --> 00:17:28,615 But there is one condition 163 00:17:29,019 --> 00:17:29,986 What is your condition? 164 00:17:30,854 --> 00:17:33,982 and tell everyone 165 00:17:34,458 --> 00:17:36,585 You will marry me 166 00:17:36,894 --> 00:17:37,758 All right 167 00:17:38,161 --> 00:17:39,651 But...l need a guarantee 168 00:17:39,796 --> 00:17:40,785 l need something of yours 169 00:17:43,467 --> 00:17:46,095 This is a piece of jade for you 170 00:17:50,274 --> 00:17:51,639 How about tonight? 171 00:17:52,843 --> 00:17:54,811 l'll be yours sooner or later 172 00:17:54,945 --> 00:17:56,503 Besides, why to act with undue haste ? 173 00:17:57,281 --> 00:17:58,270 Good bye 174 00:18:18,802 --> 00:18:20,827 Elder sister, l'll transform first 175 00:18:28,745 --> 00:18:29,370 How about you? 176 00:18:29,513 --> 00:18:30,445 Me? 177 00:18:35,919 --> 00:18:37,216 Watch me 178 00:18:45,996 --> 00:18:46,655 This time... 179 00:18:46,797 --> 00:18:48,788 The Empress stepped into our trap 180 00:18:49,066 --> 00:18:50,465 When the Tang Priest arrives here 181 00:18:50,601 --> 00:18:52,569 He won't be able to leave 182 00:18:52,703 --> 00:18:53,362 Very true... 183 00:18:53,503 --> 00:18:55,437 The Empress will keep him there 184 00:18:55,572 --> 00:18:57,096 We'll have plenty of time to get him then 185 00:18:57,240 --> 00:18:58,434 Oh sure 186 00:18:58,575 --> 00:18:59,974 Elder sisters, look at this 187 00:19:05,382 --> 00:19:06,542 They are coming 188 00:19:06,683 --> 00:19:09,083 Younger sisters, let's do it 189 00:19:09,219 --> 00:19:10,208 All right 190 00:19:11,321 --> 00:19:12,345 Go ahead 191 00:20:53,290 --> 00:20:54,222 Master 192 00:20:55,258 --> 00:20:56,555 We've arrived at the border 193 00:20:57,594 --> 00:20:59,084 The Land Of Many Perfumes is here 194 00:21:00,263 --> 00:21:02,231 We can find some food here 195 00:21:02,499 --> 00:21:04,729 Let's take a rest 196 00:21:04,868 --> 00:21:05,800 Yes... 197 00:21:05,936 --> 00:21:07,028 Wait a second 198 00:21:08,338 --> 00:21:09,600 For what? 199 00:21:10,006 --> 00:21:11,200 We haven't stopped for ten days 200 00:21:11,341 --> 00:21:13,434 We kept on walking 201 00:21:13,577 --> 00:21:14,566 lf we continue walking 202 00:21:14,711 --> 00:21:17,111 l'll walk straight to heaven 203 00:21:17,414 --> 00:21:19,473 Really? All the way to heaven? 204 00:21:19,616 --> 00:21:20,947 l'm so tired 205 00:21:21,084 --> 00:21:22,381 l'll die here 206 00:21:22,519 --> 00:21:24,783 lsn't that walking to heaven ? 207 00:21:24,921 --> 00:21:25,717 Go to hell 208 00:21:29,793 --> 00:21:30,885 Master 209 00:21:31,027 --> 00:21:33,825 l heard there was no man in their country 210 00:21:33,964 --> 00:21:35,989 l'm afraid that they won't let you go 211 00:21:36,133 --> 00:21:37,395 lf they see you 212 00:21:38,668 --> 00:21:40,329 Maybe we should take a detour 213 00:21:40,470 --> 00:21:41,937 Don't go into their land 214 00:21:43,707 --> 00:21:44,605 Big brother is right 215 00:21:44,741 --> 00:21:46,208 But we can't find the detour 216 00:21:46,343 --> 00:21:47,810 This is the only way 217 00:21:47,944 --> 00:21:49,070 unless we can fly 218 00:21:49,713 --> 00:21:51,772 lthink...there must be another road 219 00:21:51,915 --> 00:21:54,850 All right...we're already here 220 00:21:54,985 --> 00:21:57,419 l heard that they are civilized 221 00:21:57,554 --> 00:21:59,044 we can't visit them 222 00:21:59,189 --> 00:22:01,020 and continue the trip 223 00:22:01,358 --> 00:22:03,155 The masteris right 224 00:22:05,095 --> 00:22:06,289 What do you know? 225 00:22:08,999 --> 00:22:09,897 PaJe 226 00:22:12,402 --> 00:22:14,495 Can you get some water for Master? 227 00:22:14,805 --> 00:22:16,739 But... 228 00:22:16,873 --> 00:22:18,602 lt's just wild mountains and plains here 229 00:22:18,742 --> 00:22:19,766 Where can l find the water? 230 00:22:20,010 --> 00:22:21,136 You can go to look for it 231 00:22:23,814 --> 00:22:25,543 Yes... 232 00:22:31,421 --> 00:22:33,184 Friar Sand, go get some water 233 00:22:34,257 --> 00:22:34,814 Me? 234 00:22:34,958 --> 00:22:36,357 Go on 235 00:22:37,294 --> 00:22:38,192 Friar Sand 236 00:22:38,728 --> 00:22:39,922 Come with me to explore the forest 237 00:22:40,063 --> 00:22:40,893 Yes 238 00:23:45,495 --> 00:23:47,622 Big brother... 239 00:23:47,764 --> 00:23:48,321 What's wrong? 