All language subtitles for The.Christine.Jorgensen.Story.1970.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:18,218 --> 00:00:25,124 English subtitles: Cinegayorg & Leonnos 3 00:00:26,693 --> 00:00:32,398 The Christine Jorgensen Story 4 00:02:05,141 --> 00:02:07,142 Hey, it's mama's boy! 5 00:02:07,143 --> 00:02:09,644 Merry Christmas, Georgette. 6 00:02:09,645 --> 00:02:12,647 My name is George Jorgensen Jr. 7 00:02:12,648 --> 00:02:16,151 Junior, smunior, I, still say it's Georgette. 8 00:02:16,152 --> 00:02:17,152 It's George! 9 00:02:18,387 --> 00:02:20,889 You wanna make somethin' out of it, buster? 10 00:02:38,874 --> 00:02:42,177 Merry Christmas! 11 00:02:45,915 --> 00:02:48,650 Merry Christmas, son. 12 00:02:48,651 --> 00:02:50,685 Merry Christmas. 13 00:02:53,155 --> 00:02:56,891 In 1933, when I was seven years old, 14 00:02:56,892 --> 00:03:00,895 my birth certificate read, "George Jorgensen Jr." 15 00:03:00,896 --> 00:03:03,665 There was still a great deal of life to be lived 16 00:03:03,666 --> 00:03:06,134 before I would be known as Christine. 17 00:03:46,375 --> 00:03:49,377 - Do you know what I'm gonna do? - What, Dolly? 18 00:03:49,645 --> 00:03:54,149 I'm gonna make her an evening gown with lace and bows 19 00:03:54,150 --> 00:03:59,154 and I'm gonna sew some sequins on it And she's gonna go dancing. 20 00:03:59,155 --> 00:04:02,891 Why don't you take your dolls to my house to go dancing? 21 00:04:02,892 --> 00:04:05,126 In that silly looking house? 22 00:04:05,127 --> 00:04:08,196 We are going to the Waldorf Astoria hotel. 23 00:04:10,399 --> 00:04:13,902 Sue, Sue dear, you better gather up your presents now. We'll be going home soon. 24 00:04:14,170 --> 00:04:15,637 Just a little longer, Mom. 25 00:04:15,638 --> 00:04:18,373 Now, is that a neighborly thing to do, leaving so early? 26 00:04:18,374 --> 00:04:19,374 The children are having a good time. 27 00:04:19,642 --> 00:04:20,875 How about a Swedish carol, huh? 28 00:04:20,876 --> 00:04:22,377 I'll get the glogg. 29 00:04:22,378 --> 00:04:25,380 Yeah, real Danish glogg, a recipe my father got from the old country. 30 00:04:25,381 --> 00:04:27,148 All right, but just for half an hour. 31 00:04:40,129 --> 00:04:42,397 Well, that's New York for you, Son. 32 00:04:42,398 --> 00:04:45,133 No sooner does a building go up, then, poof! 33 00:04:45,134 --> 00:04:47,368 Down it comes to make room for a bigger one. 34 00:04:47,369 --> 00:04:50,405 But I don't like building things, Dad. 35 00:04:50,406 --> 00:04:53,641 Well, sure you do. I put up buildings, don't I? 36 00:04:53,642 --> 00:04:55,643 Hey, it's a mighty fine business, George. 37 00:04:57,379 --> 00:05:01,883 Another couple of years and you'll be building bigger houses than I ever did. 38 00:05:01,884 --> 00:05:03,885 I bet our dolls want some tea. 39 00:05:03,886 --> 00:05:05,153 That's a good idea. 40 00:05:05,154 --> 00:05:06,621 We could all have some together. 41 00:05:06,622 --> 00:05:08,890 - The glogg's ready, everybody. - Oh, good. 42 00:05:34,116 --> 00:05:36,618 George... 43 00:05:36,619 --> 00:05:44,592 Remember? I told you before, your sister has her toys and you have yours. 44 00:05:44,593 --> 00:05:49,330 Look, you have so many lovely toys of your own. 45 00:05:49,331 --> 00:05:53,168 Come on over, take a look at your erector set. Why don't we build something? 46 00:05:53,169 --> 00:05:55,336 Your father will be so proud of you. 47 00:05:56,839 --> 00:06:00,341 Let's build a beautiful, big skyscraper, 48 00:06:00,342 --> 00:06:04,345 the best building, the most beautiful building in all the world. 49 00:06:04,346 --> 00:06:08,116 At that age, I couldn't understand the feminine impulse 50 00:06:08,117 --> 00:06:11,352 which made me desire a doll, rather than my own toys. 51 00:06:20,362 --> 00:06:22,597 Whoa! 52 00:06:25,367 --> 00:06:27,101 Come on, George, it's your turn. 53 00:06:27,102 --> 00:06:28,336 Hurry up! 54 00:06:31,607 --> 00:06:35,343 Hey, George, one of the boys has to go home. You've got to fill in. 55 00:06:35,344 --> 00:06:36,845 I don't know if I'm good enough. 56 00:06:36,846 --> 00:06:38,613 We ain't got nobody else. Come on! 57 00:06:56,866 --> 00:06:58,600 Can't you even catch a ball? 58 00:06:58,601 --> 00:07:00,869 He ducked it, he was too scared to grab it. 59 00:07:00,870 --> 00:07:03,104 - He's yeller. - That's what you are. Yeller. 60 00:07:03,105 --> 00:07:05,340 I don't like football, it's too rough. 61 00:07:05,341 --> 00:07:07,342 Yay! 62 00:07:07,343 --> 00:07:10,111 Sissy! Sissy! 63 00:07:10,112 --> 00:07:13,848 Georgette doesn't like football. It's too rough! 64 00:07:13,849 --> 00:07:18,353 - What a sissy! - All he can do is play with girls! 65 00:07:18,354 --> 00:07:20,588 Yeah, a yeller sissy. 66 00:07:20,589 --> 00:07:21,122 Georgette! 67 00:07:21,123 --> 00:07:22,857 My name is George. 68 00:07:22,858 --> 00:07:25,326 Georgette! Georgette! 69 00:07:25,327 --> 00:07:29,597 Georgette! Georgette! Georgette! Georgette! 70 00:07:29,598 --> 00:07:32,400 Stop it, leave him alone! Get outta here! 71 00:07:32,401 --> 00:07:34,602 Are you gonna fight his battles for him? 72 00:07:35,838 --> 00:07:38,106 - Come on, get him. - Yeah, get him. 73 00:07:38,107 --> 00:07:41,576 Sissy, sissy, sissy! 74 00:07:42,111 --> 00:07:44,612 Oh George, don't cry. 75 00:07:44,613 --> 00:07:47,849 We'll go home and tell Dad. He'll get 'em. 76 00:07:52,621 --> 00:07:54,589 My eye hurts. 77 00:07:54,590 --> 00:07:57,859 Oh, boy! Are you gonna have a shiner! 78 00:08:02,097 --> 00:08:05,133 George plays real good hopscotch, Dolly, 79 00:08:05,134 --> 00:08:08,102 he can play with us tomorrow if he wants to. 80 00:08:10,606 --> 00:08:13,141 - You say you hit him first? - Yes, sir. 81 00:08:13,142 --> 00:08:15,610 Ah, you hear that, Mother? George showed him. 82 00:08:15,611 --> 00:08:19,113 Son, you did exactly what any man would have done. 83 00:08:19,114 --> 00:08:20,848 Oh, you're gonna remember that black eye 84 00:08:21,116 --> 00:08:23,851 as one of the proudest moments of your whole life. 85 00:08:23,852 --> 00:08:25,353 But I got beaten up. Dad! 86 00:08:25,354 --> 00:08:28,356 But you wanted to fight, that's the important thing. 87 00:08:28,357 --> 00:08:30,358 Every boy's got to know how to fight. 88 00:08:30,859 --> 00:08:33,328 Don't worry, you'll learn. 89 00:08:33,329 --> 00:08:36,864 Hey, we better get a picture of that black eye while it's still blooming. 90 00:08:36,865 --> 00:08:38,333 By the time the print gets back 91 00:08:38,600 --> 00:08:40,101 your black eye'll be gone. 92 00:08:40,602 --> 00:08:42,103 It will? 93 00:08:42,104 --> 00:08:44,839 Yup, everything changes except photographs 94 00:08:44,840 --> 00:08:47,608 and the things we remember. 95 00:08:48,344 --> 00:08:50,144 Now, don't go away. 96 00:08:50,145 --> 00:08:52,847 You said they called you a sissy, George? 97 00:08:52,848 --> 00:08:57,085 But they had no right to call me names. Football's too rough. 98 00:08:59,621 --> 00:09:00,855 Of course it is. 99 00:09:04,860 --> 00:09:08,096 Okay, George, come on in here. I've got the camera. 100 00:09:08,097 --> 00:09:10,631 Now, let's see… Over there, by the fireplace, huh? 101 00:09:12,368 --> 00:09:14,602 Now, let's see. Oh! Stand up straight. 102 00:09:14,603 --> 00:09:17,105 Come on, wash rag down, nice big smile. 103 00:09:18,607 --> 00:09:22,610 Oh, ho, ho, that black eye's gonna be an artistic triumph. 104 00:09:22,611 --> 00:09:24,846 No more, George. The boy's had enough. 105 00:09:24,847 --> 00:09:27,348 Now, Florence, you let the men in the family handle this thing. 106 00:09:27,616 --> 00:09:29,350 - Isn't that right, Son? - Right! 107 00:09:29,351 --> 00:09:32,620 It's time you put on your clean clothes for dinner. Hurry up! 108 00:09:35,858 --> 00:09:37,859 - George... - Now, Florence... 109 00:09:37,860 --> 00:09:41,863 Don't start in on him again. He's gonna be all right. Can't you tell that? 110 00:09:42,097 --> 00:09:45,366 He needs help. Maybe we should speak to the doctor. 111 00:09:45,601 --> 00:09:47,602 He's as healthy as I am. 112 00:09:48,604 --> 00:09:49,604 George... 113 00:09:53,609 --> 00:09:59,347 In school the other day, the teacher found a doll in his lunch box. 114 00:09:59,348 --> 00:10:02,583 He'd been taking it with him every day... Hiding it. 115 00:10:05,354 --> 00:10:09,123 The boy will outgrow it. He's already outgrowing it. 116 00:10:09,124 --> 00:10:11,592 Did you ever see him start a fight before? 117 00:10:12,594 --> 00:10:14,595 The child's different from other children. 118 00:10:15,597 --> 00:10:17,331 He always was. 119 00:10:17,332 --> 00:10:20,101 He's my son and there's nothing wrong with me. 120 00:10:21,103 --> 00:10:23,337 He's every bit as good a man as his father is. 121 00:10:23,338 --> 00:10:26,340 But George, you don't want to see what's happening to him. 122 00:10:26,608 --> 00:10:28,843 I wanted a son, Florence, and I got one. 123 00:10:28,844 --> 00:10:32,847 Nothing can change that. I don't need any doctor to tell me what he is. 124 00:10:33,382 --> 00:10:35,616 Sometimes... 125 00:10:35,617 --> 00:10:37,585 There are mistakes we don't know about. 126 00:10:37,586 --> 00:10:41,622 He has a body of a man, there's been no mistake. 127 00:10:41,623 --> 00:10:44,592 - Dad... My eye feels better. - Hey, good. 128 00:10:44,593 --> 00:10:48,362 Hey, tell you what, why don't you get a picture of us this time, okay? Come on, Son. 129 00:10:48,363 --> 00:10:51,132 - Oh! I look awful! - No, you don't, Florence, come on over here. 130 00:10:51,133 --> 00:10:53,634 - All right. - Now, look. All you have to do, Son, 131 00:10:53,635 --> 00:10:57,138 is look through there, press that button and the red button, okay? 132 00:10:57,339 --> 00:10:58,840 Come on, Florence, stand in here. 133 00:11:00,609 --> 00:11:02,110 Stand straight! 