All language subtitles for The.Bay.Of.Silence.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,487 --> 00:01:17,487 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:27,480 --> 00:02:28,682 Shh. 3 00:02:29,584 --> 00:02:31,318 We're in the Bay of Silence. 4 00:02:31,350 --> 00:02:33,387 Oh, that's right. 5 00:02:44,966 --> 00:02:48,770 Now, my child, what is your confession? 6 00:02:48,802 --> 00:02:50,737 I lied yesterday. 7 00:02:50,771 --> 00:02:54,509 I see. Do you often lie, my child? 8 00:02:55,575 --> 00:02:58,579 If I say no, will you believe me? 9 00:02:58,612 --> 00:02:59,947 Yes, absolutely. 10 00:03:02,650 --> 00:03:05,620 And what is your confession, my boy? 11 00:03:05,652 --> 00:03:08,288 Well, I have been having these impure thoughts 12 00:03:08,320 --> 00:03:10,356 about a woman. 13 00:03:11,759 --> 00:03:14,294 A very fascinating widow. 14 00:03:14,896 --> 00:03:16,396 A famous artist. 15 00:03:16,963 --> 00:03:18,465 How impure? 16 00:03:48,295 --> 00:03:49,831 I wanna live here one day. 17 00:03:51,331 --> 00:03:52,900 - We'll fix it up. - Mmm. 18 00:03:52,933 --> 00:03:54,668 Well, I can fix up anything. 19 00:03:54,701 --> 00:03:58,906 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 20 00:04:00,974 --> 00:04:03,978 Do you know what they call this in French? 21 00:04:04,010 --> 00:04:05,780 Moule. 22 00:04:05,812 --> 00:04:07,615 But you know what it means? 23 00:04:07,647 --> 00:04:09,282 Mussel. A mussel. It's a mussel. 24 00:04:09,316 --> 00:04:11,551 Mm, what else does it mean? 25 00:04:11,586 --> 00:04:14,822 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 26 00:04:14,855 --> 00:04:16,423 - Really? - C'est la moule. 27 00:04:16,456 --> 00:04:19,060 - Can I have it? - That's my moule! 28 00:04:19,093 --> 00:04:21,461 I know. Now it's mine. 29 00:04:21,495 --> 00:04:23,930 You ate my moule! 30 00:05:01,869 --> 00:05:03,838 - Please don't. - Sorry. 31 00:05:06,807 --> 00:05:08,408 - What's wrong? - Nothing. 32 00:05:09,475 --> 00:05:10,677 I'm fine. 33 00:05:16,716 --> 00:05:17,718 Ah. 34 00:05:36,670 --> 00:05:37,704 Will? 35 00:05:41,509 --> 00:05:42,576 Will? 36 00:05:48,783 --> 00:05:49,783 Will? 37 00:05:50,218 --> 00:05:51,451 Will! 38 00:05:51,483 --> 00:05:52,620 Argh! 39 00:05:53,153 --> 00:05:54,420 Ah! 40 00:05:55,622 --> 00:05:57,658 - Don't do that. - I... I'm sorry! 41 00:05:57,692 --> 00:05:59,627 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 42 00:06:01,528 --> 00:06:03,798 Please... gimme your hand. 43 00:06:09,202 --> 00:06:10,971 Please, say yes. 44 00:06:12,906 --> 00:06:15,442 Have to consult the twins. 45 00:06:15,475 --> 00:06:17,410 We'll get a proper one later. Okay? 46 00:06:42,737 --> 00:06:43,737 Come on. 47 00:06:43,771 --> 00:06:46,040 What? No! Oh, my God, you'll break your back! 48 00:06:46,072 --> 00:06:47,841 But we need to do this right. 49 00:06:47,875 --> 00:06:49,543 But I'm so heavy. 50 00:06:49,576 --> 00:06:51,745 No, you're not! I'm strong for God sakes. 51 00:06:51,778 --> 00:06:53,680 Look! 52 00:06:55,447 --> 00:06:56,951 Here we are. 53 00:06:59,786 --> 00:07:01,855 My God. Look at this! 54 00:07:01,889 --> 00:07:03,057 Can you work here? 55 00:07:03,089 --> 00:07:04,091 Yeah. 56 00:07:05,892 --> 00:07:07,060 Come... Come. 57 00:07:07,093 --> 00:07:08,528 Yeah, yeah. 58 00:07:11,064 --> 00:07:12,098 Ow... 59 00:07:12,132 --> 00:07:13,834 Oh, are you okay? 60 00:07:13,867 --> 00:07:16,237 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 61 00:07:16,269 --> 00:07:17,571 Ooh. 62 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 Mummy! Mummy! 63 00:07:21,675 --> 00:07:24,011 Mummy! Mummy! 64 00:07:24,045 --> 00:07:25,478 Wait, will ya? 65 00:07:26,112 --> 00:07:27,949 Candy kept saying fuck. 66 00:07:27,981 --> 00:07:29,216 Because we got lost. 67 00:07:29,250 --> 00:07:31,819 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 68 00:07:33,220 --> 00:07:35,487 Fuck me it's big! 69 00:07:36,656 --> 00:07:38,024 You wanna go check out the kitchen? 70 00:07:38,058 --> 00:07:39,560 You mean, shall I make some tea? 71 00:07:39,593 --> 00:07:40,761 Yes, come on. 72 00:07:40,795 --> 00:07:41,829 - Hey, girls. - Hi, Will. 73 00:07:41,862 --> 00:07:43,064 - Hi, Will. - Hi Candy. 74 00:07:44,264 --> 00:07:46,567 Oh, my gosh, it's huge! 75 00:07:51,706 --> 00:07:53,740 This is so nice. 76 00:07:53,774 --> 00:07:54,975 It's heaven. 77 00:07:56,776 --> 00:07:58,079 I'll check out the bath. 78 00:08:01,649 --> 00:08:02,949 There's no milk! 79 00:08:04,084 --> 00:08:06,519 - Let's bury Will! - Yeah, let's. 80 00:08:06,553 --> 00:08:07,954 No. 81 00:08:07,988 --> 00:08:10,024 - Lie down, Will. - No! 82 00:08:11,257 --> 00:08:13,492 Oh, no, not in my ear! 83 00:08:15,663 --> 00:08:18,132 Do you think Mummy'll have twins like us? 84 00:08:18,165 --> 00:08:20,968 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 85 00:08:21,401 --> 00:08:22,836 Baby each! 86 00:08:22,870 --> 00:08:26,007 Baby each! Baby each! 87 00:08:27,807 --> 00:08:30,011 Baby each! Baby each! 88 00:08:30,043 --> 00:08:32,513 Hey, Will! Lift your head up. 89 00:08:37,084 --> 00:08:39,120 Hey, Ros, careful. 90 00:08:39,153 --> 00:08:41,654 Careful! No, Ros, no! 91 00:08:53,967 --> 00:08:56,302 - What's happening? - Excuse me. 92 00:08:56,336 --> 00:08:57,605 Will. 93 00:08:57,638 --> 00:09:00,041 Drift you off to sleep now. 94 00:09:02,208 --> 00:09:03,644 What's wrong? 95 00:09:05,312 --> 00:09:08,081 - Suction... - More suction. 96 00:09:10,683 --> 00:09:12,285 - What's wrong? - You need to leave now. 97 00:09:12,318 --> 00:09:13,921 Tell me what's wrong, please? 98 00:09:30,937 --> 00:09:32,273 He's a lucky lad. 99 00:09:33,874 --> 00:09:36,043 Had quite a shock with that fall. 100 00:09:36,076 --> 00:09:38,711 Didn't expect to be born so soon, did he? 101 00:09:47,187 --> 00:09:49,222 He's sleeping. 102 00:09:49,255 --> 00:09:50,825 And he's beautiful. 103 00:09:52,426 --> 00:09:53,994 Where is the other one? 104 00:09:54,828 --> 00:09:56,897 I had twins, didn't I? 105 00:09:57,664 --> 00:09:58,899 One died. 106 00:09:58,932 --> 00:10:01,735 No! No, no, no, no, darling. 107 00:10:01,769 --> 00:10:04,304 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 108 00:10:04,337 --> 00:10:06,340 - but he's very much alive. - No. 109 00:10:06,373 --> 00:10:09,110 No. I had twins again, I saw. 110 00:10:10,244 --> 00:10:11,745 They took him out? 111 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 Hey. Let it heal. Let it heal. 112 00:10:17,784 --> 00:10:19,953 You let them take my baby? 113 00:10:22,288 --> 00:10:23,657 Try... Try and get some rest. 114 00:10:23,691 --> 00:10:24,991 Try and sleep, Ros, okay? 115 00:10:25,024 --> 00:10:27,360 Why did you let them take my baby? 116 00:10:46,147 --> 00:10:47,947 Why didn't you just name him Jesus? 