Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
2
00:00:43,209 --> 00:00:45,210
Excuse me, sir?
3
00:00:45,378 --> 00:00:46,879
She's not coming.
4
00:00:47,047 --> 00:00:49,339
And l've made everything perfect.
5
00:00:49,507 --> 00:00:51,717
White tea from China,
6
00:00:51,885 --> 00:00:54,887
Scottish shortbread,
Devonshire clotted cream,
7
00:00:55,055 --> 00:00:57,264
and l just know
she's not coming.
8
00:00:57,432 --> 00:01:00,392
Sir?
9
00:01:00,560 --> 00:01:04,188
A car, l believe,
is approaching.
10
00:01:26,503 --> 00:01:27,586
Daisy.
11
00:01:27,754 --> 00:01:30,964
I've waited
for this moment for so long.
12
00:01:31,132 --> 00:01:33,050
l've never stopped loving you,
13
00:01:33,218 --> 00:01:35,344
dreaming of you.
14
00:01:35,512 --> 00:01:37,262
l know, Louis.
15
00:01:38,765 --> 00:01:40,140
l know.
16
00:01:47,023 --> 00:01:48,440
The Pep rally
17
00:01:48,608 --> 00:01:50,776
has been relocated
to the little gym...
18
00:02:01,871 --> 00:02:03,497
But why did Fitzgerald
19
00:02:03,665 --> 00:02:05,207
make Nick Carraway so dull?
20
00:02:05,375 --> 00:02:08,127
What's the point of having
such a boring narrator?
21
00:02:08,294 --> 00:02:10,254
l think it was a bad choice.
22
00:02:10,421 --> 00:02:13,674
Well, Carraway is like a camera.
23
00:02:13,842 --> 00:02:16,426
He's fascinated by Gatsby,
24
00:02:16,594 --> 00:02:19,054
so he wants
to create a portrait of him.
25
00:02:19,222 --> 00:02:21,348
Look, in a way, the book is kind
26
00:02:21,516 --> 00:02:23,559
of a love letter to Gatsby.
27
00:02:23,726 --> 00:02:25,435
- Love letter?
- Sure.
28
00:02:25,603 --> 00:02:27,688
- l guess.
- Oh, l-- oh!
29
00:02:27,856 --> 00:02:30,149
Excuse--
30
00:02:35,989 --> 00:02:37,656
l have some business
31
00:02:37,824 --> 00:02:40,242
to attend to
in the teacher's lounge,
32
00:02:40,410 --> 00:02:42,619
so we can talk about this again
33
00:02:42,787 --> 00:02:44,121
next week before class.
34
00:02:44,289 --> 00:02:45,330
Sure.
35
00:02:47,959 --> 00:02:49,710
Finally some real tennis weather.
36
00:02:50,712 --> 00:02:52,504
Good afternoon.
37
00:02:57,343 --> 00:02:59,178
Oh!
38
00:03:07,687 --> 00:03:09,521
A gentleman and his impulses
39
00:03:09,689 --> 00:03:12,858
must live in constant negotiation.
40
00:03:14,485 --> 00:03:16,361
Louis lves had been determined
41
00:03:16,529 --> 00:03:19,656
to continue his day
with dignity and purpose.
42
00:03:19,824 --> 00:03:21,783
But that goal
43
00:03:21,951 --> 00:03:24,661
now seemed
far beyond his reach.
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,877
Oh!
45
00:03:33,254 --> 00:03:34,880
lt was in Miss Jeffries' bag.
46
00:03:39,219 --> 00:03:41,053
l'm sure you're aware
Princeton North Prep
47
00:03:41,221 --> 00:03:43,055
did not meet
its funding goals this year.
48
00:03:43,223 --> 00:03:45,390
As a resuIt,
we're forced to make cutbacks.
49
00:03:45,558 --> 00:03:46,600
l understand.
50
00:03:46,768 --> 00:03:49,186
You have been
an excellent teacher, however.
51
00:03:49,354 --> 00:03:52,022
ln light of this,
we have decided
52
00:03:52,190 --> 00:03:53,732
we're wiIIing
to recommend you
53
00:03:53,900 --> 00:03:55,067
for positions elsewhere.
54
00:03:55,235 --> 00:03:57,194
Thank you.
55
00:03:58,863 --> 00:04:00,781
Actually, for some time now
56
00:04:00,949 --> 00:04:02,658
l've considered moving
to Manhattan.
57
00:04:02,825 --> 00:04:05,744
It's aIways been my dream
to make a living as a writer.
58
00:04:05,912 --> 00:04:08,747
Perhaps now would be a good time
59
00:04:08,915 --> 00:04:10,624
for a big change like that.
60
00:04:10,792 --> 00:04:12,501
Yes, Louis.
l think Manhattan
61
00:04:12,669 --> 00:04:14,461
sounds like a very fitting place
62
00:04:14,629 --> 00:04:17,714
for a young man...
like yourself.
63
00:04:21,469 --> 00:04:23,637
But after his crushing dismissal,
64
00:04:23,805 --> 00:04:27,933
Louis lves had no courage
for such boId moves.
65
00:04:28,101 --> 00:04:31,436
For the brassiere incident
had crippIed him.
66
00:04:31,604 --> 00:04:35,107
He struggled to deny these strange urges...
67
00:04:35,275 --> 00:04:37,442
...but in moments of weakness
68
00:04:37,610 --> 00:04:40,946
they demanded attention.
69
00:04:41,114 --> 00:04:43,740
And so he spent an entire summer
70
00:04:43,908 --> 00:04:46,201
immersed in the solitary routines
71
00:04:46,369 --> 00:04:47,619
of a young gentleman.
72
00:04:47,787 --> 00:04:50,789
He wore these rituals like armor
73
00:04:50,957 --> 00:04:53,375
to shield him from despair.
74
00:04:53,543 --> 00:04:57,129
But in Louis lves' darkest moments,
75
00:04:57,297 --> 00:04:59,965
he feared he was unlovable.
76
00:05:02,802 --> 00:05:04,469
lt was the changing of leaves
77
00:05:04,637 --> 00:05:07,139
that finaIIy brought
a change in perspective.
78
00:05:07,307 --> 00:05:08,598
For Fall,
79
00:05:08,766 --> 00:05:11,351
with its brisk air and clarity of light,
80
00:05:11,519 --> 00:05:14,730
rekindled the feeling of possibility.
81
00:05:31,581 --> 00:05:33,248
H. Harrison.
82
00:05:33,416 --> 00:05:35,334
- Hello.
- Yes?
83
00:05:35,501 --> 00:05:39,171
Yes, l'm calling about the room?
My name is--
84
00:05:39,339 --> 00:05:42,341
232 East 91st.
85
00:05:42,508 --> 00:05:45,427
Apartment 2F.
86
00:05:49,932 --> 00:05:53,435
2F. 2F, 2F, 2F.
87
00:06:05,948 --> 00:06:07,866
- Are you the applicant?
- Yes!
88
00:06:08,034 --> 00:06:10,035
Yes, it's me.
89
00:06:25,093 --> 00:06:26,718
Harrison, Henry.
90
00:06:26,886 --> 00:06:29,429
- Henry Harrison.
- Ives, Louis.
91
00:06:29,597 --> 00:06:31,014
Louis lves.
92
00:06:32,016 --> 00:06:33,892
Kitchen. Bath.
93
00:06:34,060 --> 00:06:35,727
There's a missing door,
94
00:06:35,895 --> 00:06:37,562
but these provide adequate privacy.
95
00:06:37,730 --> 00:06:40,065
- Whoops.
- As you see.
96
00:06:40,233 --> 00:06:41,566
These would be your chambers.
97
00:06:41,734 --> 00:06:44,444
lt's barracks-style living,
to be sure.
98
00:06:46,072 --> 00:06:48,156
You can certainly hear the pigeons.
99
00:06:48,324 --> 00:06:51,243
Yes, l like to have
access to nature, don't you?
100
00:06:51,411 --> 00:06:52,744
If you need
more drawer space,
101
00:06:52,912 --> 00:06:55,789
have some empty file cabinets
in the kitchen.
102
00:06:55,957 --> 00:06:57,249
Okay.
103
00:06:57,417 --> 00:07:00,085
So there are a few things
l'd need to know about you,
104
00:07:00,253 --> 00:07:01,378
if you haven't lost interest.
105
00:07:01,546 --> 00:07:04,381
WouId you prefer
to leave or continue?
106
00:07:08,511 --> 00:07:10,053
Name?
107
00:07:11,139 --> 00:07:12,931
Louis lves.
108
00:07:16,269 --> 00:07:18,812
Those Christmas balls
are very interesting.
109
00:07:18,980 --> 00:07:20,772
l love them.
110
00:07:20,940 --> 00:07:22,190
l love their colors,
111
00:07:22,358 --> 00:07:24,151
the way they catch the light.
112
00:07:24,318 --> 00:07:26,445
If you ever want
to give me something,
113
00:07:26,612 --> 00:07:28,697
you can give me Christmas balls.
114
00:07:28,865 --> 00:07:31,408
- Okay.
- So tell me...
115
00:07:31,576 --> 00:07:34,953
Louis Ives,
why are you moving to New York?
116
00:07:35,121 --> 00:07:37,956
l'm sort of looking for myself.
117
00:07:38,124 --> 00:07:39,791
You won't find yourself
in New York.
118
00:07:39,959 --> 00:07:42,127
lf l had to move anywhere,
l'd move to Russia.
119
00:07:42,295 --> 00:07:43,670
Far less expensive.
120
00:07:43,838 --> 00:07:46,465
Well, l've been teaching
now for several years,
121
00:07:46,632 --> 00:07:48,800
so as far as the rent
is concerned,
122
00:07:48,968 --> 00:07:51,094
I've saved enough
from working in Princeton--
123
00:07:51,262 --> 00:07:52,429
Princeton?!
124
00:07:52,597 --> 00:07:54,890
How is Princeton
these days?
125
00:07:55,057 --> 00:07:58,101
lt was great once,
but then they let women in.
126
00:07:58,269 --> 00:08:00,770
Oh, you mean the University.
127
00:08:00,938 --> 00:08:03,148
lt's still excellent.
128
00:08:03,316 --> 00:08:05,650
And there's no reason women
shouIdn't go to coIIege.
129
00:08:05,818 --> 00:08:07,444
l'm against
the education of women.
130
00:08:09,906 --> 00:08:11,239
lt dulls their senses
131
00:08:11,407 --> 00:08:13,283
and affects their performance
in the boudoir.
132
00:08:13,451 --> 00:08:15,827
The women l like best
are the Hasidic women.
133
00:08:15,995 --> 00:08:17,162
They really get it.
134
00:08:17,330 --> 00:08:20,207
What were you teaching?
135
00:08:20,374 --> 00:08:21,625
English Literature.
136
00:08:21,792 --> 00:08:23,126
We're colleagues then.
137
00:08:23,294 --> 00:08:25,462
- l teach composition at Queens College.
- Oh.
138
00:08:25,630 --> 00:08:27,130
Primarily,
l'm a playwright.
139
00:08:27,298 --> 00:08:30,592
Really?
Have l seen any of your work?
140
00:08:30,760 --> 00:08:34,679
Sadly my great opus was stolen
by a Swiss hunchback,
141
00:08:34,847 --> 00:08:36,932
but that's all too tragic
to go into now.
142
00:08:37,099 --> 00:08:38,850
You know, Fitzgerald wrote
with great love
143
00:08:39,018 --> 00:08:42,187
about Princeton
in "This Side Of Paradise."
144
00:08:42,355 --> 00:08:44,523
Do you like Fitzgerald?
145
00:08:44,690 --> 00:08:46,316
He's one
of my favorite authors.
146
00:08:46,484 --> 00:08:47,943
Of course l like Fitzgerald.
147
00:08:48,110 --> 00:08:51,029
But there won't be anymore
of his kind coming along soon.
148
00:08:51,197 --> 00:08:53,114
You need
an all-male environment
149
00:08:53,282 --> 00:08:54,991
to shape up a young writer.
150
00:08:55,159 --> 00:08:57,702
The Muslims might produce
another FitzgeraId.
151
00:08:57,870 --> 00:09:00,038
They're very good
at separating the sexes.
152
00:09:00,206 --> 00:09:02,332
On the subject of...
153
00:09:02,500 --> 00:09:04,459
the sexes,
154
00:09:04,627 --> 00:09:06,253
just out of curiosity,
155
00:09:06,420 --> 00:09:10,006
what is your policy regarding guests?
156
00:09:10,174 --> 00:09:13,552
As in...
overnight guests?
157
00:09:13,719 --> 00:09:15,887
- Uh...
- No.
158
00:09:16,055 --> 00:09:18,265
No, absolutely not.
159
00:09:18,432 --> 00:09:21,017
No. No, this place
is far too small.
160
00:09:21,185 --> 00:09:23,144
There's to be no fornication!
161
00:09:23,312 --> 00:09:26,189
No, l wouldn't even conceive
162
00:09:26,357 --> 00:09:28,817
of having sex in here.
163
00:09:28,985 --> 00:09:30,360
I'm retired
from all that anyway.
164
00:09:30,528 --> 00:09:32,487
l didn't mean to be rude,
l was just--
165
00:09:32,655 --> 00:09:34,030
This has gone on long enough.
166
00:09:34,198 --> 00:09:36,408
We're obviously compatible.
You're the onIy person
167
00:09:36,576 --> 00:09:38,410
who's come for the room
who speaks EngIish.
168
00:09:38,578 --> 00:09:40,245
So what will it be, yes or no?
169
00:09:41,956 --> 00:09:45,083
l would prefer to think about it.
170
00:09:47,628 --> 00:09:50,630
- Be right back.
171
00:09:54,302 --> 00:09:57,220
- HeIIo?
- So have you thought about it?
172
00:09:57,388 --> 00:09:59,264
Oh, hello.
173
00:09:59,432 --> 00:10:02,267
Yes. Actually, l just was--
174
00:10:02,435 --> 00:10:03,435
And?
175
00:10:03,603 --> 00:10:06,271
Well...
176
00:10:06,439 --> 00:10:08,565
l'm feeling...
177
00:10:08,733 --> 00:10:11,401
that l should wait
until l'm certain about a job.
178
00:10:11,569 --> 00:10:12,819
No no.
No no no no.
179
00:10:12,987 --> 00:10:14,696
We should do this.
We should settle now.
180
00:10:14,864 --> 00:10:17,198
You can pay by the week
until you have a job.
181
00:10:17,366 --> 00:10:20,910
Plus there's much l can
teach you about New York.
182
00:10:21,078 --> 00:10:22,746
l can advance you socially.
183
00:10:22,913 --> 00:10:24,748
All this will be
very good for you.
184
00:10:24,915 --> 00:10:28,668
That's certainly very considerate
of you to think that way.
185
00:10:28,836 --> 00:10:30,086
Very good, then.
l'll see you
186
00:10:30,254 --> 00:10:32,797
on the first of the month.
I'm gIad this worked out.
187
00:10:36,302 --> 00:10:38,136
The young gentleman was troubled
188
00:10:38,304 --> 00:10:40,513
that the decision
was made for him.
189
00:10:40,681 --> 00:10:42,682
Yet, it had been some time
190
00:10:42,850 --> 00:10:44,768
since he felt this wanted.
191
00:10:44,935 --> 00:10:47,479
And as strange as it all seemed,
192
00:10:47,647 --> 00:10:49,397
he was inexplicably drawn
193
00:10:49,565 --> 00:10:51,816
to this Mr. Henry Harrison.
194
00:11:13,005 --> 00:11:15,674
♪ Daylight turns to moonlight ♪
195
00:11:15,841 --> 00:11:19,761
♪ And l'm at my best ♪
196
00:11:19,929 --> 00:11:22,889
♪ Praising the way it all works ♪
197
00:11:23,057 --> 00:11:26,309
♪ And gazing upon the rest, yeah ♪
198
00:11:26,477 --> 00:11:29,979
♪ The cool before the warm,
the caIm after the storm ♪
199
00:11:30,147 --> 00:11:33,650
♪ The cooI before
the warm, the calm after the storm ♪
200
00:11:33,818 --> 00:11:36,778
♪ l wish to stay forever ♪
201
00:11:36,946 --> 00:11:38,822
♪ Letting this be my food-- ♪
202
00:12:01,595 --> 00:12:03,054
Tell me your name again.
203
00:12:03,222 --> 00:12:04,973
Louis.
204
00:12:05,141 --> 00:12:06,182
My name's Louis.
205
00:12:06,350 --> 00:12:08,351
Don't worry,
it will eventually sink in.
206
00:12:08,519 --> 00:12:10,729
l'm glad to see
you've moved in so nicely.
207
00:12:10,896 --> 00:12:13,982
l apologize that Gershon
couldn't help carry your things.
208
00:12:14,150 --> 00:12:15,400
He's not speaking to me.
209
00:12:15,568 --> 00:12:17,485
That's fine.
Who's Gershon?
210
00:12:17,653 --> 00:12:19,362
He's a friend
who helps carry things.
211
00:12:19,530 --> 00:12:20,905
And fix my car.
212
00:12:21,073 --> 00:12:23,908
Speaking of which, l was admiring
yours earlier. What make is that?
213
00:12:24,076 --> 00:12:27,454
Oh, it's a Pontiac Grand Ville.
214
00:12:27,621 --> 00:12:29,456
lt was my father's.
215
00:12:29,623 --> 00:12:33,084
ln a weird way, it's sort of
all l have left of him.
216
00:12:33,252 --> 00:12:35,795
He died my freshman year
of college.
217
00:12:35,963 --> 00:12:40,175
My mother passed
only a few years after.
218
00:12:40,342 --> 00:12:42,844
Well...
219
00:12:43,012 --> 00:12:44,012
l drive a Buick.
220
00:12:44,180 --> 00:12:46,931
- Hmm.
- What are you reading there?
221
00:12:47,099 --> 00:12:48,141
Henry James.
222
00:12:48,309 --> 00:12:49,768
He's unreadable.
223
00:12:49,935 --> 00:12:51,603
His early work wasn't as bad.
224
00:12:51,771 --> 00:12:53,188
He burned himself, you know?
225
00:12:53,355 --> 00:12:56,065
He sat on a stove
and shriveled his testicles.
226
00:12:56,233 --> 00:13:00,111
That may account
for his sudden change of style.
227
00:13:00,279 --> 00:13:01,946
l didn't know that.
228
00:13:02,114 --> 00:13:04,073
Yes. Well, you'd better
get some rest.
229
00:13:04,241 --> 00:13:05,617
l imagine you're still growing.
230
00:13:19,757 --> 00:13:21,716
Yeah!
231
00:13:33,938 --> 00:13:36,147
Ahhh.
Ow.
232
00:13:40,236 --> 00:13:41,778
Ahh!
233
00:13:41,946 --> 00:13:44,405
Go! No! Go back!
234
00:13:44,573 --> 00:13:45,615
- Back to your room.
- No--
235
00:13:45,783 --> 00:13:47,617
l don't like you lurking
there in the shadows.
236
00:13:47,785 --> 00:13:50,495
l'm sorry, Henry!
l just didn't know what was happening.
237
00:13:50,663 --> 00:13:53,164
l can't be seen
when l'm dancing!
238
00:13:53,332 --> 00:13:54,999
l forgot you were here.
239
00:13:55,167 --> 00:13:58,002
Next time l exercise,
l'll make sure that you're out.
240
00:13:58,170 --> 00:14:00,463
But sometimes
the need is too great!
241
00:14:00,631 --> 00:14:03,550
- No problem.
- One must keep in shape, you know?
242
00:14:03,717 --> 00:14:07,679
l try to move whatever
I think is rotting.
243
00:14:13,853 --> 00:14:15,353
l tell you, Louis,
244
00:14:15,521 --> 00:14:17,105
l'd like to hire you.
245
00:14:17,273 --> 00:14:20,191
For now it's gonna be
mostly be phone sales
246
00:14:20,359 --> 00:14:22,193
to businesses and to museums.
247
00:14:22,361 --> 00:14:24,654
But it does go without saying--
248
00:14:24,822 --> 00:14:26,614
this being an environmental journal--
249
00:14:26,782 --> 00:14:27,907
you are green?