134 00:11:05,347 --> 00:11:08,616 It's a good thing I still have one good eye to look through here. 135 00:11:10,853 --> 00:11:16,824 Yup! Everything changes, except photographs and the things you remember. 136 00:11:18,127 --> 00:11:20,595 My father was wrong. 137 00:11:20,596 --> 00:11:23,865 For me, there were no tomorrows that weren't filled with loneliness. 138 00:11:24,833 --> 00:11:28,336 My father's camera became my only friend. 139 00:11:28,337 --> 00:11:34,108 As I grew older, I began to understand how different I really was from other people. 140 00:11:34,109 --> 00:11:38,112 Later, I became a professional photographer in an advertising agency. 141 00:11:45,587 --> 00:11:47,855 Okay, boys, let's get the castle ready. 142 00:11:54,129 --> 00:11:58,599 Listen, Joe, uh... Hit me with this light over here. 143 00:11:58,867 --> 00:12:02,870 Um, add a little, a little flood to soften her face. 144 00:12:03,872 --> 00:12:06,107 Jim, put a Mitchell B. Diffusion lens on the camera. 145 00:12:07,109 --> 00:12:09,577 150 Let's see, Tani, um... 146 00:12:09,578 --> 00:12:11,579 A shade more regal. 147 00:12:11,847 --> 00:12:15,583 Think of... Of kings and queens and castles. 148 00:12:15,851 --> 00:12:18,152 - How's this, George? - Sit up a little straighter. 149 00:12:18,854 --> 00:12:19,854 Here, let me show you. 150 00:12:20,856 --> 00:12:21,856 Uh... 151 00:12:25,861 --> 00:12:29,830 Like this, with, with grace and elegance... 152 00:12:29,831 --> 00:12:31,098 - Okay? - Mmm-hmm! 153 00:12:32,601 --> 00:12:33,868 Now... 154 00:12:36,872 --> 00:12:42,109 Frank. Look, you're a king, more regal. She's your queen. 155 00:12:44,613 --> 00:12:45,613 Tani... 156 00:12:49,151 --> 00:12:50,117 That's it, let's shoot it. 157 00:12:59,127 --> 00:13:01,362 Okay, that's it for tonight. Wrap it up. 158 00:13:03,165 --> 00:13:05,600 Oh! Hello, Jess. 159 00:13:06,835 --> 00:13:07,602 Do you like it? 160 00:13:08,604 --> 00:13:10,605 Perfect. 161 00:13:10,606 --> 00:13:16,110 You know, it takes a real artist to catch the mood of what an advertiser wants. 162 00:13:16,345 --> 00:13:19,580 Well... Well, thanks for the assignment. I really appreciate it. 163 00:13:19,581 --> 00:13:20,348 Oh, hell. 164 00:13:21,183 --> 00:13:23,351 What are friends for? 165 00:13:23,352 --> 00:13:26,120 Oh, I already told the boss that you should get yourself a raise. 166 00:13:28,123 --> 00:13:29,590 You serious? 167 00:13:29,591 --> 00:13:32,126 There'll be an extra check for you this week. 168 00:13:32,361 --> 00:13:35,363 Enough for you to really live it up this weekend in Southampton. 169 00:13:35,364 --> 00:13:38,366 - Southampton? - Mmm-hmm. 170 00:13:38,367 --> 00:13:41,869 I want you shooting the stuff for the Isle of Capri swimsuit account. 171 00:13:41,870 --> 00:13:44,605 But... That's one of your top assignments. 172 00:13:44,606 --> 00:13:48,876 Mmm-hmm, no problem. You can handle it. 173 00:13:50,112 --> 00:13:52,146 Oh, say, uh, how about celebrating with a drink? 174 00:13:52,147 --> 00:13:54,849 Hey, that'd be great, Jess, but I can't. 175 00:13:54,850 --> 00:13:58,352 My sister's getting married tomorrow, church rehearsal tonight. 176 00:13:58,353 --> 00:14:00,588 People still getting married these days? 177 00:14:00,589 --> 00:14:02,123 Well, Dolly wants a lot of kids. 178 00:14:02,357 --> 00:14:04,825 Can't do that without a husband. 179 00:14:13,201 --> 00:14:17,338 - You are a lovely bride, Dolly. - Thank you, Pastor. 180 00:14:17,339 --> 00:14:19,340 Pastor, could you stand behind Mom and Dad? 181 00:14:19,341 --> 00:14:20,341 Certainly. 182 00:14:20,342 --> 00:14:22,143 Okay, Dolly, Jack, just one more picture. 183 00:14:22,144 --> 00:14:24,845 Make it a good one. Something they can show their children. 184 00:14:26,848 --> 00:14:28,382 Like this? 185 00:14:28,383 --> 00:14:30,584 Well, kiss her! My camera's cooling off. 186 00:14:30,585 --> 00:14:32,353 You heard the man. 187 00:14:33,121 --> 00:14:34,355 Aw! 188 00:14:35,357 --> 00:14:37,625 Newlyweds, that's enough! 189 00:14:37,626 --> 00:14:38,359 You can quit now. 190 00:14:38,860 --> 00:14:40,328 Who asked you? 191 00:14:46,368 --> 00:14:47,601 One more. 192 00:14:47,602 --> 00:14:50,604 Congratulations, bye-bye. 193 00:14:59,614 --> 00:15:04,852 On Dolly's wedding night, I was faced with a new and sudden torture. 194 00:15:04,853 --> 00:15:07,621 I was envious of, Dolly's marriage. 195 00:15:07,622 --> 00:15:10,858 Jealous that I couldn't be a woman and she was. 196 00:15:47,062 --> 00:15:48,829 Listen Tani, 197 00:15:48,830 --> 00:15:54,068 uh, this time I want you to whirl around and give me plenty of flare with the cape. 198 00:15:54,069 --> 00:15:56,103 - Okay? - Sure. 199 00:15:56,104 --> 00:16:00,074 Olive, you can be putting on lotion and... 200 00:16:00,075 --> 00:16:04,078 And give me some real sensuous movement. 201 00:16:05,080 --> 00:16:09,583 Loretta, your face has marvelous bone structure. 202 00:16:09,584 --> 00:16:12,820 Uh, listen, Joe, bring up the highlights of her cheekbones. 203 00:16:12,821 --> 00:16:15,856 No, no, no, no, no. Bring up the highlights. Yeah! 204 00:16:21,863 --> 00:16:24,598 There's no realism in this pose. 205 00:16:24,833 --> 00:16:27,067 This could just as well be somebody's backyard. 206 00:16:27,569 --> 00:16:30,104 Oh, just a minute. 207 00:16:30,105 --> 00:16:32,339 I keep trying to play down my high cheekbones 208 00:16:32,340 --> 00:16:35,309 and that character wants to me look like a sick Indian. 209 00:16:36,077 --> 00:16:38,846 Ooph! 210 00:16:38,847 --> 00:16:42,316 Here, at least this will show that one of you is actually going swimming. 211 00:16:43,585 --> 00:16:46,821 - Loretta, you put it on. - Why me? 212 00:16:47,088 --> 00:16:49,557 Put it on, you'll look fine. 213 00:16:49,558 --> 00:16:52,092 Now, now, give me plenty of animation. 214 00:16:52,093 --> 00:16:55,830 You're thinking of going into the water and you're protecting your hair. 215 00:16:55,831 --> 00:16:59,800 Protecting it? This rubber straightjacket is ruining it! 216 00:17:00,101 --> 00:17:01,569 It took me two hours to get it this way. 217 00:17:01,570 --> 00:17:05,306 Look, we're not selling shampoo, we're selling Capri swimsuits. 218 00:17:05,307 --> 00:17:08,342 Well, who the hell's running this show, you or Jorgensen? 219 00:17:08,343 --> 00:17:12,079 Put the cap on if that's what George wants. Put it on. 220 00:17:14,583 --> 00:17:18,318 The one thing I can't stand is that damn fag photographer! 221 00:17:18,319 --> 00:17:20,588 Oh, relax, Loretta. He's a nice guy. 222 00:17:20,589 --> 00:17:23,057 - He's a queer! - Leave him alone. 223 00:17:23,058 --> 00:17:27,294 They all hate women, honey, and it shows in every picture they take. 224 00:17:33,101 --> 00:17:35,569 That's it. Olive, over there. Let's shoot it. 225 00:17:36,838 --> 00:17:40,107 Tani, now give me the whirl. Beautiful. 226 00:17:41,343 --> 00:17:43,577 A little more flare with the cape. 227 00:17:44,579 --> 00:17:46,080 Good. 228 00:17:46,081 --> 00:17:47,581 Okay, uh, just a little more grace. 229 00:17:48,316 --> 00:17:52,086 One more whirl. Good. 230 00:17:52,087 --> 00:17:56,090 Loretta... Oh, Loretta… Okay, now smile. 231 00:17:57,092 --> 00:18:00,094 You're happy. Look, will you smile? 232 00:18:02,097 --> 00:18:05,566 Your millionaire boyfriend is out on his yacht and you're waving to him. 233 00:18:09,054 --> 00:18:11,572 Hold it, that's sensational. Don't move! 234 00:18:11,573 --> 00:18:16,310 You are not photographing me with a goddamn chicken! 235 00:18:16,311 --> 00:18:20,314 You loused up a great shot. What you afraid, the bird's gonna look better than you do? 236 00:18:20,315 --> 00:18:22,550 With her shooting it, yes. 237 00:18:32,327 --> 00:18:35,095 Everybody's tired, George, and we're losing our light anyways, so... 238 00:18:35,297 --> 00:18:37,064 Let's start again fresh in the morning, all right? 239 00:18:38,800 --> 00:18:43,103 Remember, Jorgensen, don't go using the ladies room. 240 00:18:43,104 --> 00:18:46,307 - You bitch! - Forget her, George, forget her. 241 00:19:11,099 --> 00:19:12,333 Who is it? 242 00:19:12,834 --> 00:19:13,834 It's Jess. 243 00:19:25,847 --> 00:19:29,817 Do you always lock yourself in like this? 244 00:19:29,818 --> 00:19:32,553 I... I just ran back and slammed the door. I'm sorry. 245 00:19:34,823 --> 00:19:39,093 Look, I know it hurt when that female scorpion stung you with her tail, 246 00:19:39,094 --> 00:19:42,563 but there's only one antidote, and that's a good stiff drink. 247 00:19:42,564 --> 00:19:44,832 We can both use some of that medicine. 248 00:19:44,833 --> 00:19:46,300 Thanks. No. 249 00:19:47,068 --> 00:19:48,836 Aw, come on, relax, kid. 250 00:19:50,071 --> 00:19:52,339 Look, we'll make an evening out of it together, huh? 251 00:19:52,340 --> 00:19:53,607 We'll head for the Neptune bar, 252 00:19:53,608 --> 00:19:55,576 it's supposed to be really the "in" place around here. 253 00:19:56,578 --> 00:19:58,812 What the hell is all this? 254 00:19:58,813 --> 00:20:01,815 I'm going back to New York tonight. 255 00:20:01,816 --> 00:20:04,585 After what happened this afternoon, I'm afraid I don't belong on this assignment. 256 00:20:04,586 --> 00:20:09,323 You belong right here in your job and that's exactly where you're staying. 257 00:20:09,324 --> 00:20:12,326 Look, if that broad ever dirty-mouths you again, I'll fire her. 258 00:20:12,627 --> 00:20:14,828 I don't want you to fire anyone for my sake. 259 00:20:14,829 --> 00:20:17,831 Fine, then let's forget the whole thing and go out and enjoy ourselves. 