117 00:10:47,981 --> 00:10:49,283 It's not religious, Mum. 118 00:10:49,316 --> 00:10:51,418 Amadeo means "loved by God". 119 00:10:51,451 --> 00:10:53,254 He needed all the help he could get. 120 00:10:53,287 --> 00:10:55,355 And it's Italian. Thought you'd like it. 121 00:10:55,389 --> 00:10:58,192 Vivian, with that name he can play for any European football team. 122 00:10:58,225 --> 00:11:01,427 It's just our family has always had such normal names. 123 00:11:01,461 --> 00:11:03,464 Johnny, Tommy, Bertie. 124 00:11:03,496 --> 00:11:05,832 Oh, yeah. Really normal. 125 00:11:06,734 --> 00:11:08,335 You look tired. 126 00:11:08,369 --> 00:11:09,736 Everything all right? 127 00:11:09,769 --> 00:11:10,870 I'm fine. 128 00:11:12,072 --> 00:11:14,807 Ah, Raul! 129 00:11:14,841 --> 00:11:16,911 He's an ex-matador. Raul... 130 00:11:16,943 --> 00:11:18,178 - You okay, honey? - I'm good. 131 00:11:18,211 --> 00:11:19,346 - Fine? - Yeah. 132 00:11:19,379 --> 00:11:20,480 Take him for a bit. 133 00:11:20,514 --> 00:11:22,182 Hello, my darling. 134 00:11:26,787 --> 00:11:27,988 Hi, Marcia. 135 00:11:28,022 --> 00:11:30,090 - Fancy party. - Fancy wife. 136 00:11:31,258 --> 00:11:32,293 And that's Will's boss. 137 00:11:32,326 --> 00:11:33,961 - Hey. - Hey. 138 00:11:33,994 --> 00:11:35,095 So, did you bring... 139 00:11:35,129 --> 00:11:37,298 No, no. Let's not go there. 140 00:11:37,331 --> 00:11:38,164 There you are! 141 00:11:38,198 --> 00:11:41,000 Oh, is Vivian's ex still managing Ros? 142 00:11:41,034 --> 00:11:42,336 Yeah, they're cool. 143 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Mm. 144 00:11:46,039 --> 00:11:47,942 Rosalind, my darling. 145 00:11:47,975 --> 00:11:49,710 More radiant than ever. 146 00:11:51,211 --> 00:11:52,446 So... 147 00:11:52,479 --> 00:11:54,748 When do I get my percentage? 148 00:11:54,782 --> 00:11:55,915 Sorry? 149 00:11:55,950 --> 00:11:59,220 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 150 00:11:59,253 --> 00:12:01,422 Milton, you might have to run that by me. 151 00:12:02,557 --> 00:12:04,958 Happy to negotiate. Ooh... 152 00:12:04,991 --> 00:12:06,460 Let me take him, honey. 153 00:12:06,493 --> 00:12:08,128 Here. 154 00:12:11,999 --> 00:12:13,167 Open the box. 155 00:12:16,370 --> 00:12:19,072 Oh, my God! 156 00:12:19,105 --> 00:12:21,774 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 157 00:12:23,876 --> 00:12:27,147 Now, this is my bit. 158 00:12:28,148 --> 00:12:30,384 Right... here. 159 00:12:30,417 --> 00:12:32,086 You're spoiling her, Milton. 160 00:12:32,119 --> 00:12:33,254 Oh, well. 161 00:12:38,024 --> 00:12:39,493 - I'm so sorry. - Milton! 162 00:12:39,527 --> 00:12:41,227 Just go upstairs and get a T-shirt. 163 00:12:42,895 --> 00:12:44,130 Sorry about that. 164 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 Mmm. 165 00:12:45,466 --> 00:12:47,368 Better get out of this wet shirt. 166 00:12:47,635 --> 00:12:48,836 Okay. 167 00:12:51,838 --> 00:12:53,474 Is he okay, honey? 168 00:12:53,508 --> 00:12:54,975 Yeah, he's fine. 169 00:12:55,009 --> 00:12:56,809 Ooh. 170 00:12:56,844 --> 00:12:58,479 You know, it might be the flowers. 171 00:12:58,513 --> 00:12:59,812 Sure. 172 00:13:02,149 --> 00:13:03,182 It's okay. 173 00:13:03,216 --> 00:13:04,851 Here we are, my dear Lena. 174 00:13:08,922 --> 00:13:11,091 - It's all name value. - Sorry? 175 00:13:11,125 --> 00:13:13,027 Market is tribal. 176 00:13:13,059 --> 00:13:14,927 Real artists don't have a hope. 177 00:13:14,961 --> 00:13:17,163 Well, my wife's work is selling as well as ever. 178 00:13:17,197 --> 00:13:19,466 I graduated in anthropology three years ago. 179 00:13:19,500 --> 00:13:23,003 It qualifies me for babysitting and table dancing. 180 00:13:25,572 --> 00:13:28,341 - A dark room. - Erm, please, that's private. 181 00:13:29,942 --> 00:13:32,278 We have these at the Red Velvet. 182 00:13:32,312 --> 00:13:34,315 The club where I dance. 183 00:13:34,347 --> 00:13:36,216 Can I ask you to go out, please? 184 00:13:38,653 --> 00:13:40,522 Should come and see me some time. 185 00:13:42,322 --> 00:13:43,456 Careful. 186 00:13:45,024 --> 00:13:46,460 To be continued. 187 00:13:46,493 --> 00:13:48,162 No, no. Go on! 188 00:13:48,195 --> 00:13:50,029 No, no, no, it's time to sleep. 189 00:13:50,063 --> 00:13:52,131 - Please! - No, no, no, no, no. 190 00:13:52,165 --> 00:13:54,368 Time to sleep. Good night. Good night. 191 00:13:56,003 --> 00:13:57,236 Tickle? 192 00:13:57,270 --> 00:13:58,304 Tickle? 193 00:14:00,274 --> 00:14:03,577 Tickle! Tickle! Tickle! 194 00:14:03,610 --> 00:14:06,480 - All right. - Tickle! Tickle! 195 00:14:06,514 --> 00:14:07,880 You ready? 196 00:14:08,682 --> 00:14:09,883 Ready? 197 00:14:16,624 --> 00:14:18,057 Stop that! 198 00:14:19,626 --> 00:14:21,227 They need to go to sleep. 199 00:14:24,365 --> 00:14:25,999 All right. 200 00:14:26,033 --> 00:14:27,400 Sleep tight, girls. 201 00:15:05,673 --> 00:15:07,106 Hey, you. 202 00:15:11,077 --> 00:15:12,580 Why are you awake? 203 00:15:14,148 --> 00:15:16,082 Why you not sleeping? 204 00:15:25,359 --> 00:15:26,493 Ros? 205 00:15:34,033 --> 00:15:35,235 Ros... 206 00:15:35,269 --> 00:15:36,604 He's crying. 207 00:15:36,638 --> 00:15:38,404 And I need to get him out. 208 00:15:41,375 --> 00:15:42,442 Ros... 209 00:15:44,445 --> 00:15:46,514 Honey, come back to bed. 210 00:15:49,249 --> 00:15:50,552 You're dreaming. 211 00:15:51,686 --> 00:15:54,354 Come back to bed, honey. Come. 212 00:16:02,361 --> 00:16:03,530 Is Ros still upstairs? 213 00:16:03,565 --> 00:16:06,166 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 214 00:16:07,534 --> 00:16:09,302 Good morning, Amadeo. 215 00:16:22,149 --> 00:16:23,250 Morning. 216 00:16:27,153 --> 00:16:28,590 Will... 217 00:16:28,623 --> 00:16:31,158 I got a call from Newcastle City Council. 218 00:16:31,191 --> 00:16:32,594 Mmm-hmm. 219 00:16:32,626 --> 00:16:35,596 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 220 00:16:35,629 --> 00:16:36,663 That's great. 221 00:16:36,697 --> 00:16:39,032 I'm making you project leader. You know that. 222 00:16:39,066 --> 00:16:40,501 Yeah, that's fine. Fine. 223 00:16:40,534 --> 00:16:43,804 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 224 00:16:43,837 --> 00:16:47,039 You know, my sister had godawful depression 225 00:16:47,073 --> 00:16:48,307 after her second child. 226 00:16:48,341 --> 00:16:49,777 She's tired. That's all. 227 00:16:49,811 --> 00:16:51,245 It's gonna be fine. 228 00:16:59,086 --> 00:17:00,153 Hey, Will. 229 00:17:00,187 --> 00:17:02,422 She's taken Amadeo for a check-up at the hospital. 230 00:17:02,456 --> 00:17:03,625 He's not due. 231 00:17:04,124 --> 00:17:05,527 Is something wrong? 