Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,400 --> 00:01:15,530
Father, l want to confess.
2
00:01:15,942 --> 00:01:17,322
What have you done?
3
00:01:17,400 --> 00:01:20,030
Nothing, father.
l haven't sinned...
4
00:01:20,109 --> 00:01:24,189
...but l intend to commit
all the evil l can.
5
00:01:24,275 --> 00:01:25,145
What?
6
00:01:25,234 --> 00:01:28,364
-Why?
-Because it's necessary.
7
00:01:29,067 --> 00:01:32,528
What do you mean?
l don't understand.
8
00:01:32,651 --> 00:01:34,361
l've discovered it.
9
00:01:34,443 --> 00:01:37,283
l've deciphered the code.
10
00:01:48,193 --> 00:01:50,323
Listen to me.
11
00:01:50,735 --> 00:01:54,905
l'm speaking as a friend.
Why do you keep at it?
12
00:01:55,110 --> 00:01:57,360
We've been trying for years.
13
00:01:57,443 --> 00:01:58,903
We both know it is...
14
00:01:58,985 --> 00:02:01,035
...impossible.
15
00:02:01,151 --> 00:02:03,531
You'll only harm yourself.
16
00:02:03,610 --> 00:02:06,480
Now, will you listen to me?
17
00:02:24,568 --> 00:02:27,478
Have you told anyone else?
18
00:02:29,901 --> 00:02:32,731
-Will you help me?
-Yes.
19
00:02:33,776 --> 00:02:35,647
We don't have much time.
20
00:02:35,736 --> 00:02:37,736
Remember one thing.
21
00:02:37,819 --> 00:02:41,609
Our enemy is powerful.
He will do away with us...
22
00:02:41,694 --> 00:02:44,074
...if he gets the chance.
23
00:02:45,111 --> 00:02:47,981
He may have heard
this conversation.
24
00:02:48,069 --> 00:02:50,029
Holy God!
25
00:02:51,444 --> 00:02:53,364
Father...
26
00:02:53,444 --> 00:02:56,034
Can we bear this cross?
27
00:02:56,361 --> 00:02:57,531
Yes.
28
00:02:57,611 --> 00:03:00,571
lf we stay united,
we'll manage it.
29
00:03:00,652 --> 00:03:02,692
With God's help.
30
00:03:41,737 --> 00:03:45,487
EUROPE'S GATEWAY
31
00:03:52,612 --> 00:03:56,862
Give me a few coins, father.
lt's for the child.
32
00:04:56,363 --> 00:04:59,363
l hope you rot in Hell!
33
00:05:52,697 --> 00:05:56,287
THE DAY OF THE BEAST
34
00:07:06,031 --> 00:07:09,191
TRAMP BURNED ALlVE
WHlLE HE WAS SLEEPlNG
35
00:07:09,323 --> 00:07:12,193
His body was removed
last night...
36
00:07:12,323 --> 00:07:14,363
...by the Police.
37
00:07:17,406 --> 00:07:18,866
This vandalism...
38
00:07:18,990 --> 00:07:21,200
...with the slogan
"Clean up Madrid"...
39
00:07:21,323 --> 00:07:24,823
...is rampant at present.
in the capital.
40
00:07:29,156 --> 00:07:33,946
lf you want to know what
your future will be, call me.
41
00:07:53,157 --> 00:07:55,447
Taxi! Taxi!
42
00:08:06,532 --> 00:08:08,822
Happy are the merciful...
43
00:08:08,949 --> 00:08:11,449
...for they shall have mercy
shown them.
44
00:08:11,574 --> 00:08:15,534
Happy are the pure in heart,
for they shall see God.
45
00:08:15,657 --> 00:08:20,907
Happy are the peacemakers,
for they shall see God.
46
00:08:40,991 --> 00:08:45,451
THE FUTURE lS lN YOUR HANDS.
New Athenaeum Lecture Hall
47
00:08:45,949 --> 00:08:49,489
-Why did you give me this?
-To read it, of course.
48
00:08:49,616 --> 00:08:51,616
Who sent you?
49
00:08:52,116 --> 00:08:54,116
The agency.
50
00:08:54,282 --> 00:08:57,073
Give me a break.
Throw it away, if you want.
51
00:08:57,200 --> 00:09:01,370
-Let me do my job.
-You know who l am, don't you?
52
00:09:02,117 --> 00:09:04,117
What is this?
53
00:09:04,700 --> 00:09:06,660
ls it "Candid Camera"?
54
00:09:06,783 --> 00:09:09,363
l'm in no mood for cameras.
55
00:09:09,492 --> 00:09:13,372
-l want to be one of you.
-You want to hand out leaflets?
56
00:09:13,492 --> 00:09:15,992
l want to see the Devil.
57
00:09:17,033 --> 00:09:19,783
l don't give a fuck
what you want to see!
58
00:09:19,908 --> 00:09:23,078
Go away, you're scaring people!
59
00:09:25,117 --> 00:09:27,407
l always get stuck
with the crazies!
60
00:09:27,533 --> 00:09:29,693
Fuck it, anyway!
61
00:09:53,033 --> 00:09:55,033
What is this?
62
00:09:55,325 --> 00:09:57,695
You want to pay for one
and take four?
63
00:09:57,825 --> 00:09:59,946
Don't fucking come back!
64
00:10:00,034 --> 00:10:03,284
Shit! Another glass case.
65
00:10:03,409 --> 00:10:06,239
-Good evening.
-Good evening.
66
00:10:07,618 --> 00:10:10,198
l'm looking for this.
67
00:10:14,159 --> 00:10:15,739
Heavy stuff.
68
00:10:15,826 --> 00:10:18,236
Look in that drawer.
69
00:10:20,076 --> 00:10:22,036
-You're a priest, right?
-Yes.
70
00:10:22,118 --> 00:10:24,078
ln that gear...
71
00:10:24,159 --> 00:10:27,659
Well, l'm really
a theology professor.
72
00:10:28,034 --> 00:10:31,824
That's Catechism, isn't it?
l studied Ethics, you know.
73
00:10:31,909 --> 00:10:34,619
And look where l ended up!
74
00:10:36,743 --> 00:10:39,083
May l hear this one?
75
00:10:46,118 --> 00:10:47,698
Heavy, right?
76
00:10:47,784 --> 00:10:49,364
lt isn't bad.
77
00:10:49,451 --> 00:10:52,621
-Can you play it backwards?
-Yeah, sure.
78
00:10:52,701 --> 00:10:57,291
lt'll sound the same,
but it fucks up the turntable.
79
00:11:00,451 --> 00:11:02,912
No, no, no, it isn't that.
80
00:11:02,994 --> 00:11:05,334
What are you looking for?
81
00:11:05,410 --> 00:11:08,700
l'm looking for a message,
a signal.
82
00:11:11,827 --> 00:11:13,407
Listen to this.
83
00:11:13,494 --> 00:11:15,834
They're not famous
but they're good.
84
00:11:15,910 --> 00:11:18,540
The words are real sharp.
85
00:11:18,660 --> 00:11:20,330
Lots of message.
86
00:11:20,410 --> 00:11:22,870
And they're local guys.
87
00:11:27,619 --> 00:11:29,659
lt's a different sound.
88
00:11:29,744 --> 00:11:31,994
Well, it's a demo.
89
00:11:32,077 --> 00:11:34,697
Wait till they make a record.
90
00:11:34,785 --> 00:11:36,825
Here, take it.
91
00:11:38,410 --> 00:11:39,660
l won't pay.
92
00:11:39,744 --> 00:11:40,874
No problem.
93
00:11:40,952 --> 00:11:42,742
Really?
94
00:11:42,994 --> 00:11:46,164
On the house.
l like your taste.
95
00:11:50,535 --> 00:11:53,155
A pleasure meeting you.
96
00:11:53,869 --> 00:11:54,989
Going on a trip?
97
00:11:55,077 --> 00:11:59,157
-Actually, l've just arrived.
-Tomorrow, you can...
98
00:11:59,244 --> 00:12:00,664
...see them in Hell.
99
00:12:00,744 --> 00:12:02,544
Where?
100
00:12:02,785 --> 00:12:06,156
ln Hell. lt's a music venue.
Great name.
101
00:12:06,245 --> 00:12:08,085
lmpossible to forget.
102
00:12:08,161 --> 00:12:12,371
But tomorrow's Christmas Eve.
l doubt if l can go.
103
00:12:14,245 --> 00:12:17,455
lf you need a hostel,
l know one.
104
00:12:17,786 --> 00:12:21,696
l'll write down the name.
My old lady runs it.
105
00:12:22,161 --> 00:12:24,831
A nice friendly atmosphere.
106
00:12:24,911 --> 00:12:26,991
Here, call round.
107
00:12:27,078 --> 00:12:29,038
Thank you.
108
00:12:29,120 --> 00:12:30,700
So long.
109
00:12:30,786 --> 00:12:33,906
SATANNlCA
ln Concert
110
00:12:34,286 --> 00:12:37,656
Garcia's Boarding House.
111
00:12:50,078 --> 00:12:52,118
Good evening.
112
00:12:54,245 --> 00:12:57,915
-Who is on the line?
-This is Mari Carmen.
113
00:12:57,995 --> 00:12:59,835
Where are you calling from?
114
00:12:59,911 --> 00:13:03,541
-From Valladolid.
And what do you want to know?
115
00:13:03,620 --> 00:13:07,240
My husband is unemployed.
Will it take him very long...
116
00:13:07,328 --> 00:13:08,788
...to find work?
117
00:13:08,870 --> 00:13:10,831
Let's see, Mari Carmen.
118
00:13:10,912 --> 00:13:14,912
Mari Carmen, your husband
isn't going to find work...
119
00:13:14,996 --> 00:13:18,086
...for a long period of time.
At least five years.
120
00:13:18,162 --> 00:13:20,662
-But there's something else.
-What?
121
00:13:20,746 --> 00:13:22,456
A serious health problem.
122
00:13:22,537 --> 00:13:25,407
-For my husband?
-No, for you.
123
00:13:25,704 --> 00:13:27,494
l'd like a room.
124
00:13:27,579 --> 00:13:29,989
The only one left
is being done up.
125
00:13:30,079 --> 00:13:31,369
l'm not fussy.
126
00:13:31,454 --> 00:13:34,204
l can't accept anyone
at this time.
127
00:13:34,287 --> 00:13:37,617
The boy didn't tell me
about that.
128
00:13:37,704 --> 00:13:39,494
What boy?
129
00:13:39,579 --> 00:13:42,789
One who works in a record shop.
130
00:13:43,412 --> 00:13:45,452
Come in.
131
00:13:45,996 --> 00:13:48,916
The room costs 3,000.
The bath tap doesn't work.
132
00:13:48,996 --> 00:13:53,706
No visitors or pets allowed,
and l'll need some l.D.
133
00:13:56,037 --> 00:13:57,907
Thank you.
134
00:13:57,996 --> 00:13:59,796
The front door key.
135
00:13:59,871 --> 00:14:03,331
And l'll always be here
to open this door.
136
00:14:04,662 --> 00:14:06,122
Thank you.
137
00:14:06,204 --> 00:14:08,334
Can you hear me?
138
00:14:08,412 --> 00:14:09,792
Yes, yes.
139
00:14:09,871 --> 00:14:13,042
l think you should
get ready for the worst.
140
00:14:13,122 --> 00:14:16,122
-Are you staying a week?
-No, just tonight.
141
00:14:16,205 --> 00:14:18,045
This is too much.
142
00:14:18,122 --> 00:14:20,332
lt doesn't matter.
143
00:14:30,288 --> 00:14:33,738
This is the room. l told you
it was being done up.
144
00:14:33,830 --> 00:14:35,240
lt's perfect. Thank you.
145
00:14:35,330 --> 00:14:37,370
-Need anything?
-No, not just now.
146
00:14:37,455 --> 00:14:40,335
All right. Happy Christmas.
147
00:15:38,331 --> 00:15:40,411
l've told you before.
148
00:15:40,498 --> 00:15:43,128
You accept nobody at night!
149
00:15:43,206 --> 00:15:46,666
-You open the door, that's all.
-lt was a priest.
150
00:15:46,748 --> 00:15:48,748
Even if it was the Pope!
151
00:15:48,831 --> 00:15:50,371
You can't trust anybody.
152
00:15:50,456 --> 00:15:52,996
They pull a knife
and that's it.
153
00:15:53,081 --> 00:15:56,871
The world is full of bastards!
The woman on the second floor...
154
00:15:56,956 --> 00:16:00,206
...was robbed on the stairs
by a guy with a syringe.
155
00:16:00,289 --> 00:16:01,829
She got off lightly.
156
00:16:01,914 --> 00:16:05,994
Look at what this street
is like at night time.
157
00:16:06,539 --> 00:16:09,619
Full of whores, blacks,
drug addicts, killers.
158
00:16:09,706 --> 00:16:11,666
lt's disgusting!
159
00:16:11,748 --> 00:16:13,798
You know what?
160
00:16:14,331 --> 00:16:17,491
l wish that one of them
would come here.
161
00:16:17,581 --> 00:16:21,042
First, l'd blow his balls off
with a shotgun!
162
00:16:21,124 --> 00:16:22,704
For being a coward!
