All language subtitles for The.Job.Lot.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 [swing music playing] 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,240 [Trish] Yes, well done. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,160 -[knock on the door] -Yes. 4 00:00:11,240 --> 00:00:12,960 -[Angela] I need to go after lunch. -Why? 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,520 -Personal reasons. -Is everything okay? 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,120 -Anything you want to share? -No. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,280 -What? Is it an emergency? -No. 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,400 I do need to know what to put on the system. 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,680 -Personal reasons. -Okay, it'll go down as annual leave. 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,320 -But it's not annual leave. -What is it then? 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,280 It's personal reasons. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,680 -[knock on the door] -Yes? 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,320 Uh, Trish... 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,720 I've got a really sore throat, is it possible to leave early? 15 00:00:40,800 --> 00:00:44,360 Oh, come on. No, Angela's leaving early, we're already stretched. 16 00:00:44,440 --> 00:00:45,560 Really? Uh... 17 00:00:46,360 --> 00:00:49,440 But I think it's the flu. I've just been sick in a bin. 18 00:00:50,040 --> 00:00:52,600 -[Karl grunts] -Oh, you're definitely a bit warm. 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,840 But I feel cold. 20 00:00:54,640 --> 00:00:57,880 Well, you should rest, you're an integral part of my team, Karl. 21 00:00:57,960 --> 00:00:59,600 I can't have you going down on me. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,880 Can I go? 23 00:01:03,360 --> 00:01:04,640 Yes, yes, go. 24 00:01:05,280 --> 00:01:06,280 -Okay, bye. -All right. 25 00:01:06,360 --> 00:01:07,200 [swing music playing] 26 00:01:10,360 --> 00:01:13,200 -[Paul] Going anywhere nice, Angela? -Yes. 27 00:01:14,280 --> 00:01:17,360 I'm ever so sorry Angela, I'm going to have to ask you to stay. 28 00:01:17,840 --> 00:01:19,800 -You what? -Well, Karl's going home. 29 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 He really is quite ill. I can't afford to lose two members of staff. 30 00:01:23,040 --> 00:01:25,120 That's not my problem, you said I could go. 31 00:01:25,200 --> 00:01:27,680 Well, time off is at the manager's discretion. 32 00:01:27,760 --> 00:01:30,760 I'm the manager, and I'm asking you to sit back down. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,880 -[inaudible speech] -Yes. 34 00:01:34,960 --> 00:01:36,320 [Trish] Come on Angela, 35 00:01:36,400 --> 00:01:39,480 Karl's not well, so we all have to pull together. 36 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 "Teamwork makes the dream work." 37 00:01:50,360 --> 00:01:53,120 -[Trish] Drink lots of fluids. -Don't worry, I will. 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,080 All right. 39 00:01:59,040 --> 00:02:01,800 Oh, take your coat off, Angela, you won't feel the benefit. 40 00:02:05,520 --> 00:02:07,760 ♪ Bring me sunshine ♪ 41 00:02:08,240 --> 00:02:10,120 ♪ In your smile ♪ 42 00:02:11,720 --> 00:02:13,040 ♪ Bring me laughter ♪ 43 00:02:14,680 --> 00:02:16,320 ♪ All the while ♪ 44 00:02:17,760 --> 00:02:23,920 ♪ In this world where we live There should be more happiness ♪ 45 00:02:24,000 --> 00:02:26,680 ♪ So much joy you can give ♪ 46 00:02:27,240 --> 00:02:30,360 ♪ To each brand new bright tomorrow ♪ 47 00:02:30,920 --> 00:02:32,880 [jobseeker 1] Oi, there is a queue you know. 48 00:02:33,920 --> 00:02:34,760 What is all this? 49 00:02:34,840 --> 00:02:36,560 There's a sale on at the job centre. 50 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 -Really? -[Suzi] Of course not, you tit. 51 00:02:39,160 --> 00:02:41,480 Car plant's been shut down, we've all been laid off. 