All language subtitles for The.Job.Lot.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,960 All right, Angela. Thought you'd been sacked? 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,520 I knew I had them somewhere, they were in my bum bag. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,360 -Shall I open up? -Yes, please. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,600 [Angela] Hold on, it's not nine yet. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,720 -[Trish] I make it nine. -No. 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,440 -[Trish] It's nearly nine. -Yeah, no, you know it's not nine, is it? 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,960 -No, but it's nearly nine. -Still not nine. 8 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 Tell you what, let's open at nearly nine. 9 00:00:25,440 --> 00:00:27,120 I don't get paid from nearly nine. 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,760 Fine, fine, it's fine. Just tell me when it's nine. 11 00:00:32,840 --> 00:00:34,520 [swing music playing] 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,160 Angela, I was really hoping we could just put this behind-- 13 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 [Angela] It's nine. 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,360 ♪ Bring me sunshine ♪ 15 00:00:57,320 --> 00:00:58,720 ♪ In your smile ♪ 16 00:00:59,200 --> 00:01:00,400 Morning! In you come. 17 00:01:00,480 --> 00:01:01,880 ♪ Bring me laughter ♪ 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,840 ♪ All the while ♪ 19 00:01:06,200 --> 00:01:12,560 ♪ In this world where we live There should be more happiness ♪ 20 00:01:12,640 --> 00:01:18,480 ♪ So much joy you can give To each brand new bright tomorrow ♪ 21 00:01:19,440 --> 00:01:21,920 [Karl] Just dragging myself out of bed every morning's an effort. 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 I feel like a failure. 23 00:01:24,760 --> 00:01:29,720 I mean, I've got a degree. Art. Where's that got me? 24 00:01:31,040 --> 00:01:34,680 I'll be honest with you, I don't know how much more I can take. 25 00:01:34,760 --> 00:01:39,200 Look, I really feel for you, mate, but... can I just sign on? 26 00:01:40,640 --> 00:01:41,880 Sorry. [clears throat] 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,720 So what have you done in the last two weeks to find work? 28 00:01:44,800 --> 00:01:47,600 Karl, my love... can I just have a quick word? 29 00:01:49,800 --> 00:01:53,640 Today's motto: "Turn the unemployed into the funemployed." 30 00:01:53,720 --> 00:01:56,120 -This'll only take a mo. -Are they closing us down? 31 00:01:56,200 --> 00:01:58,920 [chuckling] No, no! Well, God, I hope not! 32 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Why, have you heard something I haven't? No, no they'd tell me first wouldn't they? 33 00:02:03,080 --> 00:02:05,280 No, I just wanted to grab a quick chat 34 00:02:05,360 --> 00:02:09,760 with Angela's immediate colleagues in frontline claims, because she's back. 35 00:02:09,840 --> 00:02:13,800 -Which is great! Welcome back, Angela. -[room clap] 36 00:02:13,880 --> 00:02:16,960 So, you know, it's business as usual. Everything's been resolved. 37 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 Angela and I will be moving forward on an equal footing. 38 00:02:19,520 --> 00:02:20,600 And I'm happy about that. 39 00:02:20,680 --> 00:02:23,720 We both see this as a really positive step, don't we, Angela? 40 00:02:25,640 --> 00:02:29,680 -Can we go? -Yes, go. Go get 'em, go, get 'em a job. 41 00:02:31,480 --> 00:02:34,680 Sorry, just one more thing there's another "World of Work" seminar this afternoon. 42 00:02:34,760 --> 00:02:38,040 Help us reach our targets. Any volunteers to run it? 43 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 Anyone want to help me? 44 00:02:41,640 --> 00:02:44,400 No, okay, not to worry! I'll do it. It's fine. Great! 45 00:02:45,800 --> 00:02:48,120 [swing music playing] 46 00:02:52,480 --> 00:02:54,840 [softly] Come on, Trish. Come on, Trish. 