163
00:16:22,790 --> 00:16:24,620
Then l'd break his bones.
164
00:16:24,707 --> 00:16:27,957
He'd be in a wheelchair
the rest of his life!
165
00:16:28,040 --> 00:16:31,040
He'd know what suffering was!
166
00:16:31,124 --> 00:16:32,494
He's really a priest?
167
00:16:32,582 --> 00:16:33,832
He wore a soutane.
168
00:16:33,915 --> 00:16:35,705
And so?
169
00:16:35,790 --> 00:16:39,330
Look, your son sent him.
And this is Christmas Eve.
170
00:16:39,415 --> 00:16:42,795
lf he's a friend of my son,
that's even worse!
171
00:16:42,874 --> 00:16:45,994
He paid 25,000 pesetas
for one night!
172
00:16:49,665 --> 00:16:51,835
That's different.
173
00:16:52,582 --> 00:16:55,992
He probably taught my son
at the Jesuits.
174
00:16:56,957 --> 00:16:58,797
l don't know.
175
00:16:58,874 --> 00:17:01,914
l still don't like
what you did.
176
00:17:01,999 --> 00:17:04,959
-l'll speak to him.
-He seems very nice.
177
00:17:05,040 --> 00:17:07,160
OCCULTSClENCES
178
00:17:07,249 --> 00:17:09,669
Demon Magic
179
00:17:28,083 --> 00:17:31,993
"l can help you achieve
the impossible." Cavan.
180
00:17:48,000 --> 00:17:50,460
You have to pay for the book.
181
00:17:50,541 --> 00:17:52,831
What? What book?
182
00:18:00,083 --> 00:18:01,663
Name?
183
00:18:01,750 --> 00:18:03,750
Angel.
184
00:18:03,833 --> 00:18:07,123
-Angel what?
-Angel Berriartua.
185
00:18:09,541 --> 00:18:12,581
-Are you a priest?
-Yes.
186
00:18:13,000 --> 00:18:15,500
Priest. That's great.
187
00:18:16,333 --> 00:18:19,163
"The Magic World
of Professor Cavan."
188
00:18:19,250 --> 00:18:22,500
Aren't you a bit old
to be stealing books?
189
00:18:22,583 --> 00:18:23,873
l need that book.
190
00:18:23,958 --> 00:18:25,878
l need lots of things too...
191
00:18:25,958 --> 00:18:29,049
...but l work all day
to pay for them.
192
00:18:29,251 --> 00:18:30,881
l can't buy it.
193
00:18:30,959 --> 00:18:32,299
-You can't?
-No.
194
00:18:32,376 --> 00:18:34,336
Why can't you?
195
00:18:34,417 --> 00:18:35,797
You have no money?
196
00:18:35,876 --> 00:18:38,956
-No, it isn't that.
-So what is it?
197
00:18:39,042 --> 00:18:41,412
l must learn to do evil.
198
00:18:41,667 --> 00:18:42,797
Why is that?
199
00:18:42,876 --> 00:18:45,706
l have to contact Satan.
200
00:18:46,876 --> 00:18:48,336
Satan?
201
00:18:48,417 --> 00:18:49,877
That can't be easy.
202
00:18:49,959 --> 00:18:52,839
No, that's why l need the book.
203
00:18:52,917 --> 00:18:54,747
l'm a theology professor.
204
00:18:54,834 --> 00:18:58,334
l've studied the Apocalypse
of St. John for 25 years...
205
00:18:58,417 --> 00:19:01,247
...and l've discovered that
it is just a cryptogram.
206
00:19:01,334 --> 00:19:05,084
-A kleptogram?
-No, a cryptogram.
207
00:19:05,167 --> 00:19:06,877
lt's a message in code.
208
00:19:06,959 --> 00:19:12,299
A secret message
hidden behind the words.
209
00:19:12,376 --> 00:19:14,746
-And you've discovered it?
-Exactly.
210
00:19:14,834 --> 00:19:16,374
Last week.
211
00:19:16,459 --> 00:19:20,299
l based my work on a numerical
transcription of the Apocalypse.
212
00:19:20,376 --> 00:19:24,246
At first, l used Tritheim's
Steganography. Have you read...
213
00:19:24,334 --> 00:19:24,994
...Tritheim?
214
00:19:25,084 --> 00:19:26,874
Tritheim? l think not.
215
00:19:26,959 --> 00:19:29,129
Well, it's fundamental.
216
00:19:29,209 --> 00:19:31,750
lt inspired me to see
the Apocalypse...
217
00:19:31,835 --> 00:19:34,745
...not as an allegory
but as an equation.
218
00:19:34,835 --> 00:19:38,625
Each letter has its own number.
So, for example...
219
00:19:38,710 --> 00:19:41,710
...Daleth is worth four,
and Synn...
220
00:19:42,752 --> 00:19:45,552
...is worth three hundred,
so we can...
221
00:19:45,627 --> 00:19:47,047
-Excuse me.
-What is it?
222
00:19:47,127 --> 00:19:50,167
Could you come up
to the toy department?
223
00:19:50,252 --> 00:19:53,302
l'm busy now.
l'll come up later.
224
00:19:54,252 --> 00:19:56,882
We can do this
with all the words and...
225
00:19:56,960 --> 00:20:00,420
Father, does anyone else
know this?
226
00:20:00,502 --> 00:20:03,172
Yes, of course.
But he died.
227
00:20:03,252 --> 00:20:05,252
-Two days ago.
-l'm sorry.
228
00:20:05,335 --> 00:20:09,835
Don't worry, l believe you.
We can sort everything out.
229
00:20:10,627 --> 00:20:13,167
But what does the message say?
230
00:20:13,252 --> 00:20:17,092
The message is a figure,
a date.
231
00:20:17,168 --> 00:20:19,338
The date of the end
of the world.
232
00:20:19,418 --> 00:20:21,798
Today, to be exact.
233
00:20:22,793 --> 00:20:25,663
Yes, that is very important.
234
00:20:26,543 --> 00:20:29,583
Just wait here for a moment,
please.
235
00:20:29,668 --> 00:20:31,708
One second.
236
00:20:35,294 --> 00:20:37,454
Check the asylums to see...
237
00:20:37,544 --> 00:20:39,204
...if a priest has escaped.
238
00:20:39,294 --> 00:20:41,334
And tell them to send someone.
239
00:20:41,419 --> 00:20:43,459
Well, father...
240
00:20:47,378 --> 00:20:48,748
Mr. Cerezo!
241
00:20:48,836 --> 00:20:50,586
Are you all right?
242
00:20:50,669 --> 00:20:52,709
Mr. Cerezo!
243
00:21:49,587 --> 00:21:53,207
Look, this is all burned.
Totally burned.
244
00:22:00,004 --> 00:22:01,214
Hey, father!
245
00:22:01,295 --> 00:22:04,045
-ls your room all right?
-Yes, it's fine.
246
00:22:04,129 --> 00:22:05,419
l must talk to you...
247
00:22:05,504 --> 00:22:06,634
...Jose Maria.
248
00:22:06,712 --> 00:22:10,882
lf there's any problem,
l'll get them to change you.
249
00:22:13,545 --> 00:22:15,585
Jose Maria...
250
00:22:17,254 --> 00:22:20,554
Hot stuff. l've been trying
for a year to shag her.
251
00:22:20,629 --> 00:22:21,919
-But it's no go.
-What?
252
00:22:22,004 --> 00:22:25,344
Shag her. Know what l mean?
253
00:22:25,879 --> 00:22:28,799
lt was no go. She's from
a village in Toledo.
254
00:22:28,879 --> 00:22:32,959
l hear you're in the new room.
l'm Rosario, Jose Maria's mother.
255
00:22:33,045 --> 00:22:34,335
A pleasure.
256
00:22:34,420 --> 00:22:37,300
Will you have some rabbit?
257
00:22:37,504 --> 00:22:40,175
No, l have to talk
to Jose Maria.
258
00:22:40,255 --> 00:22:42,385
We've got lots.
259
00:22:43,755 --> 00:22:45,055
He's working now...
260
00:22:45,130 --> 00:22:48,590
...in a record shop,
but he's really an artist.
261
00:22:48,671 --> 00:22:50,711
Fuck off!
262
00:22:51,046 --> 00:22:54,586
He's doing a drawing course
just now.
263
00:22:54,671 --> 00:22:58,251
But as the shop won't
give him a contract...
264
00:22:59,171 --> 00:23:01,341
Enjoy your meal.
265
00:23:03,338 --> 00:23:06,668
l bet you that we'll have
rabbit again tonight.
266
00:23:06,796 --> 00:23:10,586
She always buys
the fucking special offers!
267
00:23:10,796 --> 00:23:12,746
May l ask you a favor?
268
00:23:12,838 --> 00:23:14,958
Sure, anything.
269
00:23:15,463 --> 00:23:16,593
Grandad!
270
00:23:16,671 --> 00:23:18,591
This is my grandad.
271
00:23:18,713 --> 00:23:21,843
He likes going around
the house starkers.
272
00:23:21,921 --> 00:23:24,251
This is a friend, Father...
273
00:23:24,380 --> 00:23:26,250
Angel Berriartua.
274
00:23:26,338 --> 00:23:28,378
l love him.
275
00:23:29,588 --> 00:23:30,748
This is just...
276
00:23:30,880 --> 00:23:35,000
...to jazz him up a bit,
because he's pretty old now.
277
00:23:37,713 --> 00:23:39,423
Grandad...
278
00:23:39,546 --> 00:23:41,586
That's it.
279
00:23:43,088 --> 00:23:45,209
They say it's bad circulation.
280
00:23:45,339 --> 00:23:48,299
The other day he said
he saw the Virgin.
281
00:23:48,422 --> 00:23:50,882
He's too much.
Want some acid?
282
00:23:51,006 --> 00:23:52,966
No, thank you.
283
00:23:53,339 --> 00:23:56,549
lf it weren't for me,
my fucking mother...
284
00:23:56,672 --> 00:23:58,632
...would put him away.
285
00:23:58,756 --> 00:24:01,056
Jose Maria, l have a mission.
286
00:24:01,172 --> 00:24:02,502
Where? ln Africa?
287
00:24:02,631 --> 00:24:04,751
No, l have a mission
to carry out.
288
00:24:04,881 --> 00:24:08,001
Something l have to do
here in the city.
289
00:24:08,131 --> 00:24:10,841
-You're a Satannic follower?
-Yeah, sure.
290
00:24:10,964 --> 00:24:12,674
Can you invoke the devil?
291
00:24:12,797 --> 00:24:15,957
-l have to invoke the devil.
-Why?
292
00:24:16,089 --> 00:24:17,879
Because of the Apocalypse.
293
00:24:18,006 --> 00:24:19,346
-The film?
-No, no.
294
00:24:19,464 --> 00:24:21,714
The book in the Bible.
295
00:24:21,839 --> 00:24:22,919
Never mind.
296
00:24:23,047 --> 00:24:26,207
Tonight, the Antichrist will be
born, but l don't know where.
297
00:24:26,339 --> 00:24:30,089
-So l must invoke the Devil.
-Heavy!
298
00:24:31,797 --> 00:24:33,837
l'm a sinner now.
299
00:24:34,172 --> 00:24:37,592
l've betrayed Christ
to make salvation possible.
300
00:24:37,714 --> 00:24:40,714
l'm one hell of a sinner too.
301
00:24:40,839 --> 00:24:45,709
l must sell my soul to the devil
but l don't know how.
302
00:24:46,464 --> 00:24:48,635
l stole a book,
but it's no good.
303
00:24:48,757 --> 00:24:51,057
lt doesn't explain it
very well.
304
00:24:51,507 --> 00:24:53,847
lt's Cavan, from the TV!
305
00:24:53,965 --> 00:24:56,425
My mother loves him.
He's a bastard.
306
00:24:56,548 --> 00:24:59,708
There isn't much time.
Can we do anything?
307
00:24:59,840 --> 00:25:03,090
Cool it, we'll manage it.
308
00:25:21,298 --> 00:25:22,998
THE DARKZONE
309
00:25:23,132 --> 00:25:27,552
Here he is, the investigator
of the occult...
310
00:25:27,673 --> 00:25:29,343
...the magician of mystery...
311
00:25:29,465 --> 00:25:30,555
...the master...
312
00:25:30,673 --> 00:25:32,673
...of the supernatural.
313
00:25:32,798 --> 00:25:35,248
The man who knows
the present...
314
00:25:35,382 --> 00:25:38,002
...the past and the future.
315
00:25:38,132 --> 00:25:41,592
The internationally known
Professor...
316
00:25:41,715 --> 00:25:42,965
...Cavan.
317
00:25:43,090 --> 00:25:46,250
Tonight's program is going
to be very special.
318
00:25:46,382 --> 00:25:50,003
We're not going to talk about
UFOs or miracle cures.
319
00:25:50,133 --> 00:25:52,673
Nor will we be taking
your calls.
320
00:25:52,799 --> 00:25:55,589
Tonight we have with us
a guest who is...
321
00:25:55,716 --> 00:25:57,006
...exceptional.
322
00:25:57,133 --> 00:25:59,923
Someone about whom
we have all heard...
323
00:26:00,049 --> 00:26:03,419
...but only a few really know.
324
00:26:03,591 --> 00:26:06,841
l am talking about the Devil!