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,000 Balls. 53 00:02:44,680 --> 00:02:46,960 [Janette] Here you are, love. Park yourself there. 54 00:02:47,040 --> 00:02:49,960 Oh, no more now, Paul, 35 is the limit. 55 00:02:50,040 --> 00:02:52,960 So Janette, you need to do one in, one out, like a busy disco. 56 00:02:53,040 --> 00:02:55,360 -Do you need a clicker? -No, I'll cope, chick. 57 00:02:55,440 --> 00:02:56,600 [Trish whispers] Okay. 58 00:02:56,680 --> 00:02:59,280 Danielle, everything okay? Yes? 59 00:02:59,360 --> 00:03:02,560 -You okay Angela, are you managing? -I am, are you? 60 00:03:02,640 --> 00:03:04,800 Yes. Yes, thank you. 61 00:03:10,120 --> 00:03:12,720 Oh, Karl, thank goodness you're here. Are you better? 62 00:03:13,280 --> 00:03:15,360 You still look, and smell, quite ill. 63 00:03:15,440 --> 00:03:18,880 I think that's the virus coming out. I should probably go home. 64 00:03:18,960 --> 00:03:19,920 Why aren't you dressed? 65 00:03:20,000 --> 00:03:23,040 Uh, well, this is the thing, you see, this is the story. 66 00:03:23,120 --> 00:03:26,840 I got up early to get some Lemsips, and the flat door closed behind me 67 00:03:26,920 --> 00:03:29,440 -and I couldn't, I couldn't get back in-- -Show me your t-shirt. 68 00:03:31,800 --> 00:03:34,480 -I don't want to. -Show me your t-shirt now, please. 69 00:03:39,080 --> 00:03:41,280 Oh. A stag do, I see. 70 00:03:42,200 --> 00:03:44,320 No wonder you didn't answer my texts. 71 00:03:44,400 --> 00:03:46,440 I lit a hope candle for you on Friday night. 72 00:03:47,800 --> 00:03:50,120 -Thanks. -And where are your proper clothes? 73 00:03:50,200 --> 00:03:53,840 The flight was delayed, and the airline lost my luggage and my keys are in my bag. 74 00:03:53,920 --> 00:03:55,160 That's very convenient, isn't it? 75 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Not really. 76 00:03:57,280 --> 00:04:01,600 Karl, how could you lie to me like that? You know I've got trust issues. 77 00:04:02,560 --> 00:04:04,160 -I'm sorry. -You know, I can't even talk to you. 78 00:04:04,240 --> 00:04:06,640 Danielle, please tell Karl to clean himself up. 79 00:04:08,520 --> 00:04:11,680 Um... Trish says clean yourself up. 80 00:04:11,760 --> 00:04:14,360 -With monitor wipes? -Tell him it's okay, 81 00:04:14,440 --> 00:04:16,160 he already stinks of alcohol. 82 00:04:17,560 --> 00:04:19,360 -She said it's okay, because you-- -I heard. 83 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 [swing music playing] 84 00:04:27,880 --> 00:04:29,480 And find some decent clothes, please. 85 00:04:41,040 --> 00:04:44,400 [Janette] Park your bum there. Be a little while. 86 00:04:46,240 --> 00:04:52,080 [Graham] I nearly got a job at your factory once. It was March 1996. 87 00:04:52,160 --> 00:04:53,080 Right. 88 00:04:53,160 --> 00:04:56,440 I know it was the March, because the shops had just started selling Creme Eggs. 89 00:04:57,400 --> 00:04:59,120 Thinking about it, I'm glad I never got it. 90 00:04:59,680 --> 00:05:04,040 because if I had have got that job at your factory, I'd be unemployed now. 91 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 I spy... 92 00:05:13,160 --> 00:05:14,440 with my little eye... 93 00:05:15,040 --> 00:05:19,040 something beginning with... J. 94 00:05:19,640 --> 00:05:20,520 Jobs? 95 00:05:21,560 --> 00:05:22,440 No. 96 00:05:27,080 --> 00:05:28,720 -[George] What about this? -I'm not wearing that. 97 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 -Why not? -Because it's not 1993. 98 00:05:32,240 --> 00:05:34,880 -When do you wear this? -When I'm gathering evidence. 99 00:05:34,960 --> 00:05:37,000 Is this the best the fraud department has to offer? 100 00:05:37,080 --> 00:05:39,920 Surveillance is an art, Karl, I have to be able to blend in. 101 00:05:40,000 --> 00:05:43,160 -As a massive bear? -I went deep undercover on a fun-run. 102 00:05:43,240 --> 00:05:45,080 Tailed a woman who claimed that she couldn't work 103 00:05:45,160 --> 00:05:46,520 because she had chronic arthritis. 