240 00:23:48,465 --> 00:23:49,591 lt's terrible 241 00:23:49,733 --> 00:23:51,360 Somebody took over your Sui Lian Cave 242 00:23:51,935 --> 00:23:54,460 Use your bright eyesight to check it 243 00:23:54,604 --> 00:23:55,298 l will 244 00:24:01,778 --> 00:24:02,244 Master 245 00:24:02,379 --> 00:24:04,210 took my Sui Lian Cave 246 00:24:04,347 --> 00:24:05,279 And is abusing my people 247 00:24:05,415 --> 00:24:06,541 l have to go home to solve the problem 248 00:24:06,683 --> 00:24:07,911 l'll be back as soon as possible 249 00:24:08,585 --> 00:24:09,574 That's fine 250 00:24:10,253 --> 00:24:11,117 You'd better go and return quickly 251 00:24:11,254 --> 00:24:12,084 All right 252 00:24:30,040 --> 00:24:31,371 Master, l'm leaving 253 00:26:06,336 --> 00:26:07,667 Beat him 254 00:26:26,022 --> 00:26:27,956 Evil spirit, you'd better get out of here... 255 00:26:28,992 --> 00:26:31,586 will teach you a lesson 256 00:26:36,199 --> 00:26:37,166 Sun Wu Kong 257 00:26:37,300 --> 00:26:38,130 You've just been talking wildly 258 00:26:38,268 --> 00:26:39,826 Show yourself if you dare 259 00:26:39,969 --> 00:26:41,698 You can fight with me 260 00:28:28,444 --> 00:28:30,378 Forgive me...Holy monkey 261 00:28:35,852 --> 00:28:38,412 Monster,you usurped my cave 262 00:28:38,555 --> 00:28:39,886 And abused my people 263 00:28:40,023 --> 00:28:41,012 l will not forgive you 264 00:28:45,795 --> 00:28:48,662 those female devils 265 00:28:48,798 --> 00:28:50,129 l know it's all my fault 266 00:28:51,234 --> 00:28:53,634 l'm really sorry... 267 00:28:54,070 --> 00:28:54,968 Female devils? 268 00:28:55,338 --> 00:28:56,168 Where are they? 269 00:28:56,739 --> 00:28:59,936 They are around the land of many perfumes 270 00:29:03,346 --> 00:29:05,678 from my Master, is it? 271 00:29:06,482 --> 00:29:07,380 All right, Evil monster 272 00:29:07,517 --> 00:29:08,916 l'll forgive you this time 273 00:29:09,052 --> 00:29:11,987 if you don't let me see you again 274 00:29:19,128 --> 00:29:20,095 Get out 275 00:29:29,038 --> 00:29:31,438 lwon't forget your mercy 276 00:29:32,408 --> 00:29:33,432 Go now 277 00:30:06,542 --> 00:30:08,635 We've been looking all over for you 278 00:30:08,778 --> 00:30:10,370 Why are you hiding here? 279 00:30:11,514 --> 00:30:12,640 Empress' husband? 280 00:30:13,416 --> 00:30:14,314 Who is that? 281 00:30:14,450 --> 00:30:15,576 Of course it's you 282 00:30:16,185 --> 00:30:17,846 No...you must be confused 283 00:30:18,054 --> 00:30:20,648 The Empress found a husband 284 00:30:20,790 --> 00:30:22,280 We all know it. How can we be wrong? 285 00:30:22,659 --> 00:30:24,320 You disappeared this morning 286 00:30:24,460 --> 00:30:26,360 The Empress got very mad 287 00:30:26,496 --> 00:30:29,932 We almost lost our lives because of you 288 00:30:30,266 --> 00:30:33,133 Please come back with us. Sir 289 00:30:33,403 --> 00:30:36,031 No...you're mistaken 290 00:30:36,172 --> 00:30:37,139 Let's go 291 00:30:37,473 --> 00:30:38,497 My dear husband 292 00:30:40,410 --> 00:30:42,401 Our wedding date is getting close 293 00:30:42,545 --> 00:30:43,842 You shouldn't wander around 294 00:30:44,113 --> 00:30:45,444 The wedding date? 295 00:30:45,782 --> 00:30:47,841 l didn't promise to marry you 296 00:30:47,984 --> 00:30:49,008 How can we get married? 297 00:30:49,519 --> 00:30:51,953 You agreed to marry me before 298 00:30:52,088 --> 00:30:53,988 Are you...did you change your mind? 299 00:30:54,290 --> 00:30:55,985 Well...what is going on? 300 00:30:58,428 --> 00:30:59,759 You don't need to pretend 301 00:31:01,597 --> 00:31:03,792 Here...here is your jade guarantee 302 00:31:12,008 --> 00:31:12,667 Minister 303 00:31:12,809 --> 00:31:13,833 Yes 304 00:31:13,976 --> 00:31:15,534 Send my husband to his room 305 00:31:16,045 --> 00:31:17,876 lf anything untoward happens... 306 00:31:18,014 --> 00:31:20,244 You will be the one to pay 307 00:31:20,383 --> 00:31:21,350 Yes, your highness 308 00:31:24,854 --> 00:31:27,152 Please, Sir 309 00:31:41,938 --> 00:31:42,962 Princess 310 00:31:49,345 --> 00:31:50,334 Please 311 00:32:00,857 --> 00:32:03,121 This man is very handsome 312 00:32:03,259 --> 00:32:04,590 l really like him 313 00:32:05,061 --> 00:32:06,255 Who is he? 314 00:32:07,730 --> 00:32:08,697 Don't play games 315 00:32:08,831 --> 00:32:10,696 He is the Tang Priest 316 00:32:12,135 --> 00:32:13,397 ls he the Tang Priest? 317 00:32:13,536 --> 00:32:14,332 Yes 318 00:32:14,670 --> 00:32:16,501 And who is the piggy? 