250
00:14:28,075 --> 00:14:30,785
You do Iive
a pro-environmental lifestyle?
251
00:14:30,953 --> 00:14:34,372
- Yes. Yes, of course.
- Good.
252
00:14:34,540 --> 00:14:37,333
l'm very environmental.
253
00:14:37,501 --> 00:14:39,460
l'm always thinking
254
00:14:39,628 --> 00:14:42,505
about how the world
is faIIing apart.
255
00:14:42,673 --> 00:14:46,259
And then l get depressed
256
00:14:46,427 --> 00:14:47,886
and l think about--
257
00:14:48,053 --> 00:14:50,054
well, if l think about myself
258
00:14:50,222 --> 00:14:51,222
that's also depressing.
259
00:14:51,390 --> 00:14:52,724
Good.
260
00:14:54,101 --> 00:14:56,436
- Yeah?
- Sorry to interrupt, George,
261
00:14:56,604 --> 00:14:59,230
but l need you to look
at these right away
262
00:14:59,398 --> 00:15:01,065
so l can get them scanned.
263
00:15:01,233 --> 00:15:02,233
Okay.
264
00:15:04,904 --> 00:15:06,696
Oh, she's got nice feathers.
265
00:15:07,740 --> 00:15:09,991
But l like her eyes.
This is the one.
266
00:15:10,159 --> 00:15:12,076
- Great.
- l agree.
267
00:15:12,244 --> 00:15:14,162
That's an excellent owl photo.
268
00:15:14,330 --> 00:15:16,915
Mary, this is Louis.
269
00:15:17,082 --> 00:15:18,917
Louis is going
to be working here.
270
00:15:19,084 --> 00:15:21,336
- Nice to meet you.
- How do you do?
271
00:15:21,503 --> 00:15:23,671
You didn't have to get up.
272
00:15:23,839 --> 00:15:26,257
I Iook forward
to working with you, Mary.
273
00:15:26,425 --> 00:15:27,800
And with you, George.
274
00:15:27,968 --> 00:15:30,595
- Thank you for taking me on.
- You're welcome, Louis.
275
00:15:30,763 --> 00:15:33,806
Let's get you filling out
some start papers, huh?
276
00:15:46,695 --> 00:15:48,321
Come on.
277
00:15:49,949 --> 00:15:51,032
Cough it up.
278
00:15:55,955 --> 00:15:57,038
Oh, hey.
279
00:15:57,206 --> 00:15:58,957
Let me help you
with that, Henry.
280
00:15:59,124 --> 00:16:01,918
What service.
281
00:16:02,086 --> 00:16:05,338
You'd make
an excellent valet or squire.
282
00:16:05,506 --> 00:16:08,091
Henry, maybe next time
283
00:16:08,258 --> 00:16:10,885
we should try and recycle
your wine bottles.
284
00:16:11,053 --> 00:16:14,180
Why? RecycIing is
the most insidious idea
285
00:16:14,348 --> 00:16:16,808
of this generation.
That and helping the homeless,
286
00:16:16,976 --> 00:16:18,643
most of whom deserve
the position.
287
00:16:18,811 --> 00:16:22,313
What the government should
reaIIy focus on is sex.
288
00:16:22,481 --> 00:16:24,399
lf we could control that,
289
00:16:24,566 --> 00:16:26,734
we could solve anything.
290
00:16:26,902 --> 00:16:28,111
So you see sex
291
00:16:28,278 --> 00:16:30,655
as the cause of all
of society's problems?
292
00:16:30,823 --> 00:16:33,616
AbsoIuteIy. You'II find
l'm to the right of the Pope
293
00:16:33,784 --> 00:16:35,451
on most of these issues.
294
00:16:35,619 --> 00:16:37,245
Well, anyway,
295
00:16:37,413 --> 00:16:38,830
if l may change the subject,
296
00:16:38,998 --> 00:16:42,000
you look very nice.
Are you going out somewhere?
297
00:16:42,167 --> 00:16:43,876
Yes, l'm seeing
298
00:16:44,044 --> 00:16:46,796
the billionairess
Vivian Cudlip this evening.
299
00:16:46,964 --> 00:16:49,966
She phoned me about
an event only 10 minutes ago,
300
00:16:50,134 --> 00:16:52,677
but the queen must be obeyed.
301
00:16:52,845 --> 00:16:55,763
- Wow, a billionairess.
- Mmm.
302
00:16:55,931 --> 00:16:58,433
And to think
a lowly fellow like me
303
00:16:58,600 --> 00:17:00,518
was about to treat you to dinner.
304
00:17:00,686 --> 00:17:03,688
l had a banner day.
I even got a job.
305
00:17:03,856 --> 00:17:05,189
Congratulations!
306
00:17:05,357 --> 00:17:08,067
l knew you were a man
who could pay the rent.
307
00:17:08,235 --> 00:17:09,694
What type of position?
308
00:17:09,862 --> 00:17:11,571
- lt's at a magazine.
- Mmm.
309
00:17:11,739 --> 00:17:13,698
An environmental journal.
310
00:17:13,866 --> 00:17:15,992
l'm sure it's all just a front
for pornography.
311
00:17:16,160 --> 00:17:19,078
- Ah, this is my ride.
312
00:17:19,246 --> 00:17:22,457
We must celebrate
your getting a job.
313
00:17:22,624 --> 00:17:23,624
Tomorrow evening.
314
00:17:23,792 --> 00:17:25,293
l'll take you to the opera.
315
00:17:25,461 --> 00:17:27,420
l know a wonderful little company.
316
00:17:27,588 --> 00:17:28,880
My treat.
317
00:17:29,048 --> 00:17:31,215
Thank you, Herbert.
Good night.
318
00:17:31,383 --> 00:17:34,052
Good night.
319
00:17:45,397 --> 00:17:46,397
- This way.
- Excuse me.
320
00:17:46,565 --> 00:17:49,067
Excuse me, l had my eye
on that first.
321
00:17:49,234 --> 00:17:51,652
The doorman was watching
this pile for me.
322
00:17:51,820 --> 00:17:54,864
Bloody hell,
l forgot it was trash day.
323
00:17:55,032 --> 00:17:56,074
Oh, well.
324
00:17:56,241 --> 00:17:58,451
Are you sure about going
to the opera tonight?
325
00:17:58,619 --> 00:18:00,620
l hear it's astronomically expensive.
326
00:18:00,788 --> 00:18:03,581
Don't-- don't be so middle-class.
327
00:18:03,749 --> 00:18:06,667
The aristocracy never pays.
328
00:18:06,835 --> 00:18:08,920
Here's my car.
329
00:18:14,885 --> 00:18:17,929
- Maybe we should take a cab?
- Why?
330
00:18:18,972 --> 00:18:20,556
l go everywhere in my Electra.
331
00:18:20,724 --> 00:18:22,058
l drive all around Manhattan
332
00:18:22,226 --> 00:18:23,392
looking for "it."
333
00:18:23,560 --> 00:18:26,187
I mean "it"
in the Kerouac sense.
334
00:18:26,355 --> 00:18:27,772
Why do you have Florida plates?
335
00:18:27,940 --> 00:18:29,273
Because l live there part-time--
336
00:18:29,441 --> 00:18:31,275
Palm Beach.
337
00:18:31,443 --> 00:18:33,444
That's where
the social life goes in the winter.
338
00:18:36,073 --> 00:18:38,199
l can only afford one working door.
339
00:18:38,367 --> 00:18:41,244
Just close it tightly behind you.
340
00:18:43,247 --> 00:18:44,580
Henry, Henry, Henry!
341
00:18:44,748 --> 00:18:46,082
- Please, be careful!
- Ohh!
342
00:18:46,250 --> 00:18:48,459
You don't even have
any seat belts in this thing.
343
00:18:48,627 --> 00:18:50,628
Don't be such a milquetoast.
As Napoleon said,
344
00:18:50,796 --> 00:18:51,921
- "lf rape is imminent..."
- Henry!
345
00:18:52,089 --> 00:18:54,590
- "...relax and enjoy it!"
- Asshole!
346
00:18:54,758 --> 00:18:56,968
AII right,
here's how it's done.
347
00:18:57,136 --> 00:18:58,636
The intermission is
about to begin.
348
00:18:58,804 --> 00:19:00,304
So when you see
somebody coming out,
349
00:19:00,472 --> 00:19:02,640
you simply say,
"Oh, are you leaving so soon?
350
00:19:02,808 --> 00:19:04,058
Well, if you are,
351
00:19:04,226 --> 00:19:07,061
may I have your ticket
and your re-entry stub?"
352
00:19:07,229 --> 00:19:09,772
Now, you have to get the re-entry stub.
That's very important.
353
00:19:09,940 --> 00:19:11,399
Without it,
the ticket is useless.
354
00:19:11,567 --> 00:19:13,151
- Do you understand?
- l think so.
355
00:19:15,154 --> 00:19:17,655
Henry, Henry!
l got two tickets!
356
00:19:17,823 --> 00:19:20,199
Shh, shh.
And the re-entry stubs?
357
00:19:20,367 --> 00:19:21,826
Well, one stub,
but l think--
358
00:19:21,994 --> 00:19:24,829
Didn't I teII you
it was crucial to get the re-entry stub?
359
00:19:24,997 --> 00:19:26,539
Which part of that
didn't you understand?
360
00:19:26,707 --> 00:19:29,292
She onIy took one.
Why are you yelling at me?!
361
00:19:29,459 --> 00:19:30,960
- You didn't get anything.
- That's irreIevant.
362
00:19:31,128 --> 00:19:32,712
The point is without the re-entry stub
363
00:19:32,880 --> 00:19:34,505
the ticket is useless.
364
00:19:34,673 --> 00:19:36,757
- Show time, darling.
365
00:19:36,925 --> 00:19:40,136
Oh dear. Well, we're going
to have to try to sneak in.
366
00:19:40,304 --> 00:19:41,512
All right.
367
00:19:44,183 --> 00:19:46,058
Here's a program.
That wiII heIp.
368
00:19:46,226 --> 00:19:47,935
You go first,
l'll be behind you.
369
00:19:48,103 --> 00:19:49,478
I'II be seniIe,
you'll be angry.
370
00:19:49,646 --> 00:19:51,063
We'll bluff our way in. Go.
371
00:19:57,863 --> 00:20:00,823
Where is--
where's my re-entry stub? l had it.
372
00:20:00,991 --> 00:20:03,409
Did you take it?
Did l hand it to you?
373
00:20:03,577 --> 00:20:05,411
- No.
- l must have handed it to you.
374
00:20:05,579 --> 00:20:07,163
No, you didn't, father!
375
00:20:07,331 --> 00:20:10,082
For heaven's sake,
try to remember where you put things!
376
00:20:10,250 --> 00:20:12,335
Did you check your pants?
377
00:20:12,502 --> 00:20:14,337
- l'm wearing them!
- Just go in.
378
00:20:14,504 --> 00:20:16,964
Thank you.
Terribly sorry about all that.
379
00:20:17,132 --> 00:20:18,341
That's not bad.
380
00:20:18,508 --> 00:20:20,259
With a bit of direction from me,
381
00:20:20,427 --> 00:20:22,386
you couId Iand yourseIf
a walk-on part somewhere.
382
00:20:22,554 --> 00:20:23,554
Perhaps off Broadway.
383
00:20:29,645 --> 00:20:31,270
She's Russian, you know.
384
00:20:31,438 --> 00:20:34,232
Only Russia can still produce
women like that.
385
00:20:45,494 --> 00:20:47,036
So there we are.
386
00:20:47,204 --> 00:20:50,039
Where are we?
387
00:20:51,083 --> 00:20:52,291
Sorry?
388
00:20:52,459 --> 00:20:56,170
I Iike to say that
sometimes before retiring.
389
00:20:58,674 --> 00:21:00,466
l'm about to put in
my ear plugs.
390
00:21:00,634 --> 00:21:03,344
Any final thoughts, questions?
391
00:21:03,512 --> 00:21:05,888
Yes. Can we go
to the opera again soon?
392
00:21:06,056 --> 00:21:08,224
Why not?
We can afford it.
393
00:21:08,392 --> 00:21:11,102
Oh, Henry, one more thing.
394
00:21:11,270 --> 00:21:14,772
l never got to ask you,
how did your evening
395
00:21:14,940 --> 00:21:16,607
with the billionairess go?
396
00:21:16,775 --> 00:21:18,401
With Vivian?
lt was fine.
397
00:21:18,568 --> 00:21:20,778
Except she stopped breathing
for a fuII minute.
398
00:21:20,946 --> 00:21:23,322
But then she rallied.
She always does.
399
00:21:23,490 --> 00:21:24,949
How old is she?
400
00:21:25,117 --> 00:21:27,618
She's 92.
401
00:21:27,786 --> 00:21:29,537
- 92?!
- Yes.
402
00:21:29,705 --> 00:21:32,707
That's a little old for a girlfriend,
403
00:21:32,874 --> 00:21:33,916
don't you think?
404
00:21:34,084 --> 00:21:36,419
UnfortunateIy,
she's not my girlfriend.
405
00:21:36,586 --> 00:21:38,963
l'm just one
of 20 sycophants, really.
406
00:21:39,131 --> 00:21:40,965
For years now l've been
her first choice,
407
00:21:41,133 --> 00:21:43,426
but l could be on the outs
at any minute.
408
00:21:43,593 --> 00:21:47,430
Barry Barbarash wants
desperately to see me omitted.
409
00:21:47,597 --> 00:21:49,932
He's scheming
to be permanently installed
410
00:21:50,100 --> 00:21:52,977
as the resident rosen knight.
411
00:21:53,145 --> 00:21:54,645
What's a "rosen knight"?
412
00:21:54,813 --> 00:21:56,480
lt's a knight who brings roses.
413
00:21:56,648 --> 00:21:58,941
A "Rosenkavalier."
An escort.
414
00:21:59,109 --> 00:22:01,110
Henry...
415
00:22:02,112 --> 00:22:03,154
are you a gigolo?
416
00:22:03,322 --> 00:22:04,947
Don't be disgusting.
417
00:22:05,115 --> 00:22:06,782
l am an "extra man."
418
00:22:06,950 --> 00:22:10,077
Although l would argue
l'm so much more than "extra."
419
00:22:10,245 --> 00:22:11,495
l'm essential.
420
00:22:11,663 --> 00:22:13,998
Do these old ladies pay you?
421
00:22:14,166 --> 00:22:15,708
Of course not,
except in pleasure--
422
00:22:15,876 --> 00:22:18,544
a fine meal,
423
00:22:18,712 --> 00:22:20,338
vintage champagne...
424
00:22:21,506 --> 00:22:23,341
an orchestra perhaps.
425
00:22:24,843 --> 00:22:27,720
You see,
women outlive men,
426
00:22:27,888 --> 00:22:29,430
so there's always a need
427
00:22:29,598 --> 00:22:31,640
for an extra man at the table.
428
00:22:31,808 --> 00:22:34,685
It maintains
a proper seating arrangement.
429
00:22:34,853 --> 00:22:36,645
Boy-girl, boy-girl.
430
00:22:36,813 --> 00:22:38,147
But don't think for a moment
431
00:22:38,315 --> 00:22:40,775
that it's all champagne
and stardust.
432
00:22:40,942 --> 00:22:44,862
An extra man must be
extremeIy vigiIant,
433
00:22:45,030 --> 00:22:46,822
especially when dancing.
434
00:22:46,990 --> 00:22:49,909
That's why escorts are
often called walkers.
435
00:22:50,077 --> 00:22:53,621
l, however,
am no mere walker.
436
00:22:53,789 --> 00:22:56,040
What l bring is
the complete package--
437
00:22:56,208 --> 00:22:59,543
wit, intelligence,
438
00:22:59,711 --> 00:23:01,962
an uncommon joie de vivre.
439
00:23:02,130 --> 00:23:04,048
l wish l had
joie de vivre.
440
00:23:04,216 --> 00:23:06,550
Then l could
be your assistant.
441
00:23:06,718 --> 00:23:08,052
You're very young.
442
00:23:08,220 --> 00:23:11,222
But Vivian does have
a rather attractive niece.
443
00:23:11,390 --> 00:23:13,933
- She might like you.
- That would be incredible.
444
00:23:14,101 --> 00:23:16,268
Are we having a conversation?
445
00:23:16,436 --> 00:23:18,896
Yes, l'd say so.
446
00:23:19,064 --> 00:23:20,231
Well, it has to stop.
447
00:23:20,399 --> 00:23:22,566
We shouId know as IittIe
about each other as possible.
448
00:23:22,734 --> 00:23:24,985
Good relationships
have this foundation.
449
00:23:25,153 --> 00:23:26,821
Now good night.
450
00:23:29,825 --> 00:23:31,742
Good night, Henry.
451
00:23:40,460 --> 00:23:42,044
Hi, Mary.
452
00:23:43,046 --> 00:23:44,422
Oh, hi.
453
00:23:46,633 --> 00:23:49,051
l see you're eating in today too.
454
00:23:49,219 --> 00:23:50,928
Yeah, l'm really behind.
455
00:23:51,096 --> 00:23:53,681
- What did you get?
- Zen Palate.
456
00:23:53,849 --> 00:23:57,101
Ah, are you a vegetarian?
457
00:23:57,269 --> 00:23:58,352
- Vegan.
- Ah.
458
00:23:58,520 --> 00:24:00,563
l'm really active in animal rights.
459
00:24:00,730 --> 00:24:03,816
Oh, l wish l could be vegan,
460
00:24:03,984 --> 00:24:06,944
but l really like eggs.
461
00:24:07,112 --> 00:24:10,448
Although l do try to order
only free-range chicken.
462
00:24:10,615 --> 00:24:14,743
- So l went to the opera last night.
463
00:24:14,911 --> 00:24:17,955
- That's cooI.
- lt was amazing, actually.
464
00:24:18,123 --> 00:24:20,082
l'm pretty opera illiterate,
sorry to say.
465
00:24:20,250 --> 00:24:23,210
WeII, maybe I couId
take you some time.
466
00:24:23,378 --> 00:24:25,629
l know how to get in for free.
467
00:24:26,965 --> 00:24:30,134
Or we could just go
for a drink somewhere one night.
468
00:24:30,302 --> 00:24:32,970
Maybe even this weekend?
469
00:24:33,138 --> 00:24:35,431
Thanks, Louis,
470
00:24:35,599 --> 00:24:37,266
but I'm going
out of town this weekend.
471
00:24:37,434 --> 00:24:38,684
- Oh.
- We're protesting the building
472
00:24:38,852 --> 00:24:41,187
of a cement plant on the Hudson.
473
00:24:41,354 --> 00:24:44,815
ActuaIIy, this guy
l started seeing is taking me.
474
00:24:44,983 --> 00:24:48,486
Maybe you and l could grab
Iunch out together one day.
475
00:24:49,821 --> 00:24:51,655
- Okay?
- Sure.
476
00:24:52,824 --> 00:24:54,492
Thank you.
477
00:25:06,004 --> 00:25:07,129
Eww.
478
00:25:07,297 --> 00:25:09,298
l'm sorry.
l'm sorry.
479
00:25:09,466 --> 00:25:10,674
Sorry.
l'm sorry.
480
00:25:11,843 --> 00:25:13,844
- Sorry. Sorry.
481
00:25:30,320 --> 00:25:32,112
Two competing fantasies
482
00:25:32,280 --> 00:25:34,532
co-existed within Louis lves.
483
00:25:34,699 --> 00:25:37,451
A sort of bipolar condition
484
00:25:37,619 --> 00:25:40,162
that wasn't mood-related
485
00:25:40,330 --> 00:25:42,039
but sex-related.
486
00:25:43,208 --> 00:25:44,708
On the one hand,
487
00:25:44,876 --> 00:25:46,710
he Ionged
to be a young gentleman,
488
00:25:46,878 --> 00:25:50,130
one who wears ties
and enjoys the opera.
489
00:25:50,298 --> 00:25:54,051
But sometimes he yearned
to Iook in the mirror
490
00:25:54,219 --> 00:25:56,387
and see a pretty girl.