47 00:02:56,600 --> 00:02:58,120 [Graham] So what happened right 48 00:02:58,200 --> 00:03:00,360 was I was going to write the letter for the job like, 49 00:03:01,080 --> 00:03:03,960 -but I had to find John first. -John? 50 00:03:04,040 --> 00:03:06,600 John from Adult Learning? You know, the one with the hair. 51 00:03:08,520 --> 00:03:11,440 No, not the hair... the car. 52 00:03:12,120 --> 00:03:13,960 But I couldn't find John. 53 00:03:14,040 --> 00:03:15,880 I even went to where he buys food. 54 00:03:16,920 --> 00:03:19,560 You know, the supermarket, but he wasn't there. 55 00:03:19,640 --> 00:03:23,080 But I didn't think he would be, because it was the night. 56 00:03:23,560 --> 00:03:26,800 And then I thought if he's not in Boots, he's not anywhere. 57 00:03:27,280 --> 00:03:28,560 But he wasn't in Boots. 58 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 Graham, why did you need to find John to write a letter? 59 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 Well, because John's got me pen. 60 00:03:36,880 --> 00:03:40,280 Sorry about that... I had to give it the once over, 61 00:03:40,360 --> 00:03:43,680 the cleaners are bloody useless. Can I help you, love? 62 00:03:43,760 --> 00:03:45,560 Yeah, I'm looking for new claims? 63 00:03:45,640 --> 00:03:48,040 Straight through on your left, just follow your nose. 64 00:03:49,080 --> 00:03:50,160 Okay, thank you. 65 00:03:50,240 --> 00:03:52,120 There you go, fella. No job too big or small. 66 00:03:52,200 --> 00:03:56,160 He's ever so good, did a cracking job on my downstairs. 67 00:03:59,920 --> 00:04:02,760 [Sunil] Excuse me, I'd like to see someone about making a claim. 68 00:04:02,840 --> 00:04:04,280 Have you got an appointment? 69 00:04:04,360 --> 00:04:05,760 No, I didn't know-- 70 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 You have to make an appointment if you want to speak to me. 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,320 Can I make an appointment? 72 00:04:12,240 --> 00:04:16,320 -Yes, you can, yeah. -[Sunil] Great, thanks. Uh, what times-- 73 00:04:16,399 --> 00:04:19,999 You can't book in person. You have to call this number. 74 00:04:22,640 --> 00:04:25,560 But... I'm right here. 75 00:04:25,640 --> 00:04:28,520 If you're going to get aggressive, I will have to call security. 76 00:04:28,600 --> 00:04:30,240 -I'm not getting-- -Security. 77 00:04:30,320 --> 00:04:31,800 Okay, okay. 78 00:04:34,960 --> 00:04:36,760 [keypad beeping] 79 00:04:39,440 --> 00:04:40,680 [phone ringing] 80 00:04:43,560 --> 00:04:46,040 Hello, Brownall Job Centre, how can I help you? 81 00:04:46,880 --> 00:04:51,240 Um... well, I'd like to make an appointment with you-- 82 00:04:51,320 --> 00:04:52,960 Can you hold the line please? 83 00:04:55,480 --> 00:04:57,800 There's no mobile phones in the job centre. 84 00:05:01,320 --> 00:05:03,080 [swing music playing] 85 00:05:11,880 --> 00:05:13,640 [Graham] The interview was going all right... 86 00:05:14,480 --> 00:05:16,600 but then, the woman who was asking all the questions 87 00:05:16,680 --> 00:05:20,120 she wasn't a woman anymore... she was Phillip Schofield. 88 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 And we weren't in an office... 89 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 we were in a squat in Nuneaton where I used to live. 90 00:05:28,360 --> 00:05:31,960 My thinking is now... that it was probably a dream. 91 00:05:32,040 --> 00:05:36,080 So my answer to your question would be: no, I haven't had any job interviews. 92 00:05:36,640 --> 00:05:37,800 Unless you count dreams? 93 00:05:39,880 --> 00:05:41,880 -Do you count dreams? -We don't, no. 94 00:05:42,280 --> 00:05:44,040 [Paul quietly] So that's 40 square metres 95 00:05:44,120 --> 00:05:46,200 -of the luxury floral twist. -Paul? 96 00:05:46,760 --> 00:05:49,240 [loudly] No, sorry, no I don't know a Moustapha. 97 00:05:49,320 --> 00:05:51,920 [whispers] Wrong number. Yeah, all right, mate, cheerio 98 00:05:52,000 --> 00:05:53,520 If you can clear the landing of furniture 99 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 -that'd be lovely. Cheers, mate. Bye. -Why aren't you on the door? 100 00:05:56,360 --> 00:05:59,680 Yeah, sorry, Trish, some idiot keeps phoning for a kebab house. 101 00:05:59,760 --> 00:06:02,720 -These phones don't take incoming calls. -Try telling him that. 102 00:06:02,800 --> 00:06:06,240 Paul, are you running a carpet fitting company from the job centre? 