260 00:20:17,832 --> 00:20:21,835 - Jess, it's too late. - You're not letting me down in the middle of an assignment. 261 00:20:21,836 --> 00:20:24,571 Jess, you've treated me right. 262 00:20:24,572 --> 00:20:29,843 But don't you see? If I stayed here I'd only louse up your project. 263 00:20:30,078 --> 00:20:32,346 Well, what about your career, your future? 264 00:20:33,615 --> 00:20:35,082 My future? 265 00:20:36,084 --> 00:20:37,584 George... 266 00:20:40,321 --> 00:20:42,623 You play ball with me, 267 00:20:42,624 --> 00:20:44,591 and I'll make you top boy around here. 268 00:20:45,326 --> 00:20:47,094 Now... 269 00:20:47,095 --> 00:20:51,331 Is that worth throwing away just because some fat-ass broad shot her mouth off? 270 00:20:52,100 --> 00:20:53,600 You're too sensitive, kid. 271 00:20:54,803 --> 00:20:57,337 So you are different. So what? 272 00:20:58,573 --> 00:21:00,808 Everybody says everything about everybody anyway. 273 00:21:02,077 --> 00:21:04,344 Most of it's true, so what the hell? 274 00:21:04,345 --> 00:21:05,546 Just let it roll off you! 275 00:21:07,816 --> 00:21:09,817 What do you mean, most of it's true? 276 00:21:12,120 --> 00:21:14,822 Look, all cats are gay in the dark. 277 00:21:17,559 --> 00:21:21,562 Good God, you... You don't think I'm one of those? 278 00:21:21,563 --> 00:21:25,065 Come on, kid, you don't have to play it straight with me. 279 00:21:25,066 --> 00:21:27,601 Jess, you... You've got me all wrong. 280 00:21:28,303 --> 00:21:30,804 It's nothing to be ashamed of. 281 00:21:30,805 --> 00:21:34,575 It's even legal in most civilized countries. 282 00:21:34,576 --> 00:21:38,078 You think of all your great men and artists in history who were that way. 283 00:21:38,580 --> 00:21:39,546 Michelangelo. 284 00:21:40,348 --> 00:21:41,348 Tchaikovsky. 285 00:21:41,816 --> 00:21:42,816 Socrates. 286 00:21:43,818 --> 00:21:44,818 Shakespeare. 287 00:21:46,821 --> 00:21:51,825 You think Shakespeare wrote all those sonnets to a dame? 288 00:21:53,328 --> 00:21:55,562 Even Julius Caesar. 289 00:21:55,563 --> 00:21:58,565 Do you know what Suetonius wrote about him? 290 00:22:02,337 --> 00:22:05,572 "He was every woman's man 291 00:22:08,843 --> 00:22:12,346 "and every man's woman." 292 00:22:18,086 --> 00:22:19,853 Jess! 293 00:22:19,854 --> 00:22:22,356 - I'm your pal. - Let's keep it that way. 294 00:22:22,357 --> 00:22:25,826 Please, other men have tried, Jess. 295 00:22:25,827 --> 00:22:28,328 Please, Jess, please... 296 00:22:33,568 --> 00:22:34,568 Is this what you mean about my career? 297 00:22:34,569 --> 00:22:37,070 Is this what you mean about my future? 298 00:22:37,071 --> 00:22:40,374 You didn't mean my future, you meant your own. 299 00:22:42,294 --> 00:22:45,078 Damn you! You think you can walk out on me now? 300 00:22:45,079 --> 00:22:47,080 You took all the bricks I could give you? 301 00:22:47,081 --> 00:22:48,582 A job, a bonus... 302 00:22:48,583 --> 00:22:50,584 Thought you'd play me for a sucker? 303 00:22:50,585 --> 00:22:52,553 Well, it's the other way around. 304 00:22:55,824 --> 00:22:57,591 No, Jess! Jess, no... 305 00:22:59,561 --> 00:23:02,329 Jess, no, please! Jess, no! 306 00:23:04,566 --> 00:23:05,599 Jess! 307 00:23:06,301 --> 00:23:08,836 Jess, no. Please leave me alone! 308 00:23:09,838 --> 00:23:11,338 Argh! 309 00:24:35,556 --> 00:24:36,823 George? 310 00:24:39,544 --> 00:24:40,560 George... 311 00:24:45,566 --> 00:24:47,567 If you're going fishing, I can cut bait. 312 00:24:48,569 --> 00:24:51,104 What are you doing here? 313 00:24:51,105 --> 00:24:53,106 Well, we are not all like Loretta, you know. 314 00:24:53,841 --> 00:24:55,575 Go back. 315 00:24:57,345 --> 00:24:58,545 Maybe it would help you to talk... 316 00:24:58,546 --> 00:25:01,081 Tani, stay out of it. 317 00:25:01,082 --> 00:25:04,818 Well, after all, we can't level with our parents. 318 00:25:04,819 --> 00:25:08,088 If it isn't safe to confide in your friends, who else can we talk to? 319 00:25:09,090 --> 00:25:10,557 Except strangers. 320 00:25:13,561 --> 00:25:17,564 George, I've been at the end of my rope, too. 321 00:25:17,565 --> 00:25:21,368 We all get there, you know, even though we don't show it. 322 00:25:21,369 --> 00:25:23,537 Things are never what they seem. 323 00:25:24,572 --> 00:25:27,341 And what do they seem? 324 00:25:27,342 --> 00:25:30,811 Well, you can't tell me that they're any better down there than they are up here. 325 00:25:32,080 --> 00:25:34,548 I've heard of people jumping off of 326 00:25:34,549 --> 00:25:38,085 buildings and bridges because they had nothing to live for. 327 00:25:38,086 --> 00:25:39,820 But you've got talent. 328 00:25:39,821 --> 00:25:43,323 With a camera in your hand, you're as good as anybody, better maybe. 329 00:25:45,093 --> 00:25:47,327 You know the right things to say, don't you? 330 00:25:54,802 --> 00:25:56,069 No fishing? 331 00:25:56,838 --> 00:25:58,071 No fishing! 332 00:25:59,841 --> 00:26:02,609 I'm going back to New York tonight. 333 00:26:02,794 --> 00:26:05,312 Somebody else will have to finish this job. 334 00:26:05,313 --> 00:26:07,280 Well, what was it, Jess Evans? 335 00:26:08,783 --> 00:26:10,784 Didn't you know that he was gay? 336 00:26:10,785 --> 00:26:13,286 - How could I? He, he never... - He puts on a good act. 337 00:26:15,289 --> 00:26:17,557 I like you, Jorgensen. 338 00:26:17,558 --> 00:26:21,061 Because when you cry in your beer, you do it where nobody else can see you. 339 00:26:23,564 --> 00:26:25,565 I wish you had a camera you didn't need. 340 00:26:25,566 --> 00:26:26,299 What for? 341 00:26:26,534 --> 00:26:29,536 So I could shove it down Jess' throat. 342 00:26:29,537 --> 00:26:33,306 Tani, I want you to believe me. I'm not like Jess. 343 00:26:33,307 --> 00:26:36,276 I knew that when you came tearing out of that motel. 344 00:26:36,277 --> 00:26:39,279 It wasn't just Jess I was running away from. 345 00:26:39,547 --> 00:26:41,515 I was running away from myself, too. 346 00:26:42,817 --> 00:26:44,518 I think I've been doing that all my life. 347 00:26:51,292 --> 00:26:52,793 You know, 348 00:26:52,794 --> 00:26:54,761 when I was a kid in school 349 00:26:56,064 --> 00:27:00,267 I remember reading a poem by Edgar Allan Poe. 350 00:27:02,036 --> 00:27:06,039 "From childhood's hour, I haven't been as others were 351 00:27:07,308 --> 00:27:09,276 "I haven't seen as others saw 352 00:27:10,278 --> 00:27:13,780 "I couldn't bring my, my passions from a common spring" 353 00:27:26,527 --> 00:27:29,796 The next few months were spent in the public libraries 354 00:27:30,064 --> 00:27:33,033 in a desperate search of my real identity. 355 00:27:33,034 --> 00:27:37,537 I was sure my problem was not homosexuality. 356 00:27:37,538 --> 00:27:41,041 But the endless research did nothing to help my mental anguish. 357 00:28:27,054 --> 00:28:32,058 Just as I was about to give up, I came across an entirely different theory. 358 00:28:59,837 --> 00:29:06,144 SEX AND THE GLANDS 359 00:29:08,796 --> 00:29:13,033 For centuries, we've been imprisoned by our ignorance 360 00:29:13,267 --> 00:29:15,535 and prejudice in the matter of sex. 361 00:29:15,536 --> 00:29:21,074 Today we endocrinologists are beginning to learn that a person's whole identity 362 00:29:21,275 --> 00:29:25,078 is determined by his glands. His glands. 363 00:29:25,079 --> 00:29:29,282 You new students take note. Sex is chemistry. 364 00:29:29,283 --> 00:29:33,053 Sex is chemistry. This monkey proves it. 365 00:29:33,054 --> 00:29:35,055 Now, now... Eh, Maggie? 366 00:29:35,056 --> 00:29:37,524 You know we're not going to hurt you. 367 00:29:40,061 --> 00:29:45,799 What you are witnessing is abnormal behavior for a female. 368 00:29:46,100 --> 00:29:48,535 Here, here, here, Maggie, this should win you over. 369 00:29:50,271 --> 00:29:54,274 Several months ago, Maggie's behavior pattern 370 00:29:54,275 --> 00:29:57,544 was that of a typical prepubescent female. 371 00:29:57,812 --> 00:30:03,283 Gentle, affectionate, submissive. Hmm. 372 00:30:03,284 --> 00:30:06,519 Uh, now after being injected with male hormones, 373 00:30:06,520 --> 00:30:09,823 she has developed both the psychological traits, 374 00:30:09,824 --> 00:30:14,027 and to some extent the physical aspects, of a male. 375 00:30:14,028 --> 00:30:16,563 Her breasts remain undeveloped, 376 00:30:16,564 --> 00:30:20,033 the, uh... Her muscles have grown bigger, the clitoris longer. 377 00:30:20,034 --> 00:30:24,537 As medical assistants, it will be your job to record all such changes. 378 00:30:24,538 --> 00:30:28,341 Tomorrow I'll demonstrate how such records are kept. See you then. 379 00:30:28,342 --> 00:30:32,812 Oh, we'll continue where we've left off today. Come on, Maggie, here, yup! 380 00:30:33,281 --> 00:30:34,547 Whoa! 381 00:30:36,784 --> 00:30:38,318 Professor Estabrook... 382 00:30:39,553 --> 00:30:42,522 - Can I help? - Oh, Jorgensen, you still here? 383 00:30:44,058 --> 00:30:46,059 Here, thank you. 384 00:30:47,028 --> 00:30:49,062 Now, can I help you? 385 00:30:49,063 --> 00:30:51,298 You already have, Professor. 386 00:30:51,299 --> 00:30:56,536 I, I've read all your books and all your papers and the medical journals. 387 00:30:56,537 --> 00:30:59,306 You have? I'm flattered. 388 00:30:59,307 --> 00:31:04,044 Young men who are studying to become medical assistants aren't usually so dedicated. 389 00:31:04,045 --> 00:31:08,782 Well, Professor, as a matter of fact, I'm a photographer. 390 00:31:10,284 --> 00:31:14,054 So am I, it's one of my favorite hobbies. 391 00:31:15,022 --> 00:31:17,791 Now, shall we discuss cameras? 