232 00:17:05,559 --> 00:17:06,693 He's fine! 233 00:17:22,676 --> 00:17:23,810 Ros. 234 00:17:27,781 --> 00:17:30,083 They're all nameless babies. 235 00:17:30,116 --> 00:17:31,218 See? 236 00:17:33,654 --> 00:17:36,123 This is where they buried his twin. 237 00:17:37,156 --> 00:17:38,526 You're lying to me. 238 00:17:38,559 --> 00:17:40,460 Ros... No one is lying. 239 00:17:42,395 --> 00:17:44,330 Everyone lies. 240 00:17:45,265 --> 00:17:46,701 All the time. 241 00:17:58,913 --> 00:18:00,413 Milton... 242 00:18:02,884 --> 00:18:04,786 I need to talk to you. 243 00:18:05,484 --> 00:18:07,555 About Ros. 244 00:18:07,588 --> 00:18:10,390 She's a bit stressed after the birth. 245 00:18:10,423 --> 00:18:13,226 Well, no surprise there. 246 00:18:14,394 --> 00:18:16,663 Dr. Muller's good. 247 00:18:16,698 --> 00:18:20,232 She's been seeing him on and off for years. 248 00:18:20,267 --> 00:18:22,301 More of a specialist really. 249 00:18:22,336 --> 00:18:23,738 My job to know. 250 00:18:26,574 --> 00:18:28,342 Lugano is in Switzerland. 251 00:18:29,308 --> 00:18:31,278 She's a well-travelled girl. 252 00:18:31,310 --> 00:18:32,479 He Skypes. 253 00:18:34,280 --> 00:18:37,250 My GP might as well be in Switzerland. 254 00:18:37,284 --> 00:18:40,420 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 255 00:18:41,788 --> 00:18:43,222 Here you are. 256 00:18:43,256 --> 00:18:44,324 Thank you. 257 00:18:46,527 --> 00:18:48,461 Oh. Do they work? 258 00:18:50,329 --> 00:18:51,365 Some. 259 00:18:52,733 --> 00:18:54,433 Collector's dispensation. 260 00:18:55,903 --> 00:18:58,772 And that's my service pistol. On the right there. 261 00:18:58,806 --> 00:19:00,575 I could never see you in the Army. 262 00:19:00,607 --> 00:19:04,377 Military intelligence. Beats business school. 263 00:19:07,480 --> 00:19:10,518 Ros, aged 14. 264 00:19:10,550 --> 00:19:13,755 Photographed by the august John Birtram Raven, 265 00:19:13,788 --> 00:19:17,825 CBE, RA, FRPS, the list goes on. 266 00:19:17,858 --> 00:19:19,861 Bertie or JB as I knew him. 267 00:19:19,894 --> 00:19:21,327 Vivian's brother. 268 00:19:21,361 --> 00:19:22,896 Uh, step brother. 269 00:19:22,930 --> 00:19:24,766 75 Gs on that wall. 270 00:19:25,432 --> 00:19:26,634 Uh-huh. 271 00:19:27,669 --> 00:19:29,903 "Bel Reve, France." 272 00:19:29,936 --> 00:19:30,771 Seaside place. 273 00:19:30,805 --> 00:19:33,807 Viv inherited from him when he died. 274 00:19:33,840 --> 00:19:35,777 Place is a wreck. She never goes. 275 00:19:36,844 --> 00:19:38,813 You know, I'm in a position to help. 276 00:19:38,846 --> 00:19:39,947 Financially. Whatever. 277 00:19:39,980 --> 00:19:42,549 Milton, I can look after us. 278 00:19:42,583 --> 00:19:44,250 Don't be too proud, Will. 279 00:20:01,001 --> 00:20:02,368 What? 280 00:20:02,402 --> 00:20:03,604 Nothing. 281 00:20:04,838 --> 00:20:07,607 All the things you don't say. 282 00:20:14,048 --> 00:20:16,348 Why are you looking at me like that? 283 00:20:18,986 --> 00:20:21,421 I went to see Milton 284 00:20:22,789 --> 00:20:24,490 about your depression. 285 00:20:25,491 --> 00:20:26,928 But I'm not depressed. 286 00:20:26,961 --> 00:20:30,463 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 287 00:20:30,497 --> 00:20:32,398 Honey, can I show you something? 288 00:20:34,501 --> 00:20:36,302 Let me see your hand. 289 00:20:41,776 --> 00:20:43,577 Do you know how this happened? 290 00:20:47,048 --> 00:20:49,983 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 291 00:20:52,753 --> 00:20:55,489 You did it. In your sleep. 292 00:20:56,758 --> 00:20:58,357 You were sleepwalking. 293 00:21:26,452 --> 00:21:28,990 Shh, shh, shh. What are you doing? 294 00:21:30,490 --> 00:21:32,794 Hey, you. Bye-bye. 295 00:21:35,394 --> 00:21:37,731 Uh, I'm back from Newcastle tomorrow night. 296 00:21:37,765 --> 00:21:40,000 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 297 00:21:40,034 --> 00:21:41,367 Sure. 298 00:21:42,036 --> 00:21:43,470 Bye, Lena. 299 00:21:47,775 --> 00:21:49,076 Rosalind Pallister? 300 00:21:49,109 --> 00:21:50,611 Oh, sure. 301 00:21:59,519 --> 00:22:00,855 No, because we're good at this. 302 00:22:00,887 --> 00:22:02,557 We are good at this. 303 00:22:02,589 --> 00:22:05,859 Now, how much time do you need for the final specs? 304 00:22:05,893 --> 00:22:08,361 Three, four days? 305 00:22:08,394 --> 00:22:10,765 I can't believe they need one more bridge here. 306 00:22:10,798 --> 00:22:11,898 I know. 307 00:22:11,932 --> 00:22:13,400 City Center, please. 308 00:22:26,614 --> 00:22:27,682 Ros? 309 00:23:11,092 --> 00:23:12,993 Ros, what's going on? Where are the kids? 310 00:23:13,027 --> 00:23:14,595 Call me, please? 311 00:23:16,196 --> 00:23:17,898 Candy, are you with Ros? 312 00:23:17,932 --> 00:23:19,499 Please ask her to call me. 313 00:23:56,938 --> 00:23:58,471 Oh, for fuck's sake! 314 00:23:58,506 --> 00:23:59,874 Bloody hell! 315 00:24:00,607 --> 00:24:02,609 How did you get in? 316 00:24:03,442 --> 00:24:05,980 My dear boy, you left the door open. 317 00:24:09,683 --> 00:24:11,786 Milton, what's going on? Where are they? 318 00:24:11,818 --> 00:24:14,521 I don't know. 319 00:24:14,555 --> 00:24:16,958 She called yesterday to say that she was leaving. 320 00:24:18,992 --> 00:24:21,028 I tried to talk her out of it, of course. 321 00:24:21,996 --> 00:24:23,864 What happened between you two? 322 00:24:23,897 --> 00:24:26,067 Nothing. Absolutely nothing. Why? 323 00:24:26,099 --> 00:24:27,734 Well, she was so angry. 324 00:24:27,768 --> 00:24:29,869 So determined to leave. 325 00:24:31,038 --> 00:24:32,539 I'm gonna call the police. 326 00:24:32,573 --> 00:24:34,575 - What can they do? - She took the passports 327 00:24:34,607 --> 00:24:36,844 and she took my son maybe out of the country. 328 00:24:36,876 --> 00:24:39,212 Calm down. Take a breath. 329 00:24:40,881 --> 00:24:44,085 She's not well, Milton. She's not well. 330 00:24:45,885 --> 00:24:46,921 I know. 331 00:24:49,789 --> 00:24:51,592 Let me just try her again. 332 00:24:56,998 --> 00:25:00,067 Hi, Ros here. Leave a message. Bye. 333 00:25:00,101 --> 00:25:02,202 Ros, it's me. Again. 334 00:25:02,236 --> 00:25:06,539 Listen whatever this is, whatever you think this is, 335 00:25:06,574 --> 00:25:09,009 we can work it out. I'm sure. 336 00:25:09,042 --> 00:25:10,277 We can fix it. 337 00:25:11,746 --> 00:25:13,980 Please, call me. 338 00:25:14,015 --> 00:25:15,281 Come home. 339 00:27:33,953 --> 00:27:35,823 Do you have any of his portraits? 340 00:27:35,855 --> 00:27:37,458 Unfortunately not. 341 00:27:37,490 --> 00:27:41,295 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 342 00:27:41,327 --> 00:27:43,463 He could make a tree knot look subversive. 343 00:27:43,497 --> 00:27:44,698 Mmm-hmm. 344 00:27:44,731 --> 00:27:48,736 I predict a 15% rise in market value within five years. 