All language subtitles for The Trouble With Angels (1966) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,234 --> 00:02:59,634 Mr. Grisson? 2 00:03:02,506 --> 00:03:03,938 Good morning, Sister. 3 00:03:04,007 --> 00:03:07,136 Got the fenders fixed. New paint job. How does she look? 4 00:03:07,344 --> 00:03:10,709 More girls arriving on the 12:02. Is the train on time? 5 00:03:35,038 --> 00:03:36,197 Sorry. 6 00:03:54,088 --> 00:03:57,991 Really, a child your age smoking! 7 00:03:58,359 --> 00:04:01,727 I'm not a child, madam, I'm a midget with bad habits. 8 00:04:02,498 --> 00:04:04,124 St. Francisville. 9 00:04:05,367 --> 00:04:08,996 Next stop, St. Francisville and the Convent of St. Francis. 10 00:04:16,611 --> 00:04:17,773 - Sorry. - It's all right. 11 00:04:17,847 --> 00:04:19,404 You going to St. Francis, too? 12 00:04:19,481 --> 00:04:22,142 Would I be caught dead in this Dior creation otherwise? 13 00:04:22,216 --> 00:04:23,707 That's a fact. 14 00:04:23,851 --> 00:04:26,250 - What's your name? - Rachel Devery. 15 00:04:26,855 --> 00:04:28,185 No, it's not. 16 00:04:29,658 --> 00:04:32,455 It's Fleur de Lis. You're half-French. 17 00:04:32,960 --> 00:04:35,453 How about that? What's your name? 18 00:04:36,031 --> 00:04:37,362 Kim Novak. 19 00:04:37,799 --> 00:04:39,199 - I like it. - So do I. 20 00:04:39,268 --> 00:04:41,566 But I'm stuck with Mary Clancy. 21 00:04:46,406 --> 00:04:49,069 - Hi. You going to St. Francis? - Where else? 22 00:04:49,143 --> 00:04:51,109 I'm Kate Davis. This is Sandy Mackey. 23 00:04:51,176 --> 00:04:54,544 And I'm Rachel... I'm Fleur de Lis. 24 00:04:54,715 --> 00:04:56,841 - And this is Kim... - Listen... 25 00:04:57,750 --> 00:05:01,152 I've got the most scathingly brilliant idea. 26 00:05:05,025 --> 00:05:06,252 Davis. 27 00:05:07,459 --> 00:05:08,448 Mackey. 28 00:05:09,495 --> 00:05:10,758 Devery. 29 00:05:11,832 --> 00:05:13,025 Clancy. 30 00:05:14,000 --> 00:05:16,697 Reverend Mother seems to have given me the wrong list. 31 00:05:16,771 --> 00:05:18,931 Well, no matter. Anybody can make a mistake. 32 00:05:19,005 --> 00:05:20,631 Even Reverend Mother. 33 00:05:21,641 --> 00:05:24,370 Mr. Grisson, make sure you have all the bags. 34 00:05:24,443 --> 00:05:25,841 I'm Sister Clarissa. 35 00:05:25,910 --> 00:05:28,743 I'm your physical education instructor and I teach religion. 36 00:05:28,814 --> 00:05:31,715 Mr. Grisson, just put them in the back of the bus, please. 37 00:05:31,784 --> 00:05:33,752 All right, girls, form a line. 38 00:05:33,820 --> 00:05:35,683 We already have, Sister. 39 00:05:36,455 --> 00:05:39,687 Then throw out your chests and breathe in the fresh air. 40 00:05:41,394 --> 00:05:45,022 - Out, out with your chest. - It's as out as it'll go. 41 00:05:47,434 --> 00:05:49,628 To the bus, girls. On the double. 42 00:06:53,432 --> 00:06:55,195 Girls, there she is. 43 00:07:02,673 --> 00:07:07,109 - It's positively medieval. - All that's missing is the dragon. 44 00:07:14,919 --> 00:07:17,443 Sandy Beach, Pearl Ring... 45 00:07:18,488 --> 00:07:21,617 Fleur de Lis, Kim Novak. 46 00:07:23,694 --> 00:07:27,459 I'm sorry, Reverend Mother, we didn't mean it. It was just... 47 00:07:31,103 --> 00:07:34,001 You two may go to your dormitory. Dismissed. 48 00:07:36,705 --> 00:07:39,970 I'm going to have a little talk with Miss de Lis... 49 00:07:45,347 --> 00:07:46,871 and Miss Novak. 50 00:08:53,950 --> 00:08:56,440 - Boy, she's a fink! - President of the club. 51 00:08:56,517 --> 00:08:59,249 The way she talked to us you'd think we were criminals. 52 00:09:03,225 --> 00:09:06,319 The only difference between this place and a girls' reformatory... 53 00:09:06,395 --> 00:09:07,452 is the tuition. 54 00:09:07,527 --> 00:09:10,326 And we got enrolled instead of committed. 55 00:09:11,266 --> 00:09:13,257 Dig that crazy accordion. 56 00:09:16,103 --> 00:09:17,331 Come on. 57 00:09:19,439 --> 00:09:21,532 - Hi, Marvel-Ann. - Drop dead. 58 00:09:25,380 --> 00:09:27,677 - Who's that? - Marvel-Ann. 59 00:09:27,749 --> 00:09:29,648 My Uncle George is her father. 60 00:09:29,716 --> 00:09:32,514 He's been sending her to the nuns since she was six. 61 00:09:32,586 --> 00:09:35,750 I told her she was illegitimate, so she hates me. 62 00:09:35,857 --> 00:09:37,050 Is she? 63 00:09:37,357 --> 00:09:41,316 Lord, no. Uncle George is very careful about that kind of thing. 64 00:09:43,496 --> 00:09:45,362 I'm dying for a smoke. 65 00:10:00,547 --> 00:10:02,412 - Here you are. - Thanks. 66 00:10:05,586 --> 00:10:08,349 How did you happen to get sent to St. Francis? 67 00:10:08,422 --> 00:10:11,857 Well, age and money were on my parents' side. How about you? 68 00:10:12,358 --> 00:10:15,385 Uncle George said he'd lay odds the nuns could straighten me out. 69 00:10:15,462 --> 00:10:16,723 And what did you say? 70 00:10:16,796 --> 00:10:19,764 - And I asked him, "What odds?" - Good thinking. 71 00:10:21,635 --> 00:10:25,092 Boy, I hated to leave New Trends. It was a blast. 72 00:10:25,371 --> 00:10:27,533 - What kind of school was it? - Progressive. 73 00:10:27,607 --> 00:10:29,871 Mr. Petrie's the headmaster, and he's a doll. 74 00:10:29,943 --> 00:10:32,640 Sort of like Jack Lemmon, only younger. 75 00:10:33,380 --> 00:10:36,645 - I love Jack Lemmon. - Naturally. 76 00:10:38,217 --> 00:10:40,277 Then why did your parents take you out? 77 00:10:40,354 --> 00:10:43,913 My father said growing sweet potato plants and playing the silent piano... 78 00:10:43,989 --> 00:10:45,788 wasn't much preparation for life. 79 00:10:45,858 --> 00:10:49,554 - Besides, I was ghastly in spelling. - That makes two of us. 80 00:10:49,961 --> 00:10:53,125 You know, maybe it won't be so bad here, after all. 81 00:10:53,199 --> 00:10:56,032 I mean, you and I are certainly simpatico. 82 00:10:56,569 --> 00:10:57,662 True. 83 00:10:59,171 --> 00:11:01,139 What's the silent piano? 84 00:11:02,175 --> 00:11:06,008 It's a long piece of cardboard with the keyboard printed on it. 85 00:11:06,079 --> 00:11:09,378 And even if you had a real piano, you weren't supposed to play it. 86 00:11:09,449 --> 00:11:13,180 One time, my father asked me how come I didn't play the real piano? 87 00:11:13,252 --> 00:11:15,084 So I told him I wasn't allowed to. 88 00:11:15,156 --> 00:11:18,884 And he said, "Why the hell not? It's costing me $40 a month for the lessons." 89 00:11:18,957 --> 00:11:20,619 And so I told him: 90 00:11:21,360 --> 00:11:24,419 Mr. Petrie said that I was still crystallized... 91 00:11:24,496 --> 00:11:27,830 and that it wasn't time for me to come out of my cocoon yet. 92 00:11:27,900 --> 00:11:29,663 Well, it's time now. 93 00:11:32,070 --> 00:11:35,165 It may come as something of a surprise to you... 94 00:11:35,407 --> 00:11:39,138 but smoking, drinking, and similar extracurricular activities... 95 00:11:39,210 --> 00:11:41,474 are not permitted at St. Francis. 96 00:11:41,546 --> 00:11:43,515 Get rid of those things. 97 00:11:57,628 --> 00:11:59,288 You may be seated. 98 00:12:04,569 --> 00:12:08,368 For some of you, this will be your first meal at St. Francis. 99 00:12:08,539 --> 00:12:10,303 I hope you enjoy it. 100 00:12:10,974 --> 00:12:15,035 In the future, of course, the sisters will not be dining with you. 101 00:12:16,880 --> 00:12:19,314 I'm sure we all share your regret. 102 00:12:19,750 --> 00:12:22,343 For the benefit of the new students... 103 00:12:25,621 --> 00:12:28,350 I will clarify the rules under which we function... 104 00:12:28,423 --> 00:12:30,824 and introduce you to the sisters. 105 00:12:32,229 --> 00:12:33,717 Sister Ursula. 106 00:12:35,131 --> 00:12:37,260 Sister Ursula is our portress. 107 00:12:37,334 --> 00:12:41,099 It is Sister Ursula's bell that will call you to chapel, to meals... 108 00:12:41,170 --> 00:12:43,765 and awaken you every morning at 6:00. 109 00:12:46,509 --> 00:12:50,606 - I think I'm going to kill myself. - Catholics aren't allowed to. 110 00:12:52,715 --> 00:12:54,377 Thank you, Sister. 111 00:12:58,753 --> 00:13:01,449 Sister Liguori is my assistant... 112 00:13:02,391 --> 00:13:05,326 - and teaches mathematics. - She's fun. 113 00:13:05,429 --> 00:13:08,124 You'll find her methods newer than new. 114 00:13:08,998 --> 00:13:10,762 That's fine, Sister. 115 00:13:12,436 --> 00:13:14,062 Sister Constance. 116 00:13:14,904 --> 00:13:17,703 Sister Constance is our language teacher. 117 00:13:18,509 --> 00:13:20,477 She's a flawless beauty. 118 00:13:20,544 --> 00:13:23,206 Thank you, Sister. Sister Elizabeth. 119 00:13:30,319 --> 00:13:31,376 Art. 120 00:13:33,221 --> 00:13:34,712 Sister Barbara. 121 00:13:35,357 --> 00:13:37,825 Sister Barbara is head of our science department... 122 00:13:37,893 --> 00:13:40,328 and is also a licensed pharmacist. 123 00:13:40,563 --> 00:13:43,759 So if you have any pains or aches, just go to her. 124 00:13:44,299 --> 00:13:46,860 Sister Margaret, home economics. 125 00:13:48,136 --> 00:13:49,763 Sister Rose Marie. 126 00:13:50,105 --> 00:13:52,540 Sister Rose Marie teaches English and history... 127 00:13:52,608 --> 00:13:56,406 and helps raise funds for a small mission outside of Nairobi. 128 00:13:56,544 --> 00:14:01,037 I have just decided to appoint her as head of our Social Action Committee. 129 00:14:02,950 --> 00:14:05,476 I guess that's for picketing things. 130 00:14:05,753 --> 00:14:08,448 Now, let me see. Sister Celestine. 131 00:14:09,023 --> 00:14:12,391 Sister Celestine teaches music and conducts the band. 132 00:14:12,527 --> 00:14:15,656 We hope some of you new girls will join the band. 133 00:14:15,730 --> 00:14:18,426 Talent is desirable but not essential. 134 00:14:19,302 --> 00:14:22,032 Think they can use a silent piano player? 135 00:14:22,270 --> 00:14:24,761 You have all met Sister Clarissa... 136 00:14:24,940 --> 00:14:27,932 who is in charge of our physical education program... 