325
00:26:15,341 --> 00:26:16,751
Heavy!
326
00:26:16,883 --> 00:26:19,093
How do you feel now it's over?
327
00:26:19,216 --> 00:26:22,096
Great, thanks to you
and the Dark Zone team.
328
00:26:22,216 --> 00:26:24,716
Juan Carlos Cruz
is eleven years old.
329
00:26:24,841 --> 00:26:28,001
A month ago, Juan Carlos
had a strange illness...
330
00:26:28,133 --> 00:26:30,923
...which no doctor
could diagnose.
331
00:26:31,049 --> 00:26:34,209
Juan Carlos behaved
as if he were someone else.
332
00:26:34,341 --> 00:26:37,301
As he said,
"Like l had a man inside".
333
00:26:37,424 --> 00:26:41,304
The Dark Zone team got a call
from his desperate parents...
334
00:26:41,424 --> 00:26:45,304
...unable to find any reason
for their son's behavior.
335
00:26:45,424 --> 00:26:47,754
Soon after, we went
to their home.
336
00:26:47,883 --> 00:26:50,633
This is what happened.
337
00:26:51,049 --> 00:26:53,500
lt's you!
At last, you're here!
338
00:26:53,634 --> 00:26:56,134
-Where is he?
-ln his room.
339
00:26:56,259 --> 00:26:57,809
Take it easy, ma'am.
340
00:26:57,925 --> 00:26:59,885
Whatever happens in there...
341
00:27:00,009 --> 00:27:03,009
...remember it's for
your son's good.
342
00:27:03,134 --> 00:27:04,344
Let's go!
343
00:27:04,467 --> 00:27:05,557
This way!
344
00:27:05,675 --> 00:27:08,505
What a fucking set-up!
345
00:27:09,009 --> 00:27:11,809
Here! The boy is in here!
346
00:27:12,175 --> 00:27:14,345
Hold him down!
347
00:27:14,592 --> 00:27:16,592
Quickly!
348
00:27:16,759 --> 00:27:19,259
Our Father, who art in...
349
00:27:19,592 --> 00:27:21,502
That's the man l need.
350
00:27:21,634 --> 00:27:23,054
That's for sure.
351
00:27:23,175 --> 00:27:25,305
l have to talk to him.
Come on.
352
00:27:25,425 --> 00:27:28,505
Wait till the program's over.
353
00:27:30,009 --> 00:27:33,099
l exorcise you
by the blood of Christ...
354
00:27:33,175 --> 00:27:36,215
...and return you
to your lair!
355
00:27:40,925 --> 00:27:42,385
Our Father...
356
00:27:42,509 --> 00:27:44,469
...who art in Heaven...
357
00:27:44,592 --> 00:27:46,752
...hallowed be Thy name.
358
00:27:46,842 --> 00:27:49,172
Thy kingdom come.
359
00:27:49,259 --> 00:27:50,929
Juan Carlos...
360
00:27:51,009 --> 00:27:54,059
Juan Carlos, how are you?
Are you all right?
361
00:27:54,175 --> 00:27:56,175
What happened?
362
00:27:58,593 --> 00:28:00,633
Heavy!
363
00:28:11,843 --> 00:28:13,633
That's him.
364
00:28:13,718 --> 00:28:16,848
Yes, that's Cavan, the creep.
365
00:28:21,551 --> 00:28:23,591
Let's go!
366
00:28:27,885 --> 00:28:30,305
Last week's program
was real heavy.
367
00:28:30,385 --> 00:28:32,255
-Hurry, we're losing him.
-Cool it.
368
00:28:32,343 --> 00:28:34,383
l've got him.
lt was about a chick...
369
00:28:34,468 --> 00:28:37,558
...who was raped by aliens.
Did you see it?
370
00:28:37,635 --> 00:28:40,885
lf you'd seen her!
She looked like a real slut.
371
00:28:40,968 --> 00:28:43,598
l bet you anything
she provoked them.
372
00:28:43,676 --> 00:28:45,756
l don't have a television.
373
00:28:45,843 --> 00:28:48,253
You don't?
What do you do at night?
374
00:28:48,343 --> 00:28:49,963
Pray.
375
00:28:50,051 --> 00:28:53,301
Pray? But you must have seen
programs like...
376
00:28:53,385 --> 00:28:55,845
..."Final Questions"
or "Sister Citroen".
377
00:28:55,926 --> 00:28:59,136
No, that was the first
program l've ever seen.
378
00:28:59,218 --> 00:29:00,509
Fuck!
379
00:29:00,594 --> 00:29:02,004
Stop! Stop!
380
00:29:02,094 --> 00:29:04,464
He didn't indicate!
381
00:29:27,511 --> 00:29:29,931
Clean up Madrid
382
00:29:40,386 --> 00:29:43,256
l'll leave the money here.
383
00:29:55,886 --> 00:29:58,216
There he is!
384
00:30:14,137 --> 00:30:16,887
Didn't you see
"Jesus Christ Superstar"?
385
00:30:16,970 --> 00:30:19,510
lt was fucking great.
"Hosanna, hey...
386
00:30:19,595 --> 00:30:23,345
...sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna!"
387
00:30:23,428 --> 00:30:27,348
Or the other one that went,
"Jesus Christ, Superstar!"
388
00:30:27,428 --> 00:30:30,308
-Stop! He's parking!
-All right.
389
00:30:44,970 --> 00:30:48,310
Here, father,
it'll bring you luck.
390
00:31:25,221 --> 00:31:27,061
Ennio! This is Susana!
391
00:31:27,138 --> 00:31:30,718
l'm on my way over.
We can have dinner together.
392
00:31:30,804 --> 00:31:34,884
But remember, tomorrow we're
taking my mother to lunch.
393
00:31:34,971 --> 00:31:39,511
See you in a little while.
So long. See you soon.
394
00:31:45,429 --> 00:31:47,559
Good evening.
You must listen...
395
00:31:47,638 --> 00:31:49,098
Who are you?
396
00:31:49,179 --> 00:31:51,889
l am Angel Berriartua,
from the University...
397
00:31:51,971 --> 00:31:55,351
Who gave you this address?
This is my home.
398
00:31:55,429 --> 00:31:58,759
Yes. l'm from the University
of Deusto...
399
00:31:58,846 --> 00:32:01,806
Please, call the program
for an appointment.
400
00:32:01,888 --> 00:32:03,178
Or write a letter.
401
00:32:03,263 --> 00:32:05,563
But we can't talk now.
Good-bye.
402
00:32:05,638 --> 00:32:08,218
But l've discovered
something incredible!
403
00:32:08,304 --> 00:32:11,095
That's great,
but this isn't the time.
404
00:32:11,180 --> 00:32:14,060
Call me tomorrow.
l'll deal with it personally.
405
00:32:14,139 --> 00:32:16,309
No, it has to be tonight!
406
00:32:16,389 --> 00:32:18,509
Why can't it be tomorrow?
407
00:32:18,597 --> 00:32:20,967
The Antichrist is coming!
408
00:32:24,972 --> 00:32:26,972
All right, let's see.
409
00:32:27,055 --> 00:32:28,965
Leave me your address.
410
00:32:29,055 --> 00:32:31,885
l'll call you
tomorrow morning...
411
00:32:31,972 --> 00:32:34,562
...you come to the program
and we'll discuss...
412
00:32:34,639 --> 00:32:36,809
...the Antichrist. All right?
413
00:32:36,889 --> 00:32:40,059
Wait, l'll get my diary.
414
00:32:57,055 --> 00:32:59,715
Now, your name was...?
415
00:33:13,555 --> 00:33:16,556
My God! What have you done?
Are you crazy?
416
00:33:16,640 --> 00:33:18,100
l'm just desperate.
417
00:33:18,181 --> 00:33:20,011
Now you'll listen to me...
418
00:33:20,098 --> 00:33:22,138
...carefully.
419
00:33:22,431 --> 00:33:25,221
Have you read Tritheim?
420
00:33:45,681 --> 00:33:49,721
Pope John Paul ll receives
Spanish theologians
421
00:33:49,806 --> 00:33:51,846
Heavy, man!
422
00:34:00,806 --> 00:34:03,256
-You can't park here. Move on.
-What?
423
00:34:03,348 --> 00:34:04,928
-Move on.
-Am l in the way?
424
00:34:05,015 --> 00:34:08,015
-You're badly parked.
-My pal's coming now.
425
00:34:08,098 --> 00:34:11,138
-ls this your car?
-No, it's my mother's.
426
00:34:11,223 --> 00:34:13,013
Your papers, please.
427
00:34:13,098 --> 00:34:16,638
lt's always
the same fucking story!
428
00:34:20,432 --> 00:34:21,972
You see?
429
00:34:22,057 --> 00:34:25,807
Metraton can even substitute
Shaddai. But unfortunately...
430
00:34:25,891 --> 00:34:29,561
...this system only works
with single words!
431
00:34:29,641 --> 00:34:31,811
That's a shame.
432
00:34:32,141 --> 00:34:34,061
There had to be something...
433
00:34:34,141 --> 00:34:38,471
...that had confused thinkers
over the years. lsn't that so?
434
00:34:38,557 --> 00:34:41,097
What? Yes, yes.
Please, continue.
435
00:34:41,182 --> 00:34:43,932
Well, l found what it was!
436
00:34:44,016 --> 00:34:48,316
All the Christian cabbalists
were trying to find a message.
437
00:34:48,391 --> 00:34:51,471
A word behind the Apocalypse.
438
00:34:51,599 --> 00:34:53,429
The Word of God.
439
00:34:53,516 --> 00:34:55,516
They were wrong.
440
00:34:55,724 --> 00:34:59,064
The message isn't a word.
lt's a number.
441
00:34:59,141 --> 00:35:01,311
A number!
442
00:35:01,724 --> 00:35:05,514
The sum of the value
of all the words in the text.
443
00:35:05,599 --> 00:35:06,849
Two million...
444
00:35:06,932 --> 00:35:10,722
...one hundred and twenty six
thousand, four hundred and ten.
445
00:35:10,807 --> 00:35:12,597
That number is a date.
446
00:35:12,682 --> 00:35:18,722
2,126,410 days in the Jewish
calendar of the time.
447
00:35:18,932 --> 00:35:20,723
Understand?
448
00:35:20,808 --> 00:35:25,468
A date, a specific day
in the calendar!
449
00:35:25,600 --> 00:35:26,850
Yes, a day.
450
00:35:26,933 --> 00:35:30,313
Yes. The Day of the Beast.
451
00:35:30,392 --> 00:35:32,012
The Jews counted time...
452
00:35:32,100 --> 00:35:34,430
...from the beginning
of the world...
453
00:35:34,517 --> 00:35:38,267
...which they dated 3,761 years
before the birth of Christ.
454
00:35:38,350 --> 00:35:40,890
Given that they used
a lunar calendar...
455
00:35:40,975 --> 00:35:43,225
...and we use a solar one...
456
00:35:43,308 --> 00:35:48,098
...that is equivalent to
December 25, 1995.
457
00:35:48,225 --> 00:35:49,815
You mean, tomorrow.
458
00:35:49,892 --> 00:35:55,102
No! Tonight, before dawn.
What is the Apocalypse about?
459
00:35:55,183 --> 00:35:57,763
l don't know, l can't remember.
460
00:35:57,850 --> 00:36:00,640
The beginning of the end
of the world.
461
00:36:00,725 --> 00:36:02,565
lf we don't prevent it...
462
00:36:02,642 --> 00:36:05,352
...the Antichrist
will be born tonight.
463
00:36:05,433 --> 00:36:07,853
But l need your help.
464
00:36:16,642 --> 00:36:19,262
You must help me
contact the Devil.
465
00:36:19,350 --> 00:36:20,560
What?
466
00:36:20,642 --> 00:36:24,013
l know the date,
but not the place!
467
00:36:25,226 --> 00:36:26,436
Where will it be?
468
00:36:26,518 --> 00:36:29,768
l don't know.
l haven't the slightest idea.
469
00:36:29,851 --> 00:36:32,351
To find out,
l have to join them.
470
00:36:32,434 --> 00:36:34,894
l must sell my soul
to the Devil.
471
00:36:34,976 --> 00:36:39,816
l'll be at the ceremony tonight
and l'll kill him there.
472
00:36:39,893 --> 00:36:41,723
l'll kill the Antichrist...
473
00:36:41,809 --> 00:36:44,429
...and the world may be saved.
474
00:36:44,518 --> 00:36:49,978
That's why l need to contact
the Devil, and you can do it.
475
00:36:50,434 --> 00:36:53,604
But this is all...
This can't be happening!
476
00:36:53,684 --> 00:36:55,724
Will you be much longer?
477
00:36:55,809 --> 00:36:59,889
l'm badly parked again
and we'll have to move soon.
478
00:36:59,976 --> 00:37:02,146
You're the TV guy?
479
00:37:02,351 --> 00:37:05,011
-A pleasure.
-Who is this?
480
00:37:05,101 --> 00:37:06,561
l'm Jose Mari.
481
00:37:06,643 --> 00:37:08,643
Neat place!
482
00:37:08,726 --> 00:37:12,316
These masks are plastic,
aren't they?
483
00:37:13,143 --> 00:37:15,933
lf you want to rob the house,
go ahead...