104 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 -Did she? -She came third. 105 00:05:49,200 --> 00:05:54,080 -So, how was it? Was it mad? -Oh, wild, you know. 106 00:05:54,160 --> 00:05:56,800 I got you, what goes on tour, stays on tour, yeah? 107 00:05:57,440 --> 00:05:59,200 -Yeah. -I remember my stag do. 108 00:05:59,280 --> 00:06:03,400 Partying with a netball team on a Swedish night ferry. Outstanding. 109 00:06:04,080 --> 00:06:06,000 My mate copped off with a goal attack. 110 00:06:06,840 --> 00:06:07,680 Oh, no. No you don't. 111 00:06:07,760 --> 00:06:10,920 -Just a little sleep. -Listen... 112 00:06:11,520 --> 00:06:12,640 I know a man... 113 00:06:13,160 --> 00:06:15,280 who can sort you out with what you need. 114 00:06:15,360 --> 00:06:18,800 -I don't know what I need anymore. -Just a little something that helped me 115 00:06:18,880 --> 00:06:20,960 through plenty of all-night surveillance ops. 116 00:06:22,320 --> 00:06:23,400 George... 117 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 No, really, I'm not into that sort of stuff. 118 00:06:27,080 --> 00:06:28,320 I haven't got any money anyway. 119 00:06:28,400 --> 00:06:30,360 Don't worry about that. Your first one's always free. 120 00:06:31,320 --> 00:06:32,880 [swing music playing] 121 00:06:46,960 --> 00:06:51,120 -[shrieks] -Oh, sorry, thought I locked it. Balls. 122 00:06:51,200 --> 00:06:52,400 You're not kidding. 123 00:06:53,800 --> 00:06:55,440 [door slams shut] 124 00:06:55,520 --> 00:06:56,720 [Paul] Here, look... 125 00:06:58,000 --> 00:06:59,760 Caramel Odyssey. 126 00:07:00,320 --> 00:07:05,160 It brings a lovely warm glow to any room. Now, order more than 30 square metres, 127 00:07:05,240 --> 00:07:08,400 I'll Scotch Guard it for free. Have a think about it. 128 00:07:10,520 --> 00:07:13,040 -What's tickled you? -Never you mind. 129 00:07:13,920 --> 00:07:14,760 What are you doing? 130 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 Well, I thought they might want to invest their redundancy money. 131 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 Don't you think they've got enough to worry about? 132 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 Janette, there are few things more comforting 133 00:07:21,960 --> 00:07:23,800 than a deep pile rustic loop. 134 00:07:30,120 --> 00:07:35,240 -[gasps] Who's this trendy young stud? -Don't, Danielle, I'm not in the mood. 135 00:07:35,320 --> 00:07:38,360 You must have had a brilliant weekend though, because you look shocking. 136 00:07:38,440 --> 00:07:41,400 Danielle, would you please tell Karl he needs to wear a name badge. 137 00:07:42,560 --> 00:07:44,080 Trish says you have to wear a name badge. 138 00:07:44,920 --> 00:07:48,160 -Charmaine? You are joking? -Tell him I am not joking. 139 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 It's job centre policy and that's the only spare one. 140 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 She said she's not joking, it's job centre policy-- 141 00:07:53,080 --> 00:07:55,080 And tell him, if he doesn't like it, he can ruddy well lump it. 142 00:07:55,160 --> 00:07:56,760 He's only got himself to blame. 143 00:07:57,760 --> 00:07:59,000 [Trish clears her throat] 144 00:08:02,920 --> 00:08:03,800 Next. 145 00:08:03,880 --> 00:08:05,320 [swing music playing] 146 00:08:09,760 --> 00:08:12,160 -Are you pregnant? -What's that meant to mean? 147 00:08:12,240 --> 00:08:14,800 I'm sorry, I just have to go through all the questions. 148 00:08:16,520 --> 00:08:21,080 -No, I am not pregnant. -Uh, your husband, is he... 149 00:08:22,360 --> 00:08:24,560 -registered blind? -Right. 150 00:08:28,480 --> 00:08:31,080 -There's a queue. -I'm looking for the manager. 151 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 How can I help? 152 00:08:33,720 --> 00:08:36,000 -I want to make a complaint, I've-- -Speak to her. 153 00:08:36,080 --> 00:08:37,400 Sorry. Is there a problem? 