392 00:31:18,793 --> 00:31:20,527 Or what? 393 00:31:20,528 --> 00:31:25,298 Ever since I enrolled in your course, I've wanted to talk to you about your book. 394 00:31:25,299 --> 00:31:27,033 Sex and the Glands. 395 00:31:27,034 --> 00:31:29,569 Well, that's more than most of my colleagues are willing to do. 396 00:31:30,538 --> 00:31:32,305 Ohh... 397 00:31:33,541 --> 00:31:36,543 Always resistance against new theories. 398 00:31:36,544 --> 00:31:41,047 It's hard to believe that in this day and age there are still people who think "gland" 399 00:31:41,782 --> 00:31:42,549 is a dirty word. 400 00:31:44,051 --> 00:31:47,287 Professor, I want to be completely honest with you. 401 00:31:48,055 --> 00:31:49,289 I came here to learn. 402 00:31:50,524 --> 00:31:52,559 To learn about myself. 403 00:31:52,560 --> 00:31:53,526 At a school? 404 00:31:54,528 --> 00:31:58,064 Well, wouldn't it be simpler to consult a physician? 405 00:31:58,065 --> 00:31:59,799 I did. I got nowhere. 406 00:31:59,800 --> 00:32:01,768 - Or a psychiatrist? - I went to two of them. 407 00:32:02,803 --> 00:32:03,803 They couldn't help me. 408 00:32:05,106 --> 00:32:06,539 That's why I turned to your book. 409 00:32:19,053 --> 00:32:24,057 Are you trying to tell me you have a... sexual problem? 410 00:32:24,058 --> 00:32:29,562 I've always felt that my instincts and all my impulses are... Are female. 411 00:32:39,540 --> 00:32:40,540 So... 412 00:32:43,544 --> 00:32:46,546 Of course we can know nothing without a blood test. 413 00:32:47,782 --> 00:32:49,048 Roll up your sleeve. 414 00:32:51,051 --> 00:32:54,320 Within a week we'll have a report back from the laboratory. 415 00:32:54,321 --> 00:32:58,291 Then we may have some indication of whether you're suffering from a fixed idea 416 00:32:58,292 --> 00:33:00,794 or a glandular abnormality. 417 00:33:02,029 --> 00:33:04,063 Did you have this problem before puberty? 418 00:33:05,032 --> 00:33:07,066 As far back as I can remember. 419 00:33:43,304 --> 00:33:44,270 George! 420 00:33:46,040 --> 00:33:48,041 What are you doing in your sister's clothes? 421 00:33:50,044 --> 00:33:51,811 And my lipstick? 422 00:33:52,046 --> 00:33:55,281 They're Dolly's old clothes, she doesn't need them. 423 00:34:00,788 --> 00:34:01,788 Come here. 424 00:34:04,792 --> 00:34:06,292 You mustn't do this again. 425 00:34:07,528 --> 00:34:08,528 Please? 426 00:34:09,063 --> 00:34:11,564 Not ever again. 427 00:34:11,565 --> 00:34:14,534 Why, Mom? Why shouldn't I? 428 00:34:15,536 --> 00:34:18,771 Because I say so. 429 00:34:18,772 --> 00:34:21,774 Now look, we are going to get out of these clothes, 430 00:34:22,309 --> 00:34:23,576 get back into your own. 431 00:34:25,079 --> 00:34:27,547 Your father will be home soon 432 00:34:27,548 --> 00:34:30,783 and I want you to be all ready for him and for dinner. 433 00:34:34,788 --> 00:34:37,524 Your school record show that the GI Bill paid your tuition. 434 00:34:38,092 --> 00:34:39,292 I was drafted. 435 00:34:39,293 --> 00:34:42,061 Yet the army gave you an honorable discharge. 436 00:34:42,062 --> 00:34:46,533 How can man who thinks of himself as female have gone through basic training? 437 00:34:47,535 --> 00:34:50,303 I learned to hide my emotions, Professor. 438 00:34:50,571 --> 00:34:52,839 I didn't go through basic training. 439 00:34:52,840 --> 00:34:54,541 I staggered through it. 440 00:34:54,775 --> 00:34:56,042 Hup! 441 00:34:56,043 --> 00:34:58,278 All right, let's go, up and over the top. 442 00:34:59,079 --> 00:35:01,281 Hustle, hustle, hustle, move it! 443 00:35:02,783 --> 00:35:03,783 Move it up! 444 00:35:05,786 --> 00:35:06,786 Hup! 445 00:35:10,291 --> 00:35:11,791 Move it! 446 00:35:11,792 --> 00:35:12,792 Argh! 447 00:35:15,529 --> 00:35:17,297 Move it up, move it up. 448 00:35:17,298 --> 00:35:21,267 Come on, Jorgensen, get your ass up that hill. 449 00:35:21,268 --> 00:35:23,770 Let's go! On the double! Come on, hurry it up! 450 00:35:23,771 --> 00:35:27,307 You look like you got molasses up your butt. Come on! 451 00:35:48,796 --> 00:35:52,031 Jorgensen, what the hell is the matter with you? 452 00:35:52,032 --> 00:35:55,301 Report to the CO. You're gonna fight this war behind a desk. 453 00:36:10,517 --> 00:36:13,519 Oh, Jorgensen. I have some interesting results for you 454 00:36:13,787 --> 00:36:17,323 from that blood test we had made. 455 00:36:17,324 --> 00:36:19,025 The uh… Your estrogen level 456 00:36:19,293 --> 00:36:21,294 reads 96 rat units. 457 00:36:23,097 --> 00:36:24,263 Professor, what does that mean? 458 00:36:24,264 --> 00:36:26,032 Chemical imbalance. 459 00:36:29,803 --> 00:36:35,008 Your glands are secreting far more female hormones than male. 460 00:36:36,243 --> 00:36:40,747 Three times higher than ever expected in a normal man. 461 00:36:42,016 --> 00:36:45,518 Then I was right. It isn't just in my mind. 462 00:36:45,753 --> 00:36:46,519 No. 463 00:36:48,022 --> 00:36:51,257 It's in your glands, in your blood. 464 00:36:51,258 --> 00:36:54,761 And, and probably in every cell of your body. 465 00:36:55,262 --> 00:36:56,262 You're... 466 00:36:58,499 --> 00:37:01,300 You're a woman, trapped in a body of a man. 467 00:37:06,273 --> 00:37:08,775 Is there anything that can be done for me? 468 00:37:09,743 --> 00:37:11,010 In our country, no. 469 00:37:12,513 --> 00:37:15,248 But there is a doctor in Denmark who has been doing 470 00:37:15,249 --> 00:37:17,283 very advanced research in this field. 471 00:37:19,253 --> 00:37:21,487 You may find the answer to your problem there but, 472 00:37:21,488 --> 00:37:24,524 please, you must take the time to think about it. 473 00:37:24,758 --> 00:37:28,494 Professor, I've had my whole life to think about it. 474 00:37:28,495 --> 00:37:31,264 Will you tell me the name of that doctor now, please? 475 00:37:32,499 --> 00:37:33,733 The man you would see 476 00:37:34,501 --> 00:37:36,302 is Dr. Viktor Dahlman 477 00:37:36,303 --> 00:37:38,738 of the Serum Institut in Copenhagen. 478 00:37:58,258 --> 00:38:01,761 Oh, George, for Pete's sake. How long does it take to put on a tie? 479 00:38:01,762 --> 00:38:04,030 Well, it never seemed this difficult before. 480 00:38:05,032 --> 00:38:05,998 - Oh! Dolly... - Excuse me. 481 00:38:07,267 --> 00:38:08,501 Good Lord, George, 482 00:38:08,502 --> 00:38:10,269 you're taking enough for a whole year. 483 00:38:10,504 --> 00:38:14,273 Mom, you can't photograph all of Denmark in a week. 484 00:38:14,274 --> 00:38:16,008 You going to have room for this? 485 00:38:16,009 --> 00:38:19,011 A little, uh, going away present, something you can use. 486 00:38:19,012 --> 00:38:21,280 With my finances, I can use anything. 487 00:38:25,252 --> 00:38:26,252 Dad! 488 00:38:27,755 --> 00:38:30,256 A light meter like this costs a fortune. 489 00:38:30,257 --> 00:38:33,025 Well, if your book of photographs on Denmark didn't do it justice, 490 00:38:33,026 --> 00:38:36,262 no Jorgensen would ever talk to you again. 491 00:38:36,263 --> 00:38:39,031 Well, I promise you. Denmark will never look better. 492 00:38:39,032 --> 00:38:43,236 Ah, you see, Mother? I told you we'd be proud of our son someday. 493 00:38:43,504 --> 00:38:44,504 - Oh! There's Jack with the car. 494 00:38:44,505 --> 00:38:45,505 I'll get it. 495 00:38:47,040 --> 00:38:50,510 You know, I really will miss all of you. 496 00:38:50,511 --> 00:38:52,278 Are you certain about all this? 497 00:38:53,247 --> 00:38:55,515 Are you sure that you want to go? 498 00:38:55,516 --> 00:38:58,518 Well, now this is a fine time to ask that. 499 00:38:58,519 --> 00:39:00,486 Oh, but a... A book of photographs... 500 00:39:00,487 --> 00:39:03,022 Who would buy a book like that? 501 00:39:03,023 --> 00:39:08,261 Mom, if every Jorgensen in the world buys one, I'll be rich overnight. 502 00:39:10,764 --> 00:39:12,732 Mom, what is it? 503 00:39:13,500 --> 00:39:14,734 I don't know. 504 00:39:16,503 --> 00:39:18,304 I should be happy for you. 505 00:39:20,040 --> 00:39:23,009 Maybe it's because I don't know when you are going to be coming back. 506 00:39:25,746 --> 00:39:26,746 Mom... 507 00:39:27,748 --> 00:39:29,515 It's something I have to do. 508 00:39:31,251 --> 00:39:33,519 This book will give me importance. 509 00:39:35,255 --> 00:39:36,489 Mom, I have to be somebody. 510 00:39:37,791 --> 00:39:42,028 And all this time I thought you were. 511 00:39:46,767 --> 00:39:49,035 Oh! 512 00:39:49,036 --> 00:39:52,505 Well, I'm glad you're going to be staying with Aunt Thora, 513 00:39:52,506 --> 00:39:54,273 at least you won't be lonely. 514 00:39:55,509 --> 00:39:57,510 Hey, come on you two, hurry up in here. 515 00:39:57,778 --> 00:39:59,745 We've all got to get out of here or we're gonna be late. 516 00:39:59,746 --> 00:40:02,048 You hear that, Jack? He's trying to get rid of me. 517 00:40:02,049 --> 00:40:04,016 Son, I always knew that the time would come when 518 00:40:04,017 --> 00:40:06,252 you'd have chance to stand on your own two feet. 519 00:40:06,253 --> 00:40:08,754 Don't worry about the trunk, I'll make sure it gets there. 520 00:40:08,755 --> 00:40:11,257 You miss that boat, George, you gonna have one long swim. 521 00:40:11,525 --> 00:40:13,759 This is one boat I'm not going to miss. 522 00:40:22,953 --> 00:40:25,456 Copenhagen 523 00:40:29,009 --> 00:40:33,246 Well, George, how do you like the land of your ancestors so far? 524 00:40:33,247 --> 00:40:35,514 Oh, it's wonderful, Aunt Thora. 525 00:40:35,515 --> 00:40:39,252 Why, I can almost picture Hans Christian Andersen coming out of any one of those doors. 526 00:40:40,020 --> 00:40:40,519 Well, the buildings are old. 527 00:40:40,520 --> 00:40:43,756 But we Danes are always young. 