345 00:27:48,769 --> 00:27:50,069 He had a place in France, right? 346 00:27:50,104 --> 00:27:52,373 Normandy. His early work is very hard to get. 347 00:27:52,405 --> 00:27:54,040 I would say impossible. 348 00:28:41,288 --> 00:28:43,856 Hi, Milton, it's Will. 349 00:28:43,891 --> 00:28:48,429 Did she mention that a parcel came that day from Normandy? 350 00:28:48,461 --> 00:28:50,431 Please gimme a call back. 351 00:29:19,460 --> 00:29:21,095 Hello? 352 00:29:22,997 --> 00:29:25,031 Hello? Hello? 353 00:29:25,065 --> 00:29:27,000 Please ask him to come. 354 00:29:28,035 --> 00:29:30,037 Girls, is that, is that you? 355 00:29:30,069 --> 00:29:31,805 We need him right now. 356 00:29:31,838 --> 00:29:34,173 Someone has to come put Mummy in the pram. 357 00:29:34,208 --> 00:29:35,808 What do you mean "Mummy in the pram"? 358 00:29:35,843 --> 00:29:37,511 Is Mummy there? Can you put her on, please? 359 00:29:39,212 --> 00:29:40,881 Hello? Girls? 360 00:30:28,929 --> 00:30:29,962 Fuck. 361 00:30:31,532 --> 00:30:34,134 I got your text about JB's beach house. 362 00:30:34,167 --> 00:30:35,569 - Did someone want to buy? - Where is it? 363 00:30:35,603 --> 00:30:38,238 Larenguebec. No one's been there for years. 364 00:30:38,271 --> 00:30:41,240 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 365 00:30:42,142 --> 00:30:43,242 Everything all right? 366 00:31:23,550 --> 00:31:27,488 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 367 00:31:27,521 --> 00:31:29,957 Have you seen her? Do you speak English? 368 00:31:31,692 --> 00:31:33,661 What do you want? 369 00:31:33,694 --> 00:31:37,297 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 370 00:31:38,432 --> 00:31:39,465 Have you seen her? 371 00:31:40,968 --> 00:31:42,503 - No. - Sure? 372 00:31:42,537 --> 00:31:43,538 Aye. 373 00:31:44,638 --> 00:31:46,641 It's my wife. My children. 374 00:31:49,143 --> 00:31:50,176 No. 375 00:32:24,010 --> 00:32:25,211 Ros! 376 00:32:27,146 --> 00:32:28,248 Ros! 377 00:32:30,049 --> 00:32:31,218 Candy! 378 00:32:33,420 --> 00:32:34,521 Ros! 379 00:32:46,299 --> 00:32:48,335 I had it first! 380 00:32:50,170 --> 00:32:51,506 It's mine! 381 00:32:53,807 --> 00:32:55,142 Stop! 382 00:32:56,410 --> 00:32:59,145 Not fair! Give it back! 383 00:32:59,179 --> 00:33:00,714 Girls! 384 00:33:00,748 --> 00:33:02,415 Ow! That hurt! 385 00:33:02,449 --> 00:33:04,218 Girls, stop fighting! Stop! 386 00:33:04,250 --> 00:33:06,252 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 387 00:33:06,286 --> 00:33:08,055 Wha... Stop. 388 00:33:08,087 --> 00:33:09,256 What's going on? 389 00:33:10,490 --> 00:33:13,393 You all right? I've been worried. 390 00:33:13,426 --> 00:33:14,628 Where's Mummy? 391 00:33:14,662 --> 00:33:18,097 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 392 00:33:19,432 --> 00:33:21,468 What d'you mean? 393 00:33:21,502 --> 00:33:23,470 Where's Candy and Amadeo? 394 00:33:23,505 --> 00:33:26,240 They're for Amadeo to get better. 395 00:33:28,843 --> 00:33:30,711 Is... Is he not well? 396 00:33:32,078 --> 00:33:33,413 What's wrong with him? 397 00:33:34,280 --> 00:33:36,048 Has Candy called a doctor? 398 00:33:36,550 --> 00:33:38,384 She fell in the sea. 399 00:33:38,417 --> 00:33:40,622 She did not. She went to get help! 400 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 401 00:33:42,624 --> 00:33:44,258 She was too scared. 402 00:33:44,290 --> 00:33:46,093 She was not! She wouldn't leave us! 403 00:33:46,125 --> 00:33:47,493 Girls. No, no, no, no! 404 00:33:50,664 --> 00:33:52,700 Let's go back now. 405 00:33:52,733 --> 00:33:54,701 See if we can find them. Right? 406 00:33:57,371 --> 00:33:58,839 Come on. Let's find Amadeo and... 407 00:33:58,873 --> 00:34:01,441 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 408 00:34:01,474 --> 00:34:03,109 We'll push it! 409 00:34:10,117 --> 00:34:12,653 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 410 00:34:12,686 --> 00:34:14,288 We'll leave Amadeo outside. 411 00:34:14,320 --> 00:34:16,791 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 412 00:34:17,692 --> 00:34:20,360 Please, no more games. 413 00:34:20,393 --> 00:34:22,295 We're not playing, Will. 414 00:35:47,748 --> 00:35:51,753 Girls, I, I need you to go and stay with Mummy now. 415 00:35:52,653 --> 00:35:53,820 Okay? 416 00:35:53,855 --> 00:35:55,056 You just go and stay with Mummy. 417 00:35:55,088 --> 00:35:57,858 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 418 00:35:57,891 --> 00:35:59,059 Don't leave us! 419 00:35:59,092 --> 00:36:01,862 I need to get some help. Please go and stay with Mummy. 420 00:36:01,896 --> 00:36:03,329 We're not grown up! 421 00:36:03,362 --> 00:36:04,632 Please, girls. 422 00:36:12,304 --> 00:36:14,306 Need some help. 423 00:36:15,275 --> 00:36:16,643 Need some help. 424 00:37:55,909 --> 00:37:56,943 Ros. 425 00:38:00,447 --> 00:38:01,648 What happened? 426 00:38:04,885 --> 00:38:09,056 It's me. It's Will. 427 00:38:13,094 --> 00:38:14,728 Ros... 428 00:38:17,063 --> 00:38:21,034 Amadeo, what happened to him? 429 00:38:38,786 --> 00:38:41,856 Please... It's me. It's Will. 430 00:38:42,989 --> 00:38:44,025 Please. 431 00:38:45,391 --> 00:38:47,427 You need to tell me what happened. 432 00:38:49,697 --> 00:38:51,632 Please stop it! Stop, stop! 433 00:38:51,666 --> 00:38:53,668 Where is Candy? 434 00:38:55,603 --> 00:38:57,505 Please. 435 00:38:57,538 --> 00:39:00,440 No, Will, stop! No! 436 00:39:00,472 --> 00:39:01,976 Better! 437 00:39:02,009 --> 00:39:03,610 No, no, no. 438 00:39:16,791 --> 00:39:17,858 Will? 439 00:39:19,893 --> 00:39:20,927 Will! 440 00:39:22,663 --> 00:39:24,364 Will, it's you. 441 00:39:24,931 --> 00:39:26,800 Ah, it's Will. 442 00:39:32,873 --> 00:39:34,574 Ah, we need rest. 443 00:39:35,710 --> 00:39:37,677 That's all I want is rest. 444 00:39:38,813 --> 00:39:40,413 Get some rest. 445 00:39:40,847 --> 00:39:42,083 Oh... 446 00:40:39,739 --> 00:40:42,842 Hello? Police? Ambulance? 447 00:40:44,577 --> 00:40:45,813 Hello? 448 00:40:49,650 --> 00:40:50,684 Um... 449 00:40:51,284 --> 00:40:52,519 Hello? 450 00:40:55,588 --> 00:40:57,023 Hello? Monsieur? 451 00:44:51,824 --> 00:44:53,427 We're hungry. 452 00:44:53,460 --> 00:44:56,864 We'll get something on the road when we're packed. 453 00:44:56,896 --> 00:44:59,199 Should we take Amadeo to the beach? 454 00:45:02,335 --> 00:45:05,239 Girls... 455 00:45:05,271 --> 00:45:07,907 do you remember when we found that baby bird 456 00:45:07,942 --> 00:45:09,876 that had fallen from its nest? 457 00:45:09,909 --> 00:45:11,978 Who couldn't hold his head up. 458 00:45:12,012 --> 00:45:13,447 Yes. We buried him. 459 00:45:13,480 --> 00:45:16,449 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 460 00:45:16,483 --> 00:45:18,385 So he could go to Heaven. 