154 00:08:38,080 --> 00:08:41,200 I've queued up for three hours, only to be called fat and ugly 155 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 by your member of staff over there. 156 00:08:43,720 --> 00:08:46,040 Okay. Angela, could you sign this lady on for me, please. 157 00:08:46,120 --> 00:08:48,720 No. It's my scheduled break time. 158 00:08:49,640 --> 00:08:50,880 -Could you just do it quickly? -No. 159 00:08:50,960 --> 00:08:53,320 -For me? -Definitely not. 160 00:08:55,000 --> 00:08:56,680 You're going to have to do it. 161 00:08:57,360 --> 00:08:59,960 I'm the manager, I don't sign people on. 162 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 But you work here? 163 00:09:01,600 --> 00:09:03,800 Well, I'm the manager, as I said. 164 00:09:03,880 --> 00:09:05,080 Then sign me on. 165 00:09:06,040 --> 00:09:07,440 Okay. Right. Uh... 166 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 [swing music playing] 167 00:09:12,120 --> 00:09:12,960 Okay... 168 00:09:13,520 --> 00:09:14,680 All right, mate. All the best. 169 00:09:18,560 --> 00:09:19,880 Here you go. 170 00:09:21,000 --> 00:09:23,840 [Karl] What's this? I thought you said you knew a man? 171 00:09:23,920 --> 00:09:26,720 I do. Gary, he works in the newsagents on the corner. Trust me Karl, 172 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 this is the business for staying awake, equivalent of 17 espressos. 173 00:09:30,720 --> 00:09:33,240 Do you want me to take the wheel for a bit? Sign a few people on. 174 00:09:34,280 --> 00:09:36,640 [Karl] No, thanks. I'm in enough trouble as it is, mate. 175 00:09:36,720 --> 00:09:39,640 What? You think I can't do it? I can find my way round a simple system 176 00:09:39,720 --> 00:09:42,560 like this with my eyes closed, it's basically data entry. 177 00:09:43,040 --> 00:09:45,800 [Paul] How was the stag? Plenty of lovely ladies? 178 00:09:45,880 --> 00:09:49,600 [Karl] Oh. It's just the usual, girls, strippers... 179 00:09:50,120 --> 00:09:52,640 -stripper girls. -Oh, cracking. 180 00:09:53,400 --> 00:09:56,160 Alan Carshaw, now that was a stag do. 181 00:09:56,720 --> 00:09:59,200 We handcuffed him to the railings of a school... 182 00:10:00,000 --> 00:10:01,360 naked as a jay bird. 183 00:10:01,920 --> 00:10:03,080 He got to the wedding all right, 184 00:10:03,160 --> 00:10:05,240 but he's on the sex offenders register for life. 185 00:10:07,400 --> 00:10:08,720 -[ping] -No... 186 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 Let's try again. 187 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 -[ping] -Oh, no, that's, that's not it. 188 00:10:13,800 --> 00:10:16,600 -I had it a second ago. Sorry. -This is ridiculous. 189 00:10:19,200 --> 00:10:22,560 -Why are you on a Rapid Reclaim form? -Um, because I wanted to do it quickly. 190 00:10:23,000 --> 00:10:24,240 But that's not right, is it? 191 00:10:24,800 --> 00:10:27,760 She's not claimed JSA in the last 26 weeks, has she? 192 00:10:28,240 --> 00:10:29,200 I don't know. 193 00:10:29,280 --> 00:10:30,560 -Have you? -No. 194 00:10:30,640 --> 00:10:32,880 [Angela] No, she hasn't. You need to start a new claim. 195 00:10:32,960 --> 00:10:35,320 -Yes, I was just about to. -Go on then. 196 00:10:35,920 --> 00:10:37,760 -Hmm... -No. 197 00:10:39,720 --> 00:10:41,000 No. 198 00:10:43,000 --> 00:10:44,880 Yes, this has changed quite a bit recently. 199 00:10:44,960 --> 00:10:46,200 -Hasn't it? -No. 200 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 [ping] 201 00:10:53,680 --> 00:10:55,880 Uh, Angela, could you show me how to do it? 202 00:10:56,520 --> 00:10:57,360 Please? 203 00:10:59,080 --> 00:11:01,680 -Please. -Certainly, Trish. 204 00:11:03,440 --> 00:11:04,760 What was it? 205 00:11:05,640 --> 00:11:07,680 "Teamwork makes the dream work." 206 00:11:09,120 --> 00:11:11,920 Yup. Yup, that was it, thank you. 207 00:11:16,920 --> 00:11:18,160 [background chattering] 208 00:11:18,920 --> 00:11:20,560 [man] Oh, that's all right, you know. 209 00:11:20,640 --> 00:11:23,560 [Angela] So, can you remember what we do with the little arrow thing? 