319 00:32:16,639 --> 00:32:17,867 He is one of his disciples 320 00:32:19,308 --> 00:32:21,799 Shoot! l got it wrong 321 00:32:22,779 --> 00:32:24,269 What? You'd like to marry the monk 322 00:32:25,014 --> 00:32:25,878 l'll never give in 323 00:32:27,283 --> 00:32:29,342 You told me to marry the monk 324 00:32:29,485 --> 00:32:30,611 And now you change your mind 325 00:32:30,753 --> 00:32:31,811 What's wrong with you? 326 00:32:32,188 --> 00:32:33,348 This is the wrong time 327 00:32:33,489 --> 00:32:34,888 the proposal earlier? 328 00:32:35,391 --> 00:32:37,825 your daughter? 329 00:32:38,294 --> 00:32:39,886 Why don't you think about me? 330 00:32:40,029 --> 00:32:42,122 l'd rather give up the throne. But... 331 00:32:42,265 --> 00:32:43,527 lwant to marry the Tang Priest 332 00:32:43,866 --> 00:32:45,094 l'm willing to step down 333 00:32:45,234 --> 00:32:46,462 As long as l have him 334 00:32:46,969 --> 00:32:48,960 Mother, you won't let him go 335 00:32:49,105 --> 00:32:52,074 Why don't we ask his decision? 336 00:32:59,615 --> 00:33:01,947 BrotherPiggy... 337 00:33:03,586 --> 00:33:04,746 Our Big Brother is not here 338 00:33:04,887 --> 00:33:06,320 You should think of an idea 339 00:33:06,622 --> 00:33:08,453 We need to leave here soon 340 00:33:11,127 --> 00:33:12,321 You're foolish 341 00:33:12,695 --> 00:33:14,219 What's wrong with this place? 342 00:33:14,797 --> 00:33:16,628 We have food to eat and a place to sleep 343 00:33:17,500 --> 00:33:18,967 And there are plenty of beautiful girls 344 00:33:19,101 --> 00:33:20,227 What can be better? 345 00:33:22,004 --> 00:33:23,471 Master taught us 346 00:33:23,606 --> 00:33:26,040 We shouldn't indulge ourselves 347 00:33:26,175 --> 00:33:29,611 You see, because we are monks 348 00:33:29,745 --> 00:33:30,939 You're hardly like a monk at all 349 00:33:31,080 --> 00:33:33,742 l don't look like the monk 350 00:33:33,883 --> 00:33:34,975 You're the good one, ok? 351 00:33:50,800 --> 00:33:51,926 They won't give us the permits 352 00:33:52,068 --> 00:33:53,035 Should we fight our way out? 353 00:33:53,169 --> 00:33:54,067 What do you think? 354 00:33:54,537 --> 00:33:55,799 Forget about it... 355 00:33:55,938 --> 00:33:57,371 You can fight alone 356 00:33:57,507 --> 00:33:59,737 lwant to stay longer 357 00:33:59,876 --> 00:34:01,810 Enjoy my life 358 00:34:26,402 --> 00:34:27,699 Brother Piggy,where are you going? 359 00:34:29,305 --> 00:34:31,102 Going to look at the moon... 360 00:34:33,876 --> 00:34:34,968 The moon? 361 00:34:53,362 --> 00:34:54,294 Where are you going? 362 00:34:54,597 --> 00:34:55,564 Let's go 363 00:35:36,806 --> 00:35:38,034 The princess ordered me... 364 00:35:38,174 --> 00:35:39,869 to invite you to the garden 365 00:35:41,911 --> 00:35:43,003 The empress asks the Tang Priest 366 00:35:43,145 --> 00:35:45,238 To meet her at the Hot Springs 367 00:35:45,381 --> 00:35:46,143 lwas here first 368 00:35:46,282 --> 00:35:47,772 Who dares to go against the Empress? 369 00:35:47,917 --> 00:35:48,815 Well... 370 00:35:48,951 --> 00:35:51,920 Holy Monk...Please follow me... 371 00:35:52,054 --> 00:35:52,543 You... 372 00:35:52,688 --> 00:35:57,455 Holy Monk...Please follow me... 373 00:36:06,268 --> 00:36:07,462 Please come with me 374 00:36:19,382 --> 00:36:20,178 Friar Sand 375 00:36:21,450 --> 00:36:23,680 Big Brother, they took Master 376 00:36:24,920 --> 00:36:25,648 Come on, let's go 377 00:36:25,788 --> 00:36:26,652 Yes 378 00:36:59,789 --> 00:37:01,120 Your highness 379 00:37:02,658 --> 00:37:03,716 Leave 380 00:37:04,326 --> 00:37:06,692 l wanted to spend time with my husband 381 00:37:06,829 --> 00:37:08,057 Yes 382 00:37:21,944 --> 00:37:23,138 Sweetheart 383 00:37:23,412 --> 00:37:25,107 l'll do anything for you tonight 384 00:37:26,749 --> 00:37:27,681 l'll do it 385 00:37:27,817 --> 00:37:29,284 l promised that l'll do whatever you want 386 00:37:50,940 --> 00:37:51,998 How dare you! 387 00:37:52,141 --> 00:37:53,608 in the bath 388 00:37:53,743 --> 00:37:54,641 What's going on? 389 00:37:55,010 --> 00:37:56,739 Your highness, we'll never do it again 390 00:37:57,113 --> 00:37:57,772 Get out 391 00:37:57,913 --> 00:37:59,107 Yes 392 00:38:05,888 --> 00:38:08,914 All of you come out 393 00:38:15,898 --> 00:38:16,956 And get out of here 394 00:38:22,404 --> 00:38:24,429 My love, please wait for a moment 395 00:38:24,573 --> 00:38:25,870 l'll punish them 396 00:38:42,558 --> 00:38:46,392 What a lucky fellow! 