491
00:25:56,555 --> 00:25:59,014
One filled
with adoration and love,
492
00:25:59,182 --> 00:26:00,891
smiling back at him.
493
00:26:02,727 --> 00:26:03,894
For some reason,
494
00:26:04,062 --> 00:26:05,771
he beIieved
the woman in the ad
495
00:26:05,939 --> 00:26:07,815
might heIp him
with his confusion.
496
00:26:07,983 --> 00:26:10,734
Oh... hello.
497
00:26:12,529 --> 00:26:13,654
Hello.
498
00:26:13,822 --> 00:26:15,406
Um, it's okay.
499
00:26:15,574 --> 00:26:18,242
If I'm too oId,
you can just turn around and go.
500
00:26:18,410 --> 00:26:20,703
No, no.
You're fine, Ma'am.
501
00:26:20,870 --> 00:26:22,246
More than fine, l mean.
502
00:26:22,414 --> 00:26:24,748
All right.
503
00:26:24,916 --> 00:26:27,418
Well, come on in then.
504
00:26:29,588 --> 00:26:30,963
So l'm Katherine,
505
00:26:31,131 --> 00:26:34,049
but you can call me
Miss Hart.
506
00:26:34,217 --> 00:26:35,759
What was your name again,
sweetheart?
507
00:26:35,927 --> 00:26:38,929
George.
508
00:26:39,097 --> 00:26:42,349
All right, then we will
call you Georgina,
509
00:26:42,517 --> 00:26:45,269
unless you're not interested
in the crossdressing part.
510
00:26:45,437 --> 00:26:48,272
No, l am.
That's really why l called.
511
00:26:48,440 --> 00:26:50,232
Have you dressed up a lot?
512
00:26:50,400 --> 00:26:52,943
No, hardly at all.
513
00:26:53,111 --> 00:26:54,570
lt's weird. l don't really have
514
00:26:54,738 --> 00:26:56,780
anyone l can talk to about...
515
00:26:56,948 --> 00:26:58,616
this urge.
516
00:26:58,783 --> 00:27:01,785
- Well, you can talk to me.
517
00:27:01,953 --> 00:27:03,746
All right?
That's why you're here.
518
00:27:03,913 --> 00:27:06,749
You tell Miss Hart everything.
519
00:27:06,916 --> 00:27:08,125
Here, have a seat.
520
00:27:08,293 --> 00:27:09,585
Okay.
521
00:27:09,753 --> 00:27:15,299
Well, l think it all started
522
00:27:15,467 --> 00:27:16,967
when l was a little boy.
523
00:27:17,135 --> 00:27:20,471
l saw this cartoon
524
00:27:20,639 --> 00:27:23,641
where a duck wearing a tuxedo
525
00:27:23,808 --> 00:27:26,810
was transformed into a beautiful girl.
526
00:27:26,978 --> 00:27:30,064
Seeing that stirred something in me.
527
00:27:41,576 --> 00:27:43,702
Soon after, l discovered a book.
528
00:27:45,246 --> 00:27:48,999
I worried I might be Iike
the people described in it.
529
00:27:49,167 --> 00:27:52,044
Over the years,
l've had very few lovers--
530
00:27:52,212 --> 00:27:54,171
And you're lonely.
531
00:27:54,339 --> 00:27:56,131
And you desire
the company of a woman.
532
00:27:56,299 --> 00:27:57,841
And you know what,
533
00:27:58,009 --> 00:28:01,011
that's as good a reason
as any to start crossdressing.
534
00:28:01,179 --> 00:28:04,682
So let's get you
into some lingerie, sweetheart.
535
00:28:14,359 --> 00:28:16,443
You look very nice.
536
00:28:16,611 --> 00:28:18,696
Okay.
537
00:28:18,863 --> 00:28:23,200
So the first thing we have to do
538
00:28:23,368 --> 00:28:25,703
is teach you to be feminine.
539
00:28:27,122 --> 00:28:28,747
First, you're gonna learn how to sit.
540
00:28:28,915 --> 00:28:30,374
Go ahead.
541
00:28:33,545 --> 00:28:35,546
No no no no.
Okay.
542
00:28:35,714 --> 00:28:38,298
See how your foot is
pointed up Iike that,
543
00:28:38,466 --> 00:28:40,426
all tense
and full of aggression?
544
00:28:40,593 --> 00:28:42,052
A man's foot does that
545
00:28:42,220 --> 00:28:44,221
because they're always
trying to get somewhere.
546
00:28:44,389 --> 00:28:46,640
Try relaxing your foot down.
547
00:28:46,808 --> 00:28:48,142
Relax. Good.
548
00:28:48,309 --> 00:28:51,019
That indicates that
you're open to a man's advances.
549
00:28:51,187 --> 00:28:54,648
- That's not what l'm after.
- Don't interrupt, Georgina,
550
00:28:54,816 --> 00:28:56,442
it's rude!
551
00:28:57,861 --> 00:28:59,528
Maybe it's time for your spanking.
552
00:28:59,696 --> 00:29:03,407
- We don't have to do that.
- Yeah, we do. Get up!
553
00:29:03,575 --> 00:29:05,576
- Put yourself across my knee.
- Okay.
554
00:29:06,578 --> 00:29:09,371
- You bad boy! Talking back!
- Whoa! Ow!
555
00:29:09,539 --> 00:29:10,581
Ow ow ow!
556
00:29:10,749 --> 00:29:13,459
Ow ow ow!
Miss Hart, can we stop?
557
00:29:13,626 --> 00:29:15,085
Why?!
558
00:29:15,253 --> 00:29:16,587
Would you--
559
00:29:16,755 --> 00:29:20,090
would you mind if l just kissed you?
560
00:29:25,013 --> 00:29:26,638
You don't have to ask, sugar.
561
00:29:29,934 --> 00:29:31,560
You're paying.
562
00:30:09,140 --> 00:30:13,143
Ow.
563
00:30:21,236 --> 00:30:23,237
You're later than usual.
564
00:30:23,404 --> 00:30:26,448
What?! Yes.
l went out for drinks.
565
00:30:28,785 --> 00:30:31,328
Actually, l'm sort of seeing
this girl from work.
566
00:30:31,496 --> 00:30:33,997
Oh, that sounds like a lie.
567
00:30:34,165 --> 00:30:35,332
But that's good.
568
00:30:35,500 --> 00:30:36,959
That shows that
you're growing up.
569
00:30:37,126 --> 00:30:39,127
By the way,
have you seen my eye mask?
570
00:30:39,295 --> 00:30:41,046
lt's disappeared mysteriously.
571
00:30:41,214 --> 00:30:42,840
- No.
- l certainly hope it turns up.
572
00:30:43,007 --> 00:30:44,508
l can't sleep without it.
573
00:30:44,676 --> 00:30:48,595
By the way,
l got the mail on my way up.
574
00:30:48,763 --> 00:30:51,056
Ohh...
575
00:30:51,224 --> 00:30:54,142
Oh, speaking of which,
l forgot to mention this--
576
00:30:54,310 --> 00:30:56,603
never answer the door.
It couId be the IRS.
577
00:30:56,771 --> 00:31:00,607
Okay. Who's Otto Bellman?
578
00:31:00,775 --> 00:31:03,694
Who, BeIIman?
He was your predecessor.
579
00:31:04,696 --> 00:31:07,447
Oh. How long did he live here?
580
00:31:07,615 --> 00:31:09,783
Two years.
lt was a great mistake.
581
00:31:09,951 --> 00:31:11,618
At first it wasn't awful.
582
00:31:11,786 --> 00:31:14,705
He looked like
Sophia Loren in profile.
583
00:31:14,873 --> 00:31:18,333
Of course...
he had a hunchback.
584
00:31:19,836 --> 00:31:21,712
You're putting the mail
in the freezer?
585
00:31:21,880 --> 00:31:23,922
OnIy his Ietters.
l can't afford to lose them.
586
00:31:24,090 --> 00:31:27,676
He's aIready heII-bent
on revenge against me.
587
00:31:27,844 --> 00:31:29,052
Why?
588
00:31:29,220 --> 00:31:32,139
- Because l kicked him out.
- Really?
589
00:31:32,307 --> 00:31:34,182
For being a sexual deviant.
590
00:31:34,350 --> 00:31:35,559
Oh.
591
00:31:35,727 --> 00:31:40,105
He had one
of those bondage magazines.
592
00:31:41,274 --> 00:31:44,902
He's Swiss--
they like all that S&M,
593
00:31:45,069 --> 00:31:46,194
you know?
594
00:31:47,864 --> 00:31:49,865
Can you believe
he's actually living
595
00:31:50,033 --> 00:31:52,326
with Vivian Cudlip's granddaughter?
596
00:31:52,493 --> 00:31:54,119
And what is worse,
597
00:31:54,287 --> 00:31:57,831
he stole the only copy
of my greatest pIay.
598
00:31:57,999 --> 00:32:01,293
"Henry and Mary
Are Always Late."
599
00:32:01,461 --> 00:32:03,712
The degenerate is probably
gonna have it produced
600
00:32:03,880 --> 00:32:05,255
illegally in Zurich
601
00:32:05,423 --> 00:32:07,257
and make himself
a grand fortune.
602
00:32:07,425 --> 00:32:08,926
l think you're being unreasonable.
603
00:32:09,093 --> 00:32:12,554
You're the one always
citing these great authors.
604
00:32:12,722 --> 00:32:15,057
Most of them had all kinds
of unusuaI kinks.
605
00:32:15,224 --> 00:32:18,101
That's irreIevant.
One should only have sex when married.
606
00:32:18,269 --> 00:32:19,603
Have you ever been married?
607
00:32:19,771 --> 00:32:21,229
No.
608
00:32:21,397 --> 00:32:24,691
Are you saying
you've never had sex?
609
00:32:24,859 --> 00:32:28,695
You'll get nothing out of me.
610
00:32:28,863 --> 00:32:31,323
And try thinking
about more important things.
611
00:32:31,491 --> 00:32:34,284
Think about defrosting
that icebox in there
612
00:32:34,452 --> 00:32:36,078
to make room for more mail.
613
00:32:36,245 --> 00:32:39,247
That's what I do.
l don't go around needing sex.
614
00:32:39,415 --> 00:32:40,874
l don't need any love.
615
00:32:41,042 --> 00:32:44,002
You're being dishonest.
Everybody needs something.
616
00:32:44,170 --> 00:32:45,963
All l need is pleasure.
617
00:32:46,130 --> 00:32:48,924
Okay, so what
gives you pleasure?
618
00:32:51,803 --> 00:32:53,720
l'd like to go back to Anapa.
619
00:32:53,888 --> 00:32:56,264
lt's a small town
620
00:32:56,432 --> 00:32:58,558
on the Black Sea in Russia.
621
00:33:00,812 --> 00:33:04,189
Vivian and I went there
years ago on our world tour.
622
00:33:04,357 --> 00:33:08,276
A bottle of champagne
only cost $4.
623
00:33:09,278 --> 00:33:10,904
ln my mind's eye,
624
00:33:11,072 --> 00:33:14,032
that's where l think
I'd be happiest.
625
00:33:30,675 --> 00:33:33,176
Louis lves rose the next morning,
626
00:33:33,344 --> 00:33:36,263
motivated to finally start writing.
627
00:33:36,431 --> 00:33:40,600
♪ Beautiful dreamer ♪
628
00:33:40,768 --> 00:33:44,396
♪ Wake unto me... ♪
629
00:33:44,564 --> 00:33:47,065
But as the day progressed,
630
00:33:47,233 --> 00:33:49,359
the oddness of life
631
00:33:49,527 --> 00:33:51,653
once again distracted him.
632
00:33:53,406 --> 00:33:56,783
♪ Sounds of the rude world ♪
633
00:33:56,951 --> 00:33:59,786
♪ Heard in the day ♪
634
00:33:59,954 --> 00:34:03,457
♪ Lulled by the moonlight ♪
635
00:34:03,624 --> 00:34:07,377
♪ Have all passed away. ♪
636
00:34:14,052 --> 00:34:16,553
Henry, do you know that man?
637
00:34:18,514 --> 00:34:19,806
That's Gershon Gruen.
638
00:34:19,974 --> 00:34:22,392
Oh, your friend
who carries things?
639
00:34:22,560 --> 00:34:24,227
Yes, and fixes my car.
640
00:34:24,395 --> 00:34:26,813
It's obvious
he's still not speaking to me.
641
00:34:26,981 --> 00:34:28,648
He's always on that bike.
642
00:34:28,816 --> 00:34:31,568
Yes, he's cycling away
his sex drive.
643
00:34:31,736 --> 00:34:35,197
Gershon was
a slave to his libido.
644
00:34:35,364 --> 00:34:37,657
He used to bring prostitutes
from the Bronx
645
00:34:37,825 --> 00:34:39,076
into his apartment,
646
00:34:39,243 --> 00:34:40,368
and they would steal things.
647
00:34:40,536 --> 00:34:42,621
He couldn't stop,
so he turned to me for help.
648
00:34:42,789 --> 00:34:44,122
l told him to develop
other interests,
649
00:34:44,290 --> 00:34:46,833
like reading the dictionary
to improve his vocabulary
650
00:34:47,001 --> 00:34:48,251
and bicycle riding,
651
00:34:48,419 --> 00:34:50,462
which so far
has worked wonders.
652
00:34:50,630 --> 00:34:52,839
Of course, he's still
an obsessive masturbator.
653
00:34:53,007 --> 00:34:55,717
lf your advice worked,
654
00:34:55,885 --> 00:34:57,928
then why isn't
he speaking to you?
655
00:34:58,096 --> 00:35:01,389
He cIaims that I don't
really want his friendship,
656
00:35:01,557 --> 00:35:03,850
that l am only using him
for his mechanic skills.
657
00:35:04,018 --> 00:35:05,894
Also, l think he was jealous
of my relationship
658
00:35:06,062 --> 00:35:08,480
with your predecessor
Otto BeIIman.
659
00:35:08,648 --> 00:35:13,318
You have a strange power
over peopIe, Henry.
660
00:35:13,486 --> 00:35:15,821
lt's my constant disapproval.
661
00:35:15,988 --> 00:35:18,115
Some find it fatherly.
662
00:35:18,282 --> 00:35:20,617
No! Enough!
663
00:35:21,744 --> 00:35:23,870
l think it's silly you made us sit
664
00:35:24,038 --> 00:35:25,664
at separate tables like this.
665
00:35:25,832 --> 00:35:27,958
Men of any worth
sit across from women.
666
00:35:28,126 --> 00:35:30,252
lf you ever want
to be an extra man,
667
00:35:30,419 --> 00:35:32,838
you have much to Iearn
about boy-girl propriety.
668
00:35:33,005 --> 00:35:36,174
Which reminds me, what are
you doing tomorrow evening?
669
00:35:36,342 --> 00:35:38,135
Nothing. Why?
670
00:35:38,302 --> 00:35:40,846
I have two Iady friends
who need escorting to an event.
671
00:35:42,682 --> 00:35:44,266
Vivian Cudlip and her niece?
672
00:35:44,433 --> 00:35:46,560
No, but almost as important.
673
00:35:46,727 --> 00:35:49,855
Would this officially
make me an extra man?
674
00:35:50,022 --> 00:35:52,858
Extra, yes.
But nowhere near essential.
675
00:36:03,035 --> 00:36:04,411
Henry, what are you doing?
676
00:36:04,579 --> 00:36:06,538
l forgot to buy socks.
677
00:36:06,706 --> 00:36:08,165
Mine are all
threadbare.
678
00:36:08,332 --> 00:36:11,209
Don't worry,
no one will notice.
679
00:36:11,377 --> 00:36:15,005
Who knows,
maybe it'll help kill the fleas.
680
00:36:16,007 --> 00:36:17,507
Fleas?
681
00:36:17,675 --> 00:36:19,301
Yes. Fleas.
682
00:36:19,468 --> 00:36:21,469
My dermatologist
confirmed l have them.
683
00:36:23,347 --> 00:36:24,431
Now listen carefully--
684
00:36:24,599 --> 00:36:26,099
one of the women
685
00:36:26,267 --> 00:36:27,893
we're escorting
this evening, Lois Huber,
686
00:36:28,060 --> 00:36:30,437
has given me a room
in her Palm Beach home
687
00:36:30,605 --> 00:36:31,730
for the last four seasons.
688
00:36:31,898 --> 00:36:32,981
- Okay.
- Unfortunately,
689
00:36:33,149 --> 00:36:35,150
l said something
that offended her,
690
00:36:35,318 --> 00:36:36,735
and we had a falling out.
691
00:36:36,903 --> 00:36:38,320
What did you say
that offended her?
692
00:36:38,487 --> 00:36:40,363
l told her that her ass is big,
693
00:36:40,531 --> 00:36:43,658
that she's a saddIe-back
and possibly a moral imbecile.
694
00:36:43,826 --> 00:36:46,536
Henry, that seems like
a Iot to recover from.
695
00:36:46,704 --> 00:36:48,538
That's where l'm counting on you.
696
00:36:48,706 --> 00:36:52,626
l'm hoping that your youth
will have a positive effect on her.
697
00:36:53,711 --> 00:36:56,671
The other woman,
Meredith Lagerfeld,
698
00:36:56,839 --> 00:37:00,050
has nothing to offer socially.
She's dirt poor.
699
00:37:00,218 --> 00:37:03,053
ln fact, we often work
in unison at events.
700
00:37:03,221 --> 00:37:06,389
She's the one who aIerted me
that Lois may be ready to forgive me.
701
00:37:06,557 --> 00:37:08,099
- That was nice of her.
- Not reaIIy.
702
00:37:08,267 --> 00:37:10,060
Lagerfeld uses me for rides.
703
00:37:10,228 --> 00:37:12,103
She's gotten quite enormous, you see,
704
00:37:12,271 --> 00:37:13,772
and has trouble getting around town.
705
00:37:13,940 --> 00:37:16,441
Speak of the devil.
706
00:37:16,609 --> 00:37:18,235
My God, look at her.
707
00:37:18,402 --> 00:37:21,571
She does have nice hair.
708
00:37:21,739 --> 00:37:23,323
I suppose
we all have something,
709
00:37:23,491 --> 00:37:25,283
even Lagerfeld.
710
00:37:26,994 --> 00:37:28,912
Henry, focus.
711
00:37:29,080 --> 00:37:32,165
The George Gillies
have just arrived.
712
00:37:32,333 --> 00:37:34,834
She's hosting quite a large
party on Thursday.
713
00:37:35,002 --> 00:37:37,087
l think we should try
to speak to her.
714
00:37:37,255 --> 00:37:38,922
They're friends
of Vivian Cudlip's.
715
00:37:39,090 --> 00:37:41,258
Mention the name Vivian Cudlip
and we'II be in.
716
00:37:41,425 --> 00:37:42,842
Meanwhile, where the hell is Lois?
717
00:37:43,010 --> 00:37:46,304
Oh, Lois, for heaven's sake.
She's over by the KIimt.
718
00:37:46,472 --> 00:37:49,516
Hmm. Excuse us. Louis.
719
00:37:49,684 --> 00:37:51,851
Oh, terribly sorry.
720
00:37:59,735 --> 00:38:03,863
- There's a dwarf in that picture.
- It's a chiId, Henry.
721
00:38:04,031 --> 00:38:05,198
Yes, quite right.
722
00:38:05,366 --> 00:38:07,367
Speaking of chiIdren,
l'd like to introduce you
723
00:38:07,535 --> 00:38:09,953
to my young house guest
Louis lves.
724
00:38:10,121 --> 00:38:13,164
Louis has recently come
to New York to find himself.
725
00:38:13,332 --> 00:38:16,126
Lois, Louis,
Louis, Lois.
726
00:38:16,294 --> 00:38:19,754
Rolls off the tongue rather
niceIy, doesn't it?
727
00:38:21,716 --> 00:38:23,466
l need some more wine.
728
00:38:29,557 --> 00:38:31,474
l rea--
729
00:38:32,476 --> 00:38:34,728
l really like these paintings.