103 00:06:06,320 --> 00:06:09,680 A carpet fitting company? From the job centre? 104 00:06:09,760 --> 00:06:12,400 This job centre? No, babe. 105 00:06:12,480 --> 00:06:14,480 [Trish] Only I found these in the photocopier. 106 00:06:15,040 --> 00:06:17,920 Now I admire your work ethic, Paul, but it's got no place in this job centre. 107 00:06:18,000 --> 00:06:21,680 -Think the toner's going. -[Trish] Just. Do your job. 108 00:06:21,760 --> 00:06:24,560 -Which one? -[Trish] No. Not today. 109 00:06:24,640 --> 00:06:27,200 Now you are not going to bring me down. Because I am strong 110 00:06:27,280 --> 00:06:29,920 I am positive, and I am in control. 111 00:06:31,480 --> 00:06:34,120 Right? Anyone need help? 112 00:06:39,080 --> 00:06:42,560 [auto-operator] Welcome to The Department for Work and Pensions translation service. 113 00:06:43,640 --> 00:06:48,040 If you require an immediate telephone translation, press one now. 114 00:06:48,480 --> 00:06:50,320 -If you require... -[gasps] How are you Karl? 115 00:06:50,400 --> 00:06:52,160 [operator] Now please listen carefully to... 116 00:06:52,240 --> 00:06:53,840 -Okay. -Great. 117 00:06:55,760 --> 00:06:59,800 -How are you? -Great! Considering. Honestly. 118 00:07:00,400 --> 00:07:03,280 Right, talk me through your targets because we need to get those numbers up. 119 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 How many people are you going to get back into work today? Two? Three? 120 00:07:06,400 --> 00:07:08,680 Let's say seven, nice even number. Sound okay? 121 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 -Well-- -[Trish] Brilliant! Thank you, Karl. 122 00:07:10,960 --> 00:07:13,360 You're my little ray of sunshine. You're my favourite. 123 00:07:14,360 --> 00:07:17,560 Okay, so just to re-cap: you're going to get nine people back into work 124 00:07:17,640 --> 00:07:20,040 be my little ray of sunshine, and file these for me. 125 00:07:20,120 --> 00:07:23,320 There's a temp due, but she's late. Thank you, so much. 126 00:07:23,400 --> 00:07:28,120 [auto-operator] ...ten for Sierra Leone, eleven for Somalia, twelve for Sudan... 127 00:07:28,200 --> 00:07:31,120 -[keypad beeps] -You have pressed two: Angola. 128 00:07:31,200 --> 00:07:34,320 I'm sorry I didn't hear that. 129 00:07:34,400 --> 00:07:37,080 Press star to return to the main menu... 130 00:07:42,480 --> 00:07:43,320 Want one? 131 00:07:46,520 --> 00:07:50,920 Here you are, fella, Aqua Miami, very jazzy. 132 00:07:52,000 --> 00:07:54,760 No, I've told you, I'm fine. Thank you. 133 00:07:55,840 --> 00:07:57,440 [Paul] Peach Renaissance? 134 00:08:09,200 --> 00:08:10,520 [Bryony] He said I was aggressive, 135 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 but I wasn't because it didn't even hit him. 136 00:08:12,760 --> 00:08:14,600 -What didn't? -His hole-punch. 137 00:08:14,680 --> 00:08:16,320 He said I was wasting his time. 138 00:08:16,400 --> 00:08:18,840 To be fair, Bryony, you were wasting his time. 139 00:08:18,920 --> 00:08:21,840 -I wanted that job. -But you can't speak Portuguese. 140 00:08:21,920 --> 00:08:23,120 Yeah, but I go to Nando's. 141 00:08:24,400 --> 00:08:27,720 You can't sign on if you don't start applying for realistic jobs. 142 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 I am. 143 00:08:30,480 --> 00:08:32,760 -MI5? -It's my dream. 144 00:08:32,840 --> 00:08:33,960 [Paul] We've all got dreams. 145 00:08:34,039 --> 00:08:35,799 But sometimes you must take whatever's going. 146 00:08:35,880 --> 00:08:39,080 I don't want to be here, but, you know, you put up with something you hate 147 00:08:39,159 --> 00:08:41,439 hoping that things will get a little bit better. 148 00:08:42,120 --> 00:08:44,280 Is that supposed to inspire me? 149 00:08:45,640 --> 00:08:47,920 Because, to be honest, that makes me want a job even less. 150 00:08:48,800 --> 00:08:50,440 -Thanks. -You can't stop my money 151 00:08:50,520 --> 00:08:51,600 I've got mouths to feed. 152 00:08:51,680 --> 00:08:52,800 You haven't got any kids. 153 00:08:52,880 --> 00:08:54,480 All right, I've got a mouth to feed. 154 00:08:54,560 --> 00:08:56,320 Go and find a job you can do. 155 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 You go and find a job I can do. 156 00:08:58,760 --> 00:08:59,600 Okay... 157 00:09:00,520 --> 00:09:03,120 Ah, there's a vacancy here at Upper Crust. 