397 00:38:46,529 --> 00:38:50,431 The Empress wants to marry me 398 00:38:50,566 --> 00:38:54,332 She will follow my orders all the time 399 00:38:54,470 --> 00:38:58,804 And never go against me on anything 400 00:39:06,515 --> 00:39:10,508 l'm the good hearted piggy 401 00:39:10,653 --> 00:39:14,521 l can't bear to let her feel lonely 402 00:39:14,657 --> 00:39:18,559 lwill sacrifice all the way 403 00:39:18,694 --> 00:39:23,063 To keep her happy and satisfied 404 00:40:07,576 --> 00:40:09,043 Did you find him? Friar Sand 405 00:40:09,178 --> 00:40:10,110 No 406 00:40:21,257 --> 00:40:22,189 He disappeared in a second 407 00:40:22,324 --> 00:40:23,188 Where is he? 408 00:40:23,459 --> 00:40:24,255 l'll bet he is here 409 00:40:24,393 --> 00:40:25,121 Let's check it out 410 00:40:25,261 --> 00:40:25,989 Yes 411 00:40:34,470 --> 00:40:35,937 Maybe he's here 412 00:40:36,572 --> 00:40:37,596 Let's go 413 00:41:23,686 --> 00:41:25,483 Men... 414 00:41:25,621 --> 00:41:32,424 There are men... 415 00:41:41,070 --> 00:41:43,561 Hurry up... 416 00:41:49,578 --> 00:41:51,637 He is also a man 417 00:42:56,178 --> 00:42:58,305 Come on... 418 00:43:08,323 --> 00:43:11,486 You are a Holy Monk 419 00:43:11,760 --> 00:43:13,955 someone's concern 420 00:43:14,596 --> 00:43:16,689 Can you guess what l am thinking about? 421 00:43:17,433 --> 00:43:19,025 lt's very difficult to say 422 00:43:19,168 --> 00:43:20,795 l'm just an ordinary human 423 00:43:20,936 --> 00:43:22,836 How can l figure out your mind? 424 00:43:24,206 --> 00:43:26,197 You don't need to pretend 425 00:43:26,508 --> 00:43:28,100 l decided to marry you 426 00:43:29,044 --> 00:43:31,740 You can enjoy wealth with me 427 00:43:34,483 --> 00:43:35,575 Merciful Buddha 428 00:43:35,717 --> 00:43:37,947 l'm a monk and l can't get married 429 00:43:38,087 --> 00:43:39,850 l have to refuse your kindness 430 00:43:40,589 --> 00:43:41,578 Excuse me 431 00:43:51,100 --> 00:43:53,500 and no one will dare to reject me 432 00:43:53,802 --> 00:43:55,269 You're not going to turn me down 433 00:43:58,207 --> 00:43:59,003 Stop 434 00:44:33,942 --> 00:44:35,102 lt's you 435 00:44:35,477 --> 00:44:37,945 Come...follow me to Xio Yao Palace 436 00:44:39,548 --> 00:44:40,276 No 437 00:44:40,415 --> 00:44:41,279 Come 438 00:44:49,791 --> 00:44:50,621 Where is PaJe? 439 00:44:51,760 --> 00:44:52,590 l don't know 440 00:44:52,861 --> 00:44:53,919 He said that he was going to see the moon 441 00:44:54,062 --> 00:44:55,154 Let's go. We have to find him 442 00:44:55,297 --> 00:44:56,161 Yes 443 00:45:05,507 --> 00:45:06,599 Come on 444 00:45:08,544 --> 00:45:09,909 l can't drink anymore 445 00:45:10,045 --> 00:45:11,945 l'll be drunk 446 00:45:15,284 --> 00:45:18,412 Life is too short you need to relax 447 00:45:18,554 --> 00:45:20,249 Come on, let's have a toast 448 00:45:32,768 --> 00:45:35,293 You told me you'd give me the permits 449 00:45:35,704 --> 00:45:38,400 Where are the permits? 450 00:45:44,213 --> 00:45:45,271 What's your hurry? 451 00:45:45,414 --> 00:45:46,642 Drink with me 452 00:45:46,782 --> 00:45:48,147 l'll give you the permits 453 00:45:48,283 --> 00:45:50,649 Come on, bottoms up 454 00:45:54,523 --> 00:45:57,321 Holy Monk... 455 00:46:03,498 --> 00:46:04,328 Get out 456 00:46:04,466 --> 00:46:05,398 Yes 457 00:46:13,208 --> 00:46:16,075 The permits...please give me the permits 458 00:46:25,120 --> 00:46:27,179 l've got them here 459 00:46:27,322 --> 00:46:28,516 You can take them yourself 460 00:46:37,232 --> 00:46:41,066 Come on, go ahead 461 00:47:18,573 --> 00:47:20,131 How dare you! 462 00:47:20,275 --> 00:47:22,368 You dare to hide him here 463 00:47:22,711 --> 00:47:23,609 What should l do to you? 464 00:47:23,979 --> 00:47:25,503 l'm sorry. Please punish me 465 00:47:25,647 --> 00:47:27,945 Take her and lock her up 466 00:47:28,083 --> 00:47:28,742 Wait for my instructions 467 00:47:28,884 --> 00:47:29,908 Yes 468 00:47:49,538 --> 00:47:51,438 My sweetheart, did you get scared? 