730
00:38:34,895 --> 00:38:35,979
l don't.
731
00:38:36,147 --> 00:38:39,774
lt's ridiculous how nobody
really looks at them.
732
00:38:43,279 --> 00:38:46,573
l was admiring your outfit before.
733
00:38:46,741 --> 00:38:48,658
lt's very interesting.
734
00:38:48,826 --> 00:38:51,453
And a good color for you too.
735
00:38:51,620 --> 00:38:54,789
And how old are you, Louis?
736
00:38:54,957 --> 00:38:56,958
Old enough.
737
00:38:57,126 --> 00:39:00,170
Tell me, are you
by chance from Russia?
738
00:39:00,338 --> 00:39:02,297
Me?
739
00:39:02,465 --> 00:39:04,841
God, no.
l'm as American as they come.
740
00:39:06,260 --> 00:39:07,844
Not to me.
741
00:39:09,096 --> 00:39:12,557
What exactly do you do
with magazines, Louis?
742
00:39:12,725 --> 00:39:15,435
l work on the marketing
side of things,
743
00:39:15,603 --> 00:39:18,021
but l'd like to be an editor
744
00:39:18,189 --> 00:39:19,647
or writer someday.
745
00:39:19,815 --> 00:39:22,942
Ah. Henry's an excellent writer.
746
00:39:23,110 --> 00:39:24,194
A talented playwright.
747
00:39:24,362 --> 00:39:26,571
But he can be
a very rude man, you know.
748
00:39:26,739 --> 00:39:28,948
- Ah.
- Hello, Lois.
749
00:39:29,116 --> 00:39:31,201
With the exception
of that Russian bartendress,
750
00:39:31,369 --> 00:39:33,953
l've never experienced
a more dreary crowd.
751
00:39:34,121 --> 00:39:36,873
Stop complaining, Henry.
It's tiresome.
752
00:39:37,041 --> 00:39:40,543
Well, there is
another opening at the Whitney,
753
00:39:40,711 --> 00:39:42,462
but it's not until 9:00.
754
00:39:42,630 --> 00:39:44,506
Then l'll need dinner first.
755
00:39:44,673 --> 00:39:48,009
We'll eat at my place.
Meredith will ride over with me,
756
00:39:48,177 --> 00:39:50,178
Henry and Louis can go
pick up the food.
757
00:39:50,346 --> 00:39:52,013
- Come, dear.
- That's awfully nice, Lois.
758
00:39:54,892 --> 00:39:57,018
Things with Lois
are worse than l had imagined.
759
00:39:57,186 --> 00:39:59,229
Your youth has failed us
760
00:39:59,397 --> 00:40:00,897
and l'm off my game.
761
00:40:01,065 --> 00:40:04,901
I haven't been sIeeping right
since my eye mask disappeared.
762
00:40:05,069 --> 00:40:08,571
We'II have no choice
but to implement plan B over dinner.
763
00:40:08,739 --> 00:40:10,323
Next.
764
00:40:10,491 --> 00:40:12,742
There's no bathroom in here
and I have to piss.
765
00:40:12,910 --> 00:40:15,620
If I'm not back in time,
get two roasted chickens.
766
00:40:15,788 --> 00:40:18,081
Lois has millions of dollars,
767
00:40:18,249 --> 00:40:21,376
but there's nothing
she likes better than roasted chicken.
768
00:40:23,546 --> 00:40:26,297
As the young gentleman stood there on line,
769
00:40:26,465 --> 00:40:29,467
he couIdn't heIp but pIay
the first half of the evening
770
00:40:29,635 --> 00:40:31,761
over and over in his mind.
771
00:40:31,929 --> 00:40:33,430
ln doing so,
772
00:40:33,597 --> 00:40:35,473
something became very clear
773
00:40:35,641 --> 00:40:37,809
about the nature
of his relationship
774
00:40:37,977 --> 00:40:40,228
with Mr. Henry Harrison, who--
775
00:40:40,396 --> 00:40:41,729
- l'm back.
- Oh.
776
00:40:41,897 --> 00:40:44,149
Did you pee already?
777
00:40:44,316 --> 00:40:46,234
- Yes.
- Where?
778
00:40:46,402 --> 00:40:48,111
Out there.
779
00:40:48,279 --> 00:40:49,654
Out in the street?
780
00:40:49,822 --> 00:40:51,990
- Yes.
- No, you didn't.
781
00:40:52,158 --> 00:40:54,492
Yes, l did, Louis.
782
00:40:54,660 --> 00:40:58,163
A true aristocrat knows
that he can piss in the street
783
00:40:58,330 --> 00:41:01,082
at any time he wishes
day or night.
784
00:41:01,250 --> 00:41:02,417
Next.
785
00:41:02,585 --> 00:41:05,587
Henry, l want to see
where you peed.
786
00:41:07,131 --> 00:41:08,298
Don't be ridiculous.
787
00:41:08,466 --> 00:41:09,841
Right there,
between the cars.
788
00:41:10,009 --> 00:41:13,052
How did you do it
without being seen?
789
00:41:13,220 --> 00:41:14,804
You could have
been arrested.
790
00:41:16,474 --> 00:41:18,391
lt's an acquired art.
791
00:41:18,559 --> 00:41:21,519
Look, l'll show you.
792
00:41:22,855 --> 00:41:26,149
Now watch,
and do as l do.
793
00:41:27,735 --> 00:41:29,277
Ready?
794
00:41:29,445 --> 00:41:32,572
Step off the curb as if you're going
to waIk across the street.
795
00:41:32,740 --> 00:41:35,992
Then you stop abruptly,
thinking twice about crossing in traffic.
796
00:41:36,160 --> 00:41:37,702
MeanwhiIe,
you've undone your zipper,
797
00:41:37,870 --> 00:41:39,120
you've freed yourself
798
00:41:39,288 --> 00:41:41,956
and then, keeping a wide arc
with the raincoat,
799
00:41:42,124 --> 00:41:44,042
you step backwards,
you see?
800
00:41:44,210 --> 00:41:47,337
This way, no one can
see you're pissing,
801
00:41:47,505 --> 00:41:49,672
and the walking backwards part
802
00:41:49,840 --> 00:41:52,050
keeps you from pissing
on your Iegs,
803
00:41:52,218 --> 00:41:53,968
not to mention stepping in it.
804
00:41:55,596 --> 00:41:58,973
Oh, l just did a bit more.
805
00:42:00,226 --> 00:42:02,060
So now do you understand?
806
00:42:03,437 --> 00:42:06,940
l think l actually do. Yeah.
807
00:42:07,107 --> 00:42:09,025
Thank you for teaching me that.
808
00:42:09,193 --> 00:42:11,194
You're weIcome.
And keep the change.
809
00:42:11,362 --> 00:42:13,238
Don't mention it.
810
00:42:13,405 --> 00:42:16,282
- Good evening.
- Henry Harrison for Mrs. Hueber.
811
00:42:16,450 --> 00:42:17,492
Of course.
812
00:42:18,827 --> 00:42:20,411
Wow.
813
00:42:26,585 --> 00:42:27,877
Whatever you do,
814
00:42:28,045 --> 00:42:30,755
don't mention the fleas to Lois.
815
00:42:30,923 --> 00:42:33,424
If she catches them,
she'll know they're from me.
816
00:42:33,592 --> 00:42:35,552
Then l'll never get that room.
817
00:42:35,719 --> 00:42:37,971
Ma'am, Mr. Harrison.
818
00:42:38,138 --> 00:42:39,556
Wait. Wait.
819
00:42:39,723 --> 00:42:41,474
Lois has a dog.
820
00:42:41,642 --> 00:42:44,769
If I can transfer
my fleas to her dog,
821
00:42:44,937 --> 00:42:46,563
we'll be saved.
822
00:42:46,730 --> 00:42:47,772
Going up?
823
00:42:48,983 --> 00:42:50,567
- Lovie!
824
00:42:50,734 --> 00:42:55,238
Oh, what a good girl.
Oh, l've missed you!
825
00:42:55,406 --> 00:42:57,407
Look at you with your little--
826
00:42:57,575 --> 00:42:59,284
what the hell is that on you?
827
00:42:59,451 --> 00:43:01,536
Looks like an Elizabethan collar.
828
00:43:01,704 --> 00:43:03,371
Henry, put the dog down
829
00:43:03,539 --> 00:43:04,914
and bring me
those roasted chickens.
830
00:43:05,082 --> 00:43:07,125
Right away. Right away.
831
00:43:07,293 --> 00:43:08,585
Put it down, Henry!
832
00:43:08,752 --> 00:43:10,461
l'm coming.
833
00:43:12,548 --> 00:43:13,756
Oh.
834
00:43:18,262 --> 00:43:20,013
Hello, Meredith.
835
00:43:24,893 --> 00:43:26,477
Um...
836
00:43:29,648 --> 00:43:31,608
Wow.
837
00:43:31,775 --> 00:43:33,735
What an amazing view.
838
00:43:33,902 --> 00:43:36,029
You can see everything from here.
839
00:43:36,196 --> 00:43:38,823
- I know.
- l grew up in this neighborhood.
840
00:43:40,367 --> 00:43:41,451
Did you really?
841
00:43:43,120 --> 00:43:45,079
We were
the most popular family.
842
00:43:45,247 --> 00:43:48,082
WeII, we were aIways
doing the funnest things.
843
00:43:48,250 --> 00:43:52,128
We never had a dull moment.
844
00:43:52,296 --> 00:43:56,174
I thought
all families were like that.
845
00:43:56,342 --> 00:43:59,177
l thought life
would be like that.
846
00:44:02,389 --> 00:44:05,224
- Here we are.
- l don't like the dark meat
847
00:44:05,392 --> 00:44:06,643
touching the light.
848
00:44:06,810 --> 00:44:08,603
Of course not.
849
00:44:08,771 --> 00:44:10,480
Did l mention, Lois,
850
00:44:10,648 --> 00:44:12,607
that l'll be having a staged reading
851
00:44:12,775 --> 00:44:15,234
of my George EIiot pIay
this winter in Palm Beach?
852
00:44:15,402 --> 00:44:19,113
Vivian Cudlip has secured
a ballroom for me in the Colony.
853
00:44:19,281 --> 00:44:20,573
Really, Henry?
854
00:44:20,741 --> 00:44:23,618
You're planning to be
in Palm Beach this winter?
855
00:44:23,786 --> 00:44:25,286
Well, of course.
856
00:44:25,454 --> 00:44:28,539
And I was thinking
that you would be perfect
857
00:44:28,707 --> 00:44:30,833
for the George Eliot role.
What do you say?
858
00:44:31,001 --> 00:44:33,670
lf you're angling to stay
in my guest room, Henry,
859
00:44:33,837 --> 00:44:36,172
l can't have you this season.
860
00:44:36,340 --> 00:44:38,841
l've invited Meredith.
861
00:44:39,009 --> 00:44:42,512
l think the sun'll be very good
for her bad knee, don't you?
862
00:44:42,680 --> 00:44:45,431
- LagerfeId?
- That's correct.
863
00:44:45,599 --> 00:44:46,808
Meredith.
864
00:44:54,149 --> 00:44:57,443
This roasted chicken is delicious.
865
00:45:00,280 --> 00:45:03,866
Henry, l was wondering
if you're free tomorrow.
866
00:45:04,034 --> 00:45:08,204
I found
an inexpensive sports doctor
867
00:45:08,372 --> 00:45:11,791
for my knee in Brooklyn.
868
00:45:17,423 --> 00:45:20,508
I was wondering if you might
drive me to my appointment?
869
00:45:20,676 --> 00:45:23,469
Find someone eIse.
l'm teaching tomorrow.
870
00:45:25,389 --> 00:45:27,056
I don't think I can make it
to the Whitney later either.
871
00:45:27,224 --> 00:45:29,726
Every exhibit is the same--
872
00:45:29,893 --> 00:45:31,894
toilet seats and sex organs.
873
00:45:32,062 --> 00:45:35,356
l'm no longer in the mood
for that sort of thing.
874
00:45:35,524 --> 00:45:39,360
Louis, we're leaving.
875
00:45:39,528 --> 00:45:40,737
Now!
876
00:45:45,617 --> 00:45:48,494
l'm sorry things
didn't work out tonight.
877
00:45:50,080 --> 00:45:51,622
Right.
878
00:45:56,920 --> 00:46:00,548
Thank you for taking me.
l had a very nice time at the Gallery.
879
00:46:00,716 --> 00:46:02,008
The whole damned evening
880
00:46:02,176 --> 00:46:03,634
was engineered by Lagerfeld
881
00:46:03,802 --> 00:46:07,346
to get me to drive her
and her fat knees to Brooklyn.
882
00:46:07,514 --> 00:46:09,307
Of course she's not going
to ask Lois.
883
00:46:09,475 --> 00:46:11,768
She wouldn't do anything
to jeopardize that room,
884
00:46:11,935 --> 00:46:14,103
now that she's got
her grubby little paws on it.
885
00:46:14,271 --> 00:46:15,938
Don't dwell on it, Henry.
886
00:46:16,106 --> 00:46:18,191
Lets try to focus
887
00:46:18,358 --> 00:46:20,985
on something positive
Iike you teII me.
888
00:46:21,153 --> 00:46:22,904
Yes. Yes.
889
00:46:23,071 --> 00:46:24,864
Yes, l suppose you're right.
890
00:46:25,032 --> 00:46:26,866
Yes.
891
00:46:27,034 --> 00:46:29,285
That roasted chicken was good.
892
00:46:29,453 --> 00:46:31,120
l'll try to focus on that.
893
00:46:37,878 --> 00:46:41,756
Now what in God's name
is happening?
894
00:46:43,801 --> 00:46:46,552
Let's look under
the hood! Out!
895
00:46:49,264 --> 00:46:52,475
No no no no no
no no no.
896
00:46:52,643 --> 00:46:54,477
Not my car!
897
00:46:57,189 --> 00:47:00,483
No no. Not my Electra.
898
00:47:00,651 --> 00:47:03,361
lf l lose that,
l lose everything.
899
00:47:03,529 --> 00:47:06,656
Let's just leave it here tonight.
900
00:47:06,824 --> 00:47:08,074
We'll come back in the morning,
901
00:47:08,242 --> 00:47:09,492
get it towed and repaired.
902
00:47:09,660 --> 00:47:11,160
Really? With what money?
903
00:47:11,328 --> 00:47:13,496
We'll figure something out.
904
00:47:13,664 --> 00:47:15,998
Let's just get a taxi home.
905
00:47:16,166 --> 00:47:17,542
No.
906
00:47:17,709 --> 00:47:20,711
No, you go. l can't now.
907
00:47:20,879 --> 00:47:23,548
I need to waIk
this whole evening off.
908
00:47:23,715 --> 00:47:25,216
Oh, come on, Henry.
909
00:47:25,384 --> 00:47:27,677
You shouIdn't do
such a long walk alone.
910
00:47:27,845 --> 00:47:30,096
What do l look like?!
A feebIe oId man?
911
00:47:30,264 --> 00:47:32,265
You've been in Manhattan
for 10 minutes,
912
00:47:32,432 --> 00:47:34,058
you're going to tell me
what to do?
913
00:47:34,226 --> 00:47:36,018
I toId you I want
to walk home alone.
914
00:47:36,186 --> 00:47:37,687
- l was just--
- I--
915
00:47:37,855 --> 00:47:41,023
Just go! l don't need you.
916
00:47:55,497 --> 00:47:58,165
No dancing today, huh, Henry?
917
00:48:02,296 --> 00:48:04,088
Hmm.
918
00:48:09,761 --> 00:48:11,053
Louis?
919
00:48:11,221 --> 00:48:12,847
I'm sorry,
were you reading something?
920
00:48:13,015 --> 00:48:14,557
l didn't mean to interrupt you.
921
00:48:14,725 --> 00:48:18,019
No. No. No, l was just--
922
00:48:20,397 --> 00:48:21,564
no, l wasn't reading anything.
923
00:48:21,732 --> 00:48:25,026
l realize we never went out
and had that Iunch.
924
00:48:25,193 --> 00:48:27,069
Are you by chance available today?
925
00:48:31,325 --> 00:48:33,242
Did I mention
a few of us from work
926
00:48:33,410 --> 00:48:36,203
are going to see "l Am Cuba"
at the Cinema Village tonight?
927
00:48:36,371 --> 00:48:37,872
You should come.
928
00:48:38,040 --> 00:48:39,373
Really?
929
00:48:40,626 --> 00:48:43,127
That would be wonderful.
Thank you.
930
00:48:45,714 --> 00:48:47,506
l find you funny, Louis.
931
00:48:47,674 --> 00:48:48,925
ln what way?
932
00:48:49,092 --> 00:48:52,720
l mean, you're interesting.
933
00:48:52,888 --> 00:48:55,640
Sometimes you remind me
of a guy from another time period--
934
00:48:55,807 --> 00:48:58,517
like the '20s.
935
00:48:58,685 --> 00:49:00,853
lt's funny you should say that.
936
00:49:01,021 --> 00:49:03,022
l love that era--
937
00:49:03,190 --> 00:49:04,690
the literature from that era.
938
00:49:04,858 --> 00:49:07,026
l never told anyone this,
939
00:49:07,194 --> 00:49:09,779
but sometimes, in my head,
940
00:49:09,947 --> 00:49:11,697
l actually imagine
941
00:49:11,865 --> 00:49:14,075
there's somebody narrating my life,
942
00:49:14,242 --> 00:49:18,079
as if l'm the protagonist in a classic novel.
943
00:49:20,165 --> 00:49:21,165
Okay.
944
00:49:21,333 --> 00:49:22,625
The young gentleman
945
00:49:22,793 --> 00:49:25,044
immediately regretted
this confession.
946
00:49:25,212 --> 00:49:27,880
He struggIed
to quickly change the subject.
947
00:49:28,048 --> 00:49:29,799
So l never asked you,
948
00:49:29,967 --> 00:49:31,634
how did the whole upstate thing go?
949
00:49:31,802 --> 00:49:33,719
Amazing.
950
00:49:33,887 --> 00:49:35,554
You should come
to the next one.
951
00:49:35,722 --> 00:49:38,265
And bring someone of course.
Do you Iive aIone?
952
00:49:38,433 --> 00:49:41,102
No, l have a roommate,
but he's much older.
953
00:49:41,269 --> 00:49:42,979
Old, actually.
954
00:49:43,146 --> 00:49:44,939
l just rent a room
in his apartment.
955
00:49:45,107 --> 00:49:47,191
To be honest,
it's not going so well.
956
00:49:47,359 --> 00:49:50,111
He gets irrationally mad at me.
957
00:49:51,363 --> 00:49:53,447
Maybe he's in love with you.
958
00:49:53,615 --> 00:49:56,659
No. No.
959
00:49:56,827 --> 00:49:59,245
I wouId never want
to think of him like that.
960
00:49:59,413 --> 00:50:02,248
There was one time
it crossed my mind but--
961
00:50:02,416 --> 00:50:05,334
Why? What did he do
that made you wonder?
962
00:50:05,502 --> 00:50:07,628
Well,
963
00:50:07,796 --> 00:50:09,463
it's kind of strange,
964
00:50:09,631 --> 00:50:11,632
but we were drinking wine
965
00:50:11,800 --> 00:50:13,592
and l was lying on the floor
966
00:50:13,760 --> 00:50:16,595
trying to work up
the energy to go to bed,
967
00:50:16,763 --> 00:50:19,557
and something
very odd happened.
968
00:50:38,452 --> 00:50:39,660
That's it?
969
00:50:42,497 --> 00:50:44,623
l guess it was nothing.
970
00:50:44,791 --> 00:50:47,043
l don't know
why l just told you that.
971
00:50:47,210 --> 00:50:49,336
l'm sorry.
972
00:50:49,504 --> 00:50:53,841
Louis, there's something
l wanted to ask you.
973
00:50:54,009 --> 00:50:56,093
Sure.
974
00:50:56,261 --> 00:50:59,388
Well, you know that guy
I started seeing?
975
00:50:59,556 --> 00:51:01,307
He's going to Jamaica
on Thursday,
976
00:51:01,475 --> 00:51:03,309
and he invited me
to come with him.