484
00:37:16,018 --> 00:37:17,858
...but there's no money.
485
00:37:17,934 --> 00:37:21,014
How can l make you believe me?
486
00:37:21,518 --> 00:37:25,068
All right. lf you want me
to believe you, l do.
487
00:37:25,143 --> 00:37:29,064
But why is it going to be here?
lt could be somewhere else!
488
00:37:29,144 --> 00:37:31,974
No! lt will be here,
in Madrid!
489
00:37:32,060 --> 00:37:35,310
You don't believe me.
There are hundreds of signs!
490
00:37:35,394 --> 00:37:36,764
Look.
491
00:37:36,852 --> 00:37:40,352
Newly born babies are
disappearing. Just look!
492
00:37:40,435 --> 00:37:42,475
Fifty cases!
493
00:37:43,269 --> 00:37:45,019
Desecrated graves.
494
00:37:45,102 --> 00:37:49,142
100 cases here in Madrid
in just one year!
495
00:37:49,435 --> 00:37:50,855
ls that not enough?
496
00:37:50,935 --> 00:37:52,975
lt just proves you're crazy!
497
00:37:53,060 --> 00:37:56,260
And if it is true,
how will you fool the Devil?
498
00:37:56,352 --> 00:37:58,852
Will you turn up
like it's a wedding?
499
00:37:58,935 --> 00:38:01,225
No, it won't be like a wedding.
500
00:38:01,310 --> 00:38:05,310
There won't be thousands
adoring him. Nothing like that!
501
00:38:05,394 --> 00:38:07,724
-Oh, no?
-No!
502
00:38:08,727 --> 00:38:09,687
Damn!
503
00:38:09,769 --> 00:38:13,649
The Devil tries to imitate God
in order mock him.
504
00:38:13,727 --> 00:38:17,147
The birth of his son will
imitate the birth of Jesus.
505
00:38:17,227 --> 00:38:19,647
Like a secret,
but visible to all...
506
00:38:19,727 --> 00:38:21,767
...as in Bethlehem.
507
00:38:21,852 --> 00:38:24,262
Will the Wise Men be there too?
508
00:38:24,352 --> 00:38:28,432
-We'll be the Wise Men.
-Us? Fucking great!
509
00:38:28,519 --> 00:38:32,270
And is that asshole
going as the pageboy?
510
00:38:33,728 --> 00:38:34,688
l don't like...
511
00:38:34,770 --> 00:38:36,770
...your attitude.
512
00:38:36,853 --> 00:38:40,063
Listen carefully. l am
sacrificing eternal life...
513
00:38:40,145 --> 00:38:41,685
...to fool the Devil...
514
00:38:41,770 --> 00:38:44,190
...and to kill the Antichrist!
515
00:38:44,270 --> 00:38:47,360
Great! Kidnapped by a saint!
516
00:38:47,686 --> 00:38:49,066
Quite the opposite.
517
00:38:49,145 --> 00:38:52,015
l'll take every chance
to commit evil.
518
00:38:52,103 --> 00:38:54,853
The Devil will trust me.
519
00:39:02,270 --> 00:39:03,820
The first thing...
520
00:39:03,895 --> 00:39:05,685
...is to draw...
521
00:39:05,770 --> 00:39:07,900
...the pentacle.
522
00:39:09,978 --> 00:39:12,608
lt's in the middle pages.
523
00:39:12,686 --> 00:39:14,476
A circle with symbols.
524
00:39:14,561 --> 00:39:18,471
You must draw it on the floor,
and then we stand inside it.
525
00:39:18,561 --> 00:39:22,391
-So the Devil can't pass it.
-That's right.
526
00:39:22,478 --> 00:39:23,228
What else?
527
00:39:23,311 --> 00:39:26,471
Be patient! There are
lots of things to remember!
528
00:39:26,561 --> 00:39:29,511
Calm down.
You know what's vital.
529
00:39:29,978 --> 00:39:31,268
A sword.
530
00:39:31,353 --> 00:39:34,974
A sacred sword, or a large knife.
lt's like a magic wand.
531
00:39:35,062 --> 00:39:38,142
There'll be one in the kitchen.
532
00:39:40,812 --> 00:39:42,852
What else?
533
00:39:44,562 --> 00:39:45,682
An Amanita muscaria.
534
00:39:45,771 --> 00:39:49,901
A mushroom? What for?
Are you trying to fool me?
535
00:39:49,979 --> 00:39:55,439
No, mushrooms are psychotropics.
You know, like drugs.
536
00:39:55,729 --> 00:39:59,689
Yeah, l've tried those.
lt's like a kind of acid...
537
00:39:59,771 --> 00:40:01,821
...like LSD.
538
00:40:01,896 --> 00:40:04,356
l have some here.
539
00:40:05,104 --> 00:40:06,604
lt isn't for me, father.
540
00:40:06,687 --> 00:40:09,477
Some pals of mine
are having a party.
541
00:40:09,562 --> 00:40:12,222
Got the lucky gloves?
542
00:40:16,646 --> 00:40:19,016
Yeah, this is it.
543
00:40:21,146 --> 00:40:23,106
Will it do?
544
00:40:25,187 --> 00:40:26,477
This is absurd!
545
00:40:26,562 --> 00:40:30,932
Don't you see that this is
just a farce for assholes?
546
00:40:31,021 --> 00:40:34,021
Assholes who watch my program
and buy my book!
547
00:40:34,104 --> 00:40:37,765
-That's the truth!
-Are we back to that?
548
00:40:39,147 --> 00:40:42,107
You think that l enjoy this?
549
00:40:42,897 --> 00:40:45,977
That l like using violence?
550
00:40:47,563 --> 00:40:50,933
l have no other choice.
lt's the only solution.
551
00:40:51,022 --> 00:40:52,942
You should collaborate.
552
00:40:53,022 --> 00:40:54,772
We need...
553
00:40:54,855 --> 00:40:58,855
...a goblet,
with four consecrated hosts...
554
00:40:58,938 --> 00:41:02,518
...anointed with
a maiden's blood.
555
00:41:03,438 --> 00:41:05,518
Got any maiden's blood?
556
00:41:05,605 --> 00:41:07,685
-That isn't in the book.
-l know.
557
00:41:07,772 --> 00:41:11,152
Not everything is.
That's why you need me.
558
00:41:11,272 --> 00:41:13,572
Look,
without the maiden's blood...
559
00:41:13,688 --> 00:41:16,108
...the invocation
will be of no use!
560
00:41:16,230 --> 00:41:19,480
l think it's time to forget it!
561
00:41:32,647 --> 00:41:34,267
Excuse me.
562
00:41:34,397 --> 00:41:36,647
l've made a mistake.
563
00:41:36,772 --> 00:41:38,112
Susana! Run!
564
00:41:38,230 --> 00:41:40,861
Get away! He's crazy!
565
00:42:26,356 --> 00:42:27,686
Darling!
566
00:42:27,814 --> 00:42:30,434
What are you doing?
567
00:42:39,481 --> 00:42:40,481
What happened?
568
00:42:40,606 --> 00:42:43,146
-She fell down the stairs.
-My God!
569
00:42:43,273 --> 00:42:47,404
lt should have been deliberate
but it was an accident.
570
00:42:50,274 --> 00:42:54,654
Christ! What a dame, father!
How did you do it?
571
00:42:54,899 --> 00:42:57,269
l could only find
sliced bread...
572
00:42:57,399 --> 00:43:00,069
...but l cut some
of the symbols on it.
573
00:43:00,190 --> 00:43:02,190
Good, thank you.
574
00:43:03,940 --> 00:43:07,650
You do the pentacle.
To what?
575
00:43:08,940 --> 00:43:12,900
-You said we needed some blood.
-Wait a minute!
576
00:43:13,024 --> 00:43:14,154
Now what is it?
577
00:43:14,274 --> 00:43:16,484
-She's no use.
-Why is she no use?
578
00:43:16,607 --> 00:43:19,357
She's no use.
She isn't a maiden.
579
00:43:19,482 --> 00:43:22,902
She isn't a virgin.
Her blood is no use.
580
00:43:23,440 --> 00:43:25,610
Sure she isn't a virgin?
581
00:43:25,732 --> 00:43:28,192
Absolutely. l swear it.
582
00:43:28,315 --> 00:43:30,435
And you need a virgin's blood.
583
00:43:30,565 --> 00:43:33,645
Otherwise, it's no good,
l told you.
584
00:43:33,774 --> 00:43:35,864
You're right.
585
00:43:36,982 --> 00:43:40,772
Jose Maria, finish the pentacle.
l'll be out for an hour.
586
00:43:40,899 --> 00:43:44,769
-Where are you going?
-To find some blood.
587
00:43:44,899 --> 00:43:48,940
You think you can find
a virgin in one hour?
588
00:43:49,566 --> 00:43:51,476
Yes.
589
00:43:52,191 --> 00:43:54,321
With God's help.
590
00:43:55,025 --> 00:43:58,695
"Christmas Eve is coming,
Christmas Eve is going.
591
00:43:58,816 --> 00:44:03,436
We are going too
and we won't be back again."
592
00:44:08,858 --> 00:44:10,648
You're soaked!
593
00:44:10,775 --> 00:44:12,775
lt's raining.
594
00:44:15,441 --> 00:44:18,611
-Will l fix you something hot?
-No, no, no.
595
00:44:18,858 --> 00:44:21,608
Well, yes. A coffee.
596
00:44:36,358 --> 00:44:39,188
"The Virgin is combing
her hair...
597
00:44:39,316 --> 00:44:41,646
...in amongst the veils..."
598
00:44:41,775 --> 00:44:43,655
-Are you alone?
-No way!
599
00:44:43,775 --> 00:44:46,325
Madam is asleep,
nothing will waken her.
600
00:44:46,441 --> 00:44:49,571
So l have to prepare
everything.
601
00:44:49,900 --> 00:44:52,571
-ls there a celebration?
-Christmas Eve.
602
00:44:52,692 --> 00:44:56,192
Of course, Christmas Eve!
What was l thinking of?
603
00:44:56,317 --> 00:44:59,357
-Won't you have something?
-No, l won't.
604
00:44:59,484 --> 00:45:02,274
You could have some tea,
or camomile.
605
00:45:02,401 --> 00:45:06,111
l just had some, and anyway,
l have to fix the salad.
606
00:45:06,234 --> 00:45:08,524
l won't insist
if that's how it is.
607
00:45:08,609 --> 00:45:11,149
All right then, l will.
608
00:45:11,276 --> 00:45:14,656
Are you staying for dinner?
We have some lovely rabbit.
609
00:45:14,776 --> 00:45:16,446
Rabbit? That's nice!
610
00:45:16,567 --> 00:45:20,767
But l can't, l'm in a hurry.
l have to go out again.
611
00:45:26,526 --> 00:45:29,826
-May l ask you a question?
-What is it?
612
00:45:29,942 --> 00:45:31,982
Are you a virgin?
613
00:45:32,109 --> 00:45:34,979
-What?
-Are you a virgin?
614
00:45:36,317 --> 00:45:38,187
Don't worry, l'm a priest.
615
00:45:38,276 --> 00:45:41,116
l'm asking like l was
your father or mother.
616
00:45:41,192 --> 00:45:44,982
No, no, l don't mind.
lt's just that...
617
00:45:45,067 --> 00:45:47,267
...l wasn't expecting it.
618
00:45:47,359 --> 00:45:49,149
You took me by surprise.
619
00:45:49,234 --> 00:45:52,484
-You don't have to answer.
-l don't mind!
620
00:45:52,567 --> 00:45:53,897
-Mmm...
-What?
621
00:45:53,984 --> 00:45:55,155
Yes, l am.
622
00:45:55,235 --> 00:45:57,075
Until l get married...
623
00:45:57,152 --> 00:45:58,862
...nothing doing.
624
00:45:58,943 --> 00:46:01,823
That's very good, child.
625
00:46:03,568 --> 00:46:06,018
Was Madam behind this?
626
00:46:06,110 --> 00:46:09,610
-lf she thinks her son and l...
-No, l just wondered.
627
00:46:09,693 --> 00:46:11,613
He's never touched me!
628
00:46:11,693 --> 00:46:15,023
He's a drug addict,
he's a pig, and he's fat!
629
00:46:15,110 --> 00:46:17,270
l don't know what to do.
630
00:46:17,360 --> 00:46:21,400
Don't worry. l'll talk to him.
He won't bother you again.
631
00:46:21,485 --> 00:46:25,235
-Really?
-Yes. l'm here to help others.
632
00:46:26,318 --> 00:46:27,648
Have your coffee.
633
00:46:27,735 --> 00:46:31,235
-l don't feel like it.
-Have it at once!
634
00:46:31,943 --> 00:46:34,023
l'm a bit edgy.
635
00:46:38,902 --> 00:46:41,112
l get edgy and...
636
00:46:41,943 --> 00:46:45,983
-l'm very edgy, that's all.
-l can see that. What's wrong?
637
00:46:46,068 --> 00:46:48,068
-lt's very serious.
-What is?
638
00:46:48,152 --> 00:46:51,402
l can't explain it all now,
there isn't time.
639
00:46:51,485 --> 00:46:54,445
-l need your blood.
-What?