469 00:47:51,907 --> 00:47:53,875 l'll take you back, come on 470 00:47:55,644 --> 00:47:57,009 You... 471 00:47:59,448 --> 00:48:01,473 lt took too long to get the permits 472 00:48:01,616 --> 00:48:03,243 l think that we should fight them 473 00:48:03,385 --> 00:48:04,477 That's the only way 474 00:48:04,986 --> 00:48:07,079 Don't take a chance 475 00:48:07,422 --> 00:48:09,049 This isn't an evil spirit cave or mansion 476 00:48:09,191 --> 00:48:10,715 We can't use violence 477 00:48:12,794 --> 00:48:14,694 and evil spirits 478 00:48:15,197 --> 00:48:16,095 Look 479 00:48:23,872 --> 00:48:25,703 We lived in the Flower Hostel 480 00:48:25,841 --> 00:48:27,399 lt's full of evil spirits 481 00:48:27,542 --> 00:48:29,601 they are looking for trouble 482 00:48:29,745 --> 00:48:31,440 What should we do? 483 00:48:31,913 --> 00:48:33,778 we've been fighting with them 484 00:48:33,915 --> 00:48:35,610 lt's not a big deal 485 00:48:35,751 --> 00:48:37,013 Master, we're going to fight our way out 486 00:48:37,152 --> 00:48:38,483 We'll crush them 487 00:48:41,656 --> 00:48:43,146 We don't need to sti rup so much trouble 488 00:48:43,291 --> 00:48:45,589 Let Mr. Piggy handle them 489 00:48:53,135 --> 00:48:54,625 Why did you stop? Brother Piggy 490 00:48:55,504 --> 00:48:57,631 l've got a stomach-ache 491 00:49:02,844 --> 00:49:04,038 Master 492 00:49:04,713 --> 00:49:07,580 They've been stalking us from the forest 493 00:49:07,716 --> 00:49:10,014 They are tough and not friendly 494 00:49:10,152 --> 00:49:11,414 l need to visit The Goddess Mercy 495 00:49:11,553 --> 00:49:13,578 And borrow her Chien Kun Stove 496 00:49:13,722 --> 00:49:14,984 Yes, you'd better hurry up 497 00:49:15,123 --> 00:49:16,385 Please come back as soon as possible 498 00:49:16,658 --> 00:49:18,592 Be careful! Big Brother 499 00:49:18,727 --> 00:49:19,659 Please protect our Master 500 00:49:19,795 --> 00:49:20,887 l will 501 00:49:30,038 --> 00:49:32,336 please stay in the circular aperture 502 00:49:32,474 --> 00:49:33,941 lt'll be dangerous if you were to step out 503 00:49:35,911 --> 00:49:37,742 You got me, Big Brother! 504 00:49:37,879 --> 00:49:38,777 Don't be afraid 505 00:50:55,223 --> 00:50:56,850 Just count on me 506 00:52:59,314 --> 00:53:00,576 Let's go 507 00:54:15,490 --> 00:54:16,479 Go 508 00:54:33,341 --> 00:54:34,239 Sun Wu Kong 509 00:54:34,375 --> 00:54:36,639 Come on down, if you dare 510 00:54:36,778 --> 00:54:38,143 Let's go, Elder sister 511 00:56:29,891 --> 00:56:31,017 Hurry up 512 00:56:38,600 --> 00:56:39,498 Minister 513 00:56:41,703 --> 00:56:42,897 Minister 514 00:56:47,208 --> 00:56:48,573 Minister 515 00:56:48,910 --> 00:56:50,207 Thank you for your kindness 516 00:56:50,345 --> 00:56:51,972 l appreciate it greatly 517 00:56:52,547 --> 00:56:54,242 lt must be quite tiring 518 00:56:56,417 --> 00:56:57,907 How has the Empress been? 519 00:56:58,052 --> 00:56:59,314 She can't forget the Tang Priest 520 00:56:59,454 --> 00:57:00,352 She doesn't work 521 00:57:00,488 --> 00:57:02,547 She hasn't been in court for many days 522 00:57:03,424 --> 00:57:05,085 For a man 523 00:57:05,226 --> 00:57:06,693 She punishes without reason 524 00:57:06,828 --> 00:57:08,693 All of us feel very depressed 525 00:57:08,830 --> 00:57:09,854 lf the situation continues like this... 526 00:57:09,998 --> 00:57:12,762 sooner or later we will be destroyed 527 00:57:15,103 --> 00:57:18,539 some evil force 528 00:57:18,673 --> 00:57:20,903 We've discussed italready 529 00:57:21,476 --> 00:57:22,841 There is only one way... 530 00:57:22,977 --> 00:57:24,103 to rescue your country 531 00:57:24,245 --> 00:57:25,371 What is it? 532 00:57:27,448 --> 00:57:28,574 To rebel 533 00:57:44,232 --> 00:57:45,824 Your Majesty, please take your medicine 534 00:57:46,868 --> 00:57:49,268 The medicine doesn't do any good 535 00:57:49,704 --> 00:57:50,966 Don't get angry! Your highness 536 00:57:51,105 --> 00:57:52,732 You have to take care of yourself 537 00:57:54,442 --> 00:57:56,569 One is my own daughter 538 00:57:56,711 --> 00:57:58,679 Another one my trusted subordinate 539 00:57:59,180 --> 00:58:02,047 But...when the crucial moment arises 540 00:58:02,183 --> 00:58:03,741 Both of them rise against me 541 00:58:04,052 --> 00:58:05,747 There is something 542 00:58:05,887 --> 00:58:07,252 if or not l ought to say 543 00:58:08,122 --> 00:58:08,952 Go ahead 544 00:58:13,194 --> 00:58:13,888 Yes 545 00:58:14,028 --> 00:58:15,256 Bring the princess here 546 00:58:15,396 --> 00:58:16,192 Yes 547 00:58:16,331 --> 00:58:17,855 And Chuen Hong too 548 00:58:17,999 --> 00:58:18,897 Yes 549 00:59:02,643 --> 00:59:03,667 Why did you hit me? 550 00:59:04,278 --> 00:59:05,836 You did itfirst 551 00:59:06,114 --> 00:59:07,103 Are you crazy? 552 00:59:07,248 --> 00:59:08,545 You're the one who's insane ! 553 00:59:22,530 --> 00:59:23,554 Where are you going? 554 00:59:24,098 --> 00:59:26,396 l... 555 00:59:37,912 --> 00:59:38,901 lt's you ! 556 00:59:39,847 --> 00:59:41,906 Our princess missed you so much 557 00:59:43,151 --> 00:59:44,015 Really? 