528 00:40:44,758 --> 00:40:46,492 Here... 529 00:40:47,261 --> 00:40:48,761 We have a saying... 530 00:40:48,762 --> 00:40:53,266 You will never grow old if you know you are going to dance at your own funeral. 531 00:40:53,267 --> 00:40:55,768 I even know the music I want. 532 00:40:59,773 --> 00:41:02,008 Aunt Thora... 533 00:41:02,009 --> 00:41:05,244 Wouldn't it be simpler for you if I stayed at a hotel? 534 00:41:05,245 --> 00:41:07,513 My sister's son staying at a hotel? 535 00:41:07,514 --> 00:41:10,016 I have the guest room all ready for you. 536 00:41:10,017 --> 00:41:13,019 What good is a guest room without a guest? 537 00:41:34,007 --> 00:41:37,743 My house isn't much, but the roof doesn't leak and the wind can't get in. 538 00:41:37,744 --> 00:41:39,745 - You will like it here. - Aunt Thora... 539 00:41:41,014 --> 00:41:44,283 I think we'd better have a little talk first. 540 00:41:45,252 --> 00:41:48,020 Oh? Well, come in, George. 541 00:41:54,494 --> 00:41:55,261 George. 542 00:41:57,264 --> 00:41:59,498 Don't you think you should have told your parents the truth? 543 00:42:00,500 --> 00:42:02,501 I didn't want to worry them. 544 00:42:04,271 --> 00:42:06,272 But I had to tell you, Aunt Thora. 545 00:42:07,741 --> 00:42:09,742 It just wouldn't have been fair. 546 00:42:11,244 --> 00:42:13,012 I know. 547 00:42:13,013 --> 00:42:14,747 And your parents don't. 548 00:42:16,249 --> 00:42:18,250 That is a big responsibility. 549 00:42:22,255 --> 00:42:24,523 And a book of photographs... 550 00:42:25,258 --> 00:42:26,759 That was a lie, too? 551 00:42:28,528 --> 00:42:29,528 No. 552 00:42:31,531 --> 00:42:33,032 That part's true. 553 00:42:34,001 --> 00:42:35,501 I have to make money to stay here. 554 00:42:36,770 --> 00:42:39,005 Of course you do. 555 00:42:43,243 --> 00:42:46,045 I, uh... I lost her 19 years ago. 556 00:42:49,750 --> 00:42:50,750 My daughter. 557 00:42:53,754 --> 00:42:55,755 My parents never told me you were married. 558 00:42:57,257 --> 00:42:58,524 I wasn't. 559 00:43:00,494 --> 00:43:02,261 Do I shock you? 560 00:43:02,262 --> 00:43:04,997 That's another thing your parents do not know. 561 00:43:06,033 --> 00:43:07,500 You keep my secret, 562 00:43:08,502 --> 00:43:10,236 and I will keep yours. 563 00:43:10,237 --> 00:43:12,004 - Fair exchange. - Ah! 564 00:43:12,005 --> 00:43:16,042 If she could talk, the secrets she could tell. 565 00:43:16,510 --> 00:43:18,044 You know 566 00:43:18,045 --> 00:43:20,746 what the first rule of successful dressmaking is? 567 00:43:20,747 --> 00:43:21,747 No. 568 00:43:21,748 --> 00:43:23,749 Dress every lady like a whore, 569 00:43:23,750 --> 00:43:27,520 and every whore, like a lady. 570 00:43:32,025 --> 00:43:35,761 I, uh... I think we'll get your luggage now, huh? 571 00:43:36,997 --> 00:43:38,264 Come. 572 00:43:45,656 --> 00:43:48,659 Copenhagen Seruminstitut 573 00:44:01,138 --> 00:44:03,841 "The Creation of Eve" by Michelangelo 574 00:44:23,043 --> 00:44:24,243 Mr. Jorgensen? 575 00:44:27,747 --> 00:44:29,748 - Please sit down. - Thank you. 576 00:44:29,749 --> 00:44:31,750 Dr. Dahlman will be with you in a moment. 577 00:44:38,258 --> 00:44:41,026 Mr. Jorgensen is waiting for you, Doctor. 578 00:44:42,762 --> 00:44:43,262 I've seen your medical history. 579 00:44:44,030 --> 00:44:46,499 It's very complete. 580 00:44:48,235 --> 00:44:52,238 Estabrook's a good man. Too bad he wasn't allowed to help you. 581 00:44:54,774 --> 00:44:58,511 Denmark was a long way for you to come. A real hardship, I'm sure. 582 00:45:00,080 --> 00:45:03,749 I appreciate your research on this, Dr. Dahlman. 583 00:45:03,750 --> 00:45:07,253 Ah! It should've been done in your country, too. 584 00:45:08,755 --> 00:45:12,491 You Americans... You're advanced in so many ways, 585 00:45:13,493 --> 00:45:15,494 but when it comes to sex... 586 00:45:16,530 --> 00:45:18,264 Childish. 587 00:45:20,267 --> 00:45:22,001 Operate on the brain, 588 00:45:22,269 --> 00:45:25,271 perform a lobotomy. Fine. 589 00:45:25,272 --> 00:45:27,506 But take a pair of testicles 590 00:45:27,507 --> 00:45:29,508 and everybody explodes. 591 00:45:32,045 --> 00:45:33,512 I want you to look at this. 592 00:45:35,749 --> 00:45:37,283 - Do you read Danish? - No, sir. 593 00:45:38,518 --> 00:45:39,485 Well, 594 00:45:41,021 --> 00:45:44,790 this application must be signed before anything can be done for you. 595 00:45:47,527 --> 00:45:48,527 Wait. 596 00:45:50,764 --> 00:45:53,265 Before you sign anything, 597 00:45:53,266 --> 00:45:58,270 I want you to know exactly what I would have to do to your body. 598 00:45:58,271 --> 00:45:59,505 Follow me. 599 00:46:17,290 --> 00:46:19,758 I want to confront you with the facts. 600 00:46:24,264 --> 00:46:25,264 Male. 601 00:46:27,033 --> 00:46:28,033 Female. 602 00:46:29,236 --> 00:46:31,503 And this is where you are. 603 00:46:35,508 --> 00:46:38,510 The operation will be performed in three major steps. 604 00:46:39,512 --> 00:46:41,780 First step, 605 00:46:41,781 --> 00:46:44,016 an incision is made in your lower torso. 606 00:46:45,518 --> 00:46:50,256 Through this, the testicular tissue of the male hormone producing glands 607 00:46:50,257 --> 00:46:51,757 would be removed. 608 00:46:53,760 --> 00:46:54,760 Next step, 609 00:46:55,762 --> 00:46:58,731 we would perform a penectomy. 610 00:46:58,732 --> 00:47:02,468 It would be more than a complete castration. 611 00:47:02,469 --> 00:47:07,973 And now we come to the most complex and difficult part of the operation. 612 00:47:08,241 --> 00:47:11,210 Besides myself, it would require a urologist, 613 00:47:11,211 --> 00:47:14,980 a gynecologist and a team of plastic surgeons. 614 00:47:16,216 --> 00:47:18,217 Here we will create the vulva, 615 00:47:19,486 --> 00:47:22,221 the external part of the female sexual organs. 616 00:47:23,490 --> 00:47:27,459 Then, a vagina would be created in your body. 617 00:47:29,729 --> 00:47:31,997 If the operation is successful, 618 00:47:31,998 --> 00:47:35,200 you could have normal female sexual relations. 619 00:47:37,003 --> 00:47:40,706 Even the bodily structure would change. 620 00:47:41,241 --> 00:47:42,708 Hips, 621 00:47:42,976 --> 00:47:47,479 and breasts would develop through injections of female hormones. 622 00:47:47,480 --> 00:47:50,983 Even the bodily distribution of hair would change. 623 00:47:54,220 --> 00:47:57,756 And that is how you would remain for the rest of your life. 624 00:47:57,757 --> 00:47:59,491 There's no turning back. 625 00:48:07,067 --> 00:48:11,003 You understand, of course, that we have never performed this operation before. 626 00:48:11,004 --> 00:48:13,472 Our work has only been experimental. 627 00:48:16,476 --> 00:48:19,011 You would be a... guinea pig. 628 00:48:32,459 --> 00:48:33,726 Sit down. 629 00:48:37,731 --> 00:48:40,999 And you realize that there is always a chance for failure. 630 00:48:43,737 --> 00:48:45,971 Your future might be at stake. 631 00:48:47,741 --> 00:48:50,242 My reputation might be at stake also. 632 00:48:52,746 --> 00:48:54,480 Well, 633 00:48:54,481 --> 00:48:57,015 do you still want to sign the application? 634 00:49:12,999 --> 00:49:14,466 You have courage. 635 00:49:15,969 --> 00:49:17,469 You're going to need it. 636 00:49:18,738 --> 00:49:21,240 We re both going to need it. 637 00:49:25,979 --> 00:49:29,748 Making photographs for my proposed book filled my time 638 00:49:29,749 --> 00:49:31,984 while I was waiting to hear if my application 639 00:49:31,985 --> 00:49:34,219 would be accepted by the Serum Institut. 640 00:49:39,492 --> 00:49:41,493 After two weeks of waiting, 641 00:49:41,494 --> 00:49:45,230 I was notified that my application had been accepted, 642 00:49:45,231 --> 00:49:48,967 and I was to enter the hospital the next day. 643 00:49:48,968 --> 00:49:51,470 I felt I would need all the help I could get. 644 00:50:57,470 --> 00:50:58,737 Knife. 645 00:51:09,749 --> 00:51:11,016 Hemostat. 646 00:51:15,221 --> 00:51:16,488 Sponge. 647 00:52:01,968 --> 00:52:03,468 Hemostat. 648 00:52:05,972 --> 00:52:07,739 Another hemostat. 649 00:52:09,976 --> 00:52:11,977 Sponge. Come on, sponge! 650 00:52:14,213 --> 00:52:15,480 Tie! 651 00:52:40,473 --> 00:52:44,476 Sissy! Sissy! Sissy! Sissy! 652 00:52:44,744 --> 00:52:49,481 Sissy! Sissy! Georgette! Georgette! Georgette! 653 00:53:47,473 --> 00:53:51,476 Following the operation, I thought of that dream constantly. 654 00:53:51,477 --> 00:53:54,012 It could have only one meaning. 655 00:53:54,013 --> 00:53:56,214 George Jorgensen was gone forever. 656 00:53:57,016 --> 00:53:58,483 I was somebody else now. 657 00:54:07,493 --> 00:54:09,227 From a proud aunt 658 00:54:11,030 --> 00:54:12,731 to her niece. 659 00:54:14,233 --> 00:54:15,467 Aunt Thora, 660 00:54:15,468 --> 00:54:17,736 - you've done so much already. - Ah! 661 00:54:18,738 --> 00:54:19,771 Open it! 662 00:54:26,245 --> 00:54:27,479 It's beautiful. 663 00:54:28,214 --> 00:54:29,715 Look inside. 664 00:54:45,231 --> 00:54:46,998 My daughter wore it. 665 00:54:48,968 --> 00:54:50,736 A long time ago. 666 00:54:52,972 --> 00:54:54,473 Aunt Thora... 667 00:54:58,478 --> 00:55:01,713 Would you mind if I took the name of your daughter? 668 00:55:05,718 --> 00:55:06,985 It would be... 669 00:55:08,988 --> 00:55:11,223 like having her with me again. 670 00:55:22,468 --> 00:55:25,737 For the next 18 months, I had to return to the hospital 671 00:55:25,738 --> 00:55:29,474 on a prescribed schedule for injections of female hormones 672 00:55:29,742 --> 00:55:31,977 under Dr. Dahlman's supervision. 673 00:55:32,662 --> 00:55:35,497 Progress Statistics: Reaction to surgery satisfactory. 