137 00:14:28,009 --> 00:14:30,942 and teaches religion. Thank you, Sister. 138 00:14:31,812 --> 00:14:34,747 There's one more sister that I would like you to know. 139 00:14:34,816 --> 00:14:38,648 She no longer teaches, but is very much a part of St. Francis. 140 00:14:38,751 --> 00:14:40,379 Sister Prudence. 141 00:14:41,255 --> 00:14:43,279 Sister seems to be taking a nap. 142 00:14:44,058 --> 00:14:48,155 Some of you may not know that St. Francis is not only a school... 143 00:14:48,429 --> 00:14:50,226 but the motherhouse of our order. 144 00:14:50,298 --> 00:14:52,857 It's where the young sisters come for their novitiate... 145 00:14:52,933 --> 00:14:55,697 and the old sisters retire. We also... 146 00:15:03,476 --> 00:15:07,310 As you can hear, we are sadly in need of a new boiler. 147 00:15:07,680 --> 00:15:10,149 We're very fortunate that such a lovely estate... 148 00:15:10,217 --> 00:15:12,946 was donated to us by Mr. Walter Gaffney. 149 00:15:13,353 --> 00:15:18,291 But, our order sometimes does not have sufficient funds for its proper maintenance. 150 00:15:19,227 --> 00:15:22,320 Between the hour of 5:00 and 6:00 every afternoon... 151 00:15:22,396 --> 00:15:25,194 we ask that our students be as quiet as possible. 152 00:15:25,266 --> 00:15:28,234 This is the time when all the sisters attend chapel. 153 00:15:28,302 --> 00:15:31,135 It is their hour of prayer and meditation. 154 00:15:31,237 --> 00:15:34,069 The Holy Cloister, which is the sisters' home... 155 00:15:34,139 --> 00:15:37,165 is off-limits to the entire student body. 156 00:15:38,111 --> 00:15:40,374 We know that you'll respect this. 157 00:15:40,445 --> 00:15:43,643 And now, we will say grace and have our dinner. 158 00:15:43,883 --> 00:15:45,747 You may remain seated. 159 00:15:47,519 --> 00:15:51,649 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit... 160 00:15:54,693 --> 00:15:56,889 bless us, O Lord, and these thy gifts... 161 00:15:56,962 --> 00:16:00,192 which we are about to receive from thy bounty to... 162 00:16:03,067 --> 00:16:04,126 Amen. 163 00:16:04,203 --> 00:16:07,637 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 164 00:16:38,437 --> 00:16:40,665 Okay, Paul Revere's passed. 165 00:16:40,738 --> 00:16:43,206 Are you sure all the sisters go to chapel at 5:00? 166 00:16:43,275 --> 00:16:44,901 Yes, and they won't be back till 6:00. 167 00:16:44,975 --> 00:16:47,636 - I hope it works. - It did yesterday, didn't it? 168 00:16:47,711 --> 00:16:48,940 Come on. 169 00:16:53,953 --> 00:16:58,252 Maybe we'll be struck dead if we defile the sanctorum. 170 00:16:58,689 --> 00:17:02,648 We did it yesterday and we're still alive. Don't be so medieval. 171 00:17:03,428 --> 00:17:04,951 You keep guard. 172 00:17:20,410 --> 00:17:21,502 Okay. 173 00:17:37,561 --> 00:17:39,085 All right, we're all here. 174 00:17:39,196 --> 00:17:42,756 Cloister Tours will show you that mystery of mysteries... 175 00:17:42,899 --> 00:17:45,060 where Mother Superior sleeps. 176 00:17:45,134 --> 00:17:47,865 - Isn't this exciting? - I've never seen where she sleeps. 177 00:17:47,938 --> 00:17:49,336 Neither have I. 178 00:17:51,208 --> 00:17:55,405 - I can't. I'm going to faint. - Don't you dare. Not here. 179 00:18:01,117 --> 00:18:04,917 - Now I'll show you Mother Superior's room. - Oh, my Lord. 180 00:18:16,732 --> 00:18:18,995 How do you know it's Mother Superior's room? 181 00:18:19,067 --> 00:18:21,331 It's got the king-size crucifix, that's how. 182 00:18:22,404 --> 00:18:26,238 - Look, isn't it pretty? - It sure doesn't look like much to me. 183 00:18:26,474 --> 00:18:29,103 What do you expect for 35 cents? Hair shirts? 184 00:18:29,179 --> 00:18:30,646 Isn't it fun? 185 00:18:30,980 --> 00:18:33,380 Come on, girls. Time's pressing. 186 00:18:37,453 --> 00:18:39,389 Marvel-Ann, come on. 187 00:18:42,524 --> 00:18:45,618 Next, we'll show you where the sisters eat, and then the novices. 188 00:18:45,694 --> 00:18:47,925 - Come on. - Step lively, ladies. 189 00:18:50,766 --> 00:18:52,961 - What's upstairs? - You'll see that later. 190 00:18:53,035 --> 00:18:56,231 - Now come on, Marvel-Ann. - I think we've been had. 191 00:18:56,704 --> 00:18:59,173 I've seen enough. Maybe we better get out of here. 192 00:18:59,241 --> 00:19:00,936 Come on, don't be such a goon. 193 00:19:01,009 --> 00:19:03,876 I hope the sisters' rooms are better than Mother Superior's. 194 00:19:03,945 --> 00:19:07,142 - Would you stop complaining, Marvel-Ann? - Get your hands off me! 195 00:19:07,215 --> 00:19:09,081 - Big mouth. - Now, girls, calm down. 196 00:19:09,151 --> 00:19:10,913 Come on, don't push. 197 00:19:10,986 --> 00:19:15,116 This is the private dining room, where Mother Superior and the sisters eat. 198 00:19:15,190 --> 00:19:16,554 Come along. 199 00:19:19,292 --> 00:19:23,286 - This must be Mother Superior's chair. - Oh, yeah, God. 200 00:19:23,630 --> 00:19:26,394 Well, it's not exactly the Jolly Tea Room. 201 00:19:26,467 --> 00:19:30,129 All right, ladies, we're off. Time's passing, no time to lose. 202 00:19:30,204 --> 00:19:32,103 - Come on. - That way. 203 00:19:35,644 --> 00:19:37,577 Marvel-Ann, come on. 204 00:19:40,848 --> 00:19:41,905 Try moving. 205 00:19:41,983 --> 00:19:44,451 Now, ladies, kindly descend to the lower level. 206 00:19:51,358 --> 00:19:53,553 Now, this concludes our tour, ladies. 207 00:19:53,627 --> 00:19:55,754 We hope it's been a memorable experience. 208 00:19:55,829 --> 00:19:58,491 Please tell your friends. How much did we make? 209 00:19:58,566 --> 00:20:01,534 $1.70. Marvel-Ann still owes us a nickel. 210 00:20:01,601 --> 00:20:03,831 Try and get it. Come on, kids. 211 00:20:09,609 --> 00:20:11,337 Hey, it won't open! 212 00:20:19,452 --> 00:20:21,147 - It's locked. - Trapped. 213 00:20:21,221 --> 00:20:23,882 - How about that? - You said we wouldn't be caught! 214 00:20:23,955 --> 00:20:26,948 - How are we going to get out of here? - Oh, no! 215 00:20:31,196 --> 00:20:33,061 Every man for himself! 216 00:20:33,933 --> 00:20:35,195 Get her! 217 00:20:36,035 --> 00:20:38,470 - Get her off of me! - Oh, Charlotte! 218 00:20:42,375 --> 00:20:45,105 - Where are we going? - I'm not particular. Here. 219 00:20:48,949 --> 00:20:50,008 Here. 220 00:20:52,419 --> 00:20:54,079 It's an emergency. 221 00:21:11,638 --> 00:21:13,037 Boy, that was fun. 222 00:21:13,106 --> 00:21:15,471 - We must do it again someday. - Yeah. 223 00:21:18,611 --> 00:21:20,272 Where is the fire? 224 00:21:38,696 --> 00:21:41,062 - Come on, Ginnie-Lou, let's go. - Watch it, Kate. 225 00:21:41,132 --> 00:21:42,327 I'm sorry. 226 00:21:50,875 --> 00:21:52,002 Normal. 227 00:21:52,211 --> 00:21:53,940 - Are you sure? - Yes. 228 00:21:58,650 --> 00:22:00,845 - Mind you, don't burn it. - You're burning it? 229 00:22:00,918 --> 00:22:02,510 No, don't worry. 230 00:22:27,445 --> 00:22:29,573 Hey, it's starting to snow. 231 00:22:36,052 --> 00:22:40,284 - How's it going, Rach? - Great. I bet I don't flunk sewing, after all. 232 00:22:42,724 --> 00:22:44,249 How about that? 233 00:22:45,160 --> 00:22:48,359 Maybe you ought to take up the silent piano again. 234 00:22:55,104 --> 00:22:56,902 Heel-toe. 235 00:22:56,973 --> 00:23:00,238 Shoulders back. Chests out. Heel-toe. 236 00:23:05,647 --> 00:23:09,550 - What does this remind you of? - Napoleon's retreat from Moscow. 237 00:23:10,585 --> 00:23:14,180 Mary? Rachel? On the double. Pick it up now, girls. 238 00:23:14,289 --> 00:23:16,223 Heel-toe. 239 00:23:17,793 --> 00:23:20,387 Shortcut. Heel-toe. 240 00:23:31,540 --> 00:23:33,064 A glorious day. 241 00:23:40,682 --> 00:23:43,275 Quiet, girls. Get ready, you're next. 242 00:23:43,550 --> 00:23:46,076 Now, then. This group, pay attention. 243 00:23:46,221 --> 00:23:48,917 Next we're going to try the sidestroke. 244 00:23:49,124 --> 00:23:52,288 Sidestroke. Ready? Go. 245 00:23:57,066 --> 00:23:58,158 - Priscilla? - Here. 246 00:23:58,233 --> 00:23:59,223 - Ruth? - Here. 247 00:23:59,301 --> 00:24:00,790 - Gladys? - Here. 248 00:24:00,869 --> 00:24:02,838 Aren't you two going in? 249 00:24:04,440 --> 00:24:06,339 I've got an awful cold. 250 00:24:07,108 --> 00:24:09,906 - Rash. It's all over my... - Never mind. 251 00:24:12,980 --> 00:24:15,541 - Attendance taken, Sister. - Thank you, Valerie. 252 00:24:15,617 --> 00:24:18,107 Group Three, get ready. Backstroke. 253 00:24:21,556 --> 00:24:23,216 Come along, girls. 254 00:24:27,529 --> 00:24:28,894 Fait accomplished. 255 00:24:28,963 --> 00:24:32,364 How long do you think we'll be able to get away without going in? 256 00:24:32,433 --> 00:24:34,264 Till we run out of diseases. 257 00:24:34,335 --> 00:24:38,293 But we're supposed to know how to swim before we get out of here. 258 00:24:38,372 --> 00:24:40,237 We've got three years. 259 00:24:40,940 --> 00:24:42,464 That's a fact. 260 00:24:59,293 --> 00:25:01,490 What have you written so far? 261 00:25:01,796 --> 00:25:03,592 "Dear Mr. Petrie..." 262 00:25:06,033 --> 00:25:10,402 - "Dear Mr. Petrie," what? - "I'm a captive in a nunnery." 263 00:25:12,206 --> 00:25:15,265 If you wanna get sprung, you'll have to do better than that. 264 00:25:15,341 --> 00:25:18,709 Anyway, what makes you think he'll drive here from New Trends? 265 00:25:18,779 --> 00:25:21,679 He said I could call on him anytime I needed him. 266 00:25:21,747 --> 00:25:23,647 We were very simpatico. 267 00:25:24,417 --> 00:25:26,579 "My parents won't do anything... 268 00:25:26,654 --> 00:25:29,280 "and Mother Superior is prosecuting me." 269 00:25:29,356 --> 00:25:30,755 Persecuting. 270 00:25:34,428 --> 00:25:36,920 She said I'm the devil's agent. 271 00:25:38,433 --> 00:25:40,627 She meant you were my stooge. 272 00:25:44,170 --> 00:25:45,831 Tell Mr. Petrie... 