461 00:45:19,152 --> 00:45:21,487 Yeah. That's right. 462 00:45:21,523 --> 00:45:23,389 Is Mummy going to heaven, too? 463 00:45:23,423 --> 00:45:25,527 Mummy will be fine. 464 00:45:25,559 --> 00:45:27,193 We just need to help her. 465 00:45:29,496 --> 00:45:31,264 Just take it easy. 466 00:45:31,297 --> 00:45:33,233 It's fine, it's fine. 467 00:45:33,266 --> 00:45:35,503 We're just going up to the car. 468 00:45:35,536 --> 00:45:37,103 All right. Come on. 469 00:45:38,405 --> 00:45:40,873 Come on, you can do it. It's all right. 470 00:45:41,842 --> 00:45:44,311 Hey. Is she okay? 471 00:45:44,344 --> 00:45:47,481 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 472 00:45:47,514 --> 00:45:48,916 She's well, no problem. 473 00:45:48,949 --> 00:45:50,284 Thank you. Thank you. 474 00:45:52,286 --> 00:45:54,188 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 475 00:45:54,221 --> 00:45:56,456 Come on, we're getting into the car. 476 00:46:04,831 --> 00:46:06,900 Can I, can I ask you... Please let go of her. 477 00:46:06,934 --> 00:46:08,902 Come on, darling, we need to go. 478 00:46:08,936 --> 00:46:11,271 Darling, darling, come on. 479 00:46:12,373 --> 00:46:13,541 - Yes, thank you. - Doctor. 480 00:46:13,574 --> 00:46:14,807 - Thank you. - Doc... understand? 481 00:46:14,842 --> 00:46:16,376 Thank you, I understand. Thank you. 482 00:46:19,514 --> 00:46:22,081 Just need to get in the car. Come on. 483 00:47:49,637 --> 00:47:51,405 I came as quickly as I could. 484 00:47:54,307 --> 00:47:56,242 She was off her medication? 485 00:47:56,275 --> 00:47:57,443 She's stabilized now. 486 00:48:02,248 --> 00:48:03,250 Where's that Candy? 487 00:48:04,451 --> 00:48:06,353 Being useful with the baby for once, I hope? 488 00:48:06,387 --> 00:48:08,623 We need to talk. 489 00:48:08,655 --> 00:48:12,659 She hasn't had an episode in... three years. 490 00:48:12,693 --> 00:48:13,994 Not since she met you. 491 00:48:15,630 --> 00:48:18,030 Milton told me how worried you are. 492 00:48:18,065 --> 00:48:20,134 That he gave you Dr. Muller's number. 493 00:48:21,068 --> 00:48:22,168 Yes, that's right. 494 00:48:22,202 --> 00:48:25,539 But before that I'd never heard your name. Not once. 495 00:48:25,572 --> 00:48:28,242 It's printed on the medication. 496 00:48:28,275 --> 00:48:31,244 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 497 00:48:31,277 --> 00:48:32,547 How could you not know? 498 00:48:32,579 --> 00:48:33,715 It's not uncommon. 499 00:48:33,748 --> 00:48:37,351 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 500 00:48:37,384 --> 00:48:40,320 Dissociative memory loss is a well know side effect 501 00:48:40,353 --> 00:48:41,588 of a schizophrenic breakdown. 502 00:48:44,391 --> 00:48:45,559 She's schizophrenic? 503 00:48:50,597 --> 00:48:53,000 And... And when did she come here the first time? 504 00:48:55,402 --> 00:48:57,539 - When she was 14. - 14! 505 00:49:02,543 --> 00:49:03,710 It was, um... 506 00:49:04,679 --> 00:49:07,047 JB's summer assistant, 507 00:49:08,148 --> 00:49:09,550 Pierre Laurent. 508 00:49:09,583 --> 00:49:11,385 They say it was rape. 509 00:49:13,219 --> 00:49:14,253 He got the maximum. 510 00:49:14,288 --> 00:49:16,088 Milton's lawyers made sure of it. 511 00:49:16,123 --> 00:49:18,025 Of course, the villagers took his side. 512 00:49:18,057 --> 00:49:20,661 Village... where I found her? 513 00:49:20,695 --> 00:49:22,597 God knows why she went back there. 514 00:49:25,065 --> 00:49:26,132 Is this him? 515 00:49:32,673 --> 00:49:34,509 He forgives her? 516 00:49:34,541 --> 00:49:36,409 He destroyed her childhood! 517 00:49:38,244 --> 00:49:39,480 Where did you get this? 518 00:49:39,514 --> 00:49:41,280 I was too late, Vivian. 519 00:49:41,315 --> 00:49:43,182 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 520 00:49:43,217 --> 00:49:44,351 but you didn't. 521 00:49:44,384 --> 00:49:46,653 If only I'd known, none of this would have happened. 522 00:49:46,688 --> 00:49:47,987 None of it. 523 00:49:54,795 --> 00:49:56,195 You buried him? 524 00:49:56,230 --> 00:49:58,130 I tried to save her, Vivian. 525 00:49:58,164 --> 00:49:59,465 I tried to save us all. 526 00:49:59,501 --> 00:50:00,802 Candy was missing, 527 00:50:00,835 --> 00:50:03,670 and every scenario ended up with Ros being blamed. 528 00:50:06,172 --> 00:50:08,442 I was in shock for fuck's sake! 529 00:50:13,614 --> 00:50:16,282 I have to face up. Go to the authorities. 530 00:50:16,315 --> 00:50:19,018 No. She's my daughter. You don't think that... 531 00:50:21,255 --> 00:50:24,559 - You can't think that she... - I don't think anything. 532 00:50:25,659 --> 00:50:27,226 My son is dead. 533 00:50:28,327 --> 00:50:30,496 Amadeo is dead. 534 00:50:37,271 --> 00:50:40,072 Is there anything else I need to know, Vivian? 535 00:50:42,809 --> 00:50:45,612 Go. Find Candy. 536 00:50:47,213 --> 00:50:50,384 I'll look after my daughter and my grandchildren. 537 00:50:50,416 --> 00:50:53,085 But please, think of them first. 538 00:51:04,766 --> 00:51:07,735 A Mrs. Joy Williams. 539 00:51:07,768 --> 00:51:10,704 I'm looking for her sister Candy. 540 00:51:10,737 --> 00:51:13,541 Have you got a forwarding address, please? 541 00:51:14,407 --> 00:51:15,510 Or a number? 542 00:51:17,177 --> 00:51:18,813 All right. 543 00:51:18,846 --> 00:51:20,514 Thank you. 544 00:52:26,413 --> 00:52:27,380 Yes? 545 00:52:27,414 --> 00:52:28,248 Is that Mr. Pallister? 546 00:52:28,280 --> 00:52:30,518 - Walsh. - Rosalind's husband right? 547 00:52:30,550 --> 00:52:32,318 - Yes. - Love her work. 548 00:52:32,920 --> 00:52:35,188 About the car accident. 549 00:52:35,222 --> 00:52:36,556 Can you confirm where it happened? 550 00:53:23,603 --> 00:53:26,007 Sooner or later, every man has something to hide. 551 00:53:26,039 --> 00:53:28,307 I need to tell the truth, Mil. 552 00:53:28,340 --> 00:53:29,777 Oh, you buried the truth. 553 00:53:29,811 --> 00:53:32,012 I'm not saying it was the wrong decision, 554 00:53:32,045 --> 00:53:34,213 but you do have to think how it might look. 555 00:53:35,817 --> 00:53:38,418 I kept it simple. Car accident abroad. 556 00:53:38,452 --> 00:53:39,954 But, but this guy and her past... 557 00:53:39,987 --> 00:53:41,521 I've been checking regularly. 558 00:53:41,556 --> 00:53:42,690 No one's picked it up. 559 00:53:42,724 --> 00:53:44,490 A journalist has been calling the house. 560 00:53:44,525 --> 00:53:46,728 - I mean, I'm being followed. - Will... 561 00:53:46,760 --> 00:53:48,628 You have to get a grip. 562 00:53:48,663 --> 00:53:51,998 Look, French death certificate 563 00:53:52,032 --> 00:53:53,534 police accident report, 564 00:53:53,568 --> 00:53:55,737 all verified by the French Consulate. 