158 00:09:03,200 --> 00:09:04,320 I'm wheat intolerant. 159 00:09:05,520 --> 00:09:06,920 [keyboard tapping] 160 00:09:07,840 --> 00:09:10,760 -[clears throat] Argos? -I've got a thing about little pens. 161 00:09:11,320 --> 00:09:14,640 Bryony, I am trying to help. They will stop your money. 162 00:09:14,720 --> 00:09:16,440 -You can't stop my money. -I can. 163 00:09:16,520 --> 00:09:18,280 This is abuse! 164 00:09:19,120 --> 00:09:20,720 [thud] 165 00:09:23,120 --> 00:09:24,640 Right. That's it, I've had enough. 166 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 [swing music playing] 167 00:09:41,240 --> 00:09:43,200 What would your mum say if she saw you playing up? 168 00:09:43,280 --> 00:09:46,440 -Oh, don't you start. -Don't you cheek me, madam. 169 00:09:46,520 --> 00:09:50,800 I cleaned you up when you pooed yourself at Walsall Leather Museum, remember? 170 00:09:51,280 --> 00:09:53,000 Go on, shift. 171 00:09:53,080 --> 00:09:55,440 [swing music playing] 172 00:10:00,080 --> 00:10:02,240 [clears throat] See you later, everyone. 173 00:10:02,720 --> 00:10:07,280 I've had enough, you can stick this job where the squirrel keeps his conkers. 174 00:10:08,360 --> 00:10:10,360 [Paul] What's going on? You got a new job? 175 00:10:11,040 --> 00:10:12,640 -No. -Well, where you going then? 176 00:10:13,360 --> 00:10:15,680 -I'll find something. -Use your loaf, Karl. 177 00:10:15,760 --> 00:10:20,440 There's a bloke over there who drove here. Drove. In a Volvo. 178 00:10:20,920 --> 00:10:24,240 I don't care, mate... I'm not doing this anymore. 179 00:10:24,320 --> 00:10:29,320 If you ever see me in here again, it will be 20 million years too soon. 180 00:10:31,480 --> 00:10:32,880 Up yours. 181 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 -Ow! -Watch it. 182 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 You got me right on the boob. 183 00:10:38,520 --> 00:10:42,720 -Sorry, sorry. You all right? -Yeah, I've got another one. 184 00:10:46,280 --> 00:10:48,600 -Signing on? -No, I'm temping. 185 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 So late though, I left my bag on the bus, ended up in Cannock. [chuckles] 186 00:10:53,280 --> 00:10:57,240 -So you're the temp? -Yeah... do you work here? 187 00:10:58,800 --> 00:11:00,600 -Heh. -[Chloe chuckles] 188 00:11:01,200 --> 00:11:05,520 This is the welcome desk, where we welcome people. 189 00:11:06,440 --> 00:11:07,560 Right. 190 00:11:08,520 --> 00:11:10,120 That's Janette, one of our security guards. 191 00:11:10,680 --> 00:11:12,040 Hello, my love. 192 00:11:12,120 --> 00:11:14,520 And, uh... this is Darren. 193 00:11:14,600 --> 00:11:18,360 -[Chloe] What does he do? -Nothing, that's why he's here. [chuckles] 194 00:11:18,440 --> 00:11:21,360 Sorry, I'm joking. Darren's a trained chef. 195 00:11:21,960 --> 00:11:24,800 You all right there, Darren? Any "tasty" kitchen jobs come up? 196 00:11:24,880 --> 00:11:27,440 -I thought you'd left? -[nervous laugh] 197 00:11:27,520 --> 00:11:28,440 What...? 198 00:11:28,520 --> 00:11:30,920 Brilliant. We're always having a laugh like that here. 199 00:11:31,000 --> 00:11:35,120 -I thought you'd left? -You see? Ah, you jokers! 200 00:11:35,880 --> 00:11:38,320 -Angela, this is Chloe. -Hey. 201 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 [phone rings] 202 00:11:42,040 --> 00:11:43,960 Brownall Job Centre. How can I help you? 203 00:11:44,040 --> 00:11:45,880 Don't worry about her, she's always like that. 204 00:11:45,960 --> 00:11:48,440 Trish actually sacked her, but she won a tribunal 205 00:11:48,520 --> 00:11:50,280 -and she had to give her her job back. -Awkward! 206 00:11:50,360 --> 00:11:52,160 -Yeah, just a bit. -[Chloe gasps] 207 00:11:52,920 --> 00:11:56,360 And this is my desk. Where I do my business. 208 00:11:56,440 --> 00:11:59,760 Not toilet business, obviously. They're out the back. 209 00:11:59,840 --> 00:12:01,040 Oh, good to know. 210 00:12:02,360 --> 00:12:04,880 Would you like a biscuit? 211 00:12:04,960 --> 00:12:10,600 -Bloody hell, Karl, you got diabetes? -No. I just like biscuits. 