273 00:25:47,340 --> 00:25:50,742 that Mother Superior is stifling your creative flow. 274 00:25:52,011 --> 00:25:53,502 That's a fact. 275 00:25:54,614 --> 00:25:58,243 And I'll tell him that if I don't get out of here... 276 00:25:58,718 --> 00:26:01,915 I'm seriously contemplating an act of... 277 00:26:02,656 --> 00:26:05,216 - Desperation. - Yeah. 278 00:26:06,693 --> 00:26:08,251 Desperation. 279 00:26:09,595 --> 00:26:13,293 The only desperation around here, Mr. Petrie, is that of the sisters... 280 00:26:13,366 --> 00:26:15,993 who cope with that product of progressive education... 281 00:26:16,067 --> 00:26:19,264 you have inflicted upon us, namely, Rachel Devery. 282 00:26:19,804 --> 00:26:22,237 I hardly expect you... 283 00:26:22,307 --> 00:26:26,003 to completely accept New Trends' creative concept of education. 284 00:26:26,077 --> 00:26:27,304 It's an abomination. 285 00:26:27,378 --> 00:26:29,904 - See here, Reverend Mother... - You see here, young man. 286 00:26:29,981 --> 00:26:32,574 In the seven months that child has been at St. Francis... 287 00:26:32,650 --> 00:26:35,518 there hasn't been a day the sisters haven't had to struggle... 288 00:26:35,587 --> 00:26:37,987 with her colossal ignorance in elementary matters... 289 00:26:38,056 --> 00:26:39,613 as reading, writing, and arithmetic. 290 00:26:39,690 --> 00:26:41,750 Not mathematics, mind you, arithmetic. 291 00:26:41,826 --> 00:26:44,020 As for the social graces, I'm convinced... 292 00:26:44,094 --> 00:26:46,188 that your school encourages barbarism... 293 00:26:46,264 --> 00:26:49,993 and concerns itself only with freethinking, freewheeling, and finger painting. 294 00:26:50,934 --> 00:26:55,166 The finest educational minds in the country happen to be on our side. 295 00:26:56,639 --> 00:26:58,165 God is on ours. 296 00:27:09,621 --> 00:27:11,213 Then what did she say to him? 297 00:27:11,289 --> 00:27:13,950 I keep telling you, you don't have to whisper. 298 00:27:14,024 --> 00:27:17,289 Sister Puddy could sleep through a blastoff. Watch. 299 00:27:23,766 --> 00:27:27,725 - It's incredible. - I keep testing her. It passes the time. 300 00:27:28,938 --> 00:27:30,997 All right, then what did she say to him? 301 00:27:31,507 --> 00:27:33,407 Mother Superior told Mr. Petrie... 302 00:27:33,477 --> 00:27:36,174 that having met him, she could understand me. 303 00:27:36,246 --> 00:27:38,009 Whatever that means. 304 00:27:38,148 --> 00:27:41,481 - And I've got to do the pots all week. - Oh, heck. 305 00:27:41,685 --> 00:27:45,952 Mother Superior said that the detergent might help to wash away my sins. 306 00:27:48,525 --> 00:27:50,357 - Listen. - What? 307 00:27:51,894 --> 00:27:56,388 I've got the most scathingly brilliant idea. 308 00:28:01,570 --> 00:28:04,096 "Use Bubble Charms sparingly. 309 00:28:04,374 --> 00:28:06,841 "One capful makes a tubful." 310 00:28:08,879 --> 00:28:10,938 Are these all their sugar bowls? 311 00:28:11,015 --> 00:28:13,882 - Where did you get the stuff? - I swiped it from Marvel-Ann. 312 00:28:13,951 --> 00:28:17,215 - Won't she miss it? - No, she never takes a bath. 313 00:28:26,562 --> 00:28:28,995 "...youth quality of stirring innocence... 314 00:28:29,064 --> 00:28:32,057 "invariably reproaches the world of the adult. 315 00:28:32,300 --> 00:28:35,099 "The exclusively attractive charm of the young... 316 00:28:35,171 --> 00:28:37,969 "makes nonsense of their sophistications. 317 00:28:38,141 --> 00:28:41,076 "The poet Wordsworth, recalling his youth... 318 00:28:41,143 --> 00:28:43,339 "perceived the child as prophet... 319 00:28:43,413 --> 00:28:47,041 "a witness to the vision which the world has largely lost. 320 00:28:47,450 --> 00:28:50,817 "The child, he says, comes from the hand of his creator... 321 00:28:50,887 --> 00:28:54,651 "trailing clouds of glory. In the morning of his creation... 322 00:28:54,722 --> 00:28:58,522 "he participates in the many-splendored creativity of his maker. 323 00:28:58,593 --> 00:29:01,027 "He is ingenuous, but ingenious... 324 00:29:01,229 --> 00:29:03,719 "simple, yet profoundly wise... 325 00:29:03,864 --> 00:29:06,491 "a hidden fountain from which bubbles forth... 326 00:29:06,567 --> 00:29:08,899 "a defiance of the wrinkles of age. 327 00:29:08,969 --> 00:29:10,698 "There is yet another quality... 328 00:29:10,771 --> 00:29:13,571 "which endows the child with an aura of mystery. 329 00:29:13,643 --> 00:29:15,507 "It is his remoteness. 330 00:29:15,678 --> 00:29:20,012 "He is unfathomable in his privacy, inscrutable in his design. 331 00:29:20,315 --> 00:29:22,307 "And with the philosophers of old... 332 00:29:22,384 --> 00:29:26,445 "he believes there is not much one can do but bury a man. 333 00:29:27,189 --> 00:29:29,156 "When the last of his..." 334 00:29:38,499 --> 00:29:39,831 Those two! 335 00:29:41,969 --> 00:29:43,231 Get them! 336 00:29:49,443 --> 00:29:51,410 What do you have to say? 337 00:29:52,579 --> 00:29:53,979 I'm waiting. 338 00:29:56,783 --> 00:29:59,651 Don't you dare. 339 00:30:02,989 --> 00:30:04,718 - It was my idea. - I'm sure. 340 00:30:04,791 --> 00:30:06,816 - I helped. - Unquestionably. 341 00:30:07,628 --> 00:30:10,095 Rachel, go to your dormitory. I'll deal with you later. 342 00:30:10,162 --> 00:30:11,960 - But, Reverend... - Out! 343 00:30:20,641 --> 00:30:22,632 One of us may have to go. 344 00:30:24,512 --> 00:30:28,174 But I guarantee you it won't be me. 345 00:31:03,115 --> 00:31:05,275 Mary, it's me. 346 00:31:06,551 --> 00:31:10,544 I thought it was the enemy. You better get out of here or you'll get blasted. 347 00:31:10,621 --> 00:31:13,055 What did Mother Superior say to you? 348 00:31:13,124 --> 00:31:15,821 I wouldn't repeat it in this sacred place. 349 00:31:17,528 --> 00:31:19,690 How long are you gonna be grounded? 350 00:31:19,765 --> 00:31:23,223 I have to do the Stations of the Cross twice every day. 351 00:31:23,435 --> 00:31:25,369 - How about you? - Pots. 352 00:31:27,172 --> 00:31:29,641 I think I'd rather do that, but... 353 00:31:30,175 --> 00:31:32,405 Somebody's coming. Flake off. 354 00:31:44,488 --> 00:31:47,548 That's what I like to see. A true penitent. 355 00:31:48,793 --> 00:31:51,125 I'm sure the floor must be cold. 356 00:31:51,797 --> 00:31:55,926 I think you can ponder your sins just as easily with a little help. 357 00:31:56,735 --> 00:31:58,396 Thank you, Sister. 358 00:31:59,137 --> 00:32:02,197 Pray hard. Math test tomorrow. 359 00:32:13,516 --> 00:32:15,246 Good night, Rachel. 360 00:32:21,426 --> 00:32:25,327 It's about time for the bell, girls. Now, let's see what you've done. 361 00:32:25,396 --> 00:32:29,730 That's coming along, Priscilla. Remember, girls, freedom is the key. 362 00:32:30,201 --> 00:32:32,534 Let's keep the charcoals moving. 363 00:32:32,603 --> 00:32:36,370 Sheila, you've got to concentrate. There is the model. 364 00:32:36,874 --> 00:32:40,207 All right, Rachel. Let's see what you've done. 365 00:32:43,814 --> 00:32:45,405 Oh, dear. 366 00:32:48,184 --> 00:32:50,085 We'll discuss it later. 367 00:32:53,422 --> 00:32:57,258 All right, girls, hang up your aprons. Clean up your charcoals. 368 00:32:57,328 --> 00:32:58,817 Let's be neat. 369 00:32:59,596 --> 00:33:01,292 - Are you coming, Mary? - Yeah. 370 00:33:01,365 --> 00:33:02,456 Okay. 371 00:33:15,311 --> 00:33:19,610 - I'm sorry, Sister. - I'm rather sorry you even came to class. 372 00:33:20,748 --> 00:33:23,215 You'll remain and clean it up. 373 00:33:49,712 --> 00:33:50,939 Listen. 374 00:33:51,946 --> 00:33:53,037 What? 375 00:33:54,916 --> 00:33:58,146 I've got the most scathingly brilliant idea. 376 00:34:00,255 --> 00:34:02,449 I think it's a stinking idea! 377 00:34:02,990 --> 00:34:06,291 - We only want to do a mask of you. - Just your head. 378 00:34:06,595 --> 00:34:08,995 Honestly, it's like being immortalized. 379 00:34:09,064 --> 00:34:11,328 When you grow old, you can look at your head... 380 00:34:11,400 --> 00:34:13,801 and remember yourself in all your youthful beauty. 381 00:34:13,869 --> 00:34:15,335 Suppose somebody comes in? 382 00:34:15,404 --> 00:34:19,203 It's Saturday. Sister Elizabeth has gone to town for art supplies. 383 00:34:19,273 --> 00:34:22,241 - Are you sure you know how to do it? - Sure. 384 00:34:22,343 --> 00:34:26,370 And you know what, we can sell statues of you. We'll split fifty-fifty. 385 00:34:26,647 --> 00:34:29,548 Sixty-forty, or you can go immortalize somebody else. 386 00:34:29,617 --> 00:34:30,879 It's a deal. 387 00:34:31,085 --> 00:34:34,214 You slobs better not try anything funny. 388 00:34:34,455 --> 00:34:37,618 Me, your own flesh and blood? Really! 389 00:34:38,427 --> 00:34:41,521 Now, put the cap on, Marvel-Ann. Shut your eyes. 390 00:34:43,565 --> 00:34:44,758 Lovely. 391 00:34:50,636 --> 00:34:54,631 - Hey, it feels awful! - Quiet please, or we'll crack. 392 00:34:55,442 --> 00:34:56,637 Straws. 393 00:34:58,110 --> 00:35:00,945 Stick the straws up your nose, Marvel-Ann. 394 00:35:04,318 --> 00:35:07,616 We're going to look simply marvelous. 395 00:35:07,820 --> 00:35:10,723 Yeah, I can't wait for us to harden. 396 00:35:18,832 --> 00:35:20,559 Give me the hammer. 397 00:35:28,108 --> 00:35:32,270 - I'd better get Sister Elizabeth. - I told you she won't be back until tonight. 398 00:35:45,459 --> 00:35:47,222 Large cast cutters. 399 00:35:49,095 --> 00:35:53,929 Now, Marvel-Ann, I won't hurt you. Turn your head there a bit, dear. 400 00:35:59,271 --> 00:36:01,535 - Relax, dear. - Have you got the salve, Sister? 401 00:36:01,606 --> 00:36:06,306 - Yes, coming. How's it going, Mother? - Fine, Sister, fine. 402 00:36:13,787 --> 00:36:15,982 Thank you, Sister. Thank you. 403 00:36:20,761 --> 00:36:23,957 There, that was a big piece. We're making great progress. 