977
00:51:03,477 --> 00:51:05,227
l really really wanna go.
978
00:51:05,395 --> 00:51:07,438
l've never been out
of the country before,
979
00:51:07,606 --> 00:51:09,231
and l'm so into Bob Marley.
980
00:51:09,399 --> 00:51:11,609
But George is giving me
a hard time at work
981
00:51:11,777 --> 00:51:13,319
with aII the photo
clearances piling up,
982
00:51:13,487 --> 00:51:16,405
so I convinced him
that you could cover for me
983
00:51:16,573 --> 00:51:19,867
whiIe I was away.
lt's just for a couple days.
984
00:51:25,415 --> 00:51:28,918
Sure. Whatever you need.
985
00:51:30,962 --> 00:51:34,757
You are the best.
l owe you a major favor!
986
00:51:37,302 --> 00:51:39,095
Ow ow ow.
987
00:51:39,262 --> 00:51:41,555
Ow ow ow.
988
00:51:42,557 --> 00:51:45,059
Ow. Oh, hello!
989
00:51:47,229 --> 00:51:51,065
- How are you?
- l'm all right.
990
00:51:51,233 --> 00:51:53,109
You certainly seem better.
991
00:51:53,276 --> 00:51:55,111
Yes, my funk has lifted,
992
00:51:55,278 --> 00:51:57,822
although l couldn't tell you why.
993
00:51:57,989 --> 00:51:59,949
l got a call from the gas station.
994
00:52:00,117 --> 00:52:02,118
They said just to get
my car to run
995
00:52:02,285 --> 00:52:03,953
will cost a small fortune.
996
00:52:04,121 --> 00:52:05,454
l did, however, hear
997
00:52:05,622 --> 00:52:07,790
about a very promising room
in Palm Beach.
998
00:52:09,459 --> 00:52:11,293
- Good for you.
- Which reminds me--
999
00:52:11,461 --> 00:52:14,088
l have a proposal
1000
00:52:14,256 --> 00:52:16,132
which might save you money.
1001
00:52:16,299 --> 00:52:20,302
What if you were
to let me borrow your car
1002
00:52:20,470 --> 00:52:23,139
to keep with me in Florida,
1003
00:52:23,306 --> 00:52:24,306
just for two months—
1004
00:52:24,474 --> 00:52:25,558
in exchange for
1005
00:52:25,725 --> 00:52:28,310
my paying your auto insurance
1006
00:52:28,478 --> 00:52:29,728
during that time.
1007
00:52:29,896 --> 00:52:32,523
So that's your motivation
for speaking to me again?
1008
00:52:32,691 --> 00:52:36,485
Well-- partially, yes.
1009
00:52:36,653 --> 00:52:39,363
It's an idea I thought
would benefit us both.
1010
00:52:39,531 --> 00:52:42,116
Why don't you follow
through on your offer
1011
00:52:42,284 --> 00:52:44,493
to introduce me
to Vivian Cudlip's niece?
1012
00:52:44,661 --> 00:52:48,455
That would be of a lot more use to me
right now than insurance money.
1013
00:52:50,458 --> 00:52:53,335
No, l can't.
lt wouldn't be right.
1014
00:52:54,880 --> 00:52:56,088
Why?
1015
00:52:57,591 --> 00:52:59,049
ls something so wrong with me?
1016
00:53:03,471 --> 00:53:04,763
Uh, it's--
1017
00:53:04,931 --> 00:53:07,308
l can't lend you my car.
1018
00:53:07,475 --> 00:53:10,352
lt has special meaning.
My father left it to me.
1019
00:53:12,772 --> 00:53:14,815
l didn't mean to upset you.
1020
00:53:14,983 --> 00:53:17,484
Let's just sweep
1021
00:53:17,652 --> 00:53:19,486
the whole suggestion
under the carpet.
1022
00:53:19,654 --> 00:53:21,697
Hmm?
1023
00:53:21,865 --> 00:53:23,199
Excuse me.
1024
00:53:25,702 --> 00:53:27,286
H. Harrison.
1025
00:53:27,454 --> 00:53:30,456
Why, Gershon, what a surprise.
1026
00:53:31,458 --> 00:53:32,541
My car?
1027
00:53:32,709 --> 00:53:34,210
Yes, it did.
1028
00:53:35,378 --> 00:53:36,795
You will?
1029
00:53:36,963 --> 00:53:39,632
Uh, l-- l'll be right down.
1030
00:53:41,551 --> 00:53:43,719
♪ Antiques ♪
1031
00:53:43,887 --> 00:53:46,388
♪ Every other sentiment an antique ♪
1032
00:53:47,641 --> 00:53:51,227
♪ As obsolete
as warships in the Baltic ♪
1033
00:53:51,394 --> 00:53:54,021
♪ When l'm driving ♪
1034
00:53:54,189 --> 00:53:57,358
- ♪ l'm on a straight road, it never alters... ♪
- Hello.
1035
00:53:57,525 --> 00:54:01,320
♪ And the radio serenades
but doesn't faIter... ♪
1036
00:54:01,488 --> 00:54:02,905
- Come on!
- Come back here!
1037
00:54:03,073 --> 00:54:06,158
♪ You offer infrared
instead of sun ♪
1038
00:54:07,702 --> 00:54:11,413
♪ You offer paper spoons
and bubble gum ♪
1039
00:54:15,085 --> 00:54:16,377
Ma--
1040
00:54:16,544 --> 00:54:19,463
♪ ...4:00 in the morning ♪
1041
00:54:19,631 --> 00:54:21,799
Mary! Mary!
1042
00:54:21,967 --> 00:54:24,093
Louis?
1043
00:54:27,305 --> 00:54:28,764
What are you doing here?
1044
00:54:28,932 --> 00:54:31,308
l'm sorry
l couldn't make the movie.
1045
00:54:31,476 --> 00:54:32,851
But l was in the neighborhood,
1046
00:54:33,019 --> 00:54:34,979
and thought you might
need a ride home.
1047
00:54:35,146 --> 00:54:37,273
Oh. Well,
1048
00:54:37,440 --> 00:54:40,359
l'm pretty religious
about public transportation.
1049
00:54:40,527 --> 00:54:44,196
You don't actuaIIy drive
this thing around the city, do you?
1050
00:54:44,364 --> 00:54:46,448
No no.
Of course not.
1051
00:54:46,616 --> 00:54:49,952
l was helping out
my friend Lagerfeld.
1052
00:54:50,120 --> 00:54:53,789
She's quite enormous,
and has trouble getting around.
1053
00:54:53,957 --> 00:54:56,000
Oh.
1054
00:54:56,167 --> 00:54:57,918
That's really nice of you.
1055
00:54:58,086 --> 00:55:00,504
WeII, since you're
already out and about.
1056
00:55:04,426 --> 00:55:06,135
Buckle up.
1057
00:55:09,139 --> 00:55:13,017
Now l owe you two favors.
l'm not sure l can handle all this.
1058
00:55:13,184 --> 00:55:14,810
No, you don't owe me anything.
1059
00:55:14,978 --> 00:55:16,478
Oh, go straight.
Go straight.
1060
00:55:16,646 --> 00:55:19,565
This is Brad's block.
l'm staying there tonight.
1061
00:55:19,733 --> 00:55:21,358
Oh.
1062
00:55:21,526 --> 00:55:24,153
What's that?
1063
00:55:24,321 --> 00:55:27,323
"Sally's. New York's
Hottest Tranny Bar"?
1064
00:55:27,490 --> 00:55:29,742
People are always leaving
stupid stuff in my car.
1065
00:55:29,909 --> 00:55:31,785
- Just throw it out.
- Hey hey, littering?
1066
00:55:33,621 --> 00:55:36,206
- A Iion!
- Oh my God!
1067
00:55:39,961 --> 00:55:43,130
- Oh my God.
- l'm sorry.
1068
00:55:43,298 --> 00:55:45,507
l seriously just had a heart attack.
1069
00:55:45,675 --> 00:55:48,927
l'm just having
1070
00:55:49,095 --> 00:55:53,015
the worst day ever, Mary.
1071
00:55:53,183 --> 00:55:54,933
Let's go see what that was.
1072
00:55:56,519 --> 00:55:57,853
- Shit.
- Go go go.
1073
00:55:58,021 --> 00:56:01,273
Oh, God. Did l kill it?
1074
00:56:04,736 --> 00:56:07,154
Somebody's idea of a joke.
1075
00:56:07,322 --> 00:56:09,031
He is kind of cute, though.
1076
00:56:09,199 --> 00:56:11,867
- He is.
- You know what, Louis?
1077
00:56:12,035 --> 00:56:14,078
l think l'm just...
1078
00:56:14,245 --> 00:56:16,413
going to walk the rest
of the way from here.
1079
00:56:16,581 --> 00:56:18,874
- Oh, sure.
- Bye, you two!
1080
00:56:22,379 --> 00:56:25,547
Okay okay okay.
1081
00:56:27,384 --> 00:56:30,302
Oh God.
1082
00:56:31,888 --> 00:56:33,389
We'll speak in the morning, Gershon.
1083
00:56:33,556 --> 00:56:36,558
Get some rest. You're looking
more haggard than usuaI.
1084
00:56:38,561 --> 00:56:40,104
Oh God!
1085
00:56:40,271 --> 00:56:44,233
You shouId reaIIy stop
lurking about in the shadows,
1086
00:56:44,401 --> 00:56:46,360
it's becoming
a serious character flaw.
1087
00:56:46,528 --> 00:56:49,488
l just got in. Excuse me.
1088
00:56:49,656 --> 00:56:52,741
What a disastrous evening.
1089
00:56:52,909 --> 00:56:55,202
My God, Gershon served
1090
00:56:55,370 --> 00:56:57,621
boiled tongue for dinner.
1091
00:56:57,789 --> 00:57:00,874
And then later we taxied over
to take a Iook at my car,
1092
00:57:01,042 --> 00:57:04,503
and Gershon confirmed that
it's completely beyond repair.
1093
00:57:04,671 --> 00:57:07,756
However, l did remember
that the last time
1094
00:57:07,924 --> 00:57:09,633
l was out at Vivian's place
in Southampton
1095
00:57:09,801 --> 00:57:12,886
l happened to notice
a beautiful vehicle for sale
1096
00:57:13,054 --> 00:57:15,431
out by the bay,
where the riff raff stay.
1097
00:57:15,598 --> 00:57:19,268
Gershon and l were thinking
of going up this weekend--
1098
00:57:19,436 --> 00:57:21,270
have a look,
see if it's still there.
1099
00:57:21,438 --> 00:57:23,272
Want to come along?
1100
00:57:23,440 --> 00:57:27,067
I take it you're
just looking for a ride?
1101
00:57:27,235 --> 00:57:28,527
Yes,
1102
00:57:28,695 --> 00:57:31,655
but why focus on it that way?
1103
00:57:31,823 --> 00:57:33,282
Think of yourself!
1104
00:57:33,450 --> 00:57:36,702
It's supposed to be
an unseasonably beautiful weekend,
1105
00:57:36,870 --> 00:57:38,454
courtesy of global warming.
1106
00:57:38,621 --> 00:57:41,081
And I think
you'd enjoy meeting Gershon.
1107
00:57:41,249 --> 00:57:44,668
He's-- well, different.
1108
00:57:54,345 --> 00:57:55,804
Where's Gershon?
1109
00:57:55,972 --> 00:57:58,140
Gershon is pathologically late.
1110
00:57:58,308 --> 00:58:01,185
Why don't you go in
and urge him on?
1111
00:58:02,395 --> 00:58:03,645
l don't even know him.
1112
00:58:03,813 --> 00:58:05,647
You really should see
his apartment.
1113
00:58:05,815 --> 00:58:07,274
lt's quite interesting.
1114
00:58:09,152 --> 00:58:10,235
Okay.
1115
00:58:10,403 --> 00:58:12,905
l'll just take it for a little spin.
1116
00:58:13,072 --> 00:58:14,281
Joking.
1117
00:58:15,283 --> 00:58:17,075
Oh, look.
1118
00:58:17,243 --> 00:58:19,453
Décapotable.
1119
00:58:30,840 --> 00:58:39,181
Gershon?
1120
00:58:41,017 --> 00:58:43,769
Gershon?
1121
00:58:44,771 --> 00:58:47,105
Hello?
1122
00:58:54,656 --> 00:58:57,074
Oh! Hello, l'm Louis--
1123
00:58:57,242 --> 00:58:59,618
Henry's roommate.
1124
00:58:59,786 --> 00:59:02,037
We were waiting in the car
1125
00:59:02,205 --> 00:59:03,539
and Henry wanted me to--
1126
00:59:03,706 --> 00:59:05,624
Please accept my apologies.
1127
00:59:07,293 --> 00:59:09,336
l was just putting my shoes on.
1128
00:59:09,504 --> 00:59:11,588
No, of course.
1129
00:59:19,264 --> 00:59:21,431
Wow, look at this.
1130
00:59:21,599 --> 00:59:23,976
You have so many interesting things.
1131
00:59:24,143 --> 00:59:26,436
Yes, l collect souvenirs.
1132
00:59:26,604 --> 00:59:28,981
Must have been everywhere.
1133
00:59:29,148 --> 00:59:31,692
No. I actuaIIy have
never been anywhere.
1134
00:59:31,859 --> 00:59:33,860
Too busy working.
1135
00:59:34,028 --> 00:59:37,406
What kind of work
do you do, Gershon?
1136
00:59:37,574 --> 00:59:39,741
l'm a subway mechanic.
1137
00:59:44,080 --> 00:59:45,581
- Sorry.
- Anyway...
1138
00:59:45,748 --> 00:59:48,625
l do love my job.,
1139
00:59:49,794 --> 00:59:52,379
but it's always been
my dream to buy a sailboat
1140
00:59:52,547 --> 00:59:54,506
and sail off with a beautiful woman
1141
00:59:54,674 --> 00:59:55,924
to the Mediterranean.
1142
00:59:56,092 --> 00:59:57,801
We'd travel straight
to the Blue Grotto,
1143
00:59:57,969 --> 01:00:00,095
where tiny rowboats wait.
1144
01:00:00,263 --> 01:00:04,099
Then we'd paddle out
into the warm wet cave,
1145
01:00:04,267 --> 01:00:06,685
and kiss and sing
1146
01:00:06,853 --> 01:00:10,147
and harmonize with our own echoes.
1147
01:00:12,108 --> 01:00:13,900
l still believe it's possible.
1148
01:00:14,902 --> 01:00:16,612
The boat and the woman.
1149
01:00:27,290 --> 01:00:29,124
What's that song?
That's a good one.
1150
01:00:29,292 --> 01:00:31,793
From an Operetta l saw
when l was living in Paris--
1151
01:00:31,961 --> 01:00:34,463
"Pas Sur La Bouche."
"Not on the mouth."
1152
01:00:34,631 --> 01:00:36,632
It's about a man
who doesn't like
1153
01:00:36,799 --> 01:00:39,426
to be kissed on the mouth.
That's the whole plot.
1154
01:00:39,594 --> 01:00:42,012
- No, that's insane!
- Why? l happen to agree.
1155
01:00:42,180 --> 01:00:44,264
Rubbing noses is
far more sanitary.
1156
01:00:44,432 --> 01:00:46,725
How did you afford
to live abroad, Henry?
1157
01:00:46,893 --> 01:00:48,810
l had an inheritance.
1158
01:00:48,978 --> 01:00:51,480
Both my parents were dead
by the time I was 22.
1159
01:00:51,648 --> 01:00:53,690
So l moved to Europe for 10 years,
1160
01:00:53,858 --> 01:00:56,193
spent every last cent.
1161
01:00:56,361 --> 01:00:58,570
Did both your parents
die at the same time?
1162
01:00:58,738 --> 01:01:01,239
My father died when l was two.
1163
01:01:01,407 --> 01:01:03,992
ActuaIIy I was raised
by my bohemian aunt.
1164
01:01:04,160 --> 01:01:05,285
Why not your mother?
1165
01:01:05,453 --> 01:01:09,956
My mother was afraid of me.
My aunt understood me.
1166
01:01:10,124 --> 01:01:12,167
She taught literature
at Johns Hopkins.
1167
01:01:12,335 --> 01:01:15,671
She was always taking ships to Europe
1168
01:01:15,838 --> 01:01:18,340
and having love affairs.
1169
01:01:18,508 --> 01:01:22,177
Quite beautiful,
but she never married.
1170
01:01:22,345 --> 01:01:24,179
Fascinating woman.
1171
01:01:24,347 --> 01:01:26,014
Sounds like you really loved her.
1172
01:01:28,851 --> 01:01:30,852
This is starting to sound
like an interview.
1173
01:01:31,020 --> 01:01:32,938
Are you planning to write
the unauthorized biography
1174
01:01:33,106 --> 01:01:36,191
of an obscure playwright whose masterpiece
was stoIen by a hunchback?
1175
01:01:36,359 --> 01:01:39,027
ls it so wrong
to be interested in you?
1176
01:01:39,195 --> 01:01:40,779
Yes! l'm not interested in you.
1177
01:01:40,947 --> 01:01:42,864
From now on l intend to give you
1178
01:01:43,032 --> 01:01:44,700
the most misleading image possible.
1179
01:01:44,867 --> 01:01:46,952
You may write my biography,
1180
01:01:47,120 --> 01:01:49,246
but you will never capture my soul.
1181
01:01:57,714 --> 01:01:59,464
Thank God we've finally landed.
1182
01:01:59,632 --> 01:02:01,883
Between Manhattan
and the East End,
1183
01:02:02,051 --> 01:02:04,553
there's nothing
but cemeteries and strip clubs.
1184
01:02:04,721 --> 01:02:08,390
Did you know that topless bars
1185
01:02:08,558 --> 01:02:10,392
do their best business
on Mother's Day?
1186
01:02:10,560 --> 01:02:12,185
lt's the udders.
1187
01:02:12,353 --> 01:02:14,896
That's the day men
most need to see them.
1188
01:02:15,064 --> 01:02:16,898
That actually makes lots of sense.
1189
01:02:17,066 --> 01:02:20,152
This certainly is a beautiful inlet.
1190
01:02:20,319 --> 01:02:21,903
Maybe it's a cove.
1191
01:02:22,071 --> 01:02:24,698
l believe the appropriate word
is actuaIIy "bight."
1192
01:02:24,866 --> 01:02:27,200
B-i-g-h-t,
1193
01:02:27,368 --> 01:02:31,580
1194
01:02:31,748 --> 01:02:35,083
There's all kinds of wonderful words
in the Bs actually.
1195
01:02:35,251 --> 01:02:37,919
My personal favorite
is "bisextiIe,"
1196
01:02:38,087 --> 01:02:39,755
which means nothing
like it sounds.
1197
01:02:39,922 --> 01:02:41,256
Believe it or not it means,
1198
01:02:41,424 --> 01:02:43,717
"Of or pertaining to leap year."
1199
01:02:43,885 --> 01:02:46,595
So next February 29th,
1200
01:02:46,763 --> 01:02:47,763
we should all remember
1201
01:02:47,930 --> 01:02:50,515
to wish each other
a Happy Bisextile Day!
1202
01:02:57,940 --> 01:03:00,358
Thank God it's still here.
1203
01:03:01,569 --> 01:03:03,695
Look at her. Oh, yes.
1204
01:03:03,863 --> 01:03:08,158
- A thing of beauty.
- The 1975 Cadillac V-8 El Dorado.
1205
01:03:08,326 --> 01:03:11,161
- Excellent.
- 400 horsepower,
1206
01:03:11,329 --> 01:03:14,748
- 500 pound-feet of torque...
- Mm-hmm.
1207
01:03:14,916 --> 01:03:16,541
...and single digit gas mileage.
1208
01:03:16,709 --> 01:03:18,627
That's terrible for the environment.
1209
01:03:18,795 --> 01:03:20,378
Oh, and l suppose yours is better?
1210
01:03:20,546 --> 01:03:23,423
lt seems the owners have
Ieft for the season.