565 00:53:55,769 --> 00:53:58,371 - How? - I'll settle for a thank you. 566 00:53:58,405 --> 00:53:59,438 Plus... 567 00:54:01,509 --> 00:54:03,643 - Please... - It'll tide you over. 568 00:54:05,679 --> 00:54:08,414 Priorities. Rosalind and the twins. 569 00:54:08,447 --> 00:54:10,382 - Hmm. - We wait for Rosalind to improve. 570 00:54:10,416 --> 00:54:11,853 When she talks, then we decide. 571 00:54:11,885 --> 00:54:13,887 - Not before. - And what about Candy? 572 00:54:13,920 --> 00:54:15,623 Well, Candy's disappearance 573 00:54:15,655 --> 00:54:16,724 points to guilt, wouldn't you say? 574 00:54:16,757 --> 00:54:18,492 Even more reason to go to the police. 575 00:54:18,525 --> 00:54:21,360 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 576 00:54:21,393 --> 00:54:22,896 Milton, I need to know. 577 00:54:22,929 --> 00:54:25,532 I need to find out how he died. 578 00:54:39,914 --> 00:54:40,914 Thank you. 579 00:54:41,548 --> 00:54:43,518 Uh, I'm looking for Becca. 580 00:54:44,483 --> 00:54:46,318 Becca, does she work here? 581 00:54:57,496 --> 00:55:00,668 Please tell her a friend was in a car accident. 582 00:55:00,701 --> 00:55:01,802 Thank you. 583 00:55:47,447 --> 00:55:51,853 99.9 percent certain these are from the lost Normandy series, 584 00:55:51,885 --> 00:55:53,420 In the Garden of Good and Evil. 585 00:55:53,452 --> 00:55:55,121 And no one else could have taken them? 586 00:55:55,155 --> 00:55:56,489 Oh, I don't think so. 587 00:55:58,025 --> 00:55:59,059 Where did you get them? 588 00:56:00,094 --> 00:56:02,063 Private collection. 589 00:56:02,096 --> 00:56:03,998 You know his assistant was jailed for rape? 590 00:56:04,030 --> 00:56:06,398 - Yes, yes. - They found incriminating photos 591 00:56:06,432 --> 00:56:08,400 of the underage victim in his home. 592 00:56:08,434 --> 00:56:09,936 He claimed that he was framed. 593 00:56:09,971 --> 00:56:12,106 - That the photos... - Were Raven's, I know, yeah. 594 00:56:12,139 --> 00:56:14,440 Well, he was a celebrated photographer. 595 00:56:14,474 --> 00:56:16,409 The assistant didn't stand a chance. 596 00:56:17,577 --> 00:56:19,947 But surely the victim must have... 597 00:56:19,981 --> 00:56:22,048 Too traumatized to testify. 598 00:56:22,083 --> 00:56:23,382 Allegedly. 599 00:56:25,018 --> 00:56:26,485 Think it was her? 600 00:56:40,934 --> 00:56:42,003 How is she? 601 00:56:42,769 --> 00:56:44,403 She's, um... 602 00:56:46,172 --> 00:56:47,742 She's coming home. 603 00:56:48,876 --> 00:56:49,876 Soon. 604 00:56:52,646 --> 00:56:54,414 Will, what happened out there? 605 00:56:58,219 --> 00:57:00,487 My wife is coming home in a couple of days, 606 00:57:02,255 --> 00:57:04,190 and I don't know how to deal with it. 607 00:57:07,862 --> 00:57:08,963 I wish I did. 608 00:57:12,666 --> 00:57:16,570 Oh, Lena, they look so wonderful. 609 00:57:21,909 --> 00:57:25,846 I was so sad to hear about the accident. 610 00:57:25,880 --> 00:57:28,248 Everything that happened. 611 00:57:30,016 --> 00:57:32,619 Lena, thank you for all your help. 612 00:57:32,652 --> 00:57:34,521 Ros really needs to rest now. 613 00:57:34,554 --> 00:57:37,090 You go to bed. I made borscht. 614 00:57:37,123 --> 00:57:38,992 Borscht is fine. 615 00:57:40,994 --> 00:57:43,097 I miss the twins. 616 00:57:43,130 --> 00:57:44,699 They're fine with your mother. 617 00:57:44,731 --> 00:57:46,233 - It's gonna be all right. - Yeah. 618 00:58:50,364 --> 00:58:51,798 Hi. 619 00:58:51,831 --> 00:58:52,833 Hi. 620 00:59:04,010 --> 00:59:05,846 I don't remember making these. 621 00:59:11,985 --> 00:59:14,221 Mum says there was a car accident... 622 00:59:15,389 --> 00:59:16,891 and our baby died. 623 00:59:19,893 --> 00:59:22,128 Which is why I was ill for so long. 624 00:59:26,032 --> 00:59:27,300 I know I had a baby, 625 00:59:29,936 --> 00:59:32,338 but I can't find any of his things. 626 00:59:34,942 --> 00:59:36,277 I packed them up. 627 00:59:36,943 --> 00:59:37,945 Why? 628 00:59:42,282 --> 00:59:43,784 Guess it hurt. 629 00:59:46,286 --> 00:59:47,588 I was angry. 630 00:59:49,090 --> 00:59:51,958 - Angry? - Yes. 631 00:59:51,992 --> 00:59:54,829 Ros, can you please try and make me understand? 632 00:59:55,996 --> 00:59:57,697 Talk me through what happened. 633 01:00:05,706 --> 01:00:09,009 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 634 01:00:11,211 --> 01:00:14,380 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 635 01:00:20,019 --> 01:00:21,989 Why did you stop taking your pills? 636 01:00:38,271 --> 01:00:40,840 - We miss you, Mummy! - I miss you, too. 637 01:00:40,875 --> 01:00:43,277 Hi, girls. All good? 638 01:00:43,309 --> 01:00:44,445 We're gonna leave now. 639 01:00:44,478 --> 01:00:47,014 To the mountains with ponies. 640 01:00:47,047 --> 01:00:48,349 And then home. 641 01:00:48,382 --> 01:00:50,083 When Mummy's better. 642 01:00:50,117 --> 01:00:54,155 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 643 01:00:54,188 --> 01:00:58,025 We see you very soon, darlings. 644 01:00:58,057 --> 01:01:01,362 Bye. 645 01:01:12,338 --> 01:01:13,474 Hey, excuse me. 646 01:01:13,507 --> 01:01:16,110 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 647 01:01:16,143 --> 01:01:18,112 I think she works here. 648 01:01:18,144 --> 01:01:19,445 Perhaps she's got a different name here. 649 01:01:19,480 --> 01:01:20,713 - I mean... - Fuck off, will you? 650 01:01:20,748 --> 01:01:21,748 Hey. I'm just... 651 01:01:23,851 --> 01:01:25,085 Take it easy. 652 01:02:38,358 --> 01:02:39,960 Let's just leave the city. 653 01:02:41,061 --> 01:02:42,563 Go to the sun. 654 01:02:42,597 --> 01:02:45,199 Find an old house on a cliff. 655 01:02:45,231 --> 01:02:48,268 You know, like the one in Sestri you love so much. 656 01:02:48,302 --> 01:02:49,802 Are you asking me to marry you? 657 01:02:51,304 --> 01:02:54,007 See, my memory's getting better. 658 01:02:56,076 --> 01:02:58,878 You know, the girls can go to a local school. 659 01:02:58,911 --> 01:03:01,849 I can work remotely, or get something local. 660 01:03:01,882 --> 01:03:04,885 - I mean ev... - If we had a car accident, 661 01:03:04,918 --> 01:03:07,253 how come we still have the same car? 662 01:03:35,382 --> 01:03:36,849 I remember. 663 01:03:39,253 --> 01:03:40,521 I remember 664 01:03:41,954 --> 01:03:44,559 I didn't want to take my pills anymore. 665 01:03:46,092 --> 01:03:49,362 When I felt him in my belly, growing, 666 01:03:51,197 --> 01:03:53,166 because I didn't want to hurt him. 667 01:03:56,302 --> 01:03:57,304 Go on. 668 01:04:00,007 --> 01:04:01,208 And, er, 669 01:04:01,942 --> 01:04:03,242 I remember... 670 01:04:04,579 --> 01:04:07,213 hands pulling me through the window. 671 01:04:08,382 --> 01:04:10,184 The twins crying. 672 01:04:15,623 --> 01:04:18,025 Was that the accident Mum told me about? 673 01:04:21,628 --> 01:04:23,963 That was no car accident. 