404 00:36:24,030 --> 00:36:28,193 No, be careful. Turn your head, darling. I'm working near this area. 405 00:36:28,467 --> 00:36:29,933 Small cutter. 406 00:36:31,002 --> 00:36:35,337 I'm getting near the ear. You know I'm going to be gentle. 407 00:36:38,743 --> 00:36:42,440 Almost have it now. There. 408 00:36:49,522 --> 00:36:52,889 All done! There. Good girl. 409 00:36:54,592 --> 00:36:57,560 I'll kill them! 410 00:37:08,739 --> 00:37:13,109 All right. Settle down. Come on, settle down. 411 00:37:18,814 --> 00:37:23,149 I know it's the last day of classes, but there's still a race to be run. 412 00:37:23,387 --> 00:37:27,881 First, will the winner of yesterday's daily double please step up? 413 00:37:29,090 --> 00:37:30,080 Valerie. 414 00:37:32,930 --> 00:37:35,864 Valerie's been in the winner's circle three times this week. 415 00:37:35,931 --> 00:37:39,390 She hasn't had much competition from the rest of you fillies. 416 00:37:39,468 --> 00:37:42,265 This is the St. Christopher medal today, Valerie. 417 00:37:42,539 --> 00:37:45,838 Couple more medals and she can start her own church. 418 00:37:46,877 --> 00:37:49,367 - Thank you, Sister. - You're welcome. 419 00:37:49,445 --> 00:37:51,572 - Congratulations. - Thank you. 420 00:37:54,318 --> 00:37:57,286 Now, it's a beautiful day at Pimlico. 421 00:37:58,088 --> 00:37:59,714 This is the Preakness... 422 00:37:59,789 --> 00:38:03,349 the second part of the Triple Crown, and the stakes are high. 423 00:38:04,793 --> 00:38:08,127 Horses are nearing the gate. They're raring to go. 424 00:38:09,966 --> 00:38:13,663 Pencils ready, girls? Ready? 425 00:38:14,469 --> 00:38:16,664 This could be anybody's race. 426 00:38:18,475 --> 00:38:20,806 They're off and running! 427 00:38:21,744 --> 00:38:25,340 - Isn't she too much? - She should've been a bookie. 428 00:38:30,687 --> 00:38:32,314 Have a wonderful time. 429 00:38:38,194 --> 00:38:41,095 - Don't forget to take your shots, Charlotte. - I won't, bye. 430 00:38:47,670 --> 00:38:49,194 Sister Liguori. 431 00:38:51,273 --> 00:38:53,935 See that we're not stuck with those two for the summer. 432 00:38:54,010 --> 00:38:55,910 I wish you were taking the same train. 433 00:38:55,978 --> 00:38:59,938 Me, too, but mine's not till 3:00. I hope your vacation's a blast. 434 00:39:02,485 --> 00:39:04,716 - I'll send you some postcards. - Don't forget. 435 00:39:04,788 --> 00:39:08,415 From Paris, Antibes, and C�te d'Brassier. That's the Riviera. 436 00:39:09,725 --> 00:39:11,089 I'm coming! 437 00:39:12,528 --> 00:39:14,757 - Goodbye, Rach. - Goodbye, Mary. 438 00:39:16,197 --> 00:39:19,964 - I nearly forgot. Thank you. Bye. - Goodbye. 439 00:39:23,638 --> 00:39:26,004 - Goodbye, Mary. - Goodbye! 440 00:39:27,108 --> 00:39:28,700 Have a good time. 441 00:39:31,045 --> 00:39:32,536 I'll miss you. 442 00:39:55,070 --> 00:39:58,096 - Hello, Sister Prudence. - All gone. 443 00:40:14,754 --> 00:40:18,713 - How are you? - Good to see you. Thank you for the... 444 00:40:18,858 --> 00:40:21,020 I adore your hair. 445 00:40:21,495 --> 00:40:26,090 - You look so French. - Saks, $22.95. 446 00:40:26,164 --> 00:40:27,531 - No. - Listen. 447 00:40:27,601 --> 00:40:30,763 We went to Monte Carlo and I met this French boy with a scooter. 448 00:40:30,837 --> 00:40:34,569 French? A scooter? Why, how old was he? Did he... 449 00:40:34,641 --> 00:40:35,629 Cool it. 450 00:40:36,209 --> 00:40:39,304 - Nice to see you again, girls. Rachel. - Hello, Reverend Mother. 451 00:40:39,379 --> 00:40:41,778 Mary, get rid of the bird's nest. 452 00:40:43,881 --> 00:40:46,476 Not that one. That one. 453 00:40:48,253 --> 00:40:50,381 Welcome back to Happy Acres. 454 00:41:14,180 --> 00:41:16,841 A number of your parents have commented on the fact... 455 00:41:16,915 --> 00:41:19,407 that they find you singularly clumsy. 456 00:41:19,618 --> 00:41:23,145 After some observation, I must conclude they are justified. 457 00:41:23,221 --> 00:41:25,189 Through your parents' generosity... 458 00:41:25,258 --> 00:41:27,817 we have been fortunate in securing the services... 459 00:41:27,893 --> 00:41:30,088 of Mrs. Mabel Dowling Phipps. 460 00:41:34,833 --> 00:41:37,927 - Not bad. - Gee, isn't she fantastic? 461 00:41:38,836 --> 00:41:41,931 She will teach you how to walk and how to dance. 462 00:41:42,007 --> 00:41:44,373 Mrs. Phipps has taught interpretive dancing... 463 00:41:44,443 --> 00:41:47,000 in a number of very fine girls' schools. 464 00:41:47,111 --> 00:41:52,071 And her photograph once appeared on the cover of Dance Review. 465 00:41:52,816 --> 00:41:55,308 She comes to us highly recommended. 466 00:41:55,452 --> 00:41:57,920 Is there something you want to say, Mrs. Phipps? 467 00:41:57,987 --> 00:41:59,046 Yes. 468 00:42:00,123 --> 00:42:02,787 You'll need $10 for leotards. 469 00:42:03,895 --> 00:42:05,259 Legs apart. 470 00:42:06,832 --> 00:42:08,355 Shoulders back. 471 00:42:10,434 --> 00:42:11,800 Tummies in. 472 00:42:13,471 --> 00:42:17,338 No. Let me show you. 473 00:42:17,907 --> 00:42:22,310 You're all too clumsy, awkward, gawky. 474 00:42:24,715 --> 00:42:28,582 But we'll work on that, won't we? Work. 475 00:42:29,819 --> 00:42:31,811 Discipline. Twice a week. 476 00:42:31,888 --> 00:42:34,949 Then in the springtime we'll put on a festival. 477 00:42:35,092 --> 00:42:39,461 By then you'll all be as graceful as young willows. 478 00:42:39,797 --> 00:42:41,024 Observe. 479 00:42:42,499 --> 00:42:43,727 Willows. 480 00:42:47,037 --> 00:42:49,768 - Isn't she wild? - She's a blast. 481 00:42:49,906 --> 00:42:53,034 - We must be willows. - Willows. 482 00:42:56,412 --> 00:42:59,940 We must be willows. Slender, limber willows. 483 00:43:00,683 --> 00:43:04,312 The first thing we must learn is to become fluid. 484 00:43:04,854 --> 00:43:06,346 Fluid! 485 00:43:15,499 --> 00:43:19,129 Reverend Mother, I can't do it. I just know I can't. 486 00:43:20,204 --> 00:43:21,637 I must insist. 487 00:43:21,704 --> 00:43:25,196 There are no two ways about it. I'd do it myself but I have a meeting... 488 00:43:25,275 --> 00:43:28,208 with Father Devlin, and I have no idea what time I'll be free. 489 00:43:28,277 --> 00:43:30,041 Reverend Mother, please. 490 00:43:31,247 --> 00:43:35,047 - Besides, the outing will do you good. - But Reverend Mother... 491 00:43:35,952 --> 00:43:39,216 I don't know anything about binders. 492 00:43:40,623 --> 00:43:43,683 Brassieres, Sister, brassieres. 493 00:44:07,881 --> 00:44:09,406 Jayne Mansfield. 494 00:44:10,484 --> 00:44:11,883 Rock Hudson. 495 00:44:12,586 --> 00:44:14,577 Come on, let's find you a better one. 496 00:44:14,655 --> 00:44:19,593 Hey, Mary, Rach. Did you see Valerie? It's really wild. Red. 497 00:44:19,860 --> 00:44:21,954 - Here. - That's for a cleavage. 498 00:44:22,030 --> 00:44:23,429 Who cares? 499 00:44:27,234 --> 00:44:31,294 - Sister, Charlotte's going to faint. - Take off her binders. 500 00:44:47,821 --> 00:44:50,085 This one. Two dozen. 501 00:45:14,749 --> 00:45:17,912 That nutty swan looks just like Sister Elizabeth. 502 00:45:19,386 --> 00:45:22,184 Listen, do you suppose if we watch them... 503 00:45:28,662 --> 00:45:32,392 Did Sister Ursula give you permission to leave the building? 504 00:45:32,731 --> 00:45:33,790 Yes. 505 00:45:41,306 --> 00:45:42,831 Yes, what? 506 00:45:45,412 --> 00:45:48,812 Yes, Reverend Mother. Sister Ursula said: 507 00:45:50,050 --> 00:45:53,349 "Go walk in the woods. Breathe the air. 508 00:45:53,752 --> 00:45:56,085 "It's good for you." So we did. 509 00:45:58,258 --> 00:46:02,024 Evidently, Sister Ursula's German accent amuses you. 510 00:46:03,028 --> 00:46:05,860 I didn't know she was German, Reverend Mother. 511 00:46:07,598 --> 00:46:10,066 Then surely you didn't know that during the war... 512 00:46:10,135 --> 00:46:13,195 Sister Ursula kept 34 Jewish children hidden... 513 00:46:13,505 --> 00:46:18,271 for more than two years in the cellar of a destroyed convent outside of Munich. 514 00:46:18,877 --> 00:46:22,677 And that when this was finally discovered, she was imprisoned. 515 00:46:23,348 --> 00:46:26,283 She suffered untold indignities, and she... 516 00:46:42,133 --> 00:46:45,729 - Are we dismissed, Reverend Mother? - Yes. 517 00:46:54,948 --> 00:46:57,609 - What's the matter? - I hate her. 518 00:46:58,117 --> 00:46:59,915 So, what else is new? 519 00:47:03,489 --> 00:47:07,549 - Come on. Race you to St. Franipalooza. - Okay. 520 00:47:09,994 --> 00:47:12,623 - Come on. - I'm coming. 521 00:48:10,953 --> 00:48:12,443 Rach, wake up. 522 00:48:17,993 --> 00:48:21,985 I need something I can stuff in the window. The snow's coming in. 523 00:48:24,767 --> 00:48:26,289 Rach, wake up. 524 00:48:26,568 --> 00:48:29,767 I said I need something I can stuff in the window. 525 00:48:38,714 --> 00:48:41,376 I can't stuff His Holiness in a window. 526 00:48:41,450 --> 00:48:44,077 I'm not gonna give you Burt Lancaster. 527 00:49:09,746 --> 00:49:12,213 - Be careful, girls. - Where shall we put it, Sister? 528 00:49:12,281 --> 00:49:14,909 Put it right back over there. Don't bump the table. 529 00:49:14,984 --> 00:49:17,678 - That's coming along nicely, dear. - Thank you, Sister. 530 00:49:17,752 --> 00:49:20,846 However, I don't think we need any more of these. 531 00:49:21,956 --> 00:49:24,254 Valerie, that's beautiful! 532 00:49:24,359 --> 00:49:27,920 Absolutely beautiful. Just put it right over there... 533 00:49:28,930 --> 00:49:32,265 - Right over there. - I'm sorry, Sister. 534 00:49:36,004 --> 00:49:38,495 Charlotte, that's very imaginative. 535 00:49:39,073 --> 00:49:42,475 I don't know what it is, but it's very imaginative. 536 00:49:44,246 --> 00:49:46,908 Beautiful. Just beautiful. 537 00:49:47,048 --> 00:49:48,912 - Sister Elizabeth. - Reverend Mother. 538 00:49:48,982 --> 00:49:52,612 - Excuse me. May I speak with the girls? - Of course. Girls. 