558 00:59:48,056 --> 00:59:49,648 Come with me to see the princess 559 01:00:28,930 --> 01:00:31,262 Princess, it's me Mr. Piggy 560 01:00:33,501 --> 01:00:34,695 Someone has come 561 01:00:41,609 --> 01:00:43,543 Come,you can hide here 562 01:00:50,485 --> 01:00:52,214 Hurry up 563 01:01:05,299 --> 01:01:06,857 and go see my mother Empress 564 01:01:07,001 --> 01:01:07,797 Okay 565 01:01:08,503 --> 01:01:09,435 Get the Tang Priest to the Hall 566 01:01:09,570 --> 01:01:10,559 Yes 567 01:01:33,561 --> 01:01:34,550 Your Highness 568 01:01:36,631 --> 01:01:37,620 Holy Monk 569 01:01:38,166 --> 01:01:39,963 You are not a good master 570 01:01:40,101 --> 01:01:42,194 Your disciple committed crimes 571 01:01:43,037 --> 01:01:44,937 We've got the proof 572 01:01:45,072 --> 01:01:46,505 What are you going to do? 573 01:01:47,108 --> 01:01:49,133 l don't understand. Your Highness 574 01:01:50,444 --> 01:01:51,843 Your disciple PaJe Piggy 575 01:01:51,979 --> 01:01:54,675 He went into the princess' bedroom 576 01:01:54,815 --> 01:01:55,975 He tried to assault her 577 01:01:56,551 --> 01:01:58,178 He broke the vow of a good Buddhist 578 01:01:58,319 --> 01:01:59,843 And ruined her reputation 579 01:02:00,955 --> 01:02:02,752 What should we do? 580 01:02:05,393 --> 01:02:08,226 my disciple would do that 581 01:02:08,362 --> 01:02:09,488 Please check again 582 01:02:10,331 --> 01:02:13,164 The princess arrested him 583 01:02:13,301 --> 01:02:14,131 You can't deny that fact 584 01:02:15,336 --> 01:02:16,997 Holy Monk 585 01:02:17,138 --> 01:02:19,231 You can open the box and see for yourself 586 01:02:29,784 --> 01:02:30,773 Master 587 01:02:32,820 --> 01:02:34,481 Are you sure... 588 01:02:34,622 --> 01:02:35,611 lt's PaJe Piggy 589 01:02:36,023 --> 01:02:37,251 l'm pretty sure it's him 590 01:02:38,125 --> 01:02:39,251 Are you positive 591 01:02:43,297 --> 01:02:44,286 His figure and his face 592 01:02:44,432 --> 01:02:45,421 l'm sure it's him 593 01:02:45,800 --> 01:02:47,961 Whatif you are wrong... 594 01:02:48,102 --> 01:02:49,126 What will happen? 595 01:02:51,739 --> 01:02:53,536 All right, if it's my mistake 596 01:02:53,674 --> 01:02:54,766 l'll give you the permits rightaway 597 01:02:54,909 --> 01:02:56,103 Then you can continue your journey 598 01:02:56,811 --> 01:02:57,607 However if... 599 01:02:57,745 --> 01:03:00,236 lf it's really him what should happen? 600 01:03:01,282 --> 01:03:02,249 We have to accept fate 601 01:03:02,383 --> 01:03:04,874 The Master will stay and marry you 602 01:03:05,253 --> 01:03:06,515 And us the disciples... 603 01:03:06,654 --> 01:03:07,279 We'll take off 604 01:03:07,421 --> 01:03:08,319 Wu Kong 605 01:03:09,056 --> 01:03:09,681 l agree 606 01:03:09,824 --> 01:03:10,449 All right 607 01:03:10,591 --> 01:03:12,058 Let's open the box 608 01:03:13,127 --> 01:03:13,855 Open it 609 01:03:13,995 --> 01:03:14,791 Yes 610 01:03:39,587 --> 01:03:40,485 The court be dismissed 611 01:03:40,621 --> 01:03:42,088 Retire the court... 612 01:03:51,198 --> 01:03:52,825 lt's all your fault, go back 613 01:03:54,368 --> 01:03:55,665 l told you to go back 614 01:04:44,385 --> 01:04:45,374 Who are you? 615 01:04:45,686 --> 01:04:47,654 l'm the thousand year old scorpion spirit 616 01:04:48,823 --> 01:04:50,222 l didn't do anything to you 617 01:04:50,358 --> 01:04:51,450 Why are you here? 618 01:04:51,592 --> 01:04:52,752 To be honest 619 01:04:52,893 --> 01:04:54,155 You want the Tang Priest 620 01:04:54,295 --> 01:04:55,728 l want him more than you do 621 01:04:56,030 --> 01:04:57,622 l want you to do me a favor 622 01:04:58,232 --> 01:04:59,790 No... 623 01:04:59,934 --> 01:05:01,299 l really can't help you 624 01:05:09,210 --> 01:05:13,112 Change... 625 01:05:13,247 --> 01:05:14,578 l changed you into a parrot 626 01:05:15,716 --> 01:05:19,015 My little one, stay on the shelf 627 01:05:38,406 --> 01:05:39,566 Your Highness 628 01:05:44,879 --> 01:05:46,141 Yes? 629 01:05:46,280 --> 01:05:47,804 The Tang Priest is packing 630 01:05:47,948 --> 01:05:49,540 He's leaving tomorrow 631 01:05:49,917 --> 01:05:51,384 The Empress couldn't keep him here 632 01:05:52,920 --> 01:05:53,978 l know 633 01:05:54,688 --> 01:05:55,848 Where is the Tang Priest? 