674 00:55:35,498 --> 00:55:38,268 Progress normal. Administration of estrogen begun. 675 00:55:39,218 --> 00:55:43,989 In time, the structure of my body and the secondary sexual characteristics 676 00:55:44,223 --> 00:55:45,991 began to change. 677 00:55:45,992 --> 00:55:49,728 The hips widened and the breasts became female in appearance. 678 00:55:55,318 --> 00:56:00,455 Breast development responding to estrogen treatments. 679 00:56:00,456 --> 00:56:04,460 Measurements in past-puberty stage. 680 00:56:08,014 --> 00:56:10,982 Each measurement was recorded photographically, 681 00:56:10,983 --> 00:56:14,753 and added to the growing statistical information in my medical file. 682 00:56:15,872 --> 00:56:18,707 Breast development near final stage. 683 00:56:18,708 --> 00:56:23,546 All organs functioning normally. Progress excellent. 684 00:56:27,233 --> 00:56:30,502 Finally, Dr. Dahlman's work was finished 685 00:56:30,503 --> 00:56:32,737 and I was ready to begin my new life. 686 00:56:36,475 --> 00:56:41,479 My aunt hoped to prepare the way to my new existence after leaving the hospital 687 00:56:41,480 --> 00:56:44,749 by having new clothes waiting for me. 688 00:56:44,750 --> 00:56:49,988 But the change of sex was not an easy mental transition for me to make. 689 00:56:49,989 --> 00:56:53,525 The image in the mirror seemed to be a stranger. 690 00:56:53,726 --> 00:56:59,231 A stranger whom I would have to learn to know and understand. 691 00:56:59,232 --> 00:57:02,767 Well, if I would say so myself, 692 00:57:02,768 --> 00:57:04,736 it fits you perfectly. 693 00:57:06,739 --> 00:57:07,706 So, 694 00:57:08,474 --> 00:57:10,709 now you will live, Christine. 695 00:57:16,749 --> 00:57:19,251 Oh, and let us have some schnapps, huh? 696 00:57:19,252 --> 00:57:23,989 To welcome my niece from the new world to the old world. Come. 697 00:57:29,695 --> 00:57:33,698 On this broadcast you have heard everything that's happening, from A to Z. 698 00:57:33,699 --> 00:57:37,435 But now it seems we'll have to invent a new kind of alphabet, 699 00:57:37,436 --> 00:57:41,006 because this little tidbit won't fit into the one we had before. 700 00:57:41,007 --> 00:57:43,174 Listen to this. 701 00:57:43,175 --> 00:57:46,978 George Jorgensen, Jr., an American ex-GI, 702 00:57:47,213 --> 00:57:52,684 has just applied for a passport under the name of Christine Jorgensen, 703 00:57:52,952 --> 00:57:58,223 after being changed by Denmark surgeons from a man into a woman. 704 00:57:58,224 --> 00:58:02,694 All I can say is these days a fellow never knows what he's gonna get on a blind date. 705 00:58:03,379 --> 00:58:06,749 Christine Jorgensen, female impersonator? 706 00:58:07,116 --> 00:58:12,855 Allege danish doctors converted a he into a she-or is it a he-she? 707 00:58:13,089 --> 00:58:17,460 Claim sex operation changes ex-GI into blonde beauty. 708 00:58:17,760 --> 00:58:21,597 We give up - What is it? 709 00:58:23,983 --> 00:58:26,451 Hey, guys, you wanna hear Christine's theme song? 710 00:58:27,219 --> 00:58:28,720 * Now I'm a girl 711 00:58:28,721 --> 00:58:31,222 * Just like the girl 712 00:58:31,223 --> 00:58:34,926 * That married dear old da-a-ad! * 713 00:58:38,965 --> 00:58:43,435 I got to tell you something. The other day I ran into a friend of mine, 714 00:58:43,436 --> 00:58:47,172 and I noticed he's, walking kinda funny, 715 00:58:47,173 --> 00:58:48,440 you know like... 716 00:58:56,949 --> 00:58:58,950 Your coffee's getting cold, George. 717 00:59:02,188 --> 00:59:05,190 Maybe you'd feel better if you went to work tomorrow. 718 00:59:05,191 --> 00:59:08,693 The men there are my friends. What can I say to them? 719 00:59:10,696 --> 00:59:12,230 - Hi, Mama. - Oh, hello, darling. 720 00:59:12,231 --> 00:59:14,199 - Pastor. Hi, Jack. - Hi, Mom. 721 00:59:15,201 --> 00:59:18,203 You picked a bad time for a visit. 722 00:59:18,204 --> 00:59:20,438 Jack and I thought it was a good time. 723 00:59:20,439 --> 00:59:23,475 Don't expect one of my better sermons, George. 724 00:59:23,476 --> 00:59:26,444 It's hard enough to come up with a whopper on Sundays. 725 00:59:26,445 --> 00:59:27,679 Been doing my praying right here. 726 00:59:28,447 --> 00:59:31,683 It hasn't done any good. 727 00:59:31,684 --> 00:59:33,451 - Some coffee, Pastor? - Uh, thank you, Florence. 728 00:59:33,452 --> 00:59:34,953 - I'll help you, Mom. - Thanks, Jack. 729 00:59:34,954 --> 00:59:37,989 If your new daughter is happy, you should be thankful. 730 00:59:38,991 --> 00:59:42,193 Remember, she's still the same person 731 00:59:42,194 --> 00:59:45,697 looking at you through the same eyes as before. 732 00:59:45,698 --> 00:59:48,466 Neither of us really know that, do we? 733 00:59:49,969 --> 00:59:53,671 Are you going to let the world end right in that chair? 734 00:59:53,672 --> 00:59:57,208 I've heard people talk like that when a loved one died, George. 735 00:59:57,943 --> 00:59:59,444 You haven't lost anyone. 736 01:00:00,179 --> 01:00:02,180 I had a son, Pastor. 737 01:00:03,182 --> 01:00:05,216 George was never a boy, Dad. 738 01:00:05,217 --> 01:00:07,185 You just wouldn't believe it. 739 01:00:07,186 --> 01:00:11,189 He was your brother. But what is he now? 740 01:00:12,992 --> 01:00:19,197 It's always more difficult for men than for women to accept these problems. 741 01:00:19,198 --> 01:00:22,434 In all my years in the clergy, I've found this to be true 742 01:00:22,435 --> 01:00:26,971 with mentally retarded children, cerebral palsy, 743 01:00:26,972 --> 01:00:30,442 and all of the other afflictions man has been plagued with. 744 01:00:31,477 --> 01:00:34,179 I wish I could feel the way you do, Pastor. 745 01:00:41,187 --> 01:00:42,187 George, 746 01:00:43,189 --> 01:00:45,223 will you come to church next Sunday? 747 01:00:46,959 --> 01:00:49,727 Can you change my son back to what he was? 748 01:00:50,963 --> 01:00:53,932 So that he can be the man you want him to be? 749 01:00:54,967 --> 01:00:57,202 Instead of a woman he had to be? 750 01:01:13,452 --> 01:01:15,420 Let it ring, Aunt Thora. 751 01:01:15,421 --> 01:01:19,190 It will just be some other newspaper, or God knows what. 752 01:01:22,194 --> 01:01:24,963 Sooner or later, they will get tired. 753 01:01:28,701 --> 01:01:31,436 Hey, Jorgensen. We want a story! 754 01:01:34,940 --> 01:01:36,441 Enough is enough! 755 01:01:41,180 --> 01:01:44,215 Get away from the door or I will call the police! 756 01:01:46,185 --> 01:01:49,187 Ah, we're wasting our time. Let's go! 757 01:01:56,428 --> 01:02:00,198 Well, maybe they don't believe we have police in this country. 758 01:02:00,199 --> 01:02:02,467 Let me take care of it, Aunt Thora. 759 01:02:09,208 --> 01:02:11,209 Perhaps you didn't hear my aunt the first time. 760 01:02:11,510 --> 01:02:15,180 I just got here. Would you mind repeating it once more for me? 761 01:02:15,181 --> 01:02:17,448 You're Christine Jorgensen. 762 01:02:17,449 --> 01:02:20,185 Well, those wire photos really didn't do you justice. 763 01:02:21,687 --> 01:02:24,189 - Please, let me close this door. - No, wait. No, wait now. 764 01:02:24,190 --> 01:02:26,457 You want me to go all the way back to the United States 765 01:02:26,458 --> 01:02:30,461 just to tell my friend, Professor Estabrook, that you wouldn't even talk to me? 766 01:02:32,198 --> 01:02:33,965 - Come in, please. - Thank you. 767 01:02:36,202 --> 01:02:40,171 If a friend were coming here, Professor Estabrook would've written me. 768 01:02:40,472 --> 01:02:43,474 Okay, I'm afraid I'm a pretty bad liar, Miss Jorgensen, uh... 769 01:02:43,475 --> 01:02:46,945 I only met the Professor once. But would it help if I say that Maggie, 770 01:02:46,946 --> 01:02:49,681 the professor's chimpanzee, sends her regards, too? 771 01:02:52,184 --> 01:02:55,987 - Who are you? - I'm Tom Crawford. I'm a writer for Globe magazine. 772 01:02:55,988 --> 01:02:58,189 When I interviewed the professor in his laboratory, 773 01:02:58,190 --> 01:03:00,692 he seemed to think I could do you some good. 774 01:03:01,694 --> 01:03:02,961 Aunt Thora... 775 01:03:04,964 --> 01:03:09,467 So far she has only heard from those who want to do themselves some good. 776 01:03:09,468 --> 01:03:12,670 - Mr. Crawford, my aunt, Miss Petersen. - Miss Petersen. 777 01:03:12,671 --> 01:03:15,206 I must tell you, Mr. Crawford, that we do not look too kindly 778 01:03:15,207 --> 01:03:17,175 on newspaper people at the moment. 779 01:03:17,176 --> 01:03:19,978 Don't put all the blame on the press. 780 01:03:19,979 --> 01:03:22,947 When you submitted your medical file for a new passport, 781 01:03:22,948 --> 01:03:27,185 a clerk in the office made duplicate copies of your photographs 782 01:03:27,186 --> 01:03:31,956 and sold that information for $200. 783 01:03:34,426 --> 01:03:36,694 Not very high price, is it? 784 01:03:38,197 --> 01:03:39,964 The damage has been done. 785 01:03:41,934 --> 01:03:44,702 Mr. Crawford, how could you possibly help Christine? 786 01:03:44,970 --> 01:03:47,438 Up till now, the papers have only printed their version of your story. 787 01:03:47,439 --> 01:03:50,708 Now, I'm not interested in that, nor is Globe magazine. 788 01:03:50,976 --> 01:03:53,444 Are you interested in telling your side of it? 789 01:03:53,445 --> 01:03:56,180 Or you have something against the truth being printed? 790 01:03:57,449 --> 01:04:01,953 Would you believe the truth if you heard it, Mr. Crawford? 791 01:04:01,954 --> 01:04:05,423 Miss Jorgensen, may I tell you something? 