539 00:49:52,886 --> 00:49:56,151 - Gather around. Quickly. - This won't take a minute. 540 00:49:57,859 --> 00:50:00,190 Because it's the holiday season... 541 00:50:00,260 --> 00:50:04,527 Sister Rose Marie has baked double her usual quota of �clairs. 542 00:50:04,899 --> 00:50:08,857 Sister Rose Marie's mission is sadly in need of new books. 543 00:50:09,203 --> 00:50:13,139 Therefore, the price of the �clairs has been increased to 50 cents. 544 00:50:15,709 --> 00:50:17,836 I knew you'd all be pleased. 545 00:50:18,445 --> 00:50:21,004 Sister put the tray down. It's heavy. 546 00:50:27,153 --> 00:50:29,054 Also, Sister has arranged... 547 00:50:29,121 --> 00:50:32,614 for our student body to visit the County Home for the Aged. 548 00:50:32,693 --> 00:50:35,924 Our girls will serve refreshments, do the dishes... 549 00:50:35,996 --> 00:50:38,624 and entertain with songs and readings. 550 00:50:38,899 --> 00:50:41,367 Naturally, this is all on a voluntary basis... 551 00:50:41,435 --> 00:50:45,599 so, will all of you who plan to participate please raise your hands? 552 00:50:52,611 --> 00:50:54,079 Fine. 553 00:50:55,681 --> 00:50:59,982 Those who remain behind may spend the day in chapel... 554 00:51:00,319 --> 00:51:02,947 meditating on the sin of selfishness. 555 00:51:08,460 --> 00:51:09,553 Sister. 556 00:51:09,928 --> 00:51:12,420 Blackmail is supposed to be against the law. 557 00:51:12,498 --> 00:51:14,398 Not if it's for charity. 558 00:51:48,801 --> 00:51:49,960 Sorry, Sister. 559 00:51:51,569 --> 00:51:54,368 Last load. You know how many cakes they ate? 560 00:51:54,439 --> 00:51:56,202 - We're almost out of tea, too. - Again? 561 00:51:56,274 --> 00:51:58,835 You know, I used to play the Palace. 562 00:51:58,910 --> 00:52:01,969 I used to have red hair when I was on the stage. 563 00:52:02,246 --> 00:52:06,206 Everyone loved that color. Thank you, dear. 564 00:52:06,918 --> 00:52:08,680 And red roses. 565 00:52:08,752 --> 00:52:12,813 My dressing room was always filled with red roses. 566 00:52:12,890 --> 00:52:14,482 Thank you, dear. 567 00:52:14,558 --> 00:52:16,993 And when my husband died, everything was gone. 568 00:52:17,061 --> 00:52:19,051 Money, house, everything. 569 00:52:19,329 --> 00:52:21,058 Everything was gone. 570 00:52:21,131 --> 00:52:23,361 ...so my son said he'd come tomorrow. 571 00:52:23,867 --> 00:52:26,392 He has a new car. Well, practically new. 572 00:52:26,470 --> 00:52:29,996 He couldn't come last year because the children had the flu. 573 00:52:30,072 --> 00:52:32,972 But this year he's coming and I'm so happy... 574 00:52:33,042 --> 00:52:36,410 You know, they kept my social security? I didn't know that they would. 575 00:52:36,479 --> 00:52:39,379 They never told me they would keep my social security. 576 00:52:39,450 --> 00:52:41,041 Thank you, dear. 577 00:52:48,192 --> 00:52:49,988 Do you need any help, Mary? 578 00:52:52,729 --> 00:52:54,560 It's a present. 579 00:52:55,098 --> 00:52:58,499 Isn't he beautiful? His name is William. 580 00:53:04,373 --> 00:53:06,807 Would you like to hear William sing? 581 00:53:10,313 --> 00:53:12,747 - Isn't it lovely? - Very pretty. 582 00:53:21,758 --> 00:53:24,056 My children said I could come... 583 00:53:24,127 --> 00:53:26,425 and have a Christmas at their house. 584 00:53:26,864 --> 00:53:28,354 But they didn't come. 585 00:53:29,198 --> 00:53:30,996 I had gifts for them. 586 00:53:31,535 --> 00:53:34,559 There may have been a very good reason why they couldn't come. 587 00:53:34,903 --> 00:53:37,463 But it's Christmas, and they promised. 588 00:53:37,839 --> 00:53:40,707 I did everything for them when they were little. 589 00:53:40,776 --> 00:53:42,709 Nothing was too hard. 590 00:53:43,746 --> 00:53:45,646 Then do one thing more. 591 00:53:45,982 --> 00:53:47,073 What? 592 00:53:47,948 --> 00:53:49,212 Be happy. 593 00:53:49,352 --> 00:53:52,788 That's the greatest gift a mother can give her children. 594 00:53:52,855 --> 00:53:57,088 It's the season of our savior's birthday and there must be no tears. 595 00:53:57,661 --> 00:53:58,821 There. 596 00:53:59,562 --> 00:54:02,360 Go upstairs, now. Powder your nose. 597 00:54:02,765 --> 00:54:05,927 Make yourself look pretty and come to the party. 598 00:54:18,481 --> 00:54:20,277 I hope I die young... 599 00:54:20,449 --> 00:54:22,075 and very wealthy. 600 00:55:26,312 --> 00:55:27,973 Quiet, Marvel-Ann. 601 00:55:29,582 --> 00:55:31,949 - Did you find out anything? - No! I mean no. 602 00:55:32,018 --> 00:55:34,680 - Didn't you ask Sister Liguori? - I couldn't find her. 603 00:55:34,754 --> 00:55:35,983 - You know what I think? - What? 604 00:55:36,055 --> 00:55:40,389 That there's no such thing as Silent Sunday. We're the victims of a fiendish plot. 605 00:55:40,460 --> 00:55:43,986 Reverend Mother just made it up 'cause she's sick of all the noise. 606 00:55:44,863 --> 00:55:46,160 My hair! 607 00:55:46,331 --> 00:55:47,731 You'll live. 608 00:55:57,810 --> 00:55:59,539 Where are the two creeps? 609 00:56:01,648 --> 00:56:03,309 That's great! 610 00:56:08,755 --> 00:56:12,589 - Well, it takes practice, you know. - I imagine. 611 00:56:13,458 --> 00:56:15,392 - Try one. - Okay. 612 00:56:20,732 --> 00:56:22,701 Where did you get these? 613 00:56:23,068 --> 00:56:24,934 The plumber left them. 614 00:56:32,577 --> 00:56:34,238 What's the matter? 615 00:56:35,280 --> 00:56:37,042 I'm not sure I like them. 616 00:56:37,115 --> 00:56:39,880 So you'll have something you hate you can give up for Lent. 617 00:56:39,952 --> 00:56:41,884 Yeah. Good thinking. 618 00:57:09,013 --> 00:57:10,811 It's kind of smoky in here. 619 00:57:11,416 --> 00:57:13,246 Give me a paper. Quick. 620 00:57:39,478 --> 00:57:40,739 What's that? 621 00:57:41,879 --> 00:57:44,244 Probably the end of Silent Sunday. 622 00:58:11,075 --> 00:58:14,909 Don't panic, girls. Go out the side door. 623 00:58:14,979 --> 00:58:17,378 The engines will be coming up the driveway. 624 00:58:18,448 --> 00:58:21,507 - Keep calm. - This way, dear. Go right along. 625 00:58:22,384 --> 00:58:25,876 - Charlotte's going to faint! - She won't faint. Get her in the air. 626 00:58:29,725 --> 00:58:34,025 Keep calm, girls. Don't run. Please walk. Walk fast, but don't run. 627 00:58:34,095 --> 00:58:36,893 Don't panic. Remember the drill. 628 00:58:36,965 --> 00:58:38,092 My records! 629 00:58:43,238 --> 00:58:44,604 Keep calm. 630 00:58:45,607 --> 00:58:47,438 Is everybody out of the building? 631 00:58:47,508 --> 00:58:50,171 Sister, the sirens, I hear them. Go along, please. 632 00:58:50,812 --> 00:58:53,678 Sister Prudence, not this way, dear. 633 00:58:53,947 --> 00:58:56,007 Out this way, the side door. Take Jacko. 634 00:58:56,116 --> 00:58:58,108 Don't run, Sister, walk, please. 635 00:58:58,185 --> 00:59:00,017 Don't come back for anything else. 636 00:59:23,144 --> 00:59:25,374 There must be a fire someplace. 637 00:59:26,280 --> 00:59:27,746 Sounds close. 638 00:59:28,081 --> 00:59:29,605 Want to go see? 639 00:59:30,484 --> 00:59:32,883 I've been giving it some thought. 640 00:59:32,986 --> 00:59:34,352 Watch this. 641 00:59:40,127 --> 00:59:41,652 How about that? 642 00:59:42,531 --> 00:59:44,021 That's a blast. 643 01:00:00,747 --> 01:00:04,206 This is the last, the final, the absolute end. 644 01:00:06,319 --> 01:00:09,846 Your niece, Mr. Clancy, and your daughter, Mr. Devery... 645 01:00:09,923 --> 01:00:13,017 have committed their last felony at St. Francis. 646 01:00:13,294 --> 01:00:15,761 For two years now, the sisters and I have endured... 647 01:00:15,829 --> 01:00:18,355 that which would try the patience of a saint. 648 01:00:18,432 --> 01:00:21,492 And since there's been no word from the Holy Father in Rome... 649 01:00:21,569 --> 01:00:23,731 that he is about to bestow sainthood upon us... 650 01:00:23,805 --> 01:00:26,205 I am putting an end to our martyrdom. 651 01:00:26,275 --> 01:00:29,640 - Reverend Mother... - Never in all my years have I met... 652 01:00:29,709 --> 01:00:32,177 two likelier candidates for San Quentin. 653 01:00:32,245 --> 01:00:33,712 If I could just explain... 654 01:00:33,780 --> 01:00:36,375 There is no explanation you could possibly offer me... 655 01:00:36,450 --> 01:00:40,613 as to why I should not expel those two criminals, and that is final! 656 01:00:44,491 --> 01:00:47,324 I realize that Mary is a high-spirited young girl. 657 01:00:47,394 --> 01:00:49,055 High-spirited, my foot. 658 01:00:50,829 --> 01:00:54,266 I beg you to consider the fact that Mary is an orphan. 659 01:00:54,401 --> 01:00:58,565 I've had to be both father and mother to my dear dead brother's only child. 660 01:00:58,638 --> 01:01:02,333 I've devoted myself to her welfare, and it hasn't been easy. 661 01:01:05,977 --> 01:01:09,106 And although my business affairs keep me extremely busy... 662 01:01:09,180 --> 01:01:11,614 Mary naturally always comes first. 663 01:01:18,257 --> 01:01:19,748 You were saying? 664 01:01:20,492 --> 01:01:24,690 That there's nothing as important to me as my little niece's happiness. 665 01:01:24,763 --> 01:01:27,255 And even though my business takes me... 666 01:01:27,533 --> 01:01:29,331 to many different parts of the world... 667 01:01:29,402 --> 01:01:32,598 and my affairs are extremely time-consuming, I... 668 01:01:33,305 --> 01:01:35,602 I imagine they are, Mr. Clancy. 669 01:01:35,840 --> 01:01:37,000 But please continue. 670 01:01:37,075 --> 01:01:40,374 I'm extremely interested in hearing all about your devotion to Mary. 671 01:01:40,445 --> 01:01:41,912 My devotion to her. 672 01:01:41,980 --> 01:01:44,175 Well, no matter how busy I am... 673 01:01:44,248 --> 01:01:47,308 I always find time for a little visit with her. 674 01:01:52,991 --> 01:01:55,687 I have a feeling we're going to get bounced. 