1211
01:03:23,591 --> 01:03:26,176
We should call
and arrange a test drive, Henry.
1212
01:03:26,344 --> 01:03:29,554
We've come aII this way, we might
as well have a peek under the hood.
1213
01:03:29,722 --> 01:03:31,473
CIimb in there
and try and open her up.
1214
01:03:31,641 --> 01:03:34,810
lt's open.
1215
01:03:34,977 --> 01:03:36,812
New tires. That's good.
1216
01:03:36,979 --> 01:03:39,481
Okay. Henry, l can't--
1217
01:03:39,649 --> 01:03:42,317
Let Gershon do it.
He's the mechanically inclined one.
1218
01:03:42,485 --> 01:03:44,027
l don't see one.
1219
01:03:44,195 --> 01:03:46,446
Maybe this is
a secret hood release.
1220
01:03:46,614 --> 01:03:48,281
- Oh, no!
- No!
1221
01:03:49,450 --> 01:03:51,159
Scheisse.
1222
01:03:52,870 --> 01:03:54,955
Better vamoose before
the polizei arrive.
1223
01:03:55,122 --> 01:03:59,668
- Henry.
- Who's that?
1224
01:03:59,836 --> 01:04:02,712
At least l have a piece of a new car.
1225
01:04:02,880 --> 01:04:04,005
Tomorrow l'll call and inquire
1226
01:04:04,173 --> 01:04:06,174
as to the price of the rest of it.
1227
01:04:06,342 --> 01:04:07,342
Henry, you can't.
1228
01:04:07,510 --> 01:04:09,511
That's Iike returning
to the scene of a crime.
1229
01:04:09,679 --> 01:04:11,596
- Are you insane?
- They'd never suspect me.
1230
01:04:11,764 --> 01:04:12,973
Who'd be stupid enough
1231
01:04:13,140 --> 01:04:15,892
to deface a car and then
inquire about its price?
1232
01:04:16,060 --> 01:04:17,352
You know, Gershon,
1233
01:04:17,520 --> 01:04:19,354
this young man is very well read,
1234
01:04:19,522 --> 01:04:21,606
but he knows nothing
about reaI Iife.
1235
01:04:21,774 --> 01:04:24,025
Yes, l'm starting to think that.
1236
01:04:24,193 --> 01:04:27,445
Yes, he's such a sad, old soul too.
1237
01:04:27,613 --> 01:04:30,949
You know that he's never
even learned how to dance?
1238
01:04:31,117 --> 01:04:33,702
That's more than sad.
That's tragic.
1239
01:04:33,870 --> 01:04:37,163
Well, if Henry would let me
watch him once in a whiIe,
1240
01:04:37,331 --> 01:04:39,165
l might pick up a step or two.
1241
01:04:39,333 --> 01:04:40,709
My steps cannot be learned.
1242
01:04:40,877 --> 01:04:44,546
They're entireIy intuitive,
based on jungle rhythms.
1243
01:04:44,714 --> 01:04:45,755
Try me.
1244
01:04:47,216 --> 01:04:49,634
Very weII.
1245
01:04:51,387 --> 01:04:53,555
Gershon, you've got
a beautiful singing voice.
1246
01:04:53,723 --> 01:04:56,808
We hear you in the shower
all the time, going on and on.
1247
01:04:56,976 --> 01:04:59,227
Why don't you sing us
something that's danceable?
1248
01:04:59,395 --> 01:05:01,062
What genre do you prefer?
1249
01:05:01,230 --> 01:05:02,856
Um...
l don't know.
1250
01:05:03,024 --> 01:05:04,649
Let's start with a waltz.
1251
01:05:05,651 --> 01:05:07,569
- Yeah.
1252
01:05:07,737 --> 01:05:09,571
Over here. We need space.
1253
01:05:09,739 --> 01:05:14,868
- Now observe and imitate.
- ♪ Somewhere my love... ♪
1254
01:05:15,036 --> 01:05:17,913
- Oh, yes.
- ♪ There will be songs to sing... ♪
1255
01:05:18,080 --> 01:05:20,415
So once he's singing,
he has a human voice.
1256
01:05:20,583 --> 01:05:23,251
Now shoulders so. Chest out.
1257
01:05:23,419 --> 01:05:26,922
Aristocratic.
Watch closely. Do as l do.
1258
01:05:27,089 --> 01:05:30,842
- One, two, three, one, two, three.
- ♪ Somewhere a hill... ♪
1259
01:05:31,010 --> 01:05:35,013
- That's right. Yes. Float!
- ♪ Blossoms in green and gold ♪
1260
01:05:35,181 --> 01:05:39,351
- ♪ And there are dreams... ♪
- Don't bend your knees too much.
1261
01:05:39,518 --> 01:05:42,228
lt's not a peasant dance.
You're an aristocrat!
1262
01:05:42,396 --> 01:05:43,480
You're above the world.
1263
01:05:43,648 --> 01:05:46,858
- ♪ Someday... ♪
- You're floating.
1264
01:05:47,026 --> 01:05:49,736
- ♪ We'll meet again... ♪
- One and turn, and turn.
1265
01:05:49,904 --> 01:05:52,489
- ♪ My Iove... ♪
- Whirl-- the Dervishes!
1266
01:05:52,657 --> 01:05:54,574
- ♪ Someday... ♪
- lt's transcendent.
1267
01:05:54,742 --> 01:05:58,536
♪ Whenever the spring breaks through. ♪
1268
01:05:58,704 --> 01:06:01,247
That's it. Yes!
Ohh! Oh, oh!
1269
01:06:01,415 --> 01:06:03,541
Henry! Henry, are you okay?
1270
01:06:03,709 --> 01:06:05,293
- Are you okay?
- My sciatica!
1271
01:06:05,461 --> 01:06:07,212
What do we do?!
1272
01:06:07,380 --> 01:06:09,965
What do you do?
Get me off this Godforsaken beach.
1273
01:06:10,132 --> 01:06:12,384
l need alcohol and civilization.
1274
01:06:12,551 --> 01:06:14,135
- Okay. Okay.
- Oh, God.
1275
01:06:16,389 --> 01:06:18,932
- Oh, God. Oh, God.
- How do we do this?
1276
01:06:19,100 --> 01:06:22,519
Don't forget my hat!
1277
01:06:22,687 --> 01:06:24,646
Vivian Cudlip bought
that for me in Moscow!
1278
01:06:24,814 --> 01:06:26,439
Put him on the floor.
1279
01:06:26,607 --> 01:06:29,150
l know how to fix him.
l did it two years ago.
1280
01:06:29,318 --> 01:06:30,652
No, you didn't.
You made it worse.
1281
01:06:30,820 --> 01:06:32,654
Don't be difficult, Henry.
1282
01:06:32,822 --> 01:06:35,824
l'm the one who got you
walking again and you know it.
1283
01:06:35,992 --> 01:06:36,992
lt's a conspiracy, isn't it?
1284
01:06:37,159 --> 01:06:38,368
Otto Bellman hired you, didn't he?
1285
01:06:38,536 --> 01:06:40,328
- To assassinate me.
- KneeI down.
1286
01:06:40,496 --> 01:06:42,872
Tell him he can keep
my damn play!
1287
01:06:43,040 --> 01:06:44,958
On your stomach. All right.
1288
01:06:45,126 --> 01:06:46,793
Shh. Now...
1289
01:06:46,961 --> 01:06:49,421
I'm going to begin
by applying sharp pressure...
1290
01:06:50,881 --> 01:06:53,717
to the areas just above
both buttocks.
1291
01:06:53,884 --> 01:06:55,510
What? Not with your hands
you're not!
1292
01:06:55,678 --> 01:06:58,972
l don't want your germs.
Use some other technique.
1293
01:06:59,140 --> 01:07:00,890
Fine.
1294
01:07:03,686 --> 01:07:04,853
Here, l'll use this.
1295
01:07:05,021 --> 01:07:07,022
Oh, l don't know about that,
Gershon. It doesn't Iook--
1296
01:07:07,189 --> 01:07:09,232
- I'II make it work.
- What? What are you--
1297
01:07:09,400 --> 01:07:12,694
Hold still.
1298
01:07:13,696 --> 01:07:15,363
Are you insane?! God!
1299
01:07:15,531 --> 01:07:17,532
You're trying to kill me!
1300
01:07:17,700 --> 01:07:20,160
How in God's name is
that supposed to help?!
1301
01:07:20,327 --> 01:07:22,996
- Hey, here's some brandy.
- l know.
1302
01:07:23,164 --> 01:07:24,873
I need to go get
my acupressure book.
1303
01:07:25,041 --> 01:07:27,375
And l have a very large
vibrator downstairs.
1304
01:07:27,543 --> 01:07:29,377
- Mmm.
- l'll be right back.
1305
01:07:31,380 --> 01:07:32,672
Oh, God.
1306
01:07:32,840 --> 01:07:35,633
Louis, l think l see my--
my eye mask.
1307
01:07:35,801 --> 01:07:38,386
lt's my eye mask,
isn't it?
1308
01:07:38,554 --> 01:07:40,055
Oh my... God.
1309
01:07:40,222 --> 01:07:41,598
Ohh!
1310
01:07:41,766 --> 01:07:44,559
Mmm! Oh.
1311
01:07:45,811 --> 01:07:47,896
Let me get you a pillow.
1312
01:07:48,064 --> 01:07:49,064
Louis. Louis.
1313
01:07:49,231 --> 01:07:50,732
For God's sake,
do not--
1314
01:07:50,900 --> 01:07:54,736
do not Iet...
Gershon in with his vibrator.
1315
01:07:54,904 --> 01:07:56,446
You can imagine where
that thing's been.
1316
01:07:56,614 --> 01:07:58,490
All l need is sleep.
1317
01:07:58,657 --> 01:08:00,992
l need to put on my eye mask.
1318
01:08:01,160 --> 01:08:03,328
Don't worry.
l'll handle Gershon.
1319
01:08:06,749 --> 01:08:09,584
lf, by chance,
l die in my sleep,
1320
01:08:09,752 --> 01:08:11,252
l want you to make sure
1321
01:08:11,420 --> 01:08:14,047
that the funeral mass is in Latin.
1322
01:08:14,215 --> 01:08:17,342
And give all my worldly goods
to CathoIic charities,
1323
01:08:17,510 --> 01:08:20,095
except for the Christmas balls.
Those go to you.
1324
01:08:20,262 --> 01:08:22,931
You're not going to die.
Just get some sleep, okay?
1325
01:08:23,099 --> 01:08:25,892
Yes, sleep.
1326
01:08:26,060 --> 01:08:27,894
You know, Louis,
1327
01:08:28,062 --> 01:08:30,105
in spite of your quirks,
1328
01:08:30,272 --> 01:08:32,607
I think you're
the sanest person l know.
1329
01:08:32,775 --> 01:08:35,860
l'm very lucky to have you here.
1330
01:08:37,613 --> 01:08:39,405
- l've got the vibrator!
1331
01:08:49,208 --> 01:08:51,584
- I got it.
1332
01:08:53,045 --> 01:08:54,462
l got it.
1333
01:08:58,217 --> 01:09:00,844
H. Harrison's residence.
1334
01:09:01,011 --> 01:09:03,429
Oh. Yes.
1335
01:09:03,597 --> 01:09:05,431
Just one minute, please.
1336
01:09:05,599 --> 01:09:08,768
lt's Vivian Cudlip's secretary.
1337
01:09:13,774 --> 01:09:15,733
H. Harrison.
1338
01:09:15,901 --> 01:09:17,277
l'm sorry?
1339
01:09:18,612 --> 01:09:21,865
Oh. Oh, Vivian,
how are you, dear?
1340
01:09:22,908 --> 01:09:26,870
Yes. Oh, that sounds lovely.
1341
01:09:27,037 --> 01:09:29,873
Yes, l look forward to it.
1342
01:09:31,500 --> 01:09:33,793
Oh, God, God, God, God.
1343
01:09:33,961 --> 01:09:35,336
ls something wrong?
1344
01:09:35,504 --> 01:09:38,173
Vivian's hosting a dinner party tonight
at the Russian Tea Room.
1345
01:09:38,340 --> 01:09:39,674
She wants me to escort her.
1346
01:09:39,842 --> 01:09:42,594
And look at me, lying here
like a useless old man.
1347
01:09:42,761 --> 01:09:45,096
Maybe you should just call her back
1348
01:09:45,264 --> 01:09:48,057
and tell her the truth.
l'm sure she'd understand.
1349
01:09:48,225 --> 01:09:50,685
At her age she must
have health problems.
1350
01:09:50,853 --> 01:09:53,855
Vivian has had every cancer
there is-- twice.
1351
01:09:54,023 --> 01:09:56,399
Not to mention
a hole in her heart.
1352
01:09:56,567 --> 01:09:58,860
But that hasn't stopped her
ever from going out.
1353
01:10:00,279 --> 01:10:03,031
lf l let Vivian contact
any of the other rosen knights,
1354
01:10:03,199 --> 01:10:04,532
l'll be banished.
1355
01:10:04,700 --> 01:10:06,826
But, Henry,
there's no way you can go.
1356
01:10:06,994 --> 01:10:10,747
No. No.
1357
01:10:10,915 --> 01:10:12,498
But you can.
1358
01:10:14,501 --> 01:10:15,543
Me?
1359
01:10:38,400 --> 01:10:41,027
Hello. l'm here for Mrs. Cudlip.
1360
01:10:41,195 --> 01:10:42,904
Come in.
1361
01:10:47,910 --> 01:10:49,285
Wait here.
1362
01:10:54,208 --> 01:10:55,750
Come in.
1363
01:11:01,131 --> 01:11:04,467
You're Louis.
Henry's young friend.
1364
01:11:04,635 --> 01:11:05,760
Yes.
1365
01:11:05,928 --> 01:11:09,555
lt's a pleasure
to meet you, Mrs. Cudlip.
1366
01:11:09,723 --> 01:11:11,808
l've heard nothing
but wonderful things.
1367
01:11:11,976 --> 01:11:14,477
Well, if Henry said them,
don't beIieve a word.
1368
01:11:14,645 --> 01:11:18,231
Lately that man is
not to be trusted.
1369
01:11:19,692 --> 01:11:22,485
He introduced my granddaughter
1370
01:11:22,653 --> 01:11:25,613
to a deformed Swiss con man,
1371
01:11:25,781 --> 01:11:27,323
and l'm not happy about it.
1372
01:11:27,491 --> 01:11:31,160
- That's shocking.
- He can be a dear friend, Henry,
1373
01:11:31,328 --> 01:11:35,290
but he's annoyingly intent
at being something more.
1374
01:11:35,457 --> 01:11:39,460
He's aIways dropping hints
about marrying me, you know.
1375
01:11:39,628 --> 01:11:41,087
No, l didn't.
1376
01:11:41,255 --> 01:11:44,382
And my other friend, Aresh,
is the same way.
1377
01:11:44,550 --> 01:11:47,552
You'll meet him at dinner.
1378
01:11:47,720 --> 01:11:51,264
- This rose is for you.
- Very thoughtfuI.
1379
01:11:52,641 --> 01:11:54,600
The car's waiting.
1380
01:11:54,768 --> 01:11:57,145
- May l help you?
- Let's go.
1381
01:11:58,314 --> 01:12:00,064
Get this for you.
1382
01:12:03,444 --> 01:12:07,071
So what do you think
of the Russian Tea Room, Louis?
1383
01:12:07,239 --> 01:12:10,742
This caviar is wonderful.
The champagne as weII.
1384
01:12:10,909 --> 01:12:12,201
Yes. l want more.
1385
01:12:12,369 --> 01:12:16,122
Right away, Mrs. Cudlip.
Anything you need, just ask.
1386
01:12:20,669 --> 01:12:22,587
A toast to Vivian.
1387
01:12:22,755 --> 01:12:26,215
- Oh, yes.
- The most beautiful,
1388
01:12:26,383 --> 01:12:28,509
the most sophisticated,
the most cultured...
1389
01:12:28,677 --> 01:12:31,179
- Waiter, l need a straw.
- ...the most prominent...
1390
01:12:31,347 --> 01:12:34,098
- Of course.
- ...and the most popular
1391
01:12:34,266 --> 01:12:37,727
grand dame in all of New York!
1392
01:12:40,689 --> 01:12:43,107
AIso, you have received
a phone message, Mrs. Cudlip.
1393
01:12:43,275 --> 01:12:44,317
Oh, thank you.
1394
01:12:46,236 --> 01:12:48,446
lt's nice to see you again, Meredith.
1395
01:12:48,614 --> 01:12:51,908
Oh.
1396
01:12:52,076 --> 01:12:53,284
Oh, that's right. Yes.
1397
01:12:53,452 --> 01:12:54,535
Yes, hello.
1398
01:12:54,703 --> 01:12:56,913
I'm sorry we couIdn't
accompany you and Lois
1399
01:12:57,081 --> 01:12:58,581
to the Whitney that night.
1400
01:12:58,749 --> 01:13:00,541
Henry was a bit out of sorts.
1401
01:13:00,709 --> 01:13:02,043
You mean rude.
1402
01:13:02,211 --> 01:13:03,878
But you know, l don't care.
1403
01:13:04,046 --> 01:13:05,838
Henry is horrible to all women.
1404
01:13:06,006 --> 01:13:08,091
Oh, l don't think that's true.
1405
01:13:08,258 --> 01:13:10,385
He had his heart broken years ago
1406
01:13:10,552 --> 01:13:12,220
when he was young
and handsome
1407
01:13:12,388 --> 01:13:13,638
and still had money,
1408
01:13:13,806 --> 01:13:16,682
and he takes it out
on women ever since.
1409
01:13:16,850 --> 01:13:19,727
You know, he was in love
with a CathoIic girI.
1410
01:13:19,895 --> 01:13:21,813
Her family wouldn't accept him.
1411
01:13:21,980 --> 01:13:24,065
Henry's Protestant,
1412
01:13:24,233 --> 01:13:27,485
and he pretends
ever since to be Catholic
1413
01:13:27,653 --> 01:13:31,030
because he thinks it has some
sort of moral snob appeal.
1414
01:13:31,198 --> 01:13:34,033
Spencer Mooney
told me he suspects
1415
01:13:34,201 --> 01:13:36,953
that Henry is homosexual.
1416
01:13:37,121 --> 01:13:38,413
People say that too.
1417
01:13:38,580 --> 01:13:40,331
And he was in the theater.
1418
01:13:40,499 --> 01:13:42,542
Theater types need to be
a little homosexual
1419
01:13:42,709 --> 01:13:44,544
so they can feel things
more deepIy.
1420
01:13:44,711 --> 01:13:47,088
But Henry is the opposite--
he has no feelings.
1421
01:13:47,256 --> 01:13:49,507
- l don't think so.
- Oh, I think so.
1422
01:13:49,675 --> 01:13:51,384
l give up.
1423
01:13:51,552 --> 01:13:52,760
Louis,
1424
01:13:52,928 --> 01:13:55,721
could you read this name
here for me, pIease?
1425
01:13:55,889 --> 01:13:57,723
Of course.
1426
01:13:57,891 --> 01:13:59,767
"Barry Barbarash."
1427
01:13:59,935 --> 01:14:01,519
Oh, l'm not going
to answer that.
1428
01:14:01,687 --> 01:14:03,396
lf he hears l'm with other men,
1429
01:14:03,564 --> 01:14:06,149
he just gets wildly jealous.
1430
01:14:06,316 --> 01:14:08,985
Yes, Vivian,
l wouldn't encourage him.
1431
01:14:09,153 --> 01:14:11,070
He is charming
1432
01:14:11,238 --> 01:14:13,406
and has very wonderful long legs,
1433
01:14:13,574 --> 01:14:16,367
but he spies on you,
Vivian, in Palm Beach.
1434
01:14:16,535 --> 01:14:18,953
Yes. He has binoculars
1435
01:14:19,121 --> 01:14:20,997
and he looks at you
1436
01:14:21,165 --> 01:14:23,624
when you undress
in your room at the Colony.
1437
01:14:23,792 --> 01:14:25,042
Don't get started, Aresh.
1438
01:14:25,210 --> 01:14:27,503
- Just look at your menu...