640
00:46:54,860 --> 00:46:58,651
Not all of it.
Just a little bottle.
641
00:46:59,111 --> 00:47:02,111
Why do you want my blood?
For a transfusion?
642
00:47:02,194 --> 00:47:05,574
No, for an invocation.
l have to invoke the devil.
643
00:47:05,653 --> 00:47:07,193
This will sound odd...
644
00:47:07,278 --> 00:47:09,908
...but we had a girl
who wasn't a virgin...
645
00:47:09,986 --> 00:47:12,946
...and as it seems
we must have a virgin...
646
00:47:13,028 --> 00:47:14,778
...l thought of you.
647
00:47:14,861 --> 00:47:18,521
No, l don't want to.
l don't like the idea, really.
648
00:47:18,611 --> 00:47:21,021
Look, you needn't worry.
649
00:47:21,111 --> 00:47:23,151
lt's a real emergency.
650
00:47:23,236 --> 00:47:25,196
Keep away!
651
00:47:25,278 --> 00:47:29,658
Now, don't be like that.
lt'll only take a moment.
652
00:47:30,069 --> 00:47:34,319
Look, we can do it with this
and no one will ever know.
653
00:47:34,403 --> 00:47:37,483
-l'll stick this in you!
-Look...
654
00:48:05,195 --> 00:48:07,235
Mina!
655
00:48:08,820 --> 00:48:10,860
Mina!
656
00:48:16,112 --> 00:48:18,232
Where are you?
657
00:48:19,445 --> 00:48:22,365
Mina! That girl!
658
00:48:22,570 --> 00:48:23,480
Yes?
659
00:48:23,570 --> 00:48:24,820
-ls Tere there?
-What?
660
00:48:24,904 --> 00:48:28,274
-ls that the whore house?
-No, it isn't.
661
00:48:28,404 --> 00:48:30,864
You've made a mistake.
662
00:48:31,737 --> 00:48:34,617
You want the house opposite.
663
00:48:34,695 --> 00:48:39,155
The whores are over there!
People come here to sleep!
664
00:48:39,237 --> 00:48:41,907
l'll call the police.
665
00:48:45,487 --> 00:48:47,737
Mina! Where are you?
666
00:48:47,820 --> 00:48:50,400
Mina! Are you asleep?
667
00:48:50,487 --> 00:48:53,077
Where the hell are you?
668
00:48:53,529 --> 00:48:56,079
Mina! ls that you?
669
00:48:56,945 --> 00:48:59,115
No, it's me.
670
00:48:59,195 --> 00:49:01,025
Excuse me, father.
671
00:49:01,112 --> 00:49:02,442
l can't find Mina.
672
00:49:02,529 --> 00:49:04,740
Do you know where she is?
673
00:49:04,821 --> 00:49:08,861
l've been in here for ages,
l've seen nothing.
674
00:49:12,863 --> 00:49:13,983
Are you ill?
675
00:49:14,071 --> 00:49:17,571
No, l'm perfectly well,
thank you.
676
00:49:17,655 --> 00:49:20,115
Why is the light off?
677
00:49:22,696 --> 00:49:24,156
The light!
678
00:49:24,238 --> 00:49:26,448
That's much better.
679
00:49:26,530 --> 00:49:28,990
Don't worry about me.
680
00:49:29,238 --> 00:49:31,528
lt was the rabbit...
681
00:50:05,571 --> 00:50:08,362
-Police?
-This is police headquarters.
682
00:50:08,447 --> 00:50:12,737
-There's a murderer in my house.
-Name, address and l.D. number?
683
00:50:12,822 --> 00:50:14,862
What? What did you say?
684
00:50:14,947 --> 00:50:18,617
Give me your name,
address and l.D. number.
685
00:50:18,697 --> 00:50:21,197
Hello? Hello?
686
00:51:04,031 --> 00:51:06,081
Murderer!
687
00:52:18,908 --> 00:52:20,328
What are you doing?
688
00:52:20,408 --> 00:52:23,278
You don't have to fuck up
the floor!
689
00:52:23,366 --> 00:52:26,696
The book says you must do it
with the magic knife.
690
00:52:26,783 --> 00:52:29,873
l put that in
for the sake of it.
691
00:52:29,949 --> 00:52:33,369
Fuck you!
You shouldn't have put it!
692
00:52:35,491 --> 00:52:38,741
All you TV people
are real fuckers!
693
00:52:38,824 --> 00:52:42,024
You're always
laughing at people!
694
00:52:43,741 --> 00:52:46,161
-You're in real trouble.
-Who, me?
695
00:52:46,241 --> 00:52:47,371
Yes, you.
696
00:52:47,449 --> 00:52:49,029
Why?
697
00:52:49,241 --> 00:52:51,831
This is a kidnapping,
and that woman...
698
00:52:51,908 --> 00:52:53,738
...may be dead.
699
00:52:53,824 --> 00:52:56,274
You could go down
for a few years.
700
00:52:56,366 --> 00:52:59,526
You're aiding a psychopath,
a dangerous madman!
701
00:52:59,616 --> 00:53:02,116
Who knows what he's up to now?
702
00:53:02,199 --> 00:53:04,489
All l'm doing
is drawing something.
703
00:53:04,574 --> 00:53:07,194
But you're helping him.
You're helping...
704
00:53:07,283 --> 00:53:09,033
...a murderer.
705
00:53:09,116 --> 00:53:10,616
Listen to me!
706
00:53:10,699 --> 00:53:13,449
Can you hear me?
Untie me!
707
00:53:13,533 --> 00:53:14,743
Lunatic!
708
00:53:14,824 --> 00:53:17,074
Do you want money?
709
00:53:18,117 --> 00:53:21,027
-Say something!
-That'll be the cops again.
710
00:53:21,117 --> 00:53:23,867
Damn the bastard!
711
00:53:27,075 --> 00:53:28,115
Fuck it!
712
00:53:28,200 --> 00:53:32,580
That fucking tow truck!
For Chrissake!
713
00:54:02,284 --> 00:54:04,334
-What's up?
-l'm sorry.
714
00:54:04,409 --> 00:54:07,199
-Where's my car?
-We waited for ages.
715
00:54:07,284 --> 00:54:10,124
Then we called the tow truck.
716
00:54:10,200 --> 00:54:14,120
Some friends are expecting us
at a party and...
717
00:54:16,909 --> 00:54:19,029
Susana!
718
00:54:21,826 --> 00:54:23,946
What's going on?
719
00:54:24,035 --> 00:54:25,535
Untie me! Hurry!
720
00:54:25,618 --> 00:54:27,698
He's coming back!
721
00:54:27,785 --> 00:54:31,665
-What happened?
-Untie me! Get the knife!
722
00:54:31,743 --> 00:54:33,333
Hurry!
723
00:54:33,410 --> 00:54:34,950
Are you in trouble?
724
00:54:35,035 --> 00:54:37,915
Come on, hurry up!
725
00:54:37,993 --> 00:54:40,493
-What are you doing?
-Calling the police!
726
00:54:40,576 --> 00:54:44,116
There's no time.
Get the fucking knife!
727
00:54:44,243 --> 00:54:46,283
Sorry!
728
00:54:48,826 --> 00:54:50,866
Good evening!
729
00:54:55,035 --> 00:54:56,745
Now, don't panic!
730
00:54:56,826 --> 00:54:58,866
Careful!
731
00:55:00,910 --> 00:55:03,490
He's coming! Hurry up!
732
00:55:04,035 --> 00:55:07,035
Forget about that! Hide!
733
00:55:11,743 --> 00:55:14,373
She's gone.
She went to call the police!
734
00:55:14,451 --> 00:55:16,661
Get out, Susana!
735
00:55:20,701 --> 00:55:22,871
Run, Susana!
736
00:57:09,037 --> 00:57:10,627
l brought this.
737
00:57:10,703 --> 00:57:12,913
Will it help?
738
00:57:13,537 --> 00:57:16,037
A tape? What's it for?
739
00:57:16,953 --> 00:57:19,623
You know, demonic music.
740
00:57:19,703 --> 00:57:22,083
Heavy? You want to play heavy?
741
00:57:22,162 --> 00:57:24,992
lt's Death Metal.
lt isn't the same.
742
00:57:25,078 --> 00:57:27,198
Sattanica. They're very good.
743
00:57:27,287 --> 00:57:30,287
-Right.
-lt's a form of invocation.
744
00:57:30,370 --> 00:57:32,581
Some have to be played
backwards.
745
00:57:32,663 --> 00:57:36,373
Look, do whatever you want.
Listen to it backwards.
746
00:57:36,454 --> 00:57:39,784
Play heavy if you want,
but l'd rather you didn't.
747
00:57:39,871 --> 00:57:41,741
You're the expert.
748
00:57:41,829 --> 00:57:44,199
Thank you.
ls everything ready?
749
00:57:44,288 --> 00:57:46,588
Knife, bread, LSD,
immaculate blood.
750
00:57:46,663 --> 00:57:48,833
ln under an hour!
751
00:57:49,246 --> 00:57:53,126
Let's get started, please.
And in silence.
752
00:57:54,871 --> 00:57:56,081
Read this.
753
00:57:56,163 --> 00:58:00,333
Out loud.
lt's your pact with the Devil.
754
00:58:01,538 --> 00:58:03,748
"My lord and master Satan...
755
00:58:03,829 --> 00:58:07,909
...l recognize you as my God
and promise to serve you.
756
00:58:07,996 --> 00:58:10,586
l now renounce Jesus Christ.
757
00:58:10,663 --> 00:58:13,163
l promise to adore you
every day...
758
00:58:13,246 --> 00:58:15,376
...to do all the evil
l can...
759
00:58:15,454 --> 00:58:18,784
...and to draw as many
as l can to do evil.
760
00:58:18,871 --> 00:58:22,121
l surrender to you my body,
my soul and my life...
761
00:58:22,204 --> 00:58:24,374
...dedicated to you
for ever...
762
00:58:24,454 --> 00:58:27,704
...with no intention
of repentance."
763
00:58:29,663 --> 00:58:30,703
That's it.
764
00:58:30,829 --> 00:58:34,409
-Now, sign it with your blood.
-Heavy!
765
00:58:45,872 --> 00:58:46,782
And now?
766
00:58:46,872 --> 00:58:48,912
Burn it.
767
00:58:56,247 --> 00:58:58,207
Now what?
768
00:58:58,330 --> 00:59:00,870
Nothing. That's all.
769
00:59:02,539 --> 00:59:05,459
What did you expect?
Are you convinced?
770
00:59:05,580 --> 00:59:07,910
-Nothing's happening.
-Of course not.
771
00:59:08,039 --> 00:59:10,169
This is just messing around.
772
00:59:10,289 --> 00:59:13,379
l told you. The Devil!
773
00:59:14,955 --> 00:59:16,665
lt's incredible!
774
00:59:16,789 --> 00:59:17,879
Be quiet!
775
00:59:17,997 --> 00:59:19,627
Will we try the music?
776
00:59:19,747 --> 00:59:23,167
No, we won't.
We're going to wait.
777
00:59:29,247 --> 00:59:31,287
Christ!
778
00:59:46,415 --> 00:59:48,915
You see? lt was scared off!
779
00:59:49,040 --> 00:59:52,130
lt couldn't cross the pentacle!
780
01:00:39,040 --> 01:00:41,040
My God!
781
01:00:42,999 --> 01:00:46,089
Have they gone?
What happened?
782
01:00:46,332 --> 01:00:48,282
Nothing, it's all right.
783
01:00:48,416 --> 01:00:52,456
-lt's better if you go home.
-What? And leave you here?
784
01:00:52,582 --> 01:00:55,582
Go home
and l'll call you later.
785
01:00:55,707 --> 01:00:59,627
They almost killed us,
and you want to stay here!
786
01:00:59,749 --> 01:01:01,339
What's wrong with you?
787
01:01:01,457 --> 01:01:04,747
l'm perfectly all right.
Nothing happened.
788
01:01:04,874 --> 01:01:07,454
Now, come on. Let's go.
789
01:01:08,041 --> 01:01:10,921
Don't worry,
l'll call you tomorrow.
790
01:01:11,041 --> 01:01:14,421
Nothing's wrong.
We'll talk tomorrow.
791
01:01:25,166 --> 01:01:27,456
There are hundreds
of combinations.
792
01:01:27,582 --> 01:01:30,662
Thousands of millions.
There are 15 letters.
793
01:01:30,791 --> 01:01:34,291
A permutation of 15 elements
with three repeated twice...
794
01:01:34,416 --> 01:01:37,126
...and two, three times,
giving us a total of...
795
01:01:37,249 --> 01:01:41,089
...4,540,536,000 possibilities.
796
01:01:41,207 --> 01:01:44,627
My head's spinning. l think
none of them makes sense.
797
01:01:44,749 --> 01:01:47,710
-Almost none.
-We use all the letters?
798
01:01:47,833 --> 01:01:50,493
-Yes.
-That's it.
799
01:01:52,583 --> 01:01:54,203
This is not a game.
800
01:01:54,333 --> 01:01:56,373
Holy God!
801
01:02:01,375 --> 01:02:02,535
Don't answer.
802
01:02:02,667 --> 01:02:04,207
lt might be Susana.
803
01:02:04,333 --> 01:02:06,083
lt isn't Susana.