675 01:01:56,862 --> 01:01:58,830 My father will kill me. 676 01:01:59,897 --> 01:02:03,766 I could live with that, but it's what my mother's going to do that I can't stand. 677 01:02:03,836 --> 01:02:06,598 - What? - She'll act like a martyr. 678 01:02:29,961 --> 01:02:32,987 - Hello, Uncle George. - Don't you speak to me. 679 01:02:39,036 --> 01:02:40,366 Hi, Daddy. 680 01:02:40,737 --> 01:02:42,068 Daddy, sir? 681 01:02:42,172 --> 01:02:45,231 For two cents, I'd put you in San Quentin myself. 682 01:02:53,716 --> 01:02:55,048 Reprieved! 683 01:02:56,253 --> 01:02:58,778 And do you know why you were reprieved? 684 01:02:59,889 --> 01:03:03,553 Because I'm convinced that it would be a cruel and unchristian act... 685 01:03:03,860 --> 01:03:07,261 to let you two loose on an unsuspecting world. 686 01:03:08,465 --> 01:03:10,954 The world is not yet ready for you. 687 01:03:19,208 --> 01:03:20,470 Let's go. 688 01:03:21,643 --> 01:03:23,009 One moment. 689 01:03:25,213 --> 01:03:26,408 Pots... 690 01:03:27,249 --> 01:03:29,410 from now until the end of the term... 691 01:03:29,485 --> 01:03:33,047 and a 1,000-word essay, double-spaced... 692 01:03:33,355 --> 01:03:35,448 on "The evils of smoking... 693 01:03:35,524 --> 01:03:37,424 "and why I gave it up." 694 01:03:43,466 --> 01:03:46,093 I was going to give up smoking anyway. 695 01:03:46,234 --> 01:03:47,897 Never did like it. 696 01:04:22,737 --> 01:04:23,999 Come in. 697 01:04:34,149 --> 01:04:36,015 It's almost midnight, Mother. 698 01:04:45,994 --> 01:04:49,054 Made a pot of tea. Thought you might like some. 699 01:04:53,168 --> 01:04:55,068 The boiler's out again. 700 01:04:55,503 --> 01:04:57,562 I'll call the plumber in the morning. 701 01:04:57,971 --> 01:05:02,067 We've got a big enough investment in that boiler to sell shares in it. 702 01:05:02,142 --> 01:05:04,577 Stop making conversation, Liguori. 703 01:05:04,980 --> 01:05:08,745 After all these years, I know when you have something on your mind. What is it? 704 01:05:10,185 --> 01:05:11,516 All right. 705 01:05:15,422 --> 01:05:17,151 I knew you wouldn't expel them. 706 01:05:18,959 --> 01:05:23,157 It's a good thing you didn't make book on it. You might have been taken to the laundry. 707 01:05:23,829 --> 01:05:25,591 To the cleaners, Mother. 708 01:05:26,298 --> 01:05:29,631 It's the point, not the vernacular, that's important. 709 01:05:29,701 --> 01:05:31,691 I intended to expel them. 710 01:05:32,136 --> 01:05:35,938 I was determined to expel them. It wasn't an easy decision... 711 01:05:36,375 --> 01:05:39,036 but I had reached it, and they were going to go. 712 01:05:39,579 --> 01:05:43,038 What they did could have had very serious consequences. 713 01:05:43,583 --> 01:05:44,743 Yes, I know. 714 01:05:45,819 --> 01:05:48,150 We can't permit anarchy, can we? 715 01:05:49,121 --> 01:05:52,318 We can't remain passive in the face of utter disregard... 716 01:05:52,391 --> 01:05:54,882 for personal safety and property, now, can we? 717 01:05:54,993 --> 01:05:56,220 Of course not. 718 01:05:59,496 --> 01:06:01,464 Still, I couldn't do it. 719 01:06:01,833 --> 01:06:04,825 I couldn't expose Mary to that man and his... 720 01:06:05,937 --> 01:06:07,337 secretaries. 721 01:06:07,773 --> 01:06:09,799 She's still a child... 722 01:06:11,110 --> 01:06:13,101 and my conscience wouldn't permit it. 723 01:06:13,745 --> 01:06:14,805 And Rachel? 724 01:06:15,481 --> 01:06:16,675 Rachel? 725 01:06:17,617 --> 01:06:20,451 Rachel has a home and parents who love her. 726 01:06:21,554 --> 01:06:24,852 She's a follower, not a leader. She can be guided. 727 01:06:25,390 --> 01:06:26,584 But, Mary... 728 01:06:27,726 --> 01:06:29,694 Mary has a will of iron. 729 01:06:31,829 --> 01:06:33,695 To bend but not to break. 730 01:06:33,764 --> 01:06:36,392 To yield but not capitulate. 731 01:06:37,501 --> 01:06:39,094 To have pride... 732 01:06:40,840 --> 01:06:42,501 but also humility. 733 01:06:44,944 --> 01:06:47,742 This has always been my struggle, Sister. 734 01:06:48,446 --> 01:06:51,507 Can I be less tolerant of Mary than the Church has been of me? 735 01:07:01,760 --> 01:07:03,659 Don't stay up too late. 736 01:07:05,430 --> 01:07:08,228 - Good night, Mother. - Good night, Liguori. 737 01:07:36,191 --> 01:07:39,127 - Don't forget to write! - We'll miss you. 738 01:07:52,010 --> 01:07:54,774 - Peaceful, isn't it? - Just like heaven. 739 01:08:10,293 --> 01:08:12,888 Now, Mother, haven't you done enough? 740 01:08:12,962 --> 01:08:15,124 It's only a week until the girls return. 741 01:08:15,199 --> 01:08:17,292 Thank you. You just made my day. 742 01:08:17,368 --> 01:08:19,666 All right, I'll give you a hand. 743 01:08:20,037 --> 01:08:24,099 You're a fake, Liguori, and you know it. You miss them as much as I do. 744 01:09:00,876 --> 01:09:01,968 Rach! 745 01:09:02,411 --> 01:09:03,878 Ol�! 746 01:09:14,822 --> 01:09:16,415 - Hi. - Hello. 747 01:09:18,659 --> 01:09:21,287 We went to Mexico and I bought you this. 748 01:09:21,963 --> 01:09:22,987 Thank you. 749 01:09:23,064 --> 01:09:27,090 It had a hat to match, but my father said it made me look like a chippy. 750 01:09:27,168 --> 01:09:28,796 Whatever that is. 751 01:09:30,070 --> 01:09:34,098 I brought you a holy medal from the Vatican. It's supposed to protect you. 752 01:09:34,242 --> 01:09:35,605 Thank you. 753 01:09:35,675 --> 01:09:38,439 - You got a new hairdo. - You, too. 754 01:09:38,511 --> 01:09:39,910 Elizabeth Arden, Rome. 755 01:09:39,979 --> 01:09:43,471 And I had my ears pierced. Look, 14-carat gold. 756 01:09:43,549 --> 01:09:45,711 - Great. - And I saw a real bullfight. 757 01:09:45,785 --> 01:09:47,343 - How was it? - I threw up. 758 01:09:47,420 --> 01:09:49,218 - Oh, dear. - How was seeing the Pope? 759 01:09:49,289 --> 01:09:50,381 Okay. 760 01:09:50,689 --> 01:09:55,025 I've got some pictures of Uncle George's new secretary in a bikini. Black mesh. 761 01:09:55,095 --> 01:09:56,528 - Oh, no. - Yeah. Come on. 762 01:10:20,988 --> 01:10:24,354 I'm no authority, but they still sound pretty awful. 763 01:10:25,159 --> 01:10:29,220 As school bands go, I think they're about par for the course. 764 01:10:41,875 --> 01:10:45,106 Is it vanity that I want them to win the band competition? 765 01:10:46,112 --> 01:10:48,410 I don't think so, Reverend Mother. 766 01:10:50,082 --> 01:10:52,916 You're absolutely right. It's avarice. 767 01:10:53,453 --> 01:10:55,443 We need that prize money. 768 01:11:14,706 --> 01:11:17,766 I think the girls are doing just fine, Sister. 769 01:11:19,044 --> 01:11:21,706 Although I must admit I don't know how you stand the din. 770 01:11:21,781 --> 01:11:23,442 I beg your pardon, Reverend Mother? 771 01:11:23,516 --> 01:11:25,984 I said I don't know how you endure this... 772 01:11:26,052 --> 01:11:27,518 You were saying? 773 01:11:30,187 --> 01:11:33,919 I would like to have a few words with the band, if you don't mind, Sister. 774 01:11:37,596 --> 01:11:41,327 I'm delighted so many of you joined the band this term. 775 01:11:42,234 --> 01:11:45,863 Even those of you who, unfortunately, lack musical gifts. 776 01:11:46,170 --> 01:11:47,535 She means us. 777 01:11:47,605 --> 01:11:49,436 The rest of the band's not so hot, either. 778 01:11:49,507 --> 01:11:52,806 As you know, we are desperately in need of a boiler. 779 01:11:54,513 --> 01:11:57,208 Now, should our band win the prize... 780 01:11:57,715 --> 01:12:00,115 the money will be used as a down payment... 781 01:12:00,184 --> 01:12:03,586 on a remarkable boiler I have just seen in a supply catalogue. 782 01:12:09,895 --> 01:12:11,658 I've heard rumors... 783 01:12:11,796 --> 01:12:14,697 that we're going to have stiff competition... 784 01:12:14,999 --> 01:12:17,935 especially from New Trends Progressive School... 785 01:12:18,402 --> 01:12:19,891 which is not surprising... 786 01:12:19,970 --> 01:12:24,271 considering the little time they devote to academic subjects and social graces. 787 01:12:24,508 --> 01:12:26,975 Boy, she's got a memory like an elephant. 788 01:12:27,444 --> 01:12:30,243 I know you're all going to work very hard... 789 01:12:30,314 --> 01:12:35,216 to prove that it is possible to be strong spiritually, scholastically... 790 01:12:36,188 --> 01:12:38,280 and still have a good band. 791 01:12:39,457 --> 01:12:42,221 - Good morning, girls. - Good morning, Reverend Mother. 792 01:12:42,627 --> 01:12:44,254 Carry on, Sister. 793 01:13:08,352 --> 01:13:11,878 How good do you think New Trends' marching band really is? 794 01:13:12,322 --> 01:13:13,380 I don't know. 795 01:13:13,456 --> 01:13:16,721 - Don't you think it's important we find out? - Sure. 796 01:13:17,728 --> 01:13:20,218 What do you think we ought to do, send out a scout? 797 01:13:20,295 --> 01:13:21,421 What's tomorrow? 798 01:13:21,864 --> 01:13:24,765 - Saturday. - And what's supposed to happen Saturday? 799 01:13:24,833 --> 01:13:28,668 Sister Elizabeth's taking us to the city, to the art museum... 800 01:13:30,340 --> 01:13:33,638 and the art museum's only two blocks from New Trends. 801 01:13:33,709 --> 01:13:36,542 I think it's the most scathingly brilliant idea you ever had. 802 01:13:36,613 --> 01:13:39,012 How are we going to ditch Sister Elizabeth? 803 01:13:39,080 --> 01:13:41,482 When she's explaining Picasso, or something... 804 01:13:41,550 --> 01:13:44,484 we'll tell her we just have to go to the powder room. 805 01:13:44,653 --> 01:13:48,714 That is the most scathingly brilliant idea ever. 806 01:13:49,458 --> 01:13:50,618 Thanks. 807 01:13:53,195 --> 01:13:56,994 Aside from all other considerations, such as breaking the rules... 808 01:13:57,064 --> 01:13:58,726 and disappearing for three hours... 809 01:13:58,800 --> 01:14:01,962 so that Sister Elizabeth had to call in the police to locate you... 810 01:14:02,135 --> 01:14:06,266 don't you think it's highly unethical to be spying on a competitor? 