210 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 -The cursor. -I'm the teacher. 211 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 Can you remember what we do with the little arrow? 212 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 Angela, just show me how to start a new claim. 213 00:11:29,680 --> 00:11:34,480 Fine. But what'll happen if you input the wrong information into section seven? 214 00:11:34,560 --> 00:11:37,400 How are you going to rectify it when you get to section 43? 215 00:11:37,480 --> 00:11:40,240 -I don't know, I'd delete it. -And lose their whole claim? 216 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 No, just the bit I did wrong. 217 00:11:41,720 --> 00:11:44,560 -Which bit did you do wrong? -[stutters] The thingy bit, I don't know. 218 00:11:44,640 --> 00:11:47,960 -Exactly. You don't know. -Will someone just sign me on. 219 00:11:48,600 --> 00:11:49,960 -Yup. -Why don't you start 220 00:11:50,040 --> 00:11:52,360 typing in this lady's details? 221 00:11:52,440 --> 00:11:53,920 [delivery man] This needs a manager's signature. 222 00:11:54,000 --> 00:11:56,800 -Okay. -Ooh, excuse me, I'm the manager. 223 00:11:56,880 --> 00:11:58,040 -Really? -Yes. 224 00:11:58,120 --> 00:12:01,080 Look. Centre manager. You don't get a badge with centre manager on 225 00:12:01,160 --> 00:12:04,160 unless you are manager of a centre and I am, of this centre. 226 00:12:04,240 --> 00:12:05,880 -Give it here. -[swing music playing] 227 00:12:06,680 --> 00:12:08,800 -[Trish] Good. All right. -Pen... 228 00:12:08,880 --> 00:12:09,720 Yes. Yes, you may. 229 00:12:12,520 --> 00:12:14,280 Okay, great, thanks, bye, bye, goodbye. 230 00:12:16,760 --> 00:12:19,240 [lady] Oi, oi, oi, oi, oi. Oi. There is a queue, you know. 231 00:12:20,520 --> 00:12:22,440 [Bryony] All right, Charmaine, what's wrong with you? 232 00:12:22,520 --> 00:12:25,920 Nothing, nothing, I-I-I-I-I'm good. I'm better than good. I'm great. 233 00:12:26,000 --> 00:12:28,800 Oh, you're not drinking that, are you? That stuff sends you mental. 234 00:12:28,880 --> 00:12:30,000 You know it's got petrol in it. 235 00:12:30,080 --> 00:12:31,600 It's not got petrol in it. Nothing's got petrol in it, 236 00:12:31,680 --> 00:12:33,760 apart from petrol, but that's not a drink, it's petrol. 237 00:12:33,840 --> 00:12:35,600 It's true. My mate puts it in his scrambler. 238 00:12:35,680 --> 00:12:37,320 Yeah? Well, I feel amazing. 239 00:12:37,400 --> 00:12:39,040 [Bryony] You won't. It messes with your insides. 240 00:12:39,680 --> 00:12:42,280 Gives you the worst squits ever. You know it's banned in France. 241 00:12:42,360 --> 00:12:45,880 No, it's not. They wouldn't do that. They eat horses. Is it really? 242 00:12:45,960 --> 00:12:49,160 [Bryony] Yeah. This one bloke drank two bottles and was on the bog 243 00:12:49,240 --> 00:12:50,160 for a week. 244 00:12:50,240 --> 00:12:52,200 Seriously, he pooed his own lungs out. 245 00:12:53,360 --> 00:12:56,520 You, you can't... no one can... That's impossible. 246 00:12:56,600 --> 00:12:57,520 Not in France. 247 00:12:58,800 --> 00:13:01,320 [John] I've got to see this as an opportunity, you know. 248 00:13:01,400 --> 00:13:03,200 I've always wanted to start my own business. 249 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 -Lovely. -I mean, you've got to stay positive, 250 00:13:04,840 --> 00:13:06,320 -haven't you? -Yes, absolutely. 251 00:13:06,400 --> 00:13:11,400 Now, nearly ready for your surname. Just need to... tab and then return. Easy. 252 00:13:11,480 --> 00:13:14,000 -[ping] -Oh, no. Where did that go then? 253 00:13:14,080 --> 00:13:14,960 Lost it. 254 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 Oh, no. That's the internet. We don't want the internet, do we? 255 00:13:20,960 --> 00:13:22,520 Well, hello there. 256 00:13:24,480 --> 00:13:26,160 Thanks for dropping by. 257 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 Oh, good gracious. 