634 01:05:55,990 --> 01:05:56,957 ln the Flower Hostel 635 01:05:57,391 --> 01:05:58,790 l want to see him 636 01:06:06,734 --> 01:06:08,634 l've the means to detain the Tang Priest 637 01:06:08,769 --> 01:06:10,737 He will never get away 638 01:06:11,138 --> 01:06:12,799 You have a way? Your Highness 639 01:06:13,441 --> 01:06:14,237 You mayleave 640 01:06:14,375 --> 01:06:15,171 Yes 641 01:06:15,643 --> 01:06:16,610 Come back 642 01:06:17,578 --> 01:06:19,239 Don't let my mother know 643 01:06:19,380 --> 01:06:20,506 l'm afraid she might be devastated 644 01:06:20,648 --> 01:06:21,706 Yes 645 01:07:26,714 --> 01:07:30,844 Master... 646 01:07:36,757 --> 01:07:38,224 Go over there and check 647 01:08:00,548 --> 01:08:02,277 How did l get here? Your Highness 648 01:08:02,783 --> 01:08:04,444 l rescued you from my mother 649 01:08:04,952 --> 01:08:07,477 l got the permits 650 01:08:08,422 --> 01:08:09,684 and your guarantee 651 01:08:09,823 --> 01:08:11,381 l got it all 652 01:08:11,926 --> 01:08:13,257 You should continue your journey 653 01:08:17,231 --> 01:08:18,493 You're going to release us ! 654 01:08:18,632 --> 01:08:19,997 Aren't you afraid of your mother? 655 01:08:20,734 --> 01:08:22,133 l've been thinking for the whole day 656 01:08:22,536 --> 01:08:25,061 The purpose of your journey 657 01:08:25,205 --> 01:08:27,002 beyond consideration 658 01:08:27,408 --> 01:08:29,433 How can l be so selfish ! 659 01:08:29,577 --> 01:08:31,442 To delay your honorable pilgrimage 660 01:08:32,212 --> 01:08:35,204 So...l decided to help you 661 01:08:35,349 --> 01:08:36,816 l'm very touched by your greatness 662 01:08:36,951 --> 01:08:38,282 l'm speechless 663 01:08:38,419 --> 01:08:40,148 No more talking 664 01:08:40,287 --> 01:08:43,279 Your disciples are waiting for you 665 01:08:43,424 --> 01:08:44,413 Let me take you there 666 01:08:44,558 --> 01:08:45,582 Yes... 667 01:08:45,826 --> 01:08:46,986 Evil spirit 668 01:08:47,828 --> 01:08:48,920 Where are you going? 669 01:08:58,472 --> 01:09:00,030 Stop it! Wu Kong 670 01:09:02,643 --> 01:09:04,235 Big Brother... 671 01:09:04,378 --> 01:09:05,276 You're crazy 672 01:09:07,181 --> 01:09:08,205 Don't do it. Big Brother 673 01:09:08,349 --> 01:09:09,338 Get out of the way 674 01:09:10,017 --> 01:09:11,644 Please don't do it. Big Brother 675 01:09:18,626 --> 01:09:21,117 Big Brother... 676 01:09:32,139 --> 01:09:33,163 You... 677 01:09:37,011 --> 01:09:39,309 Master, let me lead you away 678 01:09:39,680 --> 01:09:41,648 No... 679 01:09:41,782 --> 01:09:43,010 Let's go... 680 01:09:50,858 --> 01:09:52,120 Go 681 01:09:53,527 --> 01:09:54,755 Big Brother,there is something wrong 682 01:09:54,895 --> 01:09:56,590 by the evil spirit 683 01:10:18,952 --> 01:10:20,180 Where can you go, you witch ! 684 01:10:21,055 --> 01:10:21,919 lt's you again! 685 01:10:22,056 --> 01:10:23,023 You have your own way 686 01:10:23,157 --> 01:10:24,124 l have mine 687 01:10:24,258 --> 01:10:25,418 lt's not your business 688 01:10:25,559 --> 01:10:27,527 We took your suggestion 689 01:10:27,661 --> 01:10:28,787 And enraged the Monkey King 690 01:10:28,929 --> 01:10:30,521 He forgave me 691 01:10:30,664 --> 01:10:32,928 l'm an honorable person 692 01:10:33,067 --> 01:10:34,591 the Tang priest... 693 01:10:34,735 --> 01:10:35,724 l will have to fight you 694 01:10:36,603 --> 01:10:38,366 Do you want us to let him go? 695 01:10:38,739 --> 01:10:39,933 Otherwise l will have to kill you both 696 01:10:40,074 --> 01:10:41,598 We can release the Tang Priest 697 01:10:42,042 --> 01:10:43,339 lf you can beat us 698 01:10:43,477 --> 01:10:44,307 All right 699 01:11:48,242 --> 01:11:49,266 Monkey King 700 01:11:51,845 --> 01:11:52,834 Ru Yi Fairy God? 701 01:11:52,980 --> 01:11:53,639 Monkey King 702 01:11:53,781 --> 01:11:56,682 They took your Master into the cave 703 01:12:00,154 --> 01:12:01,587 Where is it? 704 01:12:01,722 --> 01:12:03,553 There is a pond over there 705 01:12:03,690 --> 01:12:05,157 The cave is under the pond 706 01:12:05,726 --> 01:12:07,421 Let me go to rescue Master, Big Brother 707 01:12:07,561 --> 01:12:08,220 PaJe 708 01:12:08,829 --> 01:12:09,955 You'll screw it up again 709 01:12:10,697 --> 01:12:12,062 Big bro, did you forget? 710 01:12:12,199 --> 01:12:14,258 l guarded the sky river before 711 01:12:14,401 --> 01:12:17,234 This little pond is nothing 712 01:12:21,542 --> 01:12:23,703 Here l go! Big Brother 713 01:12:25,946 --> 01:12:26,913 PaJe 714 01:12:30,284 --> 01:12:32,980 Monkey King. Those two monsters 715 01:12:33,120 --> 01:12:36,089 They are a scorpion and a snake 716 01:12:36,223 --> 01:12:38,191 thousand years 717 01:12:38,325 --> 01:12:40,953 The only weapon you can use ... 718 01:12:41,094 --> 01:12:44,393 is the moon king's chicken. 