811 01:14:06,840 --> 01:14:08,468 I suppose it was wrong. 812 01:14:08,876 --> 01:14:12,040 We did it for St. Francis. We knew how much you wanted us to win. 813 01:14:12,114 --> 01:14:15,778 And we thought if we found out how New Trends' band played... 814 01:14:15,851 --> 01:14:17,820 it might be good for our band's morale... 815 01:14:17,886 --> 01:14:21,822 and maybe we could win the prize money, and you could get the new boiler. 816 01:14:23,624 --> 01:14:26,717 That's the truth, Reverend Mother, whether you believe us or not. 817 01:14:26,794 --> 01:14:29,262 We just wanted to see how good they were. 818 01:14:29,329 --> 01:14:32,264 I must be in my dotage, but I do believe you. 819 01:14:32,467 --> 01:14:35,630 But in the future, please, will you try to remember... 820 01:14:35,703 --> 01:14:39,434 that St. Francis is not a training school for counterspies? 821 01:14:48,950 --> 01:14:50,612 How good are they? 822 01:14:51,019 --> 01:14:53,646 - They're just as rotten as we are. - Except for one thing. 823 01:14:53,722 --> 01:14:56,712 - They have uniforms. - White slacks with purple stripes... 824 01:14:56,790 --> 01:14:58,622 and jackets with buttons and epaulets. 825 01:14:58,692 --> 01:15:02,151 - And caps with visors. Purple. - And white leather boots. 826 01:15:02,363 --> 01:15:04,330 - Boots? - Gorgeous. 827 01:15:04,531 --> 01:15:06,829 Couldn't we have uniforms, too, Reverend Mother? 828 01:15:07,100 --> 01:15:10,867 Most certainly not. The band will perform in their gym suits. 829 01:15:10,937 --> 01:15:12,701 - Our gym suits? - Yes. 830 01:15:12,774 --> 01:15:14,902 But they are awful, Reverend Mother. 831 01:15:14,977 --> 01:15:17,207 It's not as if they were like the Sacred Heart's. 832 01:15:17,279 --> 01:15:20,442 At Sacred Heart's they wear short shorts for gym. 833 01:15:20,649 --> 01:15:22,173 They're French. 834 01:15:23,217 --> 01:15:26,675 You'll wear your gym suits. Nicely starched, of course. 835 01:15:27,122 --> 01:15:30,715 And white, satin chest bands with our school name... 836 01:15:31,056 --> 01:15:33,356 hand-lettered by the art class. 837 01:15:34,226 --> 01:15:35,455 In gold. 838 01:15:42,569 --> 01:15:44,230 Good night, girls. 839 01:15:45,005 --> 01:15:46,973 Good night, Reverend Mother. 840 01:16:50,903 --> 01:16:53,462 I don't know how to thank you, Mr. Gottschalk. 841 01:16:53,539 --> 01:16:55,631 You're a very generous man. 842 01:16:55,741 --> 01:16:57,640 Let's put it this way: 843 01:16:58,042 --> 01:17:01,137 You're a very persuasive woman, Reverend Mother. 844 01:17:01,379 --> 01:17:05,213 - I'm going to light a candle for you. - I don't know if it'll help. 845 01:17:05,682 --> 01:17:07,877 On the other hand, it can't hurt. Thank you. 846 01:17:07,951 --> 01:17:10,977 Your kindness will be rewarded, I know it will. 847 01:17:11,054 --> 01:17:13,249 From your mouth to God's ear. 848 01:17:13,957 --> 01:17:16,356 It's time. Here they come. 849 01:17:29,575 --> 01:17:31,303 Mr. Gottschalk! 850 01:17:31,843 --> 01:17:35,779 - I asked you to lend band uniforms! - What else? 851 01:17:37,048 --> 01:17:39,981 This is a Catholic school, Mr. Gottschalk! 852 01:17:40,617 --> 01:17:43,108 Band uniforms are non-sectarian. 853 01:18:34,371 --> 01:18:37,203 - Thank you, Reverend Mother. - They're gorgeous! 854 01:18:40,443 --> 01:18:42,535 No candle, Reverend Mother? 855 01:18:44,880 --> 01:18:47,473 Perhaps a small one, Mr. Gottschalk. 856 01:19:27,189 --> 01:19:28,986 We won! 857 01:19:42,102 --> 01:19:43,330 Come in. 858 01:19:45,974 --> 01:19:47,600 Mr. Petrie. 859 01:19:47,674 --> 01:19:51,304 - Those uniforms... - Were absolutely wonderful, weren't they? 860 01:19:51,378 --> 01:19:55,280 You really must go to our Mr. Gottschalk the next time you need uniforms. 861 01:19:55,349 --> 01:19:58,512 You know, I didn't think for one moment that St. Francis could win. 862 01:19:58,585 --> 01:20:01,884 I hoped and I prayed, and our prayers were answered, weren't they? 863 01:20:01,956 --> 01:20:04,651 I can't begin to tell you what the prize money means to us. 864 01:20:04,725 --> 01:20:06,920 Would you hold these, please? 865 01:20:07,561 --> 01:20:10,620 Isn't this the most beautiful boiler you've ever seen? 866 01:20:10,696 --> 01:20:14,428 It's dirt-free, trouble-free, and blessedly silent. 867 01:20:14,835 --> 01:20:17,893 I know St. Francis gives the impression of being palatial... 868 01:20:17,969 --> 01:20:20,735 and there are some very lovely things here... 869 01:20:20,807 --> 01:20:23,901 treasures Mr. Gaffney collected when this was his home... 870 01:20:23,976 --> 01:20:26,740 but the truth is the building is antiquated. 871 01:20:27,045 --> 01:20:28,911 The stone floors are icy. 872 01:20:28,980 --> 01:20:31,779 The hall's drafty all winter long and... 873 01:20:34,154 --> 01:20:36,018 Forgive my carrying on this way. 874 01:20:36,089 --> 01:20:39,116 You've had a long drive, so I'm sure your business is important. 875 01:20:39,192 --> 01:20:40,955 Please, do sit down. 876 01:20:41,828 --> 01:20:45,161 - You were about to say something. - I just wanted to... 877 01:20:45,231 --> 01:20:47,597 It really wasn't anything that important. 878 01:20:48,168 --> 01:20:52,068 I just wanted to congratulate you on your victory, Reverend Mother. 879 01:20:52,137 --> 01:20:53,833 Thank you, Mr. Petrie. 880 01:20:53,906 --> 01:20:55,463 You're welcome. 881 01:20:56,374 --> 01:20:59,867 And incidentally those uniforms, they were quite... 882 01:21:01,147 --> 01:21:03,740 - remarkable. - They were, weren't they? 883 01:21:04,182 --> 01:21:06,414 Now, don't you be discouraged. 884 01:21:06,619 --> 01:21:09,713 Someday New Trends may win the band contest, too. 885 01:21:12,725 --> 01:21:14,625 - Thank you. - Good night. 886 01:21:18,364 --> 01:21:20,855 I have only one suggestion to make. 887 01:21:21,666 --> 01:21:25,193 Work on your brass section. It's quite awful, you know. 888 01:21:25,369 --> 01:21:27,167 - Yeah? - Yes. 889 01:21:30,709 --> 01:21:32,074 Good night... 890 01:21:32,810 --> 01:21:34,210 Reverend Mother. 891 01:21:40,453 --> 01:21:44,184 I'll be back in a little while, dear. Try and get some rest. 892 01:21:45,424 --> 01:21:48,655 Mary, it'll be such a drag for you here over Christmas... 893 01:21:48,728 --> 01:21:51,389 - I wish you were coming home with me. - So do I, Rach. 894 01:21:51,463 --> 01:21:53,522 But I couldn't leave Gargantua here alone. 895 01:21:54,900 --> 01:21:58,097 - Good afternoon, girls. - Good afternoon, Sister Margaret. 896 01:21:58,170 --> 01:21:59,762 Sister Margaret? 897 01:22:14,351 --> 01:22:17,719 - How are the mumps, Marvel-Ann? - Drop dead. 898 01:22:20,457 --> 01:22:23,586 That's gratitude for you! Come on. 899 01:22:25,496 --> 01:22:27,087 Merry Christmas. 900 01:25:23,336 --> 01:25:26,635 - It's 9:00, you nut. - I don't care, go away. 901 01:25:27,074 --> 01:25:30,305 You know you won't have time to finish that dress before the contest. 902 01:25:30,378 --> 01:25:33,938 I will. I'm not going to be the only one who's not in it. 903 01:25:37,251 --> 01:25:40,412 We had meatballs tonight, in case you are hungry. 904 01:25:41,789 --> 01:25:44,848 I don't care if I never eat again. Now go away. 905 01:25:44,991 --> 01:25:46,720 Boy, what a grouch. 906 01:25:50,497 --> 01:25:52,192 Rach, come on. 907 01:25:52,732 --> 01:25:56,168 No, I'm going to finish it if it kills me. Now go away. 908 01:25:56,503 --> 01:25:57,835 All right. 909 01:26:00,974 --> 01:26:02,169 Starve! 910 01:26:08,516 --> 01:26:10,039 Darn old machine. 911 01:26:12,018 --> 01:26:13,484 It did it again. 912 01:27:06,371 --> 01:27:09,169 What are you doing? It's after 11:00. 913 01:27:09,541 --> 01:27:11,940 Sister Margaret said I could stay and finish. 914 01:27:12,009 --> 01:27:14,442 I know, but not this late. It's... 915 01:27:26,456 --> 01:27:27,821 What is it? 916 01:27:28,758 --> 01:27:30,384 A cocktail dress. 917 01:27:34,999 --> 01:27:38,731 However did you manage to make it come out looking like this? 918 01:27:38,936 --> 01:27:41,996 I didn't. It just happened. 919 01:27:46,776 --> 01:27:48,801 Do you have more material? 920 01:27:52,815 --> 01:27:54,715 All right, rip. 921 01:28:32,421 --> 01:28:34,582 - Mary. - Rachel wasn't... 922 01:28:34,790 --> 01:28:38,385 She fell asleep. So I thought I'd let her rest for a few minutes. 923 01:28:38,528 --> 01:28:40,426 Must be after midnight. 924 01:28:40,829 --> 01:28:43,320 It's nearly 5:00, Reverend Mother. 925 01:28:44,434 --> 01:28:46,924 So it is. My, my. 926 01:28:48,872 --> 01:28:50,804 It looks beautiful. 927 01:28:51,006 --> 01:28:52,801 It is nice, isn't it? 928 01:28:53,074 --> 01:28:56,510 I used to do a great deal of sewing when I was a girl. 929 01:28:56,745 --> 01:29:00,909 I always blessed my mother for insisting that I learn how to handle a needle. 930 01:29:02,017 --> 01:29:05,473 When my parents died, I was 16 then... 931 01:29:05,954 --> 01:29:08,550 - my uncle who lived in Paris... - Paris? 932 01:29:08,624 --> 01:29:10,648 Paris was my mother's home... 933 01:29:10,725 --> 01:29:14,162 before she immigrated to Quebec and married my father. 934 01:29:15,331 --> 01:29:18,631 I lost my parents within three months of each other. 935 01:29:19,069 --> 01:29:20,534 Flu epidemic. 936 01:29:22,271 --> 01:29:24,602 Anyway, I went to live in Paris. 937 01:29:24,706 --> 01:29:28,437 My uncle arranged for my apprenticeship with a well-known couturier. 938 01:29:29,109 --> 01:29:31,271 Of course, I was only a seamstress. 939 01:29:31,579 --> 01:29:34,513 But I had visions of creating my own designs... 940 01:29:35,082 --> 01:29:38,884 in the house of Madeleine Rouche challenging the great Chanel. 941 01:29:40,421 --> 01:29:42,754 That was my name, Madeleine Rouche. 