674 01:04:29,235 --> 01:04:31,003 Amadeo died. 675 01:04:32,438 --> 01:04:34,208 And we don't know why. 676 01:05:24,726 --> 01:05:25,958 Hey. 677 01:05:26,994 --> 01:05:28,327 What are you doing with that? 678 01:05:28,362 --> 01:05:31,130 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 679 01:05:31,599 --> 01:05:32,599 Milton? 680 01:05:32,634 --> 01:05:35,168 He said it's okay with you and Miss Rosalind. 681 01:05:36,637 --> 01:05:38,539 How did you even know where to find it? 682 01:05:41,175 --> 01:05:42,309 Give it to me. 683 01:05:42,342 --> 01:05:43,976 Give it to me! 684 01:05:45,244 --> 01:05:46,346 What's going on? 685 01:05:53,320 --> 01:05:56,155 What are you doing with this case? 686 01:05:56,190 --> 01:05:57,224 Let's wait with this one. 687 01:05:57,257 --> 01:05:58,726 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 688 01:06:03,797 --> 01:06:05,431 Have you got a key to our house? 689 01:06:06,432 --> 01:06:08,469 I'm taking Rosalind for tea. 690 01:06:08,503 --> 01:06:09,670 Isn't that right, Ros? 691 01:06:11,137 --> 01:06:13,005 To er, to talk about this? 692 01:06:14,576 --> 01:06:16,043 You opened it. 693 01:06:16,076 --> 01:06:17,077 Why? 694 01:06:17,376 --> 01:06:19,313 Ask him. 695 01:06:19,346 --> 01:06:21,215 - I've never opened it. - No. 696 01:06:21,248 --> 01:06:22,784 Well, let's wait till you're better. 697 01:06:22,817 --> 01:06:24,251 Oh, no, I am better. 698 01:06:24,284 --> 01:06:25,452 You don't know that. 699 01:06:26,688 --> 01:06:28,021 The doctor says I'm better. 700 01:06:28,054 --> 01:06:29,322 I... I feel better. 701 01:06:29,356 --> 01:06:31,693 I look better. I'm better. 702 01:06:33,661 --> 01:06:35,295 I'm fucking better, okay? 703 01:06:35,329 --> 01:06:36,664 Then why are you yelling? 704 01:06:37,431 --> 01:06:38,632 Because it's you. 705 01:06:38,666 --> 01:06:40,199 You made this place a morgue. 706 01:06:40,233 --> 01:06:42,135 Ros, it is a morgue. 707 01:06:42,168 --> 01:06:44,237 Our son is dead. You took him and he died. 708 01:06:44,271 --> 01:06:45,304 - Stop it, Will. - How dare you? 709 01:06:45,338 --> 01:06:47,139 - How dare you? - Your memory 710 01:06:47,173 --> 01:06:48,643 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 711 01:06:48,675 --> 01:06:50,210 You're hurting... 712 01:06:50,244 --> 01:06:51,579 - No! - Amadeo. 713 01:06:51,612 --> 01:06:52,679 - Remember? - No. 714 01:06:52,713 --> 01:06:53,748 - No? No. - No. No. 715 01:06:53,780 --> 01:06:54,681 - Enough! - So convenient, isn't it? 716 01:06:54,715 --> 01:06:56,784 - I don't remember. - Outside, Will. Outside! 717 01:06:56,818 --> 01:06:58,184 I don't remember! 718 01:06:59,085 --> 01:07:00,152 Wait. 719 01:07:06,760 --> 01:07:08,795 I've worked out why you're so desperate 720 01:07:08,829 --> 01:07:11,063 for those missing photos. 721 01:07:11,097 --> 01:07:13,065 To save your precious Raven's arse! 722 01:07:13,099 --> 01:07:14,467 I won't let you unravel this. 723 01:07:14,501 --> 01:07:15,637 Fuck you! 724 01:07:15,670 --> 01:07:17,204 It needs to disappear. 725 01:07:17,237 --> 01:07:18,405 Stay buried. 726 01:07:18,438 --> 01:07:22,777 Nothing can be gained from Rosalind reliving this trauma. 727 01:07:22,809 --> 01:07:26,179 You want the twins taken away from her? Hmm? 728 01:07:26,213 --> 01:07:28,447 Taken away from you? Is that what you want? 729 01:07:30,851 --> 01:07:33,186 We have to protect the ones we love. 730 01:07:48,536 --> 01:07:50,838 ♪ Happy birthday to you ♪ 731 01:08:03,416 --> 01:08:05,418 You let them take my baby. 732 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 You love your wife. 733 01:08:18,364 --> 01:08:19,600 She's my daughter. 734 01:08:19,634 --> 01:08:20,801 You don't think that... 735 01:08:20,835 --> 01:08:22,737 You can't think that she... 736 01:08:22,770 --> 01:08:25,640 Is there anything else I need to know, Vivian? 737 01:08:30,409 --> 01:08:33,680 Mummy says that he has to stay in the light. 738 01:09:08,515 --> 01:09:10,484 Hey, it's Becca. 739 01:09:14,655 --> 01:09:17,591 - So... - I haven't seen her in weeks. 740 01:09:17,625 --> 01:09:19,594 She's off Facebook, Instagram, 741 01:09:19,627 --> 01:09:20,895 her phone just rings. 742 01:09:20,927 --> 01:09:22,429 Becca. 743 01:09:22,462 --> 01:09:25,832 Please, help me. 744 01:09:25,867 --> 01:09:28,502 I really need to find out where she is. 745 01:09:29,103 --> 01:09:30,505 Have you tried her mum? 746 01:09:30,537 --> 01:09:32,305 - Yes. Yes. - Her sister? 747 01:09:34,474 --> 01:09:36,443 Look, I read about the car crash. 748 01:09:36,475 --> 01:09:38,444 I'm so sorry. 749 01:09:38,478 --> 01:09:40,681 No, Becca, listen. Can we... 750 01:09:45,484 --> 01:09:46,587 I'll be next door. 751 01:09:47,453 --> 01:09:49,524 So now what? You're gonna blackmail me? 752 01:09:49,556 --> 01:09:50,891 Not if you listen. 753 01:09:58,131 --> 01:09:59,900 So those videos... 754 01:09:59,934 --> 01:10:01,301 That was you? 755 01:10:02,537 --> 01:10:05,471 Amadeo, you should lie down, darling. 756 01:10:05,506 --> 01:10:06,873 You need to rest. 757 01:10:08,009 --> 01:10:09,543 You okay, darling? 758 01:10:10,912 --> 01:10:12,646 Are you a bit hot? 759 01:10:12,680 --> 01:10:13,715 Yeah. 760 01:10:13,747 --> 01:10:14,681 So he was sick? 761 01:10:14,716 --> 01:10:16,850 It seemed like a summer cold. That's all. 762 01:10:20,520 --> 01:10:22,322 The villagers hated us. 763 01:10:22,354 --> 01:10:23,858 We'd throw those crabs out. 764 01:10:23,890 --> 01:10:25,560 In the morning they'd be back. 765 01:10:26,594 --> 01:10:27,761 Stank. 766 01:10:28,462 --> 01:10:30,832 Made Ros mad. 767 01:10:30,864 --> 01:10:32,699 She yelled at them in the bar. 768 01:10:35,469 --> 01:10:37,337 She was having problems before we left. 769 01:10:38,872 --> 01:10:40,340 She rang Milton. 770 01:10:40,372 --> 01:10:41,542 Screamed and yelled at him. 771 01:10:41,576 --> 01:10:44,011 Then started packing. 772 01:10:44,045 --> 01:10:46,680 She kept saying everything was her fault. 773 01:10:48,015 --> 01:10:51,384 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 774 01:10:51,819 --> 01:10:53,286 Who is he? 775 01:10:53,319 --> 01:10:54,622 She wouldn't say. 776 01:10:54,654 --> 01:10:56,724 The night on the beach, I saw them. 777 01:10:56,757 --> 01:10:58,658 That night just sent her over the edge. 778 01:11:01,628 --> 01:11:02,630 Ros. 779 01:11:07,434 --> 01:11:08,368 - Don't make a noise. - You're scaring them. 780 01:11:08,400 --> 01:11:11,304 No, we have to hide. No. 781 01:11:11,337 --> 01:11:12,974 No, put them back on! 782 01:11:13,006 --> 01:11:14,509 Put them back on! 783 01:11:14,542 --> 01:11:15,909 Somebody's stolen his twin. 784 01:11:15,943 --> 01:11:17,545 We had to protect Amadeo. 