212 00:12:10,680 --> 00:12:12,640 Yeah, so did my nan until she lost a leg. 213 00:12:12,720 --> 00:12:15,440 [Trish] Ah, you must be the temp. Trish, C-SOM. 214 00:12:15,520 --> 00:12:17,800 -Customer Service Operation Manager. -Sorry I'm late. 215 00:12:17,880 --> 00:12:20,640 It's fine. It's fine. It's fine. 216 00:12:20,720 --> 00:12:23,560 We'll set you up here on the spare desk. I see you've met Karl. 217 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 Yeah, yeah, he's been showing me round. 218 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 [Trish] He's an absolute star. 219 00:12:26,800 --> 00:12:29,120 Honestly, I'd go mad without him here 220 00:12:29,200 --> 00:12:33,840 I would, completely bonkers. I'd probably self harm. [chuckles] 221 00:12:37,200 --> 00:12:39,520 So do you want to just pop your computer on 222 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 and Karl will take you under his wing, is that all right? 223 00:12:41,880 --> 00:12:44,480 [chuckles] Yeah, that's great. I mean I don't mind. 224 00:12:44,560 --> 00:12:46,800 See? Just amazing. [chuckles] 225 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 Oh, um. Go on, after you. 226 00:12:52,160 --> 00:12:55,520 Paul phoned through, apparently there's a customer here to see you 227 00:12:55,600 --> 00:12:58,720 with some access requirements, okay? 228 00:13:05,080 --> 00:13:07,640 -I can't apply for any jobs now. -Why? 229 00:13:07,720 --> 00:13:09,080 Just caught MS. 230 00:13:16,960 --> 00:13:19,880 -Sunil Mitesh, 2:45. -What? 231 00:13:20,360 --> 00:13:22,400 -[Sunil] I made an appointment-- -What's your name? 232 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 -I just spoke to you on the phone. -Name? 233 00:13:26,280 --> 00:13:27,560 Sunil Mitesh. 234 00:13:28,680 --> 00:13:30,960 -What time? -2:45. 235 00:13:32,520 --> 00:13:34,720 I need to take you through some security questions. 236 00:13:34,800 --> 00:13:38,320 -Confirm your name, please. -Sunil Mitesh. 237 00:13:38,400 --> 00:13:41,040 -And the time of your appointment. -2:45. 238 00:13:41,920 --> 00:13:43,120 Right. How can I help? 239 00:13:43,800 --> 00:13:45,840 I need to make a claim. 240 00:13:48,920 --> 00:13:51,000 -I can't find your form on the system. -[Sunil] What? 241 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 They should've gone through a form with you on the phone. 242 00:13:53,280 --> 00:13:55,040 I went through the form with you on the phone. 243 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 Well, that's gone, you're going to have to do a clerical form. 244 00:13:59,600 --> 00:14:01,400 You need the A1-10. 245 00:14:01,480 --> 00:14:04,640 Fill in sections 1 to 23 and 35 to 50 inclusive. 246 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 [sighs heavily] 247 00:14:16,400 --> 00:14:18,360 [Bryony] So you're just going to have to sign me on 248 00:14:18,440 --> 00:14:19,760 because obviously I can't work. 249 00:14:19,840 --> 00:14:24,280 Hmm, no I don't, because obviously we all know you can't just catch MS 250 00:14:24,360 --> 00:14:26,840 -You calling me a liar? -Yes. 251 00:14:26,920 --> 00:14:28,960 [Bryony] You won't say that when my legs fall off. 252 00:14:30,720 --> 00:14:31,640 Balls. 253 00:14:51,360 --> 00:14:53,960 I was up for the cinema, but he wanted to go swimming. 254 00:14:54,040 --> 00:14:58,840 Swimming? On a first date? How did it go? 255 00:14:58,920 --> 00:15:01,080 We just stayed in the cafe and ate crisps. 256 00:15:01,800 --> 00:15:06,160 Then he told me his dog's got cancer and started crying. It was all right. 257 00:15:06,640 --> 00:15:09,480 [huffing] 258 00:15:10,400 --> 00:15:13,320 Oh, balls. Oh, balls! 259 00:15:14,920 --> 00:15:17,200 -Oh, hello. -Got here early. 260 00:15:19,000 --> 00:15:20,320 I'm going to take the class for you. 261 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 -Really? -Yep. 262 00:15:22,480 --> 00:15:24,760 -Oh, you are a Godsend. -No. 263 00:15:24,840 --> 00:15:26,600 [Trish] Yes, yes you are! 264 00:15:26,680 --> 00:15:28,560 You've always been my rock, even when Chris left me. 265 00:15:28,640 --> 00:15:30,800 -Oh, well, yeah. -I am going to buy you dinner tonight. 266 00:15:31,520 --> 00:15:33,920 -No need. -No, no, I insist, my treat. 