- Yes.
1439
01:14:27,671 --> 01:14:30,131
...and pick out
an entree please.
1440
01:14:30,299 --> 01:14:33,509
How about Barbarash's
head on a plate?
1441
01:14:35,637 --> 01:14:38,514
You see? You're no better
than any of them.
1442
01:14:38,682 --> 01:14:40,349
You're just as jealous.
1443
01:14:40,517 --> 01:14:42,977
Wouldn't you agree
with me, Louis?
1444
01:14:43,145 --> 01:14:46,314
Well, wanting someone's
head on a plate
1445
01:14:46,482 --> 01:14:48,316
with flaming cognac
1446
01:14:48,484 --> 01:14:50,401
does sound
a little jealous to me.
1447
01:14:50,569 --> 01:14:52,069
What "flaming cognac"?
1448
01:14:52,237 --> 01:14:53,237
"Flaming cognac"!
1449
01:14:53,405 --> 01:14:56,324
- Louis, l like you.
1450
01:14:56,492 --> 01:14:58,659
l like you so much.
1451
01:15:07,252 --> 01:15:11,005
l didn't mean to offend him.
1452
01:15:11,173 --> 01:15:12,715
Did l really hurt
his feelings?
1453
01:15:12,883 --> 01:15:15,593
Oh yes, I think so.
Aresh offends easily.
1454
01:15:15,761 --> 01:15:18,429
l'm terribly sorry.
1455
01:15:18,597 --> 01:15:20,431
Please excuse me.
1456
01:15:23,810 --> 01:15:25,269
Henry's protégé.
1457
01:15:30,943 --> 01:15:32,276
Aresh.
1458
01:15:32,444 --> 01:15:36,405
She doesn't know
how much she hurt me.
1459
01:15:37,533 --> 01:15:40,701
l've lost my country.
Everything.
1460
01:15:40,869 --> 01:15:42,870
She could so easily help me,
1461
01:15:43,038 --> 01:15:45,456
but she doesn't even consider it.
1462
01:15:47,584 --> 01:15:49,585
l am through with her.
1463
01:15:51,880 --> 01:15:55,216
l am through
with Vivian Cudlip.
1464
01:16:01,223 --> 01:16:02,431
Louis?
1465
01:16:04,476 --> 01:16:06,060
Oh my God, it is you!
1466
01:16:06,228 --> 01:16:09,063
Brad, this is the guy from "Terra"
l was telling you about.
1467
01:16:09,231 --> 01:16:11,023
- The one that covered for me.
- Hey, man.
1468
01:16:11,191 --> 01:16:13,734
- Thanks a million, really.
- Sure. Sure.
1469
01:16:13,902 --> 01:16:16,988
We just got out of "The Women
Of World Music" show at Carnegie Hall.
1470
01:16:17,155 --> 01:16:19,532
- What are you doing up here?
- Oh, you know,
1471
01:16:19,700 --> 01:16:21,242
just having dinner with some friends.
1472
01:16:21,410 --> 01:16:23,244
Here?
1473
01:16:23,412 --> 01:16:26,080
- Yes.
- Oh my God, that's perfect.
1474
01:16:26,248 --> 01:16:27,915
Louis!
1475
01:16:28,083 --> 01:16:31,919
Don't you dare
let Aresh's nonsense
1476
01:16:32,087 --> 01:16:33,921
1477
01:16:34,089 --> 01:16:37,508
l never loved that lranian
and l never will,
1478
01:16:37,676 --> 01:16:40,428
so get back in there.
1479
01:16:44,933 --> 01:16:47,810
l have to go.
l'll see you at the office.
1480
01:16:52,482 --> 01:16:54,984
- Come in.
- Champagne.
1481
01:17:03,327 --> 01:17:05,786
Upstairs to the left.
1482
01:17:05,954 --> 01:17:09,332
Okay. l'll carry you.
1483
01:17:54,795 --> 01:17:56,671
Good night, Vivian.
1484
01:17:58,548 --> 01:18:00,800
Thank you
for a spectacular evening.
1485
01:18:00,967 --> 01:18:03,844
No,
1486
01:18:04,012 --> 01:18:07,598
thank you, dear boy.
1487
01:18:10,435 --> 01:18:11,811
Tonight,
1488
01:18:11,978 --> 01:18:13,729
you were nothing short
1489
01:18:13,897 --> 01:18:17,108
of a perfect gentleman.
1490
01:18:25,867 --> 01:18:28,327
- Ah, here we are.
1491
01:18:29,871 --> 01:18:31,497
Henry, you're walking.
1492
01:18:31,665 --> 01:18:33,040
Yes, a miracle.
1493
01:18:33,208 --> 01:18:36,127
Gershon's magic vibrator
got me up and running again,
1494
01:18:36,294 --> 01:18:37,795
at least temporarily.
1495
01:18:37,963 --> 01:18:39,630
How was your evening?
1496
01:18:41,216 --> 01:18:42,425
lt was wonderful.
1497
01:18:42,592 --> 01:18:44,552
Vivian and l got along beautifully.
1498
01:18:44,720 --> 01:18:46,429
You weren't supposed
to do that well.
1499
01:18:46,596 --> 01:18:50,266
l sent you there to keep my rivals at bay,
not to become one of them.
1500
01:18:50,434 --> 01:18:52,560
Actually,
l feel sorry for Vivian.
1501
01:18:52,728 --> 01:18:55,229
Everybody seems
to want something from her,
1502
01:18:55,397 --> 01:18:57,064
and yet she's still so sweet.
1503
01:18:57,232 --> 01:19:01,026
Sweet? Vivian?
She's a monster.
1504
01:19:01,194 --> 01:19:03,195
You should see the way
she treats her staff.
1505
01:19:03,363 --> 01:19:05,114
lt's like something
out of "Peter The Great."
1506
01:19:05,282 --> 01:19:06,407
Oh.
1507
01:19:06,575 --> 01:19:09,368
- Well, maybe she's a sweet monster.
- Why are you packing?
1508
01:19:09,536 --> 01:19:11,787
- l'm going to Florida.
- Huh?
1509
01:19:11,955 --> 01:19:13,080
Yes.
1510
01:19:13,248 --> 01:19:14,582
Sun, vermouth
1511
01:19:14,750 --> 01:19:17,251
and codeine is
my only hope for a cure.
1512
01:19:17,419 --> 01:19:19,587
When are you leaving?
1513
01:19:19,755 --> 01:19:21,756
Tonight, on the midnight bus.
1514
01:19:31,433 --> 01:19:33,684
So there we are.
Where are we?
1515
01:19:33,852 --> 01:19:36,604
l'm going to miss you, Henry.
1516
01:19:36,772 --> 01:19:38,189
Don't be ridiculous.
1517
01:19:38,356 --> 01:19:39,523
But l am.
1518
01:19:39,691 --> 01:19:42,818
Can l at least help you
with your bag?
1519
01:19:42,986 --> 01:19:46,238
They make them with wheels now.
l'll manage.
1520
01:19:46,406 --> 01:19:48,783
So try not to burn down
the apartment,
1521
01:19:48,950 --> 01:19:51,035
and no guests.
1522
01:19:51,203 --> 01:19:53,621
You know the ruIes.
l'll see you in the spring!
1523
01:20:21,733 --> 01:20:26,028
♪ Sunday morning ♪
1524
01:20:26,196 --> 01:20:30,991
♪ Brings the dawn in ♪
1525
01:20:31,159 --> 01:20:34,578
♪ lt's just a restless feeling ♪
1526
01:20:35,580 --> 01:20:38,916
♪ By my side ♪
1527
01:20:39,918 --> 01:20:43,420
♪ Early dawning ♪
1528
01:20:44,631 --> 01:20:48,926
♪ Sunday morning ♪
1529
01:20:49,094 --> 01:20:56,642
♪ lt's just the wasted years
so close behind ♪
1530
01:20:57,644 --> 01:20:58,894
♪ Watch out ♪
1531
01:20:59,062 --> 01:21:01,689
♪ The world's behind you ♪
1532
01:21:01,857 --> 01:21:05,609
♪ There's always someone
around you ♪
1533
01:21:05,777 --> 01:21:09,321
♪ Who will call ♪
1534
01:21:09,489 --> 01:21:13,325
♪ lt's nothing at all ♪
1535
01:21:34,055 --> 01:21:38,350
♪ Watch out,
the world's behind you ♪
1536
01:21:38,518 --> 01:21:41,896
♪ There's always someone
around you ♪
1537
01:21:42,063 --> 01:21:45,149
♪ Who will call ♪
1538
01:21:45,317 --> 01:21:49,445
♪ lt's nothing at all ♪
1539
01:21:52,115 --> 01:21:56,118
♪ Sunday morning ♪
1540
01:21:57,162 --> 01:22:00,831
♪ Sunday morning. ♪
1541
01:22:03,585 --> 01:22:05,127
Hen-- Henry?
1542
01:22:24,230 --> 01:22:25,272
l'm Otto Bellman.
1543
01:22:25,440 --> 01:22:26,899
l lived here once with Henry.
1544
01:22:27,067 --> 01:22:28,567
He's in Palm Beach, yes?
1545
01:22:28,735 --> 01:22:31,153
Oh. Yes, he is.
1546
01:22:35,241 --> 01:22:37,159
l would like my mail.
1547
01:22:38,453 --> 01:22:40,871
Okay.
Please, come in.
1548
01:22:42,207 --> 01:22:44,583
And excuse my appearance.
1549
01:22:47,963 --> 01:22:50,214
l don't forget this place.
1550
01:22:50,382 --> 01:22:52,925
lt is most filthy home
l ever lived in.
1551
01:23:03,812 --> 01:23:05,270
Why is it so cold?
1552
01:23:05,438 --> 01:23:07,481
Henry kept it in the freezer.
1553
01:23:13,321 --> 01:23:15,322
Oh, Henry.
1554
01:23:18,410 --> 01:23:21,996
Henry is very original,
don't you think?
1555
01:23:22,163 --> 01:23:25,457
Christmas balls,
very original.
1556
01:23:25,625 --> 01:23:28,502
Dancing, very original.
1557
01:23:28,670 --> 01:23:31,505
Sneaking into the opera,
very originaI.
1558
01:23:31,673 --> 01:23:34,133
He and l went six times together.
1559
01:23:36,344 --> 01:23:40,097
- That many?
- What is your name?
1560
01:23:40,265 --> 01:23:41,849
Oh, l'm sorry. Louis.
1561
01:23:42,017 --> 01:23:43,017
Louis?
1562
01:23:43,184 --> 01:23:46,854
- Ah, Louis lves.
- Yes.
1563
01:23:47,022 --> 01:23:50,024
You are on Vivian's list
to attend my wedding.
1564
01:23:50,191 --> 01:23:52,568
I wiII marry
her granddaughter, you know.
1565
01:23:52,736 --> 01:23:55,988
I've heard.
Congratulations.
1566
01:23:56,156 --> 01:23:58,407
l'm flattered to hear
I made Vivian's Iist.
1567
01:23:58,575 --> 01:23:59,992
l would like Henry to attend.
1568
01:24:00,160 --> 01:24:02,369
He is still mad at me though.
1569
01:24:02,537 --> 01:24:06,707
He accuses me
of stealing his play.
1570
01:24:08,543 --> 01:24:09,918
Anyway,
1571
01:24:10,086 --> 01:24:12,796
I wiII track him down
myself in Palm Beach
1572
01:24:12,964 --> 01:24:14,214
and convince him.
1573
01:24:14,382 --> 01:24:16,175
So the wedding
will be soon?
1574
01:24:16,342 --> 01:24:17,718
Yes.
1575
01:24:19,471 --> 01:24:21,055
Thank you for mail.
1576
01:24:21,222 --> 01:24:23,724
l go see Gershon now.
1577
01:24:33,568 --> 01:24:35,110
Brad is always complaining
1578
01:24:35,278 --> 01:24:37,446
about the old ratty t-shirts l sleep in.
1579
01:24:37,614 --> 01:24:39,239
Oh no.
1580
01:24:39,407 --> 01:24:43,035
- Oh my God.
- The sales girl said it would look great.
1581
01:24:43,203 --> 01:24:44,244
Oh yeah!
1582
01:24:44,412 --> 01:24:45,412
- Yeah.
- He's gonna--
1583
01:24:45,580 --> 01:24:46,914
Shit, Louis!
1584
01:24:47,082 --> 01:24:49,208
- How embarrassing.
- Don't worry.
1585
01:24:49,375 --> 01:24:51,502
l have the same one.
1586
01:24:54,380 --> 01:24:57,841
Mary, couId I taIk
to you for a second
1587
01:24:58,009 --> 01:24:59,384
- before you leave?
- Sure.
1588
01:24:59,552 --> 01:25:02,137
l'll wait for you
in the haIIway.
1589
01:25:07,102 --> 01:25:10,729
So remember at lunch
1590
01:25:10,897 --> 01:25:13,107
how you said
you owe me a big favor?
1591
01:25:13,274 --> 01:25:15,275
- Mm-hmm.
- Well,
1592
01:25:15,443 --> 01:25:17,528
as it turns out
1593
01:25:17,695 --> 01:25:21,782
l have been invited
to a society wedding.
1594
01:25:22,784 --> 01:25:24,118
l'd like to bring a date,
1595
01:25:24,285 --> 01:25:28,705
but l don't really know
anyone my age in town,
1596
01:25:28,873 --> 01:25:30,958
so l was wondering
1597
01:25:31,126 --> 01:25:33,836
if maybe you'd accompany me.
1598
01:25:34,003 --> 01:25:36,130
Um...
1599
01:25:38,091 --> 01:25:40,134
I'm pretty serious
with Brad right now,
1600
01:25:40,301 --> 01:25:43,595
- so this is--
- l didn't mean it that way.
1601
01:25:43,763 --> 01:25:46,473
I understand
you're in a relationship.
1602
01:25:46,641 --> 01:25:48,350
l just thought maybe
1603
01:25:48,518 --> 01:25:49,852
we could go as friends.
1604
01:25:50,019 --> 01:25:52,146
ln fact, l'm supposed
to get introduced
1605
01:25:52,313 --> 01:25:53,605
to a young woman there.
1606
01:25:53,773 --> 01:25:57,693
The niece of the bride's
grandmother.
1607
01:25:57,861 --> 01:25:59,069
l really just--
1608
01:25:59,237 --> 01:26:01,446
l don't think this is
the best idea.
1609
01:26:02,448 --> 01:26:04,533
Please don't be mad.
1610
01:26:05,660 --> 01:26:08,453
l just think that honesty
is super important,
1611
01:26:08,621 --> 01:26:10,205
and the truth is...
1612
01:26:10,373 --> 01:26:12,457
it makes me uncomfortable.
1613
01:26:12,625 --> 01:26:14,418
Okay.
1614
01:26:14,586 --> 01:26:16,211
l understand.
1615
01:26:17,839 --> 01:26:19,673
Have a great weekend.
1616
01:26:19,841 --> 01:26:21,717
l'll see you Monday.
1617
01:26:46,618 --> 01:26:48,744
l adore you.
1618
01:26:49,954 --> 01:26:51,872
Hey, baby.
1619
01:26:55,168 --> 01:26:57,127
Can l get you
anything else, honey?
1620
01:26:57,295 --> 01:26:58,879
No, thank you. l'm fine.
1621
01:26:59,047 --> 01:27:00,380
Okay.
1622
01:27:12,018 --> 01:27:14,102
ls this your first time here?
1623
01:27:16,773 --> 01:27:18,899
Yes, actually it is.
1624
01:27:20,944 --> 01:27:23,362
l'm Miss Pepper,
and if you're interested
1625
01:27:23,529 --> 01:27:25,948
in dating a woman
like me, you can.
1626
01:27:26,115 --> 01:27:29,243
Many of the beautiful girls here
are avaiIabIe for a date.
1627
01:27:29,410 --> 01:27:31,745
For a donation, that is.
1628
01:27:31,913 --> 01:27:34,081
l don't think so,
1629
01:27:36,042 --> 01:27:38,585
but they are beautiful.
1630
01:27:40,088 --> 01:27:42,714
l don't understand
how you do it.
1631
01:27:43,758 --> 01:27:45,926
Oh.
1632
01:27:48,763 --> 01:27:50,013
You know,
1633
01:27:50,181 --> 01:27:51,890
you'd actuaIIy make
a pretty girl yourself.
1634
01:27:52,058 --> 01:27:55,936
Put on a fierce blond wig
to go with your bright eyes.
1635
01:27:56,104 --> 01:27:57,938
Contour your nose a bit.
1636
01:27:58,106 --> 01:28:00,899
My nose is very masculine, isn't it?
1637
01:28:01,067 --> 01:28:02,901
Honey, if there's
a woman in there,
1638
01:28:03,069 --> 01:28:05,779
it wouId take more
than a nose to keep her down.
1639
01:28:22,422 --> 01:28:23,630
George?
1640
01:28:23,798 --> 01:28:25,465
Yes.
1641
01:28:25,633 --> 01:28:27,426
You must be Sandra.
PIease come in.
1642
01:28:27,593 --> 01:28:29,219
Where do you want to do this?
1643
01:28:29,387 --> 01:28:31,263
l usually suggest
the kitchen.
1644
01:28:31,431 --> 01:28:32,973
Okay. Sure.
1645
01:28:33,141 --> 01:28:34,516
Great. Strip down
to your underwear
1646
01:28:34,684 --> 01:28:36,310
and we'll get started.
1647
01:28:40,648 --> 01:28:42,816
This is what l'd like to wear.
1648
01:28:44,694 --> 01:28:46,862
Sure, if it fits.
1649
01:28:48,448 --> 01:28:50,157
You given any thought to the wig?
1650
01:28:50,325 --> 01:28:51,658
l brought three.
1651
01:28:51,826 --> 01:28:54,161
Yes. l'd like brunette, please.
1652
01:28:54,329 --> 01:28:56,663
ln fact,
1653
01:28:56,831 --> 01:28:58,999
l would like to look...
1654
01:29:00,084 --> 01:29:02,336
as much as possible like her.
1655
01:29:09,552 --> 01:29:13,347
♪ A plume of doom will rise ♪
1656
01:29:14,849 --> 01:29:20,145
♪ Eluding hearts and skies ♪
1657
01:29:20,313 --> 01:29:24,858
♪ Destroying eagles' eyes ♪
1658
01:29:25,026 --> 01:29:27,986
♪ While we all lament ♪
1659
01:29:28,154 --> 01:29:33,533
♪ This business of cement. ♪
1660
01:29:33,701 --> 01:29:35,619
What was that?
1661
01:29:36,954 --> 01:29:40,082
l thought maybe l would
contribute a song to the next rally.
1662
01:29:40,249 --> 01:29:42,042
l think it kind of works, maybe.
1663
01:29:42,210 --> 01:29:44,336
- What?
1664
01:29:44,504 --> 01:29:45,587
lt's a little corny, no?
1665
01:29:45,755 --> 01:29:47,422
Oh.
1666
01:29:47,590 --> 01:29:49,424
lt's not finished yet.
1667
01:29:50,843 --> 01:29:52,386
That's not very nice.
1668
01:29:52,553 --> 01:29:54,054
Okay. l'm sorry. l just--
1669
01:29:54,222 --> 01:29:56,431
l just believe that honesty
1670
01:29:56,599 --> 01:29:58,558
is super important.
1671
01:30:00,228 --> 01:30:01,436
You know what? Come on.
1672
01:30:01,604 --> 01:30:03,188
Let's go to bed.
1673
01:30:03,356 --> 01:30:05,440
l'm dying to see
that surprise you got.
1674
01:30:19,247 --> 01:30:20,914
Ready?
1675
01:30:31,259 --> 01:30:32,467
Well?
1676
01:30:34,262 --> 01:30:37,097
The young gentleman's heart sank.
1677
01:30:37,265 --> 01:30:40,183
He Iooked nothing Iike
what he had imagined.
1678
01:30:40,351 --> 01:30:41,768
ln fact,
1679
01:30:41,936 --> 01:30:44,563
he was horrified
by what he saw.