804
01:02:06,208 --> 01:02:08,168
l can't help it!
805
01:02:08,292 --> 01:02:11,382
-ls there another way out?
-No.
806
01:02:11,500 --> 01:02:14,170
We must get out of here!
807
01:02:14,542 --> 01:02:15,752
Come on!
808
01:02:15,875 --> 01:02:18,665
Follow me!
Don't just sit there!
809
01:02:18,792 --> 01:02:20,922
Come on! Hurry!
810
01:02:22,708 --> 01:02:26,128
-lt's him. He's come for us!
-The window!
811
01:02:27,250 --> 01:02:29,290
This way.
812
01:02:30,375 --> 01:02:31,705
We're going to die!
813
01:02:31,833 --> 01:02:35,243
-Stop laughing!
-This is very high!
814
01:02:35,375 --> 01:02:38,535
Don't push. We have
to hold on to the bars.
815
01:02:38,667 --> 01:02:42,457
-Hurry!
-Don't push me! l'll fall!
816
01:02:43,792 --> 01:02:46,002
Don't look down!
817
01:02:47,875 --> 01:02:49,876
Be careful!
818
01:02:57,876 --> 01:02:59,836
Be careful!
819
01:02:59,959 --> 01:03:02,039
Take it slowly.
820
01:03:03,709 --> 01:03:05,089
We're at the top.
821
01:03:05,209 --> 01:03:07,039
Only six more letters!
822
01:03:07,168 --> 01:03:10,128
-Just as well!
-Wait for me!
823
01:03:10,251 --> 01:03:11,341
Cool it, father.
824
01:03:11,459 --> 01:03:12,839
We'll wait for you.
825
01:03:12,959 --> 01:03:15,089
Don't crowd me!
826
01:03:18,168 --> 01:03:20,038
What are you doing?
827
01:03:20,168 --> 01:03:23,168
-Be careful!
-Cool it, man.
828
01:03:24,001 --> 01:03:25,591
Fuck, this is high!
829
01:03:25,709 --> 01:03:27,709
Look up here, folks!
830
01:03:27,834 --> 01:03:30,244
Be careful, you fool!
831
01:03:32,251 --> 01:03:33,791
l can't stop!
832
01:03:33,918 --> 01:03:37,958
l can't stop!
We're so high up!
833
01:03:45,251 --> 01:03:46,921
-Don't look down!
-Look!
834
01:03:47,043 --> 01:03:47,963
Shut up!
835
01:03:48,084 --> 01:03:49,664
You'll knock us off!
836
01:03:49,793 --> 01:03:51,503
Hey, cool it, man.
837
01:03:51,626 --> 01:03:53,627
Going down!
838
01:03:54,752 --> 01:03:58,252
l'm going to kill myself!
839
01:03:58,377 --> 01:04:00,707
Fucking great!
840
01:04:04,960 --> 01:04:06,090
Let go of me!
841
01:04:06,210 --> 01:04:07,960
-Let go!
-Climb up!
842
01:04:08,085 --> 01:04:12,335
Now, be careful. We're going
to move down bit by bit.
843
01:04:12,460 --> 01:04:15,460
-He isn't thinking straight.
-Am l not?
844
01:04:15,585 --> 01:04:17,875
What if l jump off right now?
845
01:04:18,002 --> 01:04:19,592
Stop talking rubbish!
846
01:04:19,710 --> 01:04:22,540
We'll all be fucked!
847
01:04:25,044 --> 01:04:28,844
We're going down!
We're going down!
848
01:04:32,044 --> 01:04:34,794
Look, father!
Look, l'm flying!
849
01:04:34,919 --> 01:04:37,749
Like the angels!
850
01:05:01,378 --> 01:05:03,418
My God!
851
01:05:07,461 --> 01:05:09,001
Don't let go of me!
852
01:05:09,128 --> 01:05:12,088
Don't let go of me!
853
01:06:01,129 --> 01:06:02,539
Santa Claus!
854
01:06:02,629 --> 01:06:04,879
Santa Claus is in the house!
855
01:06:04,962 --> 01:06:06,672
Mom! Dad! Come here!
856
01:06:06,754 --> 01:06:10,844
Santa Claus has come in
through the window!
857
01:06:10,962 --> 01:06:11,922
Are you ready, love?
858
01:06:12,004 --> 01:06:15,544
Let's see Santa Claus.
859
01:06:20,171 --> 01:06:23,171
-Happy Christmas.
-Good-bye.
860
01:07:09,130 --> 01:07:11,960
And so ended
the attempted kidnapping...
861
01:07:12,047 --> 01:07:13,257
...of Ennio Lombardi...
862
01:07:13,338 --> 01:07:15,588
...better known as
Professor Cavan...
863
01:07:15,672 --> 01:07:17,632
...from "The Dark Zone"...
864
01:07:17,713 --> 01:07:20,673
...shown on this station.
865
01:07:20,755 --> 01:07:23,385
The motive for the kidnapping
is unknown...
866
01:07:23,463 --> 01:07:26,753
...and those responsible,
as yet unidentified...
867
01:07:26,838 --> 01:07:28,458
l've just heard the news!
868
01:07:28,547 --> 01:07:31,887
l rang the hospital
but you'd gone!
869
01:07:32,130 --> 01:07:34,920
How are you?
Will l get you a chair?
870
01:07:35,005 --> 01:07:38,135
-Do they know where they are?
-We have no idea!
871
01:07:38,213 --> 01:07:39,343
Just as well.
872
01:07:39,422 --> 01:07:42,292
You should be in hospital.
How are you?
873
01:07:42,380 --> 01:07:45,250
Leave me be! l want to talk
to the TVguy!
874
01:07:45,338 --> 01:07:47,418
-Why?
-We're on in two hours.
875
01:07:47,505 --> 01:07:48,795
-What?
-A special program.
876
01:07:48,880 --> 01:07:52,540
And we stop
the Christmas programs?
877
01:07:52,630 --> 01:07:54,790
l think you must be in shock!
878
01:07:54,880 --> 01:07:57,170
That is absolutely impossible!
879
01:07:57,255 --> 01:07:58,965
What you asked for...
880
01:07:59,047 --> 01:08:01,297
This? This is garbage! Shit!
881
01:08:01,380 --> 01:08:03,750
lt's all they could find
in Madrid!
882
01:08:03,838 --> 01:08:05,458
There must be more!
883
01:08:05,548 --> 01:08:08,598
Have you checked
the program on sects?
884
01:08:08,673 --> 01:08:12,133
That's true!
What about the sects?
885
01:08:14,298 --> 01:08:15,678
Very well.
886
01:08:15,756 --> 01:08:18,426
lf that's all there is,
you're fired.
887
01:08:18,506 --> 01:08:21,966
lt would be easier if we knew
what we were looking for.
888
01:08:22,048 --> 01:08:24,218
Don't you fucking listen?
889
01:08:24,298 --> 01:08:25,968
l told you!
890
01:08:26,048 --> 01:08:28,598
A place, a fucking site!
891
01:08:28,673 --> 01:08:29,963
l don't know.
892
01:08:30,048 --> 01:08:32,888
A building, a square, gardens.
893
01:08:32,964 --> 01:08:36,294
The place where Satanists meet
here in Madrid!
894
01:08:36,381 --> 01:08:40,211
But don't bring me another boy
possessed by the Devil!
895
01:08:40,298 --> 01:08:44,548
But we only had an hour.
We didn't even have any dinner.
896
01:08:44,631 --> 01:08:46,091
We need time.
897
01:08:46,173 --> 01:08:50,713
lf l don't get it by tonight,
you can shove your dinner!
898
01:08:51,381 --> 01:08:52,501
Ennio, wait!
899
01:08:52,589 --> 01:08:53,839
We can't wait.
900
01:08:53,923 --> 01:08:55,713
-Calm down!
-We can't wait!
901
01:08:55,798 --> 01:08:58,678
Mr. Cavan, your autograph?
902
01:09:01,381 --> 01:09:05,211
ls someone going to clean this,
or do you expect me to do it?
903
01:09:05,298 --> 01:09:07,388
Ennio! Ennio!
904
01:09:07,464 --> 01:09:09,505
Mr. Cavan...
905
01:09:11,715 --> 01:09:16,755
Can you leave that for later?
We're trying to work.
906
01:09:16,840 --> 01:09:20,670
-How are you?
-What the fuck are you doing?
907
01:09:20,757 --> 01:09:23,097
Excuse me, happy Christmas.
908
01:09:23,174 --> 01:09:24,794
Can't you see we're busy?
909
01:09:24,882 --> 01:09:29,252
l'm glad that you're better.
Will you sign your book for me?
910
01:09:29,340 --> 01:09:31,840
My wife and kids
love your program.
911
01:09:31,924 --> 01:09:37,094
This book is shit. A fraud.
Tell your wife and kids that.
912
01:09:37,965 --> 01:09:39,045
-Fuck!
-What?
913
01:09:39,132 --> 01:09:41,292
-l've lost my pen.
-Use this.
914
01:09:41,382 --> 01:09:42,792
You're a genius!
915
01:09:42,882 --> 01:09:44,632
We'll slay them tonight!
916
01:09:44,715 --> 01:09:47,925
Everyone else has carols
and we have the Devil!
917
01:09:48,007 --> 01:09:50,007
We'll have to do a re-run.
918
01:09:50,090 --> 01:09:53,210
-Your wife's name?
-Mari-Angeles.
919
01:09:55,174 --> 01:09:56,384
Dump the program.
920
01:09:56,465 --> 01:09:57,045
What?
921
01:09:57,132 --> 01:09:59,422
Forget the program!
922
01:09:59,507 --> 01:10:03,387
Are you crazy? Why have you
sent everyone to look for...
923
01:10:03,465 --> 01:10:05,135
...the Devil's temple?
924
01:10:05,215 --> 01:10:07,885
The Antichrist
will be born tonight.
925
01:10:07,965 --> 01:10:08,845
What?
926
01:10:08,924 --> 01:10:11,094
Shut up.
Here you are.
927
01:10:11,174 --> 01:10:12,465
Thank you.
928
01:10:12,550 --> 01:10:15,850
l got a fright when l saw you
on the News, climbing...
929
01:10:15,925 --> 01:10:18,635
Why don't you fuck off?
930
01:10:19,758 --> 01:10:21,718
Wait a minute! The book...
931
01:10:21,800 --> 01:10:23,850
Thank you.
932
01:10:27,758 --> 01:10:30,888
What is it, Cavan?
Aren't we paying you enough?
933
01:10:30,966 --> 01:10:34,636
Do you want to be fired
and go to another channel?
934
01:10:34,716 --> 01:10:38,966
Are you trying to annoy me
so we'll throw you out?
935
01:10:41,591 --> 01:10:43,881
You hurt my eye!
936
01:10:44,550 --> 01:10:47,050
What are you looking at?
937
01:10:47,216 --> 01:10:48,426
ln all the time...
938
01:10:48,508 --> 01:10:54,138
...we've worked together,
you've never listened to me!
939
01:10:55,383 --> 01:10:57,423
You know that?
940
01:11:06,591 --> 01:11:07,961
Keep moving.
941
01:11:08,050 --> 01:11:11,180
Keep moving, don't stop.
Keep moving.
942
01:11:11,258 --> 01:11:14,638
We're stuck.
The cops are all over.
943
01:11:15,591 --> 01:11:19,422
Time is running out.
lt'll be dawn in a few hours.
944
01:11:19,509 --> 01:11:22,259
We won't last five minutes
out there.
945
01:11:22,342 --> 01:11:24,002
What will we do?
946
01:11:24,092 --> 01:11:27,882
We must be very close by now.
lf only there was a...
947
01:11:27,967 --> 01:11:30,137
What? What do you want?
948
01:11:30,217 --> 01:11:32,797
A sign. We need a sign.
949
01:11:32,926 --> 01:11:34,966
Fuck!
950
01:11:47,009 --> 01:11:49,799
NEWATHENAEUM
951
01:11:50,509 --> 01:11:54,219
Have science and technology
left it meaningless?
952
01:11:54,301 --> 01:11:56,721
The answer is no.
953
01:11:56,801 --> 01:11:58,471
The First World War...
954
01:11:58,551 --> 01:11:59,801
...Hitler's rise to power...
955
01:11:59,884 --> 01:12:02,254
...or Russia's conversion...
956
01:12:02,342 --> 01:12:04,002
...are pure facts.
957
01:12:04,092 --> 01:12:07,542
Proof of the clairvoyant power
of Michel de Nostradamus...
958
01:12:07,634 --> 01:12:10,844
...the great futurologist,
scorned by science...
959
01:12:10,926 --> 01:12:14,046
...but praised by experts
who studied his work.
960
01:12:14,134 --> 01:12:15,674
Those who discovered...
961
01:12:15,759 --> 01:12:17,219
A neat place, father!
962
01:12:17,301 --> 01:12:20,262
We can stay here
until it all cools down.
963
01:12:20,343 --> 01:12:23,713
The most important thing
about Nostradamus was his...
964
01:12:23,802 --> 01:12:25,802
Why didn't l realize?
965
01:12:25,885 --> 01:12:27,465
lt will be here!
966
01:12:27,552 --> 01:12:30,262
...thus showing us
humanity's future.