267 00:15:34,000 --> 00:15:35,920 It'll be great to have someone to talk to 268 00:15:36,000 --> 00:15:37,880 -chase the demons away. -Honestly, Trish-- 269 00:15:37,960 --> 00:15:40,200 [Trish] I won't take no for an answer! You deserve it. 270 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 -I'd love to honestly, but-- -Please. 271 00:15:45,440 --> 00:15:46,760 -Okay. -It's a date. 272 00:15:46,840 --> 00:15:48,120 [chuckles] It's not a date-- 273 00:15:48,200 --> 00:15:50,240 Excellent, I'll go and round everyone up. 274 00:15:54,520 --> 00:15:55,400 Balls. 275 00:15:57,040 --> 00:16:01,400 Janette, have you got anything that'll get permanent marker off a whiteboard? 276 00:16:01,480 --> 00:16:03,640 Oh, no, love, I used the last of the bleach 277 00:16:03,720 --> 00:16:06,120 on Angela's mouse mat. Disgusting. 278 00:16:06,200 --> 00:16:08,840 I got some paint in me boot, six quid the lot. 279 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Will that look all right? 280 00:16:10,000 --> 00:16:12,880 God no! It's brown. Do you want it? 281 00:16:12,960 --> 00:16:16,280 Of course he doesn't. Come on, bab. 282 00:16:17,880 --> 00:16:20,480 You haven't got any nail varnish remover, have you Chloe? 283 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 No, not on me. Why? 284 00:16:21,840 --> 00:16:25,280 Brain of Britain here's put magic marker on the whiteboard. 285 00:16:25,360 --> 00:16:26,680 I've got some. 286 00:16:28,200 --> 00:16:30,920 -[Janette] What were you thinking? -I was upset. 287 00:16:31,000 --> 00:16:33,920 Not as upset as Trish would be if she saw that. 288 00:16:34,000 --> 00:16:36,680 -I thought you liked working here. -Yeah, yeah, I do. 289 00:16:36,760 --> 00:16:39,880 -Then why did you draw a big bum, eh? -I don't know. 290 00:16:39,960 --> 00:16:42,160 [Janette] Poor woman. Just got herself back together 291 00:16:42,240 --> 00:16:43,880 and you go and draw a big bum. 292 00:16:43,960 --> 00:16:46,000 Will you have a look for it? I can't find it. 293 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 My hands don't work. 294 00:16:47,400 --> 00:16:49,120 -[Trish] Okay, Karl-- -[Janette] Hang on a minute, love. 295 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 [Karl] We're making a few last minute preparations. 296 00:16:51,480 --> 00:16:52,600 Hurry up, get rid of it. 297 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 Sorry, chick, he's just sorting the chairs out. 298 00:16:57,440 --> 00:16:59,000 Okay. Ladies and gentlemen... 299 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 Have you signed me on? Yes, you're good for a fortnight. 300 00:17:03,760 --> 00:17:05,120 Oh, I see your MS has cleared up? 301 00:17:05,200 --> 00:17:08,160 Karl wants to make sure everything's just right before you go in. 302 00:17:08,240 --> 00:17:11,400 Aw, every day he inspires me. 303 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 [through door] I love your dedication, Karl. 304 00:17:13,560 --> 00:17:16,680 -Thanks. -[Chloe] It's very good. Very detailed. 305 00:17:18,160 --> 00:17:19,760 Thanks. Yeah, I've got an art degree. 306 00:17:20,319 --> 00:17:21,479 Is it a self portrait? 307 00:17:23,359 --> 00:17:25,239 -[Trish] Okay, Karl? -[shouts] Nearly ready! 308 00:17:25,319 --> 00:17:27,919 -You know this is three quid a bottle? -Can I owe it to you? 309 00:17:28,000 --> 00:17:32,200 -Will there be crisps and tea? -No, no food, love. 310 00:17:32,880 --> 00:17:35,480 We normally have crisps and tea after so we don't feel sick. 311 00:17:35,560 --> 00:17:37,720 -[Karl] Nearly ready! -We're not giving blood, Graham. 312 00:17:38,400 --> 00:17:40,720 [swing music playing] 313 00:17:45,160 --> 00:17:47,320 Tell me why you'd like to work in my cake shop. 314 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 Well, it's interesting you should say that-- 315 00:17:49,840 --> 00:17:51,640 Do you like cake? 316 00:17:53,080 --> 00:17:54,800 Well... yeah. 317 00:17:54,880 --> 00:17:58,080 Then congratulations, I'd love to offer you the job. 318 00:17:58,160 --> 00:18:00,640 Right, let's leave it there. 319 00:18:00,720 --> 00:18:03,840 That was brilliant! So beautiful. 320 00:18:03,920 --> 00:18:05,120 Let's do another one. 321 00:18:05,600 --> 00:18:09,040 Great. Um... does anyone else want to do the questions? 