258 00:13:28,720 --> 00:13:32,960 [Angela] My name is Angela. I'm manager of Brownall Job Centre. 259 00:13:33,680 --> 00:13:34,760 Manager? 260 00:13:35,240 --> 00:13:36,560 [swing music playing] 261 00:13:41,600 --> 00:13:43,760 -Oh, crikey. -[Angela] I like sunsets... 262 00:13:43,840 --> 00:13:47,120 -I don't know why this... -...travel and the arts. 263 00:13:47,920 --> 00:13:51,360 -I'm a cultured lady of the world. -[Trish] I'm not familiar with this. 264 00:13:51,920 --> 00:13:54,520 -This is ciabatta. -So sorry. This is really loud. 265 00:13:54,600 --> 00:13:57,880 -It's not my... -I like to cut loose and relax. 266 00:13:57,960 --> 00:14:00,760 If I could just find the... sound. 267 00:14:00,840 --> 00:14:03,240 -Are you okay? -Yes, Sorry about this. Uh... 268 00:14:03,320 --> 00:14:04,720 I like to have a good time. 269 00:14:04,800 --> 00:14:07,680 -Oh, my God. -I work hard, but I play harder. 270 00:14:07,760 --> 00:14:09,920 If you want to see just how hard I can play-- 271 00:14:11,120 --> 00:14:13,360 -Everything all right? -Yes, yes. Good. Thank you. 272 00:14:13,440 --> 00:14:15,760 Uhm... I think I've learned enough. 273 00:14:15,840 --> 00:14:17,520 -[swing music playing] -Excuse me. 274 00:14:25,560 --> 00:14:27,800 [jobseeker 2] A jazz mag and... 275 00:14:29,400 --> 00:14:30,480 a socket set. 276 00:14:30,560 --> 00:14:33,440 -Ooh. -I went to the shops and I bought 277 00:14:33,520 --> 00:14:36,320 a banana, a BMW motorbike... 278 00:14:37,480 --> 00:14:43,800 a pair of nunchucks, a jazz mag, a socket set... and a can of WD40. 279 00:14:47,040 --> 00:14:48,200 [Paul] Graham, you're up. 280 00:14:48,960 --> 00:14:49,880 Okay. 281 00:14:50,840 --> 00:14:52,400 I went to the shops... 282 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 and I bought some tinned burgers... 283 00:14:56,120 --> 00:14:57,680 an individual fish pie... 284 00:14:58,640 --> 00:15:00,040 packet of snack-a-jacks... 285 00:15:00,720 --> 00:15:04,680 -and... a tube of Germolene. -No, Gray, that's not right. 286 00:15:04,760 --> 00:15:07,880 -I know, I meant to get toothpaste. -You're supposed to just repeat 287 00:15:07,960 --> 00:15:09,280 what the last person said. 288 00:15:09,840 --> 00:15:13,520 But that's not what I bought. I don't even like UB40. 289 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 -Shall we play something else? -Yeah. 290 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 [swing music playing] 291 00:15:19,000 --> 00:15:23,200 -[teaspoon tinkling] -So, come on then, spill the beans. 292 00:15:23,280 --> 00:15:24,960 -What did you get up to? -Can't stop. 293 00:15:25,040 --> 00:15:26,320 I'm going to poo my lungs out. 294 00:15:28,080 --> 00:15:30,320 Everyone knows you're an absolute whiz on these things. 295 00:15:30,400 --> 00:15:32,000 Yeah, completely self-taught, 296 00:15:32,080 --> 00:15:33,920 but what I don't know, you can't teach you anyway. 297 00:15:34,000 --> 00:15:35,840 Excellent, because I need you to go into a website 298 00:15:35,920 --> 00:15:38,120 and change Angela's profile page. 299 00:15:38,200 --> 00:15:41,320 Hang on a minute, Trish. Are you asking me to access a secure domain 300 00:15:41,400 --> 00:15:44,600 -without permission from the webmaster? -I don't know, am I? 301 00:15:44,680 --> 00:15:46,600 You want me to hack into Angela's private account. 302 00:15:46,680 --> 00:15:48,720 That's completely unethical, and highly illegal. 303 00:15:50,800 --> 00:15:53,880 Not a prob. I'll need to know what I'm dealing with first. 304 00:15:53,960 --> 00:15:55,880 All right. Well, brace yourself. 305 00:15:55,960 --> 00:15:57,280 [swing music playing] 306 00:15:57,360 --> 00:16:01,680 Uh... No, no, no, no. Sorry. This is the staff toilet. 307 00:16:01,760 --> 00:16:03,080 Not today, it's not. 308 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 [Angela] I'm a real animal lover. 309 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 In fact, I'm a bit of an animal myself. 