792 01:04:05,424 --> 01:04:10,428 I came here with an open mind. Now, if you're gonna start closing it, I can't help you. 793 01:04:10,729 --> 01:04:13,197 Believe me, you need someone on your side. 794 01:04:16,435 --> 01:04:19,971 It's so hard to know the ones to trust now. 795 01:04:19,972 --> 01:04:22,173 All right, I can't say that I blame you for that. 796 01:04:22,174 --> 01:04:24,208 The papers have really been rough on you. 797 01:04:24,209 --> 01:04:25,943 But if I wanted to do to you what they did, 798 01:04:25,944 --> 01:04:28,212 I didn't have to come all the way to Denmark to do it. 799 01:04:30,182 --> 01:04:31,683 It's starting again. 800 01:04:36,188 --> 01:04:39,424 Maybe you've got something to tell, and maybe you haven't. 801 01:04:39,425 --> 01:04:42,927 Let's just say we'd both be taking a chance. 802 01:04:46,432 --> 01:04:49,200 I really don't have much of a choice, do I? 803 01:04:53,205 --> 01:04:56,474 That thing! No peace, no peace at all. 804 01:04:56,475 --> 01:05:00,178 So long as they know where you are, they will never leave you alone. 805 01:05:08,187 --> 01:05:12,190 Over the next six weeks, with Tom staying at a nearby inn, 806 01:05:12,191 --> 01:05:14,692 my aunt's lakeside vacation cabin 807 01:05:14,693 --> 01:05:18,463 became the one place where we could escape from the newspapers. 808 01:05:33,178 --> 01:05:36,681 Aren't you two even going to stop for lunch? 809 01:05:36,682 --> 01:05:39,450 Christine's been giving me so much food for thought lately, 810 01:05:39,451 --> 01:05:41,452 I haven't had a chance to get hungry. 811 01:05:41,453 --> 01:05:44,989 Well, maybe you better try something a little more substantial. 812 01:06:07,179 --> 01:06:09,414 Everyone's written to me, 813 01:06:09,415 --> 01:06:10,715 except my father. 814 01:06:11,717 --> 01:06:13,684 You must be patient. 815 01:06:13,685 --> 01:06:17,188 It takes nine months for a child to be born. 816 01:06:17,189 --> 01:06:20,458 It may take him that long to get used to a new one. 817 01:06:57,429 --> 01:06:59,430 Uh, cafe at my hotel's not bad. 818 01:06:59,431 --> 01:07:03,468 Would you like to have a drink? We can talk there. 819 01:07:03,469 --> 01:07:07,438 It doesn't make any difference, Tom. 820 01:07:07,439 --> 01:07:13,211 Why don't you tell me some of those things about your father that you avoided before? 821 01:07:13,212 --> 01:07:15,213 I've already hurt him enough, Tom. 822 01:07:15,214 --> 01:07:18,449 Meaning there are some things you haven't even told him. 823 01:07:19,451 --> 01:07:20,451 Yes. 824 01:07:43,976 --> 01:07:47,445 Chris, why didn't you try them out on me? 825 01:07:47,446 --> 01:07:49,647 I don't know. 826 01:07:49,648 --> 01:07:53,417 You still don't trust me. Is that it? 827 01:07:54,419 --> 01:07:56,921 I'm sorry, Tom. 828 01:07:56,922 --> 01:07:59,657 Yes, I trust you. I have to. 829 01:08:01,426 --> 01:08:03,661 But this isn't easy to tell anyone. 830 01:08:04,963 --> 01:08:07,665 It never seemed like anybody's business but my own. 831 01:08:09,935 --> 01:08:13,170 I tried to be everything that my father wanted me to be. 832 01:08:13,939 --> 01:08:16,440 I tried everything I knew. 833 01:08:18,443 --> 01:08:20,945 I didn't have any choice. 834 01:08:22,164 --> 01:08:24,949 I wanted his love. 835 01:08:25,183 --> 01:08:28,152 You were a kid, and you wanted a father's pat on the head. 836 01:08:28,654 --> 01:08:30,421 Chapters 1 through 5. 837 01:08:31,723 --> 01:08:33,157 Okay? 838 01:08:33,158 --> 01:08:36,427 But now we're up to Chapter 9, the adult years. 839 01:08:38,397 --> 01:08:40,932 You still waiting for that pat on the head? 840 01:08:42,167 --> 01:08:43,167 Maybe I am. 841 01:08:45,170 --> 01:08:48,138 I know that one of the proudest moments of his life was 842 01:08:48,139 --> 01:08:51,142 when I was accepted into the army. 843 01:08:52,144 --> 01:08:54,412 It wasn't quite that simple. 844 01:09:10,195 --> 01:09:11,928 Judas, Judas, Judas! 845 01:09:11,929 --> 01:09:13,664 Don't, I'm ticklish. 846 01:09:13,665 --> 01:09:15,900 - Your soap's hanging! - Oh, wise guy! 847 01:09:17,436 --> 01:09:20,171 Hey, Georgie, what are you gonna do with your leave tonight? 848 01:09:20,439 --> 01:09:22,406 Look, why don't you join us in town, huh? 849 01:09:22,407 --> 01:09:26,177 - What's he gonna do in a whorehouse? 850 01:09:26,445 --> 01:09:31,949 - Line up with the rest of the girls, what else? 851 01:09:31,950 --> 01:09:33,651 - You guys enjoying yourselves? - Hey, Georgie... 852 01:09:33,652 --> 01:09:35,953 Okay, knock it off. Knock it off. 853 01:09:35,954 --> 01:09:39,657 Now look, George, come on. You can shut them up yourself. 854 01:09:39,958 --> 01:09:42,426 Just tell them that you're gonna come with us, okay? 855 01:09:42,427 --> 01:09:44,662 - Yeah, Georgie. - Come on with us. 856 01:09:44,663 --> 01:09:47,431 Why should I pay for something that… That I can get for free? 857 01:09:49,935 --> 01:09:51,936 Why don't you get us some of that free stuff, huh? 858 01:09:51,937 --> 01:09:55,172 - That's because he ain't got any! 859 01:09:55,173 --> 01:09:57,141 Okay, Jorgensen. 860 01:09:57,142 --> 01:09:59,910 You really loused yourself up in this outfit. 861 01:10:03,949 --> 01:10:05,950 Come on, let's take off. 862 01:10:07,686 --> 01:10:11,388 Wait a minute. I'll go with you. 863 01:10:11,389 --> 01:10:13,391 - Well, come on. - Come on, Georgie! 864 01:10:24,169 --> 01:10:27,138 Well, hello, baby. 865 01:10:38,417 --> 01:10:42,653 Well, come on. I ain't got all night for a 10-spot. 866 01:10:42,654 --> 01:10:44,655 Have you got the 10 bucks? 867 01:10:45,924 --> 01:10:46,924 Yeah. 868 01:10:51,914 --> 01:10:56,167 Here, keep it. You don't have to do anything for it. 869 01:10:56,168 --> 01:10:58,436 Hey, this your first time? 870 01:11:01,673 --> 01:11:03,407 Wanna smoke? 871 01:11:04,409 --> 01:11:06,444 Don't you do anything? 872 01:11:07,946 --> 01:11:09,146 Well... 873 01:11:09,147 --> 01:11:13,150 Beginner's luck, baby. You're in good hands. 874 01:11:13,151 --> 01:11:15,920 Just leave everything to Angela. 875 01:11:19,925 --> 01:11:22,159 Well, come on, boy. 876 01:11:22,160 --> 01:11:25,429 Don't you want something to brag about? 877 01:11:40,946 --> 01:11:43,414 So far it's easy, eh? 878 01:11:43,415 --> 01:11:47,651 Nothing to it. Just like going to bed every night. 879 01:11:47,652 --> 01:11:50,955 Only this time, you got company. 880 01:11:52,657 --> 01:11:55,659 And believe me, 881 01:11:55,927 --> 01:11:57,895 you won't hate yourself in the morning. 882 01:12:00,932 --> 01:12:02,399 It's no use. 883 01:12:03,152 --> 01:12:04,153 Hey... 884 01:12:04,402 --> 01:12:07,171 There are men and there are women, sonny. 885 01:12:07,172 --> 01:12:10,674 There's a reason they're supposed to get together. 886 01:12:11,676 --> 01:12:13,410 Beginning to the idea? 887 01:12:15,413 --> 01:12:18,182 Let yourself go, honey. 888 01:12:18,183 --> 01:12:21,152 You came in here a boy... 889 01:12:22,687 --> 01:12:25,422 You'll go out a man. 890 01:12:25,423 --> 01:12:29,393 And that's what every woman wants. 891 01:12:30,428 --> 01:12:33,164 A real man. 892 01:12:36,902 --> 01:12:38,435 No, don't! 893 01:12:40,672 --> 01:12:41,672 Hey... 894 01:12:41,673 --> 01:12:44,942 No guy has ever said no to Angela before, baby. 895 01:13:02,928 --> 01:13:04,161 No! 896 01:13:06,932 --> 01:13:08,933 I can't. 897 01:13:09,935 --> 01:13:13,170 Don't you understand, I... I just can't. 898 01:13:19,411 --> 01:13:20,945 Please... 899 01:13:23,181 --> 01:13:28,652 Just let me stay here for just a little while so... 900 01:13:30,655 --> 01:13:32,156 So the guys... 901 01:13:33,391 --> 01:13:36,427 So that the guys will think... 902 01:13:36,428 --> 01:13:37,928 What do you expect me to do? 903 01:13:38,163 --> 01:13:41,432 Hold your hand and holler, "Help, you're hurting me"? 904 01:13:41,433 --> 01:13:46,170 Holy Mother! Is that the kind of army we got now? 905 01:13:47,172 --> 01:13:50,174 How are we ever gonna win the war? 906 01:13:57,682 --> 01:13:59,183 It really wasn't that funny. 907 01:14:00,151 --> 01:14:01,685 Was it? 908 01:14:02,921 --> 01:14:05,422 I suppose if it comes under the heading of "truth." 909 01:14:06,925 --> 01:14:09,660 Put it in the article if you want to, Tom. 910 01:14:09,661 --> 01:14:11,662 And you can still smile? 911 01:14:11,663 --> 01:14:13,430 I'd like to write about that, too. 912 01:14:25,176 --> 01:14:28,145 Aunt Thora will be wondering what happened to us. 913 01:14:28,146 --> 01:14:29,947 We'd better get back to lunch. 914 01:14:50,435 --> 01:14:52,169 Do you think this is the right type of dress? 915 01:14:52,170 --> 01:14:53,938 I think it looks great! 916 01:14:54,172 --> 01:14:57,942 The magazine wanted something with a little sophistication in a natural setting, 917 01:14:57,943 --> 01:14:59,443 for the front cover. 918 01:14:59,711 --> 01:15:00,945 Now, let's see... 919 01:15:01,179 --> 01:15:03,180 Hey, right here, with the sunlight coming through the branches. 920 01:15:09,187 --> 01:15:11,155 That's great, that's great! 921 01:15:11,156 --> 01:15:12,923 Let the public see you smile. 922 01:15:14,192 --> 01:15:15,392 That's nice! 923 01:15:17,429 --> 01:15:19,196 You really look beautiful. 924 01:15:20,665 --> 01:15:22,933 Now, for a little more human interest. 925 01:15:22,934 --> 01:15:26,170 Hey, how about a shot with you and your aunt together? 926 01:15:26,171 --> 01:15:28,439 Oh, me? I stopped being interesting years ago. 927 01:15:28,440 --> 01:15:32,142 Not to us. Come on, Aunt Thora. How's this? 928 01:15:32,410 --> 01:15:34,912 - That's perfect, hold it. - Oh, but just wait! 929 01:15:38,917 --> 01:15:42,419 Uh, would you mind if an amateur makes a suggestion? 930 01:15:42,420 --> 01:15:45,155 I would like a picture of the two of you, 931 01:15:45,156 --> 01:15:46,924 uh, for my photograph album. 