322 00:18:09,120 --> 00:18:12,760 Yes, good idea. Oh, Angela, would you like to give it a go? 323 00:18:12,840 --> 00:18:14,960 -No. -[Trish] Oh, go on! 324 00:18:15,040 --> 00:18:18,280 -Come on, Angela, give it a go. -I'll call the union rep. 325 00:18:19,800 --> 00:18:22,640 Okay. Um, anyone else? 326 00:18:23,320 --> 00:18:25,320 Someone. Willing to give it a go? 327 00:18:26,840 --> 00:18:28,760 Someone with the gift of the gab? 328 00:18:28,840 --> 00:18:30,920 So to recap your order 329 00:18:31,000 --> 00:18:33,920 that's 70 square metres of coarse weave carpet tiles 330 00:18:34,000 --> 00:18:35,120 in the showroom beige. 331 00:18:35,200 --> 00:18:38,280 -Fine. -And with your discount that comes to... 332 00:18:38,360 --> 00:18:40,920 -Trish? -You don't need me to work it out. 333 00:18:41,000 --> 00:18:45,320 -It's important the role play's accurate. -Fine, fine, it's fine. Um... 334 00:18:46,360 --> 00:18:50,440 -So that's 143.75 pounds plus VAT? -Sod the VAT. 335 00:18:50,520 --> 00:18:52,040 Deal. 336 00:18:52,120 --> 00:18:54,320 And how would you wrap this up? 337 00:18:54,400 --> 00:18:57,680 Well, Karl, at this point, I mean, hypothetically, 338 00:18:57,760 --> 00:19:01,400 I'd say to the customer: see you in the car park in ten minutes. 339 00:19:02,120 --> 00:19:04,920 I would also point out that I do only accept cash. 340 00:19:05,000 --> 00:19:07,040 Or Tesco Club Card vouchers. 341 00:19:07,120 --> 00:19:09,440 Okay. Great, very realistic. Right. 342 00:19:09,520 --> 00:19:12,560 Uh... that's it, we're done. Thank you, everyone. 343 00:19:17,720 --> 00:19:22,040 Sorry, um, Karl. About that cake shop, mate. 344 00:19:22,120 --> 00:19:23,880 -Uh-huh? -When do I start? 345 00:19:24,880 --> 00:19:25,840 Hmm? 346 00:19:26,480 --> 00:19:29,280 Ah, Danielle, he's gorgeous! 347 00:19:29,360 --> 00:19:31,480 Look at his lovely, chubby cheeks. 348 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 How was the birth? 349 00:19:33,800 --> 00:19:38,080 Ugh. Rank! No one ever tells you about all the stuff that comes out with him. 350 00:19:38,160 --> 00:19:39,680 Looked like someone had dropped a trifle. 351 00:19:41,120 --> 00:19:43,600 -It beautiful as well, obviously. -All right then! 352 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 -[Karl] Hey! -[Danielle chuckles] 353 00:19:47,320 --> 00:19:49,960 -You look great. -I know, they're brilliant aren't they? 354 00:19:50,040 --> 00:19:53,160 I've gone up three cup sizes. It's like a free boob job! 355 00:19:53,720 --> 00:19:55,760 -I meant you look well. -Oh, right, ta! 356 00:19:55,840 --> 00:19:57,640 And this must be Luke. 357 00:19:58,120 --> 00:19:59,200 Hello, Luke. 358 00:20:00,040 --> 00:20:02,360 Oh. Is that you or him? 359 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Oh, not again... 360 00:20:04,480 --> 00:20:06,760 Do you want me to change him for you, love? 361 00:20:06,840 --> 00:20:09,120 Ah, would you? Thank, Janette. 362 00:20:11,600 --> 00:20:14,640 -I need some wipes, love. -Oh, sorry, I'm always forgetting those. 363 00:20:14,720 --> 00:20:16,600 The other day all I had to clean him with 364 00:20:16,680 --> 00:20:18,920 was a bottle of lemonade and a loaf of bread. 365 00:20:19,960 --> 00:20:25,800 Shall we change little Lukey's stinky pants? Shall we? Yes we shall. 366 00:20:25,880 --> 00:20:27,800 [baby giggles] 367 00:20:27,880 --> 00:20:31,560 -I can't believe you're a mum. -[Danielle] I know! It's mad, isn't it? 368 00:20:32,120 --> 00:20:35,320 -How you coping? -[sighs] Oh, Karl, not you as well. 369 00:20:35,400 --> 00:20:37,640 Everyone's talking like I'm coming back from a head injury. 370 00:20:37,720 --> 00:20:39,160 Please, no baby chat. 371 00:20:39,640 --> 00:20:42,880 Thank god! I know literally nothing about babies. 372 00:20:42,960 --> 00:20:46,120 Yeah, me neither. Come on, what have I missed? 373 00:20:46,600 --> 00:20:48,800 Give me all the goss. You got a girlfriend yet? 374 00:20:49,760 --> 00:20:53,000 Well... no. 375 00:20:54,080 --> 00:20:55,640 How are things going with Adrian? 376 00:20:55,720 --> 00:20:57,360 Ah, I finished it. 377 00:20:57,440 --> 00:20:59,280 -It wasn't working out. -Oh, no. 378 00:20:59,360 --> 00:21:01,640 Oh, it's fine, he's still going to see Luke. 379 00:21:01,720 --> 00:21:03,280 Nice bloke, just crap. 380 00:21:03,360 --> 00:21:05,520 I mean should've known really, who's called Adrian? 