967
01:12:30,343 --> 01:12:33,633
-What is humanity's future?
-What are you doing?
968
01:12:33,718 --> 01:12:37,178
Well, that is the subject
of this talk.
969
01:12:37,260 --> 01:12:40,760
We shall try to analyze
the work of Nostradamus...
970
01:12:40,843 --> 01:12:42,343
...from a perspective...
971
01:12:42,427 --> 01:12:44,757
The Antichrist
will be born tonight.
972
01:12:44,843 --> 01:12:45,963
Let's see.
973
01:12:46,052 --> 01:12:49,182
As anyone who has studied
the subject knows...
974
01:12:49,260 --> 01:12:52,760
...Nostradamus never talks
about a specific date...
975
01:12:52,843 --> 01:12:55,213
...but about
the Third World War...
976
01:12:55,302 --> 01:12:57,142
..and when the Antipope...
977
01:12:57,218 --> 01:13:00,258
Nostradamus has nothing to do
with all this.
978
01:13:00,343 --> 01:13:02,673
-lf you have a question...
-Yes.
979
01:13:02,760 --> 01:13:03,800
l have one.
980
01:13:03,885 --> 01:13:05,215
Afterwards, please.
981
01:13:05,302 --> 01:13:08,352
-lt'll be here, won't it?
-We'll be thrown out.
982
01:13:08,427 --> 01:13:09,887
Why not admit it?
983
01:13:09,968 --> 01:13:13,098
lt's going to be here, l know.
Answer me.
984
01:13:13,177 --> 01:13:16,677
After this talk
we'll have questions.
985
01:13:17,010 --> 01:13:19,260
Don't try to fool me, too.
986
01:13:19,343 --> 01:13:21,503
Listen, l am one of you.
987
01:13:21,593 --> 01:13:25,794
You must believe l'm with you.
l sold my soul to the Evil One.
988
01:13:25,886 --> 01:13:27,716
Will you please sit down?
989
01:13:27,803 --> 01:13:30,683
Trust in me! Trust in me!
990
01:13:30,761 --> 01:13:32,141
Just sit down!
991
01:13:32,219 --> 01:13:34,639
Father, come on! Let's go!
992
01:13:34,719 --> 01:13:36,349
l signed with my blood.
993
01:13:36,428 --> 01:13:39,258
We're asking you politely.
Get out!
994
01:13:39,344 --> 01:13:41,384
What's wrong?
995
01:13:41,719 --> 01:13:45,099
-Why? What's wrong?
-Father, let's go!
996
01:13:52,636 --> 01:13:55,386
Wait! Listen!
997
01:14:02,844 --> 01:14:05,714
Wait! Listen!
998
01:14:06,178 --> 01:14:08,218
Wait!
999
01:14:20,178 --> 01:14:22,218
What is this?
1000
01:14:33,262 --> 01:14:35,262
Attention, children.
1001
01:14:35,345 --> 01:14:38,095
On the junior floor
of our store...
1002
01:14:38,179 --> 01:14:41,679
...you'll find all the toys
you requested for Christmas.
1003
01:14:41,762 --> 01:14:44,182
And the Three Wise Men
are here...
1004
01:14:44,262 --> 01:14:48,182
...to get your letters.
Happy Christmas!
1005
01:15:00,804 --> 01:15:02,854
There he is!
1006
01:15:38,888 --> 01:15:41,548
Excuse me, you can't...
1007
01:15:44,930 --> 01:15:48,430
Stop, you bastard!
Get in, father!
1008
01:15:52,221 --> 01:15:56,471
Hurry up! Start the car!
Get us out of here, fast!
1009
01:15:58,055 --> 01:15:59,645
Where are we going?
1010
01:15:59,721 --> 01:16:02,051
We're losing them.
1011
01:16:03,388 --> 01:16:05,298
Where are we going?
1012
01:16:05,388 --> 01:16:09,098
-We have to go back.
-How can we? lt's full of cops.
1013
01:16:09,180 --> 01:16:12,350
l must speak to him.
He can't have gone far.
1014
01:16:12,430 --> 01:16:15,760
That speaker?
He's in Buenos Aires by now.
1015
01:16:15,846 --> 01:16:18,466
What are you looking at?
1016
01:16:19,305 --> 01:16:21,265
There he is! There he is!
1017
01:16:21,346 --> 01:16:23,886
-Stop the car!
-What are you talking about?
1018
01:16:23,971 --> 01:16:26,641
-Be careful!
-lt's him!
1019
01:16:26,763 --> 01:16:28,553
Stop the car!
1020
01:16:28,638 --> 01:16:30,848
Stop the car!
1021
01:16:38,097 --> 01:16:40,217
Listen!
1022
01:16:40,389 --> 01:16:42,429
Listen!
1023
01:16:43,222 --> 01:16:44,802
Wait!
1024
01:16:44,889 --> 01:16:46,929
Wait!
1025
01:16:47,472 --> 01:16:49,802
Tell me where he'll be born!
1026
01:16:49,889 --> 01:16:51,549
Where?
1027
01:16:51,639 --> 01:16:53,639
What did l do? Let me go!
1028
01:16:53,722 --> 01:16:55,472
Where will the birth be?
1029
01:16:55,556 --> 01:16:57,806
Come on!
We haven't got all night!
1030
01:16:57,889 --> 01:17:01,259
-What are you talking about?
-Come on!
1031
01:17:01,472 --> 01:17:03,012
Will l kill him?
1032
01:17:03,097 --> 01:17:05,507
But l...
l've never hurt anyone!
1033
01:17:05,597 --> 01:17:08,467
All l do is give talks!
l swear, that's all!
1034
01:17:08,556 --> 01:17:09,806
Leave me alone!
1035
01:17:09,889 --> 01:17:12,389
Don't hurt me, for God's sake!
Please!
1036
01:17:12,472 --> 01:17:13,722
He knows nothing.
1037
01:17:13,806 --> 01:17:15,436
Will l let him go?
1038
01:17:15,514 --> 01:17:16,934
Run, bastard!
1039
01:17:17,014 --> 01:17:19,054
Nostradamus! Big mouth!
1040
01:17:19,139 --> 01:17:21,969
And watch what you do!
l know your face!
1041
01:17:22,056 --> 01:17:24,106
Asshole!
1042
01:17:26,722 --> 01:17:29,852
Come on, get up!
We can't stay here!
1043
01:17:29,931 --> 01:17:32,351
-l'm so tired.
-We have to get a car!
1044
01:17:32,431 --> 01:17:35,431
-Why?
-So that we don't get caught!
1045
01:17:35,514 --> 01:17:38,555
lt's no use.
He's playing with us.
1046
01:17:38,640 --> 01:17:39,600
Who?
1047
01:17:39,682 --> 01:17:43,852
The Devil. Don't you realize?
He's laughing at us.
1048
01:17:43,932 --> 01:17:46,972
Yeah, l guess,
but we still have to move.
1049
01:17:47,057 --> 01:17:49,857
There's something
l haven't told you.
1050
01:17:49,932 --> 01:17:51,552
Tell me another day. We...
1051
01:17:51,640 --> 01:17:53,970
Your mother fell down
the stairs.
1052
01:17:54,057 --> 01:17:57,397
-What?
-Well, really, l pushed her.
1053
01:17:57,473 --> 01:18:00,933
She tried to kill me,
when l went for the blood.
1054
01:18:01,015 --> 01:18:03,305
lt was an accident.
1055
01:18:04,223 --> 01:18:07,603
-So the blood we used...
-Mina's.
1056
01:18:07,682 --> 01:18:11,682
-ls she dead too?
-l only gave her some pills.
1057
01:18:11,848 --> 01:18:13,798
Heavy!
1058
01:18:13,932 --> 01:18:15,892
-So Mina was a virgin?
-Yes.
1059
01:18:16,015 --> 01:18:17,475
How do you know?
1060
01:18:17,598 --> 01:18:19,638
She told me.
1061
01:18:25,390 --> 01:18:28,390
Fuck the old lady, anyway.
1062
01:18:28,515 --> 01:18:30,265
But what will happen...
1063
01:18:30,390 --> 01:18:32,050
...to Grandad?
1064
01:18:32,182 --> 01:18:33,302
Go and see him.
1065
01:18:33,390 --> 01:18:35,720
Yeah, and leave you alone here.
1066
01:18:35,848 --> 01:18:38,388
-l can look after myself.
-Sure!
1067
01:18:38,515 --> 01:18:40,556
Some chance!
1068
01:18:40,808 --> 01:18:43,358
Look, you wait here
for five minutes...
1069
01:18:43,474 --> 01:18:47,054
...and l'll come back
with a car.
1070
01:18:53,391 --> 01:18:58,011
ATLASTHEAVEN lS SENDlNG YOU
THE SlGNAL YOU WERE WAlTlNG FOR.
1071
01:19:43,517 --> 01:19:45,937
Clean up Madrid
1072
01:21:43,518 --> 01:21:45,898
-You're one of them.
-What?
1073
01:21:46,018 --> 01:21:47,268
l know everything.
1074
01:21:47,393 --> 01:21:49,934
lt'll be here.
Today is the Day of the Beast.
1075
01:21:50,061 --> 01:21:54,691
No, Satannica are on tonight.
You can check dates at the bar.
1076
01:21:58,102 --> 01:21:59,762
Stop shooting up!
1077
01:21:59,894 --> 01:22:01,894
That's enough!
1078
01:23:11,562 --> 01:23:12,982
Christ!
1079
01:23:13,062 --> 01:23:15,812
What did they do to you?
1080
01:23:16,187 --> 01:23:17,807
Christ!
1081
01:23:17,895 --> 01:23:21,305
Shit! The bastards!
l shouldn't have left you.
1082
01:23:21,395 --> 01:23:22,855
Shit!
1083
01:23:22,937 --> 01:23:25,477
Come on! Let's go!
1084
01:24:00,771 --> 01:24:03,401
l said l'd be five minutes.
1085
01:24:03,479 --> 01:24:06,109
Couldn't you have waited?
1086
01:24:06,188 --> 01:24:08,228
Shit!
1087
01:24:12,438 --> 01:24:14,478
Here.
1088
01:24:19,604 --> 01:24:21,644
Now what?
1089
01:24:21,813 --> 01:24:25,113
His name is Angel Berriartua.
1090
01:24:25,188 --> 01:24:29,938
He is a theology professor
at the University of Deusto.
1091
01:24:39,021 --> 01:24:40,941
-Hello?
-The Dark Zone.
1092
01:24:41,021 --> 01:24:42,151
-Hello?
-Yes?
1093
01:24:42,229 --> 01:24:43,769
Get me Professor Cavan.
1094
01:24:43,854 --> 01:24:47,264
Tell him that the priest
is here with me.
1095
01:24:47,354 --> 01:24:49,014
-What?
-He's right here.
1096
01:24:49,104 --> 01:24:50,264
Who are you?
1097
01:24:50,354 --> 01:24:52,934
Say l'm the one
who fucked up his floor.
1098
01:24:53,021 --> 01:24:55,401
Wait a moment.
1099
01:24:59,980 --> 01:25:01,940
-Yes? Hello?
-Cavan?
1100
01:25:02,022 --> 01:25:06,062
Cavan! This is Jose Mari.
Wait a minute.
1101
01:25:06,897 --> 01:25:10,807
Father! lt's Cavan!
He's alive. He's on the TV.
1102
01:25:10,897 --> 01:25:14,857
He wants to talk to you.
He's been looking for you.
1103
01:25:14,939 --> 01:25:17,769
Come on, that's it.
1104
01:25:17,855 --> 01:25:19,015
Just a bit more.
1105
01:25:19,105 --> 01:25:23,515
Come on, take the phone.
Look, there he is.
1106
01:25:24,814 --> 01:25:26,314
ls that you?
1107
01:25:26,397 --> 01:25:29,267
l can see you in the shop.
1108
01:25:30,355 --> 01:25:33,265
-What are you doing?
-Trying to help.
1109
01:25:33,480 --> 01:25:34,980
That's how you help?
1110
01:25:35,064 --> 01:25:38,274
The best way to find you
was by using the program.
1111
01:25:38,355 --> 01:25:40,265
Now, listen.
1112
01:25:40,355 --> 01:25:42,895
l'm on to something.
Where are you?
1113
01:25:42,980 --> 01:25:45,230
l don't know. ln Hell.
1114
01:25:45,314 --> 01:25:48,024
Please, listen to me!
1115
01:25:48,272 --> 01:25:50,442
l'm with you.
We have to talk!
1116
01:25:50,522 --> 01:25:53,562
l think l've found it.
You hear?
1117
01:25:54,064 --> 01:25:57,564
-May l ask a favor?
-Whatever you want.
1118
01:25:58,147 --> 01:25:59,267
Call the police.
1119
01:25:59,355 --> 01:26:00,895
What?
1120
01:26:00,980 --> 01:26:03,861
Tell them to come and get me.
1121
01:26:04,148 --> 01:26:05,688
What is this?
1122
01:26:05,773 --> 01:26:10,153
Do you think this is a trick?
That l'm in with the police?
1123
01:26:10,398 --> 01:26:12,228
Yes, l suppose so.
1124
01:26:12,315 --> 01:26:15,905
Listen to what
l'm going to say.
1125
01:26:17,231 --> 01:26:19,151
This is a warning...