310 00:16:13,840 --> 00:16:14,800 Dear, oh, dear. 311 00:16:16,120 --> 00:16:18,760 [Angela] Stroke my fur to make me purr, 312 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 but rub me the wrong way, and this kitten bites! 313 00:16:22,920 --> 00:16:24,560 [Angela] Meow. 314 00:16:24,640 --> 00:16:27,400 George, you need to promise me you won't tell anyone about this. 315 00:16:27,480 --> 00:16:29,360 I didn't know Angela had a conservatory. 316 00:16:30,720 --> 00:16:33,800 [Angela] Let's hook up for fun, maybe dinner. 317 00:16:33,880 --> 00:16:37,600 But I warn you, I can be a bit of a messy eater. 318 00:16:41,440 --> 00:16:42,560 Is that a Dairylea triangle? 319 00:16:43,640 --> 00:16:45,800 We're in the news today because of this factory shutdown. 320 00:16:45,880 --> 00:16:48,880 If people search the world wide web for the manager of Brownall job centre, 321 00:16:48,960 --> 00:16:52,480 they don't get me, they get Angela doing herself a cheesy mischief. 322 00:16:52,560 --> 00:16:53,800 Can you change it or not? 323 00:16:53,880 --> 00:16:56,320 Yeah, of course I can. It's probably just a simple firewall. 324 00:16:57,320 --> 00:16:59,520 There's usually a back door into most systems. 325 00:16:59,600 --> 00:17:00,400 -Okay. -Technically, 326 00:17:00,480 --> 00:17:05,280 you're only ever six clicks away from nuclear armageddon. 327 00:17:05,839 --> 00:17:06,759 [ping] 328 00:17:07,200 --> 00:17:10,400 [George] Oh. Well, it's not supposed to do that. 329 00:17:10,480 --> 00:17:11,680 What? 330 00:17:11,760 --> 00:17:13,080 [pinging] 331 00:17:15,240 --> 00:17:16,960 Karl, come here a minute. 332 00:17:17,680 --> 00:17:18,600 [grunting] 333 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 -What do you want? -Just come here, quick. 334 00:17:24,119 --> 00:17:25,919 [Danielle] Angela, is your computer working? 335 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 [Angela] No. 336 00:17:33,720 --> 00:17:35,120 I think the system's gone down. 337 00:17:35,200 --> 00:17:37,320 How are we gonna sign people on without computers? 338 00:17:38,120 --> 00:17:39,360 Karl, go and tell Trish. 339 00:17:41,960 --> 00:17:43,480 Oh my... Oh. 340 00:17:44,240 --> 00:17:46,520 -I can't. -[Angela] I'll tell her. 341 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 [swing music playing] 342 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 Sorry. 343 00:17:53,560 --> 00:17:54,960 [grunting and groaning] 344 00:17:56,720 --> 00:17:57,840 [Karl, strained] Oh, my God! 345 00:18:02,840 --> 00:18:04,400 How long is it going to take? 346 00:18:05,440 --> 00:18:07,120 -You don't know, do you? -No. 347 00:18:08,240 --> 00:18:10,800 -System's gone down. -Yes, I am aware of that. 348 00:18:10,880 --> 00:18:13,080 Thank you, Angela. We are dealing with it. 349 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 George is perfectly in control. 350 00:18:14,640 --> 00:18:17,000 Come on, sunshine, play the game. 351 00:18:17,960 --> 00:18:21,120 I hope so, because there's a lot of people out there relying on you. 352 00:18:21,200 --> 00:18:23,320 -Yes, thank you. -Okay. 353 00:18:24,000 --> 00:18:25,360 [pinging] 354 00:18:25,440 --> 00:18:27,800 -Why does it just say "error"? -That means it's working. 355 00:18:27,880 --> 00:18:28,720 Oh, George. 356 00:18:28,800 --> 00:18:30,040 [toilet flushing] 357 00:18:31,440 --> 00:18:33,520 [swing music playing] 358 00:18:39,840 --> 00:18:44,600 Ladies and gentlemen, we're having a few problems with the computer system. 359 00:18:44,680 --> 00:18:47,840 So, we're going to sign you all on using our paper forms. 360 00:18:47,920 --> 00:18:49,600 It'll just take a tiny bit longer. 361 00:18:49,680 --> 00:18:52,440 You know it's ten to five, Trish. 362 00:18:53,520 --> 00:18:58,360 So, I'm pleased to announce that Brownall Job Centre will stay open 363 00:18:58,440 --> 00:19:01,240 as long as it takes to sign you all on. 364 00:19:01,320 --> 00:19:04,200 Yes? Isn't that right, everyone? 