932 01:15:46,925 --> 01:15:50,160 - I have no objections. - Good, give me the camera. Over here. 933 01:15:53,431 --> 01:15:54,932 All right, there, that's fine. 934 01:15:56,935 --> 01:15:57,935 Closer! 935 01:15:59,170 --> 01:16:01,672 Closer, I can't get you both in the picture. 936 01:16:11,149 --> 01:16:12,916 Hold still now. 937 01:16:15,687 --> 01:16:18,422 - Now, let's have... - That's enough for today, Aunt Thora. 938 01:16:25,397 --> 01:16:28,665 Apparently, you had some objection to that last picture. 939 01:16:30,402 --> 01:16:32,669 I'm sorry, Tom. 940 01:16:32,670 --> 01:16:35,406 We've become very good friends. 941 01:16:35,407 --> 01:16:38,175 I... I like being with you but... 942 01:16:38,176 --> 01:16:40,144 But I'm only supposed to write about you, 943 01:16:41,179 --> 01:16:42,913 not think about you. 944 01:17:16,915 --> 01:17:18,415 Christine! 945 01:17:22,187 --> 01:17:24,154 Christine! 946 01:17:35,433 --> 01:17:37,668 Help me with the flowers, would you, dear? 947 01:17:40,672 --> 01:17:42,406 Uh, the vase is over there. 948 01:17:50,148 --> 01:17:53,150 When are you going to give Tom a set of the photographs? 949 01:17:53,151 --> 01:17:55,919 He doesn't need them for the articles yet. 950 01:17:57,655 --> 01:18:00,657 Is that why he has not been here in the last few days? 951 01:18:05,914 --> 01:18:09,166 He has all of his notes. 952 01:18:09,167 --> 01:18:12,669 I... I thought he could concentrate much better at his place. 953 01:18:13,171 --> 01:18:14,671 Oh? 954 01:18:14,672 --> 01:18:17,141 I thought you two were working so well together. 955 01:18:18,643 --> 01:18:20,110 It's better this way. 956 01:18:21,613 --> 01:18:23,914 Does Tom think so? 957 01:18:26,618 --> 01:18:29,386 Aunt Thora, Tom has a job to do, that all. 958 01:18:30,622 --> 01:18:32,923 Hmm, it must be my eyesight is getting bad. 959 01:18:34,125 --> 01:18:36,627 I could have sworn I saw more than that. 960 01:18:38,129 --> 01:18:40,130 I must get new glasses. 961 01:18:42,400 --> 01:18:44,902 Tom has his life and I... 962 01:18:44,903 --> 01:18:46,637 And I have mine. 963 01:18:48,373 --> 01:18:50,374 What is yours? 964 01:18:52,644 --> 01:18:54,144 Child... 965 01:18:55,146 --> 01:18:57,381 You have a right to love a man. 966 01:19:00,385 --> 01:19:03,120 I am going back to Copenhagen this afternoon. 967 01:19:05,373 --> 01:19:07,624 Christine. 968 01:19:07,625 --> 01:19:10,627 This is a decision you must make for yourself. 969 01:19:26,110 --> 01:19:28,111 But you must remember, 970 01:19:29,881 --> 01:19:33,383 never throw away a chance for happiness too quickly. 971 01:19:34,652 --> 01:19:36,386 It can get to be a habit. 972 01:20:55,984 --> 01:20:57,885 Jorgensen Story. The Adult Years -- 1952-1953 973 01:20:57,886 --> 01:21:02,557 "The summer is over, and there are still chapters left to be written and questions answered". 974 01:21:48,386 --> 01:21:50,120 Who is it? 975 01:21:50,121 --> 01:21:51,388 Tom. 976 01:22:17,882 --> 01:22:19,883 Uh, I was just about to go to sleep. 977 01:22:19,884 --> 01:22:22,652 Yeah, I'm sorry to come at such a late hour, but... 978 01:22:22,653 --> 01:22:26,390 Well, for a writer, I'm not doing very much writing these days. 979 01:22:28,126 --> 01:22:30,894 Well, I... I had to decide a lot of things by myself. 980 01:22:33,131 --> 01:22:35,132 Too much time has passed, Chris. 981 01:22:36,134 --> 01:22:37,634 The magazine can't wait any longer. 982 01:22:38,136 --> 01:22:39,603 Tom, 983 01:22:41,139 --> 01:22:43,140 I don't want to finish the articles. 984 01:22:44,909 --> 01:22:46,143 Oh. 985 01:22:47,612 --> 01:22:49,379 Well, that news doesn't surprise me. 986 01:22:49,380 --> 01:22:53,617 I should've never let you begin them in the first place. It... It was a mistake. 987 01:22:53,618 --> 01:22:56,887 Then where does your story end, Chris? 988 01:22:56,888 --> 01:22:59,656 The articles might only make things worse. 989 01:23:00,892 --> 01:23:03,126 I don't want to hurt my family anymore. 990 01:23:05,663 --> 01:23:07,631 It has to be this way, Tom. 991 01:23:07,632 --> 01:23:09,633 Don't you understand? 992 01:23:11,402 --> 01:23:12,903 Everything ends here. 993 01:23:14,639 --> 01:23:17,374 I'm not going back to the United States. 994 01:23:17,375 --> 01:23:20,143 Well, hiding here is not going to win you any friends. 995 01:23:20,144 --> 01:23:23,380 Tom, please go back to New York without me. 996 01:23:25,383 --> 01:23:27,384 You're not afraid of facing your family, 997 01:23:28,920 --> 01:23:30,620 you're afraid of becoming involved. 998 01:23:34,625 --> 01:23:36,626 I can't mean anything to you. 999 01:23:37,628 --> 01:23:39,629 Or anyone else. 1000 01:23:39,630 --> 01:23:42,632 Are you gonna spend your whole life being afraid of the dark? 1001 01:23:45,136 --> 01:23:46,636 If I have to, 1002 01:23:47,405 --> 01:23:48,638 yes. 1003 01:23:51,108 --> 01:23:52,409 Tom... 1004 01:23:52,610 --> 01:23:54,611 The dark is either empty or... 1005 01:23:55,913 --> 01:23:57,881 Or full of things we can't see. 1006 01:23:58,883 --> 01:24:00,884 That's right, Christine. 1007 01:24:00,885 --> 01:24:03,119 Stay where it's nice and safe. 1008 01:24:03,120 --> 01:24:05,388 Where you don't have to take any chances. 1009 01:24:07,158 --> 01:24:09,125 Listen to me. 1010 01:24:09,126 --> 01:24:12,128 Do you think it's so impossible for me to love you? 1011 01:24:12,630 --> 01:24:14,898 I'm sorry, Tom. 1012 01:24:14,899 --> 01:24:18,134 - I didn't want this to happen to either of us. - Why? 1013 01:24:19,637 --> 01:24:21,638 Don't you believe you're a woman? 1014 01:24:21,639 --> 01:24:23,640 Does it make any difference what I believe? 1015 01:24:24,876 --> 01:24:26,643 Are you going to stop reading the newspapers? 1016 01:24:26,644 --> 01:24:30,146 Are you going to stop listening to the radio? 1017 01:24:30,915 --> 01:24:32,382 Or watching television? 1018 01:24:33,618 --> 01:24:35,385 Will they ever stop making jokes? 1019 01:24:38,656 --> 01:24:40,390 They'll never stop laughing. 1020 01:24:50,401 --> 01:24:51,635 Tom... 1021 01:24:54,372 --> 01:24:55,872 It will destroy you, 1022 01:24:56,641 --> 01:24:58,375 and it will destroy me. 1023 01:24:59,877 --> 01:25:02,379 You think I haven't thought about that? 1024 01:25:02,647 --> 01:25:05,382 We shouldn't expect it to be easy. 1025 01:25:05,383 --> 01:25:07,884 We're grown up, Chris. We're not kids. 1026 01:25:12,657 --> 01:25:13,623 Tom, 1027 01:25:15,126 --> 01:25:17,894 I think it's best that you leave right now. 1028 01:25:21,399 --> 01:25:23,133 All my life, I've... 1029 01:25:24,368 --> 01:25:26,369 I've had to love something, 1030 01:25:28,139 --> 01:25:29,873 a doll, or... 1031 01:25:31,142 --> 01:25:32,876 A camera. 1032 01:25:33,878 --> 01:25:34,878 Tom, 1033 01:25:35,880 --> 01:25:37,113 I need your love. 1034 01:25:39,617 --> 01:25:40,884 But now, it's... 1035 01:25:41,619 --> 01:25:43,119 It's not possible. 1036 01:25:46,374 --> 01:25:48,625 Things are going to be what you make them. 1037 01:25:52,396 --> 01:25:54,397 Chris, 1038 01:25:54,398 --> 01:25:57,133 stop being afraid. 1039 01:26:46,617 --> 01:26:51,621 In the spring of 1953, Christine Jorgensen returned to the United States, 1040 01:26:52,123 --> 01:26:54,124 and I accompanied her. 1041 01:26:54,125 --> 01:26:57,627 The derision of an unfriendly public was waiting. 1042 01:26:59,630 --> 01:27:02,132 Christine, how about a statement? 1043 01:27:02,133 --> 01:27:03,933 What are your plans for the future? 1044 01:27:03,934 --> 01:27:08,638 Come on, Christine, smile pretty. The GI's need new pin-up pictures. 1045 01:27:11,142 --> 01:27:15,145 Hey, Christine, is it true you're gonna re-enlist in the WACs? 1046 01:27:16,914 --> 01:27:18,648 What's the matter? Aren't you gonna talk? 1047 01:27:22,887 --> 01:27:27,657 The only happy note was in the unexpected appearance of Christine's family. 1048 01:27:27,658 --> 01:27:31,628 Darling, are the men in Denmark just as broad-minded about sex as the doctors? 1049 01:27:31,629 --> 01:27:36,399 - You'll have to find that out some place else. 1050 01:27:36,400 --> 01:27:38,134 They're not gonna tell us anything. 1051 01:27:40,638 --> 01:27:43,907 Hey, Mr. Jorgensen, how does it feel to have a daughter instead of a son? 1052 01:27:44,375 --> 01:27:45,909 Yeah, she got a man. 1053 01:27:45,910 --> 01:27:48,645 Why don't you ask her how she did it? 1054 01:27:48,646 --> 01:27:49,879 Boys, what about that? 1055 01:27:49,880 --> 01:27:52,615 You want a new woman, you can always order one from Copenhagen. 1056 01:27:58,155 --> 01:28:01,658 Prejudice against the clinical approach to sex problems 1057 01:28:01,659 --> 01:28:04,127 made it impossible for the public to accept 1058 01:28:04,361 --> 01:28:06,396 what Christine and science had accomplished. 1059 01:28:09,900 --> 01:28:13,136 It took 13 years for the laughter to end. 1060 01:28:13,370 --> 01:28:18,908 On November 21st, 1966 the New York Times printed a startling statement. 1061 01:28:18,993 --> 01:28:20,994 "Johns Hopkins becomes first U.S. hospital 1062 01:28:20,995 --> 01:28:23,698 to undertake program of sex change through surgery" 1063 01:28:24,115 --> 01:28:27,884 Thousands of human beings afflicted as Christine Jorgensen was 1064 01:28:27,885 --> 01:28:30,620 have been given a normal existence through surgery. 1065 01:28:32,123 --> 01:28:35,625 I had written the end of Christine's story many years before... 1066 01:28:36,660 --> 01:28:38,394 But now for her... 1067 01:28:38,395 --> 01:28:40,363 This was the beginning. 1068 01:28:41,649 --> 01:28:48,956 English subtitles: Cinegayorg & Leonnos 1068 01:28:49,305 --> 01:28:55,799 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 82989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.