1126
01:26:19,231 --> 01:26:23,561
...for the 10 million assholes
watching this fucking program!
1127
01:26:23,648 --> 01:26:26,018
The end of the world
is tonight!
1128
01:26:26,106 --> 01:26:28,726
You understand?
This very night!
1129
01:26:28,815 --> 01:26:31,985
Christmas Eve is fucked!
Christmas is fucked!
1130
01:26:32,065 --> 01:26:34,115
lt's all fucked!
1131
01:26:34,190 --> 01:26:37,730
While you are in your homes
happily watching the TV...
1132
01:26:37,815 --> 01:26:39,655
...outside on the streets...
1133
01:26:39,731 --> 01:26:43,271
...the Antichrist's reign
is beginning!
1134
01:26:45,023 --> 01:26:47,983
l make my living
telling the future.
1135
01:26:48,065 --> 01:26:49,735
So now you know.
1136
01:26:49,815 --> 01:26:52,025
ls that what you wanted?
1137
01:26:52,106 --> 01:26:53,976
Are you listening?
1138
01:26:54,065 --> 01:26:57,275
l've found the place
where he's going to be born!
1139
01:26:57,356 --> 01:27:00,806
There is still time
before dawn.
1140
01:27:00,898 --> 01:27:04,858
-l think l was mistaken.
-How? ln the date?
1141
01:27:05,106 --> 01:27:07,767
-ln everything.
-How do you mean?
1142
01:27:07,857 --> 01:27:09,977
This is madness.
1143
01:27:10,066 --> 01:27:12,566
-Maybe poor circulation.
-What?
1144
01:27:12,649 --> 01:27:13,859
Maybe l'm mad.
1145
01:27:13,941 --> 01:27:16,731
The three of us saw
that thing in my house!
1146
01:27:16,816 --> 01:27:19,366
You see what you want.
1147
01:27:20,191 --> 01:27:22,981
l don't care if we're mad.
1148
01:27:23,066 --> 01:27:24,946
Fuck! Can you hear me?
1149
01:27:25,024 --> 01:27:27,814
Listen, l've found
the mark of the Devil!
1150
01:27:27,899 --> 01:27:29,269
The mark of the Devil?
1151
01:27:29,357 --> 01:27:31,107
He'll be cut off!
1152
01:27:31,191 --> 01:27:33,401
Put in more money!
1153
01:27:35,566 --> 01:27:36,866
l'm out of change.
1154
01:27:36,941 --> 01:27:39,731
Tell me where you are!
1155
01:27:40,774 --> 01:27:43,194
-Shit!
-We cut the transmission.
1156
01:27:43,274 --> 01:27:45,614
You've screwed up the program!
1157
01:27:45,691 --> 01:27:49,191
We interrupted everything
so you could find a madman!
1158
01:27:49,274 --> 01:27:51,694
Then you go and lose him!
1159
01:27:51,774 --> 01:27:53,114
You!
1160
01:27:53,191 --> 01:27:55,861
-What did he say?
-What?
1161
01:27:55,941 --> 01:27:58,861
-When l asked where he was?
-l don't know.
1162
01:27:58,941 --> 01:28:03,061
-lf it isn't taped, you're dead!
-He said "l don't know" !
1163
01:28:03,149 --> 01:28:05,439
What else?
After that, what else?
1164
01:28:05,524 --> 01:28:07,064
l don't know. ln Hell.
1165
01:28:07,149 --> 01:28:09,479
What does it matter?
This is Hell!
1166
01:28:09,566 --> 01:28:12,117
We have a minute
before we're back on.
1167
01:28:12,192 --> 01:28:14,562
Sit here and calm down.
Say anything.
1168
01:28:14,650 --> 01:28:18,690
Say it's the end of the world,
whatever you like, but say it!
1169
01:28:18,775 --> 01:28:23,525
Don't destroy me, Cavan.
The whole country is watching!
1170
01:28:25,150 --> 01:28:29,270
-l need a newspaper.
-What the fuck for?
1171
01:28:32,400 --> 01:28:35,690
Music Venue: Hell
1172
01:29:07,025 --> 01:29:09,065
Let's go!
1173
01:29:11,317 --> 01:29:13,368
What's this?
1174
01:29:14,318 --> 01:29:16,408
This is all you've got?
1175
01:29:16,484 --> 01:29:20,274
-They're photocopies.
-And the signatures?
1176
01:29:21,443 --> 01:29:23,023
Satan. So what?
1177
01:29:23,109 --> 01:29:25,939
lt's the document we used
in the invocation.
1178
01:29:26,026 --> 01:29:27,366
Notice anything...
1179
01:29:27,443 --> 01:29:30,023
...about the signature?
1180
01:29:30,901 --> 01:29:32,981
-Marks.
-Right.
1181
01:29:33,276 --> 01:29:35,986
Now look at the other
documents. You see?
1182
01:29:36,068 --> 01:29:37,528
They're repeated.
1183
01:29:37,609 --> 01:29:41,399
ln all the signed pacts
kept since the 15th Century.
1184
01:29:41,484 --> 01:29:42,694
The same mark.
1185
01:29:42,776 --> 01:29:45,196
-l still don't understand.
-Fuck it!
1186
01:29:45,276 --> 01:29:49,486
One hand made the signatures
through the centuries!
1187
01:29:49,568 --> 01:29:51,618
That proves nothing.
1188
01:29:51,693 --> 01:29:53,813
They were copied, that's all.
1189
01:29:53,901 --> 01:29:55,061
All right.
1190
01:29:55,151 --> 01:29:57,981
Jose Mari,
take the steering wheel!
1191
01:29:58,068 --> 01:30:00,278
Keep on driving.
1192
01:30:03,901 --> 01:30:07,401
All right,
they could be copies.
1193
01:30:08,484 --> 01:30:11,194
Now, look at this.
1194
01:30:11,984 --> 01:30:14,984
He's a boy we exorcised
on the program.
1195
01:30:15,068 --> 01:30:17,659
The one we saw in the bar.
1196
01:30:17,735 --> 01:30:20,615
Do you still not understand?
lt's the mark...
1197
01:30:20,694 --> 01:30:23,154
...of the Devil!
Did the boy copy it?
1198
01:30:23,235 --> 01:30:25,275
Look at the wounds!
1199
01:30:25,360 --> 01:30:26,730
lt's the same sign!
1200
01:30:26,819 --> 01:30:29,779
The Devil does it
to his people with a claw.
1201
01:30:29,860 --> 01:30:31,650
His real signature.
1202
01:30:31,735 --> 01:30:33,775
Let me see.
1203
01:30:34,735 --> 01:30:36,315
Be careful!
1204
01:30:36,402 --> 01:30:38,192
What are you doing?
1205
01:30:38,277 --> 01:30:40,317
Stop the car!
1206
01:30:48,069 --> 01:30:50,319
You still don't see!
1207
01:30:51,402 --> 01:30:53,442
Listen.
1208
01:30:53,569 --> 01:30:57,369
-What is the sign of Christ?
-Just forget it, please.
1209
01:30:57,444 --> 01:31:00,154
Answer me!
What is the sign of Christ?
1210
01:31:00,235 --> 01:31:03,775
-The cross.
-Exactly. The cross.
1211
01:31:03,860 --> 01:31:05,900
The cross.
1212
01:31:07,027 --> 01:31:11,117
-You're drawing it for me?
-And Christians...
1213
01:31:11,194 --> 01:31:14,154
Where do they celebrate
Christ's birth?
1214
01:31:14,235 --> 01:31:16,315
-ln a church.
-ln a church.
1215
01:31:16,402 --> 01:31:18,812
ln a church.
1216
01:31:18,902 --> 01:31:20,022
And...
1217
01:31:20,110 --> 01:31:22,191
...what is a church?
1218
01:31:22,278 --> 01:31:23,448
Come on!
1219
01:31:23,528 --> 01:31:24,368
Answer.
1220
01:31:24,445 --> 01:31:27,315
What is a church?
A cross, fuck it!
1221
01:31:27,403 --> 01:31:30,113
An enormous
three dimensional cross.
1222
01:31:30,195 --> 01:31:32,985
A cross with doors and windows.
1223
01:31:33,070 --> 01:31:35,070
You still don't see?
1224
01:31:35,153 --> 01:31:36,523
Look.
1225
01:31:36,611 --> 01:31:38,651
This...
1226
01:31:39,195 --> 01:31:41,315
...is the Devil's mark.
1227
01:31:41,403 --> 01:31:44,443
Remember?
You said it yourself.
1228
01:31:44,528 --> 01:31:47,568
The Devil always tries
to imitate Christ.
1229
01:31:47,653 --> 01:31:49,653
He's the dark side of God!
1230
01:31:49,736 --> 01:31:52,406
lf God's temple is a cross...
1231
01:31:52,486 --> 01:31:54,656
...Satan's temple...
1232
01:31:55,986 --> 01:31:58,486
...must be like this.
1233
01:32:00,403 --> 01:32:03,813
Well, you have it right there.
1234
01:33:41,613 --> 01:33:43,863
We've found it.
1235
01:33:44,738 --> 01:33:46,318
You realize?
1236
01:33:46,405 --> 01:33:48,735
A secret visible to all.
1237
01:33:48,822 --> 01:33:51,072
Just like you said...
1238
01:34:33,698 --> 01:34:35,908
-We must go down!
-What for?
1239
01:34:35,989 --> 01:34:37,659
They'll come up after us!
1240
01:34:37,739 --> 01:34:42,369
-But we mustn't fail now.
-Come on, you have to hide!
1241
01:34:44,573 --> 01:34:46,073
lsn't he on the TV?
1242
01:34:46,156 --> 01:34:48,816
He's the bastard
who tells the future.
1243
01:34:48,906 --> 01:34:50,486
My wife loves him.
1244
01:34:50,573 --> 01:34:52,373
Know what?
1245
01:34:52,448 --> 01:34:54,408
l foresee things too.
1246
01:34:54,489 --> 01:34:55,619
You doubt it?
1247
01:34:55,698 --> 01:34:57,238
Listen to this.
1248
01:34:57,323 --> 01:34:59,033
l see that very soon...
1249
01:34:59,114 --> 01:35:02,154
...you're going to have
a health problem.
1250
01:35:02,239 --> 01:35:03,739
Something permanent.
1251
01:35:03,823 --> 01:35:06,123
But first, a carol.
1252
01:35:06,239 --> 01:35:11,619
"On December 25,
boom, boom, boom!"
1253
01:36:54,366 --> 01:36:55,616
Get away!
1254
01:36:55,741 --> 01:36:57,571
Now, father! Quickly!
1255
01:36:57,700 --> 01:37:00,280
Go on! Get going!
1256
01:37:24,741 --> 01:37:27,071
-l think he's laughing.
-He's a joker.
1257
01:37:27,200 --> 01:37:29,490
You think we're funny?
1258
01:37:29,616 --> 01:37:31,866
This is not a game.
1259
01:37:31,991 --> 01:37:34,821
Let's liven things up.
1260
01:38:14,451 --> 01:38:17,121
Clean up Madrid
1261
01:38:59,660 --> 01:39:03,160
Here he is, the investigator
of the occult.
1262
01:39:03,285 --> 01:39:05,825
He knows the present,
past and future.
1263
01:39:05,952 --> 01:39:09,572
The internationally known
Professor Cavan!
1264
01:39:09,702 --> 01:39:10,822
Thank you.
1265
01:39:10,952 --> 01:39:14,162
Today we begin a new era
in "The Dark Zone".
1266
01:39:14,285 --> 01:39:16,205
After a nine month break...
1267
01:39:16,327 --> 01:39:19,377
...we have returned
to arise from the ashes.
1268
01:39:19,493 --> 01:39:23,323
We will always remember
Ennio Lombardi...
1269
01:39:23,452 --> 01:39:26,872
...the former presenter,
a great professional...
1270
01:39:26,993 --> 01:39:30,163
...a great friend and
a brilliant communicator...
1271
01:39:30,285 --> 01:39:33,745
...who disappeared in such
dramatic circumstance.
1272
01:39:33,868 --> 01:39:38,198
Wherever you are, my public
sends you this applause.
1273
01:39:38,743 --> 01:39:41,743
But let us now
turn to the future...
1274
01:39:41,868 --> 01:39:44,698
...in that mysterious world
we explore...
1275
01:39:44,827 --> 01:39:47,418
...in "The Dark Zone".
1276
01:39:49,494 --> 01:39:51,244
He's got no style.
He can't move.
1277
01:39:51,369 --> 01:39:54,869
We'll lose our audience
with that idiot.
1278
01:39:58,036 --> 01:40:01,536
What really fucks me about this
is that l can't tell anyone.
1279
01:40:01,661 --> 01:40:02,871
About what?
1280
01:40:02,994 --> 01:40:07,284
Fuck it! We saved the world
and nobody knows it!
1281
01:40:07,411 --> 01:40:10,701
They wouldn't understand.
Forget it.
1282
01:40:14,703 --> 01:40:17,413
A brilliant communicator!
1283
01:40:17,703 --> 01:40:19,703
What rubbish!
1284
01:40:23,578 --> 01:40:25,578
Come along.
1285
01:40:31,161 --> 01:40:33,161
Lean on me.
89007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.