365 00:19:07,240 --> 00:19:08,920 You won't let me down, will you? 366 00:19:11,640 --> 00:19:16,320 No. No, I'm happy to stay. We'll all stay. 367 00:19:17,560 --> 00:19:18,800 Yeah, I don't mind. 368 00:19:19,360 --> 00:19:21,920 There we are then, sorted. Thank you, Karl. 369 00:19:24,480 --> 00:19:26,080 -Are you going somewhere, Angela? -Keep fit. 370 00:19:26,160 --> 00:19:28,000 [Trish] Everyone else is staying late. 371 00:19:28,080 --> 00:19:30,360 Everyone else doesn't block book their Zumba. 372 00:19:32,120 --> 00:19:33,000 Okay, Angela, you go. 373 00:19:33,680 --> 00:19:36,560 I wouldn't want to rub you up the wrong way. I know you can bite. 374 00:19:37,120 --> 00:19:38,240 -Sorry? -Word of advice, 375 00:19:38,320 --> 00:19:39,760 if you're going to do that in a conservatory, 376 00:19:39,840 --> 00:19:41,720 you want to close the blinds, someone might see your... 377 00:19:42,520 --> 00:19:43,600 Dairylea triangle. 378 00:19:49,440 --> 00:19:50,760 Perhaps I will stay. 379 00:19:54,040 --> 00:19:58,680 Super! Look everyone, even Angela's staying late to help. Isn't that great? 380 00:19:59,560 --> 00:20:02,280 You see? "Teamwork does make the dream work." 381 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 Woop, woop! 382 00:20:04,280 --> 00:20:06,120 [swing music playing] 383 00:20:07,480 --> 00:20:08,640 In you come, chuck. 384 00:20:09,200 --> 00:20:10,480 So I'm black... 385 00:20:11,840 --> 00:20:13,120 I'm a rapper... 386 00:20:13,800 --> 00:20:17,000 and I was killed in a Las Vegas drive-by. 387 00:20:19,960 --> 00:20:21,160 Am I Gary Wilmot? 388 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 No! 389 00:20:23,560 --> 00:20:25,840 [Janette] Have you done any work today, Paul Franks? 390 00:20:25,920 --> 00:20:29,560 I'm keeping up morale. Here you are. Join in. 391 00:20:32,120 --> 00:20:33,640 Who's Linda Lovelace? 392 00:20:34,120 --> 00:20:39,760 A classical actress, beautiful she was, absolute spit of you. 393 00:20:41,600 --> 00:20:43,080 [Danielle sighs] I'm knackered! 394 00:20:43,160 --> 00:20:46,040 I haven't used a pen that much since I was at school. 395 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 -Thanks Angela. -[Trish] Yes, yes, thank you, everyone. 396 00:20:50,240 --> 00:20:51,200 Much appreciated. 397 00:20:51,280 --> 00:20:54,160 I know we're all exhausted from finishing everyone off by hand. 398 00:20:54,960 --> 00:20:56,640 Last one's just left. 399 00:20:57,960 --> 00:21:00,360 -[Paul] You alright, Karl? -I've crashed. 400 00:21:02,280 --> 00:21:03,720 [Trish] Oh, dear. 401 00:21:03,800 --> 00:21:06,080 [Danielle] Have you tried it with some Calpol? 402 00:21:07,320 --> 00:21:12,320 I would do, Mum, but we're still working, sorry. Think it's going to be a late one. 403 00:21:13,760 --> 00:21:17,400 All right. I'll be back as soon as I can. Right, bye. Bye. 404 00:21:18,120 --> 00:21:20,440 -Pub? -Oh, yes, please. I need a humongous gin. 405 00:21:21,600 --> 00:21:23,120 All right, hair of the dog. 406 00:21:26,560 --> 00:21:28,240 -Is George coming? -He's working late. 407 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 Still fixing the computers. He said to go without him. 408 00:21:31,960 --> 00:21:33,040 All right. 409 00:21:34,280 --> 00:21:39,600 [Angela] I'm not looking for love, just someone who likes a bit of adventure. 410 00:21:40,680 --> 00:21:43,200 For me, life's all about having fun. 411 00:21:43,280 --> 00:21:47,040 I'm crazy for poetry and long walks in the rain. 412 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 I just love to laugh. 413 00:21:50,000 --> 00:21:51,040 When? 414 00:21:51,120 --> 00:21:55,880 ♪ Bring me sunshine in your smile ♪ 415 00:21:57,280 --> 00:22:03,160 ♪ Bring me laughter all the while ♪ 416 00:22:03,240 --> 00:22:08,720 ♪ In this world where we live There should be more happiness ♪ 417 00:22:08,800 --> 00:22:15,640 ♪ So much joy you can give To each brand new bright tomorrow ♪ 418 00:22:15,720 --> 00:22:19,480 ♪ Make me happy through the years ♪ 419 00:22:20,800 --> 00:22:25,640 ♪ Never bring me any tears ♪ 33437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.