1680
01:30:44,730 --> 01:30:47,524
Wait wait.
l forgot the jewelry.
1681
01:30:47,692 --> 01:30:49,693
But with this crushing disappointment
1682
01:30:49,861 --> 01:30:51,987
came a great revelation--
1683
01:30:52,155 --> 01:30:55,657
despite his occasional penchant
for women's cIothing,
1684
01:30:55,825 --> 01:30:59,953
Louis lves did not want
to transform himself.
1685
01:31:00,121 --> 01:31:03,290
There was no woman
inside him dying to get out.
1686
01:31:03,458 --> 01:31:06,710
He did not long
to be beautiful like Mary,
1687
01:31:06,878 --> 01:31:08,837
or the girls at Sally's.
1688
01:31:09,005 --> 01:31:11,965
This was not his path to love.
1689
01:31:14,343 --> 01:31:15,969
This is wrong.
1690
01:31:16,137 --> 01:31:18,180
- lt's all wrong.
- No!
1691
01:31:18,347 --> 01:31:21,808
No. No, you look really nice!
1692
01:31:21,976 --> 01:31:26,646
ln fact,
standing there dressed as a woman,
1693
01:31:26,814 --> 01:31:29,900
he never felt more
like a man in his life.
1694
01:31:30,902 --> 01:31:32,027
What?
1695
01:31:32,195 --> 01:31:34,279
What the heII
are you doing?!
1696
01:31:35,740 --> 01:31:38,992
I'm sorry. I didn't think
l needed to ask if l was paying!
1697
01:31:39,160 --> 01:31:41,203
- What?!
- Please, stop yelling.
1698
01:31:41,370 --> 01:31:42,621
- You, asshole!
- What?
1699
01:31:42,788 --> 01:31:45,332
- l just didn't under--
- What is happening here?
1700
01:31:45,500 --> 01:31:46,958
Henry!
1701
01:31:48,503 --> 01:31:50,795
What--
what have you done?
1702
01:31:52,048 --> 01:31:54,674
- Get out of my home!
- What's going on?!
1703
01:31:54,842 --> 01:31:55,967
- Go, go!
- Shit!
1704
01:31:56,135 --> 01:31:58,386
Get out of my home!
1705
01:31:58,554 --> 01:32:00,680
- Get out of my home!
- Freaks!
1706
01:32:00,848 --> 01:32:02,307
- Go. Go.
- Fucking freaks!
1707
01:32:02,475 --> 01:32:05,435
- Get out!
- Jesus Christ!
1708
01:32:05,603 --> 01:32:07,354
l trusted you.
1709
01:32:07,522 --> 01:32:09,606
l trusted you.
l trusted you.
1710
01:32:09,774 --> 01:32:11,191
- Henry--
- Here with everything l own.
1711
01:32:11,359 --> 01:32:13,985
Henry, l didn't know you
were coming home so soon.
1712
01:32:15,321 --> 01:32:16,738
l had to.
1713
01:32:17,740 --> 01:32:19,741
Vivian died.
1714
01:32:19,909 --> 01:32:22,202
Oh my...
1715
01:32:22,370 --> 01:32:23,495
God.
1716
01:32:23,663 --> 01:32:25,455
Henry, l'm sorry.
l'm so sorry.
1717
01:32:25,623 --> 01:32:27,332
l don't want your sympathy.
1718
01:32:27,500 --> 01:32:29,668
- l only want your absence.
- Henry, please.
1719
01:32:31,712 --> 01:32:33,380
l'm going for a walk.
1720
01:32:33,548 --> 01:32:37,133
l want you out of my apartment
by the time I get back.
1721
01:32:37,301 --> 01:32:39,219
PIease wait.
Can't you just for once--
1722
01:32:39,387 --> 01:32:42,514
Henry!
Henry, l don't know what to say!
1723
01:32:42,682 --> 01:32:45,725
Look, obviousIy
l have some issues!
1724
01:32:45,893 --> 01:32:47,394
Mmm.
1725
01:32:47,562 --> 01:32:49,396
l tried my best to hide them,
1726
01:32:49,564 --> 01:32:53,191
because I desperateIy
wanted your friendship.
1727
01:32:54,527 --> 01:32:56,278
But the real truth is
1728
01:32:56,445 --> 01:32:59,364
l don't even know who you are.
1729
01:32:59,532 --> 01:33:00,949
Nobody seems to.
1730
01:33:41,282 --> 01:33:44,284
As Louis lves' vehicle was hauled away...
1731
01:33:45,786 --> 01:33:48,663
so was his entire foundation.
1732
01:33:50,374 --> 01:33:53,460
And for the first time
since he moved there,
1733
01:33:53,628 --> 01:33:55,837
Louis lves considered
1734
01:33:56,005 --> 01:33:58,798
1735
01:34:58,693 --> 01:35:00,777
- Morning, Louis.
- Morning, George.
1736
01:35:50,870 --> 01:35:53,079
Farewell, my Vivian.
1737
01:35:58,919 --> 01:36:00,628
l shall always be
1738
01:36:00,796 --> 01:36:04,257
your most devoted rosen knight.
1739
01:36:21,650 --> 01:36:23,777
You wanted to see me, George?
1740
01:36:23,944 --> 01:36:26,780
Yeah. Yeah, I did.
Sit down please, Louis.
1741
01:36:32,536 --> 01:36:35,955
ls something... wrong?
1742
01:36:36,123 --> 01:36:38,583
There's just something
l need to talk to you about.
1743
01:36:38,751 --> 01:36:40,251
Okay.
1744
01:36:40,419 --> 01:36:43,171
Louis, phone sales,
1745
01:36:43,339 --> 01:36:45,632
they're not really right for you.
1746
01:36:47,468 --> 01:36:49,177
- No?
- No.
1747
01:36:49,345 --> 01:36:50,345
You're just--
1748
01:36:50,513 --> 01:36:52,764
you're not the right
personality type, Louis.
1749
01:36:52,932 --> 01:36:55,058
Now our magazine is doing--
1750
01:36:55,226 --> 01:36:57,101
is doing very well,
you know that.
1751
01:36:57,269 --> 01:36:59,062
The editing staff
can barely keep up
1752
01:36:59,230 --> 01:37:01,648
with all the unsolicited manuscripts
that are coming in.
1753
01:37:01,816 --> 01:37:03,817
So what l would prefer to do
1754
01:37:03,984 --> 01:37:06,945
is to start you copy editing.
1755
01:37:08,072 --> 01:37:10,448
You've got
a quiet, keen insight, Louis.
1756
01:37:10,616 --> 01:37:11,741
That's an asset here.
1757
01:37:11,909 --> 01:37:14,369
We should groom you as a writer,
1758
01:37:14,537 --> 01:37:16,329
not as a salesman.
1759
01:37:16,497 --> 01:37:18,081
l guess what l'm saying is,
1760
01:37:18,249 --> 01:37:21,543
l'm offering you a promotion.
1761
01:37:28,175 --> 01:37:29,425
Louis?
1762
01:37:29,593 --> 01:37:31,469
Louis, l need to talk to you.
1763
01:37:31,637 --> 01:37:35,473
l was thinking...
1764
01:37:36,642 --> 01:37:39,352
and you did me
a really selfless favor,
1765
01:37:39,520 --> 01:37:43,356
- and l was really selfish not to return it.
- Oh.
1766
01:37:43,524 --> 01:37:45,942
So if you still need
a date for that wedding,
1767
01:37:46,110 --> 01:37:48,528
l would be happy
1768
01:37:48,696 --> 01:37:52,031
and honored to fill that position.
1769
01:37:57,371 --> 01:37:58,997
Mary,
1770
01:37:59,164 --> 01:38:01,374
l really appreciate
1771
01:38:01,542 --> 01:38:03,209
you offering to be my date.
1772
01:38:03,377 --> 01:38:05,044
But l'm not sure
1773
01:38:05,212 --> 01:38:08,464
if it's the best thing
for me anymore.
1774
01:38:09,466 --> 01:38:10,508
Really?
1775
01:38:12,052 --> 01:38:14,888
Are you throwing
those Christmas balls out?
1776
01:38:36,744 --> 01:38:38,745
Hello, Henry.
1777
01:38:40,497 --> 01:38:42,165
Look at them,
1778
01:38:42,333 --> 01:38:45,418
strutting around
as if they own the whole city...
1779
01:38:46,754 --> 01:38:48,296
and yet they're
completely dependent.
1780
01:38:48,464 --> 01:38:49,881
Not a pot to piss in.
1781
01:38:50,883 --> 01:38:54,260
Well, they do look
awfuIIy proud.
1782
01:38:57,264 --> 01:38:59,891
Henry, I want
to apologize for last night.
1783
01:39:00,059 --> 01:39:04,103
You are always apologizing.
Don't be so obsequious.
1784
01:39:04,271 --> 01:39:06,272
lt's your apartment.
1785
01:39:06,440 --> 01:39:08,608
They're your rules.
I broke them.
1786
01:39:08,776 --> 01:39:10,860
Yes...
1787
01:39:11,028 --> 01:39:12,278
all that is true.
1788
01:39:12,446 --> 01:39:15,114
But I'm not
as old fashioned as you think.
1789
01:39:17,368 --> 01:39:21,788
Does that mean
you're not kicking me out for good?
1790
01:39:21,956 --> 01:39:23,289
Don't be ridiculous.
1791
01:39:23,457 --> 01:39:26,626
You did kick Bellman
out for less.
1792
01:39:26,794 --> 01:39:27,877
l know.
1793
01:39:28,045 --> 01:39:31,339
But there's a difference--
1794
01:39:31,507 --> 01:39:33,841
it would be sad to lose you.
1795
01:39:42,810 --> 01:39:45,812
Hmm. But you really do
need help, you know?
1796
01:39:45,980 --> 01:39:47,522
You might think
about going over
1797
01:39:47,690 --> 01:39:49,774
to the American Legion
for counseling.
1798
01:39:49,942 --> 01:39:50,984
Hmm.
1799
01:39:51,151 --> 01:39:52,902
No, they'II get
you thinking right.
1800
01:39:53,070 --> 01:39:54,988
Actually, what l've
decided to do is
1801
01:39:55,155 --> 01:39:56,906
to devote more time to writing--
1802
01:39:57,074 --> 01:39:58,825
professionally and personally.
1803
01:39:58,993 --> 01:40:01,119
l think it may be therapeutic.
1804
01:40:01,286 --> 01:40:02,912
Good.
Yes, it helps.
1805
01:40:03,080 --> 01:40:06,874
But I wouIdn't ruIe out
psychoanalysis either.
1806
01:40:07,042 --> 01:40:09,168
l've thought about that too.
1807
01:40:12,464 --> 01:40:14,716
- Gershon?!
- Hey!
1808
01:40:14,883 --> 01:40:16,551
You look great, Gershon.
1809
01:40:16,719 --> 01:40:18,511
- Thank you.
- You look practically middle class.
1810
01:40:18,679 --> 01:40:21,055
- l did it for the wedding.
- My God.
1811
01:40:25,686 --> 01:40:27,478
What's this?
1812
01:40:35,946 --> 01:40:37,321
My play!
1813
01:40:38,657 --> 01:40:40,950
Gershon, you?
1814
01:40:41,118 --> 01:40:42,452
l was angry.
1815
01:40:42,619 --> 01:40:45,204
And l was hurt.
1816
01:40:46,457 --> 01:40:48,541
And l wanted
to hurt you back.
1817
01:40:49,543 --> 01:40:51,377
But l'm sorry, Henry.
1818
01:40:52,379 --> 01:40:55,548
lt was wrong.
l deeply regret it.
1819
01:40:56,842 --> 01:40:59,886
Can you find it in your heart
to forgive me?
1820
01:41:05,768 --> 01:41:07,769
l forgive you, Gershon.
1821
01:41:07,936 --> 01:41:11,189
You mustn't sin anymore.
1822
01:41:11,356 --> 01:41:13,399
No sin against
your fellow man,
1823
01:41:13,567 --> 01:41:15,485
no sin against your body.
1824
01:41:15,652 --> 01:41:18,738
Follow the Bible. Work!
1825
01:41:19,782 --> 01:41:22,283
Work on your soul.
1826
01:41:22,451 --> 01:41:24,911
Pray for enlightenment.
1827
01:41:26,121 --> 01:41:28,664
Who knows, maybe Louis and l
will get some too,
1828
01:41:28,832 --> 01:41:30,458
because we live just upstairs.
1829
01:41:31,543 --> 01:41:34,420
And do you,
Otto Ralph Bellman,
1830
01:41:34,588 --> 01:41:37,632
take this woman,
Margaret Chase Cudlip,
1831
01:41:37,800 --> 01:41:39,425
to be your lawfully wedded wife,
1832
01:41:39,593 --> 01:41:42,053
for richer, for poorer,
1833
01:41:42,221 --> 01:41:43,679
in sickness and in health,
1834
01:41:43,847 --> 01:41:45,890
so long as you both shall live?
1835
01:41:46,058 --> 01:41:47,391
That's Vivian's niece.
1836
01:41:47,559 --> 01:41:50,103
- I do.
- By the power vested in me
1837
01:41:50,270 --> 01:41:51,771
by the Almighty God...
1838
01:41:51,939 --> 01:41:54,065
She's a little old for me,
don't you think?
1839
01:41:54,233 --> 01:41:55,942
- l now pronounce you man and wife.
- Hmm?
1840
01:41:56,110 --> 01:41:59,487
- She's barely 50.
- Henry, shh!
1841
01:41:59,655 --> 01:42:02,532
- Shh! Shh!
- Shh! Shh!
1842
01:42:02,699 --> 01:42:04,534
- You may now kiss the bride.
- Sacred.
1843
01:42:17,047 --> 01:42:20,633
Congratulations.
1844
01:42:20,801 --> 01:42:23,302
Congratulations, Otto.
1845
01:42:23,470 --> 01:42:24,971
l've been thinking.
1846
01:42:26,932 --> 01:42:28,266
When l finish teaching in August,
1847
01:42:28,433 --> 01:42:30,434
the three of us should go to Russia.
1848
01:42:30,602 --> 01:42:33,104
Three can manage very well there.
1849
01:42:33,272 --> 01:42:35,022
We won't need much.
1850
01:42:35,190 --> 01:42:37,191
A bottle of champagne only costs
1851
01:42:37,359 --> 01:42:39,819
$4 on the Black Sea.
1852
01:42:39,987 --> 01:42:42,029
Oh, thank you, my dear.
1853
01:42:43,240 --> 01:42:44,490
Lovely.
1854
01:43:06,346 --> 01:43:07,722
And as the young gentleman
1855
01:43:07,890 --> 01:43:09,432
threw rice with the rest,
1856
01:43:09,600 --> 01:43:12,143
he finally understood those words
1857
01:43:12,311 --> 01:43:14,187
of his dear and essential friend
1858
01:43:14,354 --> 01:43:16,105
Henry Harrison...
1859
01:43:18,400 --> 01:43:20,902
"So there we are.
1860
01:43:22,529 --> 01:43:24,322
Where are we?"
1861
01:43:35,584 --> 01:43:38,377
♪ Prince of players ♪
1862
01:43:38,545 --> 01:43:41,380
♪ Pawn of none ♪
1863
01:43:41,548 --> 01:43:44,008
♪ Born with steel reins ♪
1864
01:43:44,176 --> 01:43:47,845
♪ On the heart of the sun ♪
1865
01:43:48,013 --> 01:43:50,139
♪ Gypsy explorer ♪
1866
01:43:50,307 --> 01:43:53,559
♪ Of the New Jersey heights ♪
1867
01:43:53,727 --> 01:43:56,229
♪ Exalted companion ♪
1868
01:43:56,396 --> 01:43:58,940
♪ Of cocaine nights ♪
1869
01:43:59,107 --> 01:44:02,777
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1870
01:44:02,945 --> 01:44:06,614
♪ Dandy in the underworld ♪
1871
01:44:06,782 --> 01:44:10,910
♪ When will he come up for air? ♪
1872
01:44:11,078 --> 01:44:16,540
♪ Oh, will anybody ever care? ♪
1873
01:44:17,668 --> 01:44:21,045
♪ At an old 18 ♪
1874
01:44:21,213 --> 01:44:23,798
♪ Exiled he was ♪
1875
01:44:23,966 --> 01:44:26,592
♪ To the deserted kingdoms ♪
1876
01:44:26,760 --> 01:44:30,012
♪ Of a mythical Oz ♪
1877
01:44:30,180 --> 01:44:32,556
♪ Distraction he wanted ♪
1878
01:44:32,724 --> 01:44:35,726
♪ To destruction he fell ♪
1879
01:44:35,894 --> 01:44:38,354
♪ Now he forever stalks ♪
1880
01:44:38,522 --> 01:44:40,940
♪ The ancient mansions of hell ♪
1881
01:44:41,108 --> 01:44:45,027
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1882
01:44:45,195 --> 01:44:48,781
♪ Dandy in the underworld ♪
1883
01:44:48,949 --> 01:44:53,244
♪ When will he come up for air? ♪
1884
01:44:53,412 --> 01:44:58,833
♪ Oh, will anybody ever care? ♪
1885
01:45:23,650 --> 01:45:27,445
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1886
01:45:27,612 --> 01:45:30,948
♪ Dandy in the underworld ♪
1887
01:45:31,116 --> 01:45:35,494
♪ When will he come up for air? ♪
1888
01:45:35,662 --> 01:45:41,375
♪ Oh, will anybody ever care? ♪
1889
01:45:41,543 --> 01:45:44,795
♪ When all his lovers have left him ♪
1890
01:45:44,963 --> 01:45:48,215
♪ And his youth's ill spent ♪
1891
01:45:48,383 --> 01:45:51,344
♪ He cries in the dungeons ♪
1892
01:45:51,511 --> 01:45:54,638
♪ And tries to repent ♪
1893
01:45:54,806 --> 01:45:57,183
♪ But change is a monster ♪
1894
01:45:57,351 --> 01:46:00,186
♪ And changing is hard ♪
1895
01:46:00,354 --> 01:46:03,189
♪ So he'll freeze away
his summers ♪
1896
01:46:03,357 --> 01:46:05,691
♪ ln his underground yard ♪
1897
01:46:05,859 --> 01:46:09,487
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1898
01:46:09,654 --> 01:46:13,449
♪ Dandy in the underworld ♪
1899
01:46:13,617 --> 01:46:17,870
♪ When will he come up for air? ♪
1900
01:46:18,038 --> 01:46:23,459
♪ Oh, will anybody ever care? ♪
1901
01:46:24,878 --> 01:46:27,380
♪ Prince of players ♪
1902
01:46:27,547 --> 01:46:30,508
♪ Pawn of none ♪
1903
01:46:30,675 --> 01:46:33,344
♪ Born with steel reins ♪
1904
01:46:33,512 --> 01:46:37,056
♪ On the heart of the sun ♪
1905
01:46:37,224 --> 01:46:39,392
♪ Gypsy explorer ♪
1906
01:46:39,559 --> 01:46:42,478
♪ Of the New Jersey heights ♪
1907
01:46:42,646 --> 01:46:45,564
♪ Exalted companion ♪
1908
01:46:45,732 --> 01:46:48,234
♪ Of cocaine nights ♪
1909
01:46:48,402 --> 01:46:52,238
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1910
01:46:52,406 --> 01:46:55,908
♪ Dandy in the underworld ♪
1911
01:46:56,076 --> 01:47:00,246
♪ When will he come up for air? ♪
1912
01:47:00,414 --> 01:47:06,419
♪ Oh, will anybody ever care? ♪
1913
01:47:06,586 --> 01:47:10,381
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1914
01:47:10,549 --> 01:47:13,759
♪ Dandy in the underworld ♪
1915
01:47:13,927 --> 01:47:18,222
♪ When will he come up for air? ♪
1916
01:47:18,390 --> 01:47:24,270
♪ Oh, will anybody ever care? ♪
1917
01:47:24,438 --> 01:47:28,107
♪ 'Cause he's a dandy
in the underworld ♪
1918
01:47:28,275 --> 01:47:30,985
♪ Dandy in the underworld. ♪135883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.