719 01:12:47,668 --> 01:12:49,499 You can go borrow the chicken 720 01:12:49,636 --> 01:12:51,126 l'll help PaJe and protect our Master 721 01:12:51,271 --> 01:12:52,238 Yes 722 01:14:10,417 --> 01:14:13,215 You'll live happily ever after... 723 01:14:13,353 --> 01:14:15,878 lf you promise to marry us 724 01:14:16,023 --> 01:14:18,856 Otherwise... 725 01:14:18,992 --> 01:14:21,756 and leave you under the water 726 01:14:22,896 --> 01:14:25,490 What do you say? Are you willing to die 727 01:14:25,632 --> 01:14:28,931 Or would you like to marry us? Tell us 728 01:14:32,906 --> 01:14:35,238 l'd rather die than get married 729 01:14:36,276 --> 01:14:36,799 You'd give up the great fortune 730 01:14:36,944 --> 01:14:37,968 And choose death 731 01:14:38,245 --> 01:14:38,768 Then l'll grant your wish 732 01:14:38,912 --> 01:14:40,004 Elder sister 733 01:14:40,147 --> 01:14:41,205 He'll agree to us eventually 734 01:14:41,348 --> 01:14:43,373 Did you forget? His three disciples 735 01:14:43,517 --> 01:14:45,314 We've caught them already 736 01:14:49,823 --> 01:14:51,313 Bring them up 737 01:14:51,458 --> 01:14:52,356 Yes 738 01:14:55,195 --> 01:14:55,923 Wu Kong 739 01:14:57,464 --> 01:14:58,863 We'll release them 740 01:14:58,999 --> 01:15:00,626 lf you'll marry us 741 01:15:00,767 --> 01:15:02,234 Otherwise... 742 01:15:02,369 --> 01:15:03,495 All of them will die 743 01:15:04,705 --> 01:15:07,299 lt's my fault 744 01:15:08,108 --> 01:15:09,473 l never expected... 745 01:15:09,609 --> 01:15:11,372 Four of us will die together 746 01:15:12,079 --> 01:15:14,604 Master, please do what they want 747 01:15:14,748 --> 01:15:15,840 We don't want to die 748 01:15:17,284 --> 01:15:20,583 Master,we couldn't complete our task 749 01:15:20,721 --> 01:15:22,348 But we don't deserve to die 750 01:15:23,790 --> 01:15:27,226 Master, please let us live 751 01:15:31,631 --> 01:15:35,397 You're a bunch of cowards 752 01:15:35,535 --> 01:15:37,230 fetch the scriptures? 753 01:15:38,905 --> 01:15:41,430 All right, they will let you go 754 01:15:41,575 --> 01:15:42,906 ...if l die 755 01:15:49,950 --> 01:15:52,350 Master, please don't die 756 01:15:54,354 --> 01:15:55,218 Who are you? 757 01:15:55,489 --> 01:15:57,889 Master, don't you recognize me? 758 01:16:02,863 --> 01:16:04,160 Sun Wu Kong is here 759 01:16:09,936 --> 01:16:10,800 Let's go 760 01:16:18,478 --> 01:16:19,342 Are you the real one? 761 01:16:19,479 --> 01:16:20,207 How about you? 762 01:16:20,347 --> 01:16:21,336 l'm the real one 763 01:16:21,748 --> 01:16:22,772 Hundred percent 764 01:16:23,183 --> 01:16:24,150 What a good timing ! 765 01:16:24,284 --> 01:16:25,649 They almost fooled me 766 01:16:25,919 --> 01:16:28,080 let's get out of here 767 01:16:28,355 --> 01:16:29,344 Kill our way out 768 01:17:10,697 --> 01:17:11,493 Let's go 769 01:17:26,546 --> 01:17:28,605 Big Brother... 770 01:17:29,349 --> 01:17:32,284 This is terrible, they took Master! 771 01:17:32,953 --> 01:17:33,817 Follow them 772 01:17:37,657 --> 01:17:38,487 Devil spirits ! 773 01:18:07,287 --> 01:18:08,117 Let's go 774 01:18:16,129 --> 01:18:17,255 Where are you going? 775 01:18:20,634 --> 01:18:22,534 Please help me 776 01:19:52,259 --> 01:19:54,250 Come on! Fight your way in 777 01:20:06,506 --> 01:20:09,373 All you can think about is the monk 778 01:20:09,509 --> 01:20:11,636 administration is ruined 779 01:20:11,778 --> 01:20:13,075 There is no future for us with you 780 01:20:13,513 --> 01:20:15,640 Come on! We have to get rid of the tyrant 781 01:21:21,614 --> 01:21:24,014 You want to overthrow me 782 01:21:24,317 --> 01:21:27,184 No, we don't want your throne 783 01:21:27,554 --> 01:21:28,350 What do you want? 784 01:21:28,488 --> 01:21:29,819 We want the permits 785 01:21:29,956 --> 01:21:30,888 To let the Tang Priest leave 786 01:21:31,157 --> 01:21:31,851 Why? 787 01:21:31,991 --> 01:21:34,221 Our women nation has always been peaceful 788 01:21:34,361 --> 01:21:35,623 Because of a man... 789 01:21:35,762 --> 01:21:38,629 Everything turns upside down 790 01:21:38,765 --> 01:21:40,824 if he stays 791 01:21:41,234 --> 01:21:43,532 You have to let him go 792 01:21:43,670 --> 01:21:45,831 Otherwise we will make you do it 793 01:21:48,475 --> 01:21:51,035 what else can l possibly say! 794 01:21:51,711 --> 01:21:54,145 l promise to let the Tang Priest go 795 01:22:07,727 --> 01:22:08,489 Mother 796 01:22:12,599 --> 01:22:13,793 My Child ! 48724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.