785 01:11:17,578 --> 01:11:19,412 Get out! 786 01:11:19,445 --> 01:11:22,015 Get out of here! 787 01:11:22,048 --> 01:11:25,787 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 788 01:11:27,921 --> 01:11:29,456 The next morning... 789 01:11:31,091 --> 01:11:32,560 Amadeo? 790 01:11:35,529 --> 01:11:36,631 Ros! 791 01:11:37,899 --> 01:11:39,966 I got scared and ran. 792 01:11:41,636 --> 01:11:43,805 I'm sorry. 793 01:11:43,837 --> 01:11:44,905 I loved him. 794 01:11:45,972 --> 01:11:47,975 But so did Ros. 795 01:12:27,081 --> 01:12:28,682 How did I get here? 796 01:12:29,649 --> 01:12:30,751 Mmm... 797 01:12:34,822 --> 01:12:37,057 Ah, these are not mine. 798 01:12:38,091 --> 01:12:39,993 Mild sedative. 799 01:12:40,027 --> 01:12:41,529 Doctor's orders. 800 01:12:58,945 --> 01:13:00,547 I want the twins. 801 01:13:01,015 --> 01:13:02,617 In good time. 802 01:13:09,023 --> 01:13:11,524 Please, let me sleep. 803 01:13:27,541 --> 01:13:28,576 Ros? 804 01:13:31,679 --> 01:13:34,614 Milton, let me in for God's sake! 805 01:13:36,884 --> 01:13:38,953 Milton! 806 01:13:40,988 --> 01:13:42,823 Milton! 807 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 Police? 808 01:13:47,627 --> 01:13:49,630 Milton! 809 01:13:49,663 --> 01:13:51,198 Open the door! 810 01:13:53,734 --> 01:13:55,603 Milton, let me in! 811 01:13:56,237 --> 01:13:57,837 Please! Five minutes! 812 01:14:00,942 --> 01:14:02,676 Open the door! 813 01:14:26,766 --> 01:14:29,603 Milton! Open the God damn door! 814 01:14:30,938 --> 01:14:32,539 Milton! 815 01:15:04,037 --> 01:15:05,072 You. 816 01:15:05,105 --> 01:15:06,673 I just want to help you. 817 01:15:07,007 --> 01:15:08,009 Okay? 818 01:15:09,609 --> 01:15:11,112 You're Pierre Laurent. 819 01:15:11,145 --> 01:15:12,846 Tell me what you know about my son. 820 01:15:12,880 --> 01:15:14,280 I know nothing about your son. 821 01:15:20,654 --> 01:15:23,690 At the trial they called me photographer's assistant. 822 01:15:24,725 --> 01:15:28,561 I was not. I was doing everything, 823 01:15:28,595 --> 01:15:30,131 but touch a camera, never. 824 01:15:31,931 --> 01:15:36,069 One night, she came to me carrying a camera case. 825 01:15:36,103 --> 01:15:37,671 She wanted a place to hide it. 826 01:15:40,841 --> 01:15:44,612 She asked me to wait while she buried it. 827 01:15:44,645 --> 01:15:46,346 And when she's done, she starts running. 828 01:15:51,318 --> 01:15:52,353 But when I touch her, 829 01:15:52,386 --> 01:15:54,220 she starts screaming. 830 01:15:58,091 --> 01:16:01,095 For years, I expected the prison door to open 831 01:16:01,127 --> 01:16:03,631 and see her standing there, 832 01:16:03,663 --> 01:16:05,265 saying she was sorry. 833 01:16:07,701 --> 01:16:09,670 You know, after I came out, 834 01:16:09,703 --> 01:16:11,271 I searched for that hiding place. 835 01:16:12,806 --> 01:16:14,608 It had been 20 years. I found it. 836 01:16:18,011 --> 01:16:19,712 But why send them to her now? 837 01:16:21,082 --> 01:16:22,082 Raven's dead. 838 01:16:23,184 --> 01:16:24,284 But Milton is not. 839 01:16:32,359 --> 01:16:33,726 Look at the ring on his finger. 840 01:16:44,805 --> 01:16:45,805 You want her? 841 01:16:46,306 --> 01:16:47,307 I want him. 842 01:17:16,170 --> 01:17:19,073 Milton, I know it was you. 843 01:17:19,105 --> 01:17:20,841 You don't know what you're talking about. 844 01:17:20,875 --> 01:17:22,342 I have proof. 845 01:17:22,376 --> 01:17:25,011 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 846 01:19:03,210 --> 01:19:04,211 Stay still. 847 01:20:05,072 --> 01:20:06,273 I'm a quiet man. 848 01:20:07,509 --> 01:20:08,510 Hate fuss. 849 01:20:11,613 --> 01:20:12,813 Work hard. 850 01:20:14,314 --> 01:20:15,448 People rely on me. 851 01:20:20,186 --> 01:20:21,588 After all I've done for you. 852 01:20:21,622 --> 01:20:22,657 Where is she? 853 01:20:22,690 --> 01:20:26,126 Rosalind's always understood what she was doing. 854 01:20:26,159 --> 01:20:28,127 - You just don't get it. - You know that's a lie. 855 01:20:30,664 --> 01:20:33,100 That signet ring you're so proud of. 856 01:20:35,002 --> 01:20:36,170 It's there. 857 01:20:36,203 --> 01:20:38,204 In every picture. 858 01:20:39,541 --> 01:20:43,010 You know, it really is a tight-knit, 859 01:20:43,042 --> 01:20:45,613 self-preserving little community at the top. 860 01:20:47,515 --> 01:20:49,115 I could have you put away for life. 861 01:20:50,184 --> 01:20:52,587 You screwed it up all by yourself. 862 01:20:52,619 --> 01:20:55,122 Buried him in some misguided belief 863 01:20:55,154 --> 01:20:56,422 you were saving the woman you love. 864 01:20:56,457 --> 01:20:57,625 You're a sick person. 865 01:20:57,658 --> 01:20:59,126 No. 866 01:20:59,158 --> 01:21:00,595 I was different from JB. 867 01:21:01,628 --> 01:21:02,630 I just loved her. 868 01:21:03,530 --> 01:21:05,431 I adored her. 869 01:21:13,073 --> 01:21:14,240 I own her. 870 01:21:15,710 --> 01:21:17,043 I always have. 871 01:21:28,454 --> 01:21:29,657 What did I ever do to you? 872 01:21:31,291 --> 01:21:33,359 Please, stop. I beg you. 873 01:21:33,394 --> 01:21:35,095 Did you stop when I begged you? 874 01:21:35,462 --> 01:21:36,497 No, please! 875 01:21:37,430 --> 01:21:40,266 You said Pierre did those things to me. 876 01:21:42,235 --> 01:21:43,237 He was my friend. 877 01:21:48,175 --> 01:21:49,176 Why? 878 01:21:51,512 --> 01:21:52,514 I want to know. 879 01:21:53,614 --> 01:21:54,649 I want your love. 880 01:21:55,314 --> 01:21:56,917 That's all I ever wanted. 881 01:21:59,654 --> 01:22:00,654 Ros. 882 01:22:03,157 --> 01:22:04,457 Ros. 883 01:22:04,490 --> 01:22:05,492 I need you. 884 01:22:09,195 --> 01:22:10,564 The twins need you. 885 01:22:12,734 --> 01:22:13,934 Don't. 886 01:24:06,145 --> 01:24:07,146 Careful, girls. 887 01:24:08,582 --> 01:24:10,149 Hatty! Hatty, come back. 888 01:24:12,619 --> 01:24:13,621 You'll need your towel. 889 01:24:17,390 --> 01:24:18,626 Where are you going? 890 01:24:18,659 --> 01:24:19,661 Where are you going? 891 01:24:33,740 --> 01:24:35,207 Uno. 892 01:24:35,242 --> 01:24:37,310 - Due. - Due. 893 01:24:37,344 --> 01:24:39,412 - Tre. - Tre. 894 01:24:39,445 --> 01:24:41,180 - Quattro. - Quattro. 895 01:24:41,213 --> 01:24:42,550 What comes next? 896 01:24:44,184 --> 01:24:45,418 What? 897 01:24:51,257 --> 01:24:52,359 What about the toes? 898 01:24:52,391 --> 01:24:54,161 We already covered your feet. 899 01:24:54,194 --> 01:24:55,563 Did you? 900 01:24:55,596 --> 01:24:56,597 I can see them. 901 01:24:57,229 --> 01:24:59,634 Oh, I just covered them. 902 01:25:00,233 --> 01:25:01,234 Cheeky. 903 01:25:03,704 --> 01:25:04,738 Are you gonna leave me here? 904 01:25:10,612 --> 01:25:11,613 I can't move. 905 01:25:47,346 --> 01:25:48,783 We're in the Bay of Silence. 906 01:26:06,698 --> 01:26:09,698 Subtitles by explosiveskull 59562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.