381 00:21:05,600 --> 00:21:09,960 Here you are, it's all official. See you Monday. 382 00:21:10,520 --> 00:21:12,520 Monday? You never told me. 383 00:21:13,240 --> 00:21:16,200 I haven't had the chance. He's relentless! 384 00:21:16,280 --> 00:21:18,800 If he's not producing liquid from one end, it's the other. 385 00:21:18,880 --> 00:21:20,720 Coming back to work will be like a holiday. 386 00:21:20,800 --> 00:21:23,240 Well, I'm delighted you're coming back, Danielle, I really am. 387 00:21:23,320 --> 00:21:24,880 Temps are so expensive. 388 00:21:27,600 --> 00:21:29,840 [swing music playing] 389 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 [Sunil] There, I've done it! 390 00:21:31,440 --> 00:21:34,920 It's all correct, I've double checked it, every last box. 391 00:21:35,360 --> 00:21:37,960 Now will you please, please help me with my claim? 392 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 -Certainly. -[Sunil sighs] Thank you. 393 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 -But not now. -What? 394 00:21:41,800 --> 00:21:43,400 Job centre closes in ten minutes. 395 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 But-- 396 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 [Angela] Come back tomorrow. 397 00:21:45,960 --> 00:21:47,760 -I've been here all day. -Come back tomorrow. 398 00:21:47,840 --> 00:21:51,160 Please. I've been made redundant. I've got a wife and kids. 399 00:21:51,240 --> 00:21:53,080 I just want a job. 400 00:21:55,160 --> 00:21:56,720 -You've got a family? -Yes. 401 00:21:59,880 --> 00:22:01,120 Well, that's the wrong form then. 402 00:22:01,840 --> 00:22:03,640 You want a JSA2. 403 00:22:03,720 --> 00:22:06,040 Fill out sections 7-104. 404 00:22:09,560 --> 00:22:11,280 [swing music playing] 405 00:22:18,800 --> 00:22:20,520 [Janette] Doing anything nice tonight, Angela? 406 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 -Line dancing. -Oh, lovely. 407 00:22:23,080 --> 00:22:26,280 Oh, you off, Angela? It's not quite five yet. 408 00:22:27,240 --> 00:22:29,160 No, but it's nearly five. 409 00:22:34,920 --> 00:22:38,480 Right. Okay. Honestly. 410 00:22:43,400 --> 00:22:45,680 [Karl] So... goodbye then. 411 00:22:48,480 --> 00:22:49,440 Fancy a drink? 412 00:22:53,880 --> 00:22:56,400 Yeah... guess we could. 413 00:22:57,640 --> 00:22:59,320 -[Karl] Good night. -[Chloe] See you later. 414 00:22:59,400 --> 00:23:00,600 Okay, so we got The King's Arms. 415 00:23:01,000 --> 00:23:04,480 Uh... The Swan, The Crown... although that's a flat roof-- 416 00:23:04,560 --> 00:23:05,640 I'll see what Craig says. 417 00:23:06,760 --> 00:23:08,040 [Karl] Craig? 418 00:23:09,400 --> 00:23:11,120 [Chloe] Craig, this is Karl. 419 00:23:11,200 --> 00:23:13,000 -Nice to meet you, mate. -Yeah. 420 00:23:13,600 --> 00:23:14,800 Ready? 421 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 -Sorry? -Dinner. 422 00:23:17,280 --> 00:23:20,400 I promised to take you out tonight, and I never let people down. 423 00:23:20,480 --> 00:23:23,040 -Well not anymore. -Yeah. 424 00:23:23,120 --> 00:23:27,400 Great! You know, it's just friends having a chat, listening, issues. 425 00:23:27,480 --> 00:23:30,600 -We've all got issues, haven't we? -Too right! You seen his biscuit drawer? 426 00:23:30,680 --> 00:23:32,680 There you are then. You tell me about your biscuits 427 00:23:32,760 --> 00:23:35,800 and I'll tell you about my night terrors. Bye. Thanks for today. 428 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 Now the last time I went to a restaurant 429 00:23:39,360 --> 00:23:41,640 I drank lots of gin and tried to ride a fox. 430 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Come on, Karl. 431 00:23:46,800 --> 00:23:51,240 ♪ Bring me sunshine in your smile ♪ 432 00:23:52,640 --> 00:23:58,520 ♪ Bring me laughter all the while ♪ 433 00:23:58,600 --> 00:24:04,080 ♪ In this world where we live There should be more happiness ♪ 434 00:24:04,160 --> 00:24:11,000 ♪ So much joy you can give To each brand new bright tomorrow ♪ 435 00:24:11,080 --> 00:24:14,760 ♪ Make me happy through the years ♪ 35307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.