942 01:29:44,393 --> 01:29:47,156 I remember standing behind the curtains with the fitters... 943 01:29:47,229 --> 01:29:49,526 when the collections were shown. 944 01:29:49,598 --> 01:29:52,327 The buyers came from all over the world. 945 01:29:53,336 --> 01:29:57,292 Many times, as I watched the models display the gowns, I'd think... 946 01:29:57,371 --> 01:30:00,204 now I would have done that one differently... 947 01:30:00,608 --> 01:30:02,575 used a different fabric... 948 01:30:02,809 --> 01:30:06,007 something that had more movement, more mystery... 949 01:30:10,282 --> 01:30:14,516 I know it's vanity, of course. But I think I could have made a success of it. 950 01:30:15,590 --> 01:30:17,456 But how could you give it up? 951 01:30:20,361 --> 01:30:22,351 I found something better. 952 01:30:41,447 --> 01:30:43,574 - Congratulations. - Thank you. 953 01:30:44,083 --> 01:30:45,345 Rachel... 954 01:30:45,484 --> 01:30:48,385 I'm sure you want to contribute the $10... 955 01:30:48,555 --> 01:30:51,078 to Sister Rose Marie's mission fund. 956 01:30:53,827 --> 01:30:57,125 And I know you want Sister Margaret to have these. 957 01:30:58,732 --> 01:31:00,060 Thank you. 958 01:31:00,164 --> 01:31:03,259 But I absolutely insist that you keep the entire box... 959 01:31:03,333 --> 01:31:05,633 of lovely threads for yourself. 960 01:31:07,438 --> 01:31:09,340 Thank you, Reverend Mother. 961 01:31:12,409 --> 01:31:13,604 Victim! 962 01:31:16,582 --> 01:31:17,810 Rescuer! 963 01:31:29,861 --> 01:31:33,695 I have a feeling we shouldn't have cut swimming for three years. 964 01:31:33,765 --> 01:31:36,233 - Think positive. - Oh, sure. 965 01:31:36,768 --> 01:31:39,498 - What do you think we ought to do? - Pray. 966 01:31:40,939 --> 01:31:43,873 Sister Clarissa won't let us drown. 967 01:31:44,776 --> 01:31:46,675 I wouldn't count on it. 968 01:31:46,845 --> 01:31:48,040 Victim! 969 01:31:50,049 --> 01:31:51,277 Rescuer! 970 01:32:06,663 --> 01:32:07,995 After you. 971 01:32:15,507 --> 01:32:16,700 Victim. 972 01:32:18,475 --> 01:32:21,968 I'll let you know if my whole life passes before me while I drown. 973 01:32:22,046 --> 01:32:24,378 Don't bother, I'll find out for myself. 974 01:32:47,103 --> 01:32:48,196 Help! 975 01:32:49,873 --> 01:32:51,602 She can't swim, she's drowning! 976 01:32:52,309 --> 01:32:54,606 That's the idea. Get in. 977 01:32:55,446 --> 01:32:57,242 Hang on, Rach, I'm coming. 978 01:33:02,920 --> 01:33:04,012 Help! 979 01:33:07,724 --> 01:33:10,021 I can't swim either. 980 01:33:29,646 --> 01:33:31,375 How's the water, Sister? 981 01:33:36,019 --> 01:33:38,543 I wonder if my father knows he's paying good money... 982 01:33:38,622 --> 01:33:41,145 to have me educated to be a janitor. 983 01:33:41,356 --> 01:33:44,793 - It's better than doing pots. - I guess so. 984 01:33:47,529 --> 01:33:51,226 I still think that was a pretty dirty crack Reverend Mother made. 985 01:33:51,932 --> 01:33:55,199 Which dirty crack of several hundreds are you referring to? 986 01:33:55,704 --> 01:33:59,231 That anyone who survived as many exotic diseases as we have... 987 01:33:59,306 --> 01:34:01,936 ought to will their bodies to science. 988 01:34:02,211 --> 01:34:06,340 I told you, you can only get malaria in the tropics. 989 01:34:13,654 --> 01:34:16,885 If there are anymore St. Francises in here, I'll kill myself. 990 01:34:25,933 --> 01:34:28,129 Mary, look at this. 991 01:34:31,740 --> 01:34:33,230 I don't believe it. 992 01:34:33,775 --> 01:34:37,143 - Sister Constance is leaving? - How about that? 993 01:34:38,213 --> 01:34:41,080 I bet her lover, who went off to war or something... 994 01:34:41,149 --> 01:34:44,482 finally found her here, and now she's going to give up being a nun. 995 01:34:44,552 --> 01:34:47,180 You always said she was a flawless beauty... 996 01:34:47,255 --> 01:34:51,519 and it was absolutely criminal for her to be trapped into being a nun. 997 01:34:55,429 --> 01:34:59,297 I'll empty the wastebasket. You could start padding the posters. 998 01:34:59,733 --> 01:35:02,065 - Okay. - I'll be right back. 999 01:35:09,678 --> 01:35:13,271 - Good afternoon, Sister Constance. - Hello, Sister Constance. 1000 01:35:13,347 --> 01:35:16,543 - Sister Constance. - Well, what are you doing? 1001 01:35:16,916 --> 01:35:19,908 - Penance in the art class? - You're going away. 1002 01:35:20,519 --> 01:35:23,546 Yes. I don't know how you know about it. 1003 01:35:23,789 --> 01:35:26,588 But I am leaving, right after your class graduates. 1004 01:35:26,726 --> 01:35:29,991 - But how can you stop being a nun? - Stop being a nun? 1005 01:35:30,663 --> 01:35:32,790 Wherever did you get such an idea? 1006 01:35:33,334 --> 01:35:35,733 - Aren't you? - Heavens, no. 1007 01:35:36,770 --> 01:35:39,864 Mary, this isn't just a club you resign from. 1008 01:35:40,674 --> 01:35:42,938 You see, I'm going to the Philippines. 1009 01:35:43,009 --> 01:35:46,468 There's a leper colony there and I'm going to teach the sick children. 1010 01:35:47,247 --> 01:35:50,681 But suppose you get it? You're so beautiful. 1011 01:35:51,249 --> 01:35:54,219 It's so unfair that they should send you to a place like that. 1012 01:35:54,287 --> 01:35:56,585 But I asked to be sent, Mary. 1013 01:35:56,656 --> 01:35:58,886 They need teachers very badly. 1014 01:35:59,192 --> 01:36:02,821 The disease is controlled and much less dangerous than people think. 1015 01:36:02,961 --> 01:36:04,396 But suppose you do get it? 1016 01:36:05,299 --> 01:36:08,462 Then I'll pray I'll have the strength to endure. 1017 01:36:08,768 --> 01:36:10,168 I want to go, Mary. 1018 01:36:10,336 --> 01:36:12,634 - You really do? - Cross my heart. 1019 01:36:14,308 --> 01:36:17,367 - You're really happy about it, aren't you? - Very happy. 1020 01:36:18,378 --> 01:36:20,538 What are you so solemn about? 1021 01:36:20,612 --> 01:36:23,638 God's in his heaven. All's well with the world. 1022 01:36:23,715 --> 01:36:25,205 Cheer up. 1023 01:37:06,724 --> 01:37:09,558 - You sick, or something? - No. 1024 01:37:10,995 --> 01:37:12,896 Then what's the matter? 1025 01:37:13,999 --> 01:37:15,226 Nothing. 1026 01:37:22,206 --> 01:37:25,767 - Rach, listen. - You've got a scathingly brilliant idea? 1027 01:37:28,378 --> 01:37:30,368 - No. - Then what? 1028 01:37:40,690 --> 01:37:43,524 There's only four weeks to graduation. 1029 01:37:47,430 --> 01:37:48,955 How about that? 1030 01:37:52,303 --> 01:37:53,735 I'll miss you, Mary. 1031 01:37:56,505 --> 01:37:58,872 I'll miss you, too, you old nut. 1032 01:38:03,846 --> 01:38:05,039 Thanks. 1033 01:38:08,317 --> 01:38:10,217 I think we ought to get some sleep. 1034 01:38:10,318 --> 01:38:12,811 - 6:00 comes awfully fast. - Yes. 1035 01:38:29,505 --> 01:38:32,531 - Good night, Rachel. - Good night, Mary. 1036 01:39:25,026 --> 01:39:28,463 - It's 8:00. - Bell didn't ring, go to sleep. 1037 01:39:28,665 --> 01:39:31,360 It's 8:00, and Sister Ursula didn't ring the bell. 1038 01:39:31,433 --> 01:39:32,694 Oh, no, 8:00! 1039 01:39:32,767 --> 01:39:35,793 Maybe Reverend Mother cooked up another Silent Sunday. 1040 01:39:35,870 --> 01:39:36,927 It's Tuesday, you goon. 1041 01:39:37,003 --> 01:39:39,996 A little thing like that wouldn't faze Reverend Mother. 1042 01:39:42,175 --> 01:39:45,509 - Good morning, Reverend Mother. - Sister Ursula didn't ring the bell. 1043 01:39:45,580 --> 01:39:47,343 - Honest, Reverend Mother. - That's true. 1044 01:39:47,415 --> 01:39:49,610 There will be no classes today. 1045 01:39:49,684 --> 01:39:52,016 There's been a death among the sisters. 1046 01:39:53,255 --> 01:39:55,450 Sister Prudence, Reverend Mother? 1047 01:39:55,690 --> 01:39:58,488 No, Sister Liguori. 1048 01:39:58,627 --> 01:40:01,561 - Sister Liguori! - Reverend Mother, what happened? 1049 01:40:02,295 --> 01:40:05,424 Her heart... She died in her sleep. 1050 01:40:06,900 --> 01:40:10,359 Those of you who wish to pay your respects to Sister Liguori... 1051 01:40:10,438 --> 01:40:13,168 may do so after her family has departed. 1052 01:40:13,440 --> 01:40:17,035 Will you all dress now, please? And be as quiet as possible. 1053 01:40:22,350 --> 01:40:24,249 How can she be so cold? 1054 01:41:02,657 --> 01:41:06,921 Father Devlin, who administered the last rites, will offer Mass. 1055 01:41:07,862 --> 01:41:10,522 Rosary will be recited tonight at 7:00. 1056 01:41:11,463 --> 01:41:14,796 - Thank you, Reverend Mother. - You've been very kind. 1057 01:41:57,709 --> 01:41:59,233 Well, Liguori... 1058 01:42:02,146 --> 01:42:04,114 this is the last race... 1059 01:42:06,751 --> 01:42:08,117 at Pimlico. 1060 01:42:41,886 --> 01:42:44,410 All right, girls, quiet down now. 1061 01:42:47,158 --> 01:42:51,286 Hands folded in front, hold still, have a pleasant expression. 1062 01:42:51,360 --> 01:42:52,589 Hold it. 1063 01:42:55,365 --> 01:43:00,268 Lovely. Now come and get your bouquets, girls. 1064 01:43:00,404 --> 01:43:03,032 There you are, Sister. Thank you. Take it over there. 1065 01:43:03,106 --> 01:43:05,632 All right, girls. Get your bouquets. 1066 01:43:07,278 --> 01:43:08,677 That's it. 1067 01:43:10,248 --> 01:43:12,045 You look just lovely. 1068 01:43:13,584 --> 01:43:15,414 - Sit down. - Just lovely. 1069 01:43:15,586 --> 01:43:18,109 All right, that's it. 1070 01:43:27,864 --> 01:43:31,993 - Sister Constance, Charlotte's going to faint. - You hold her, just a second. 1071 01:43:32,401 --> 01:43:34,962 No, she isn't. Here we are, smelling salt. 1072 01:43:36,272 --> 01:43:38,070 There. Do you feel better? 1073 01:43:38,441 --> 01:43:40,069 - Thank you, Sister. - Good. 1074 01:43:42,179 --> 01:43:44,043 Your attention, girls. 1075 01:43:55,323 --> 01:43:57,849 You are all remarkably beautiful. 1076 01:44:01,563 --> 01:44:04,691 In a few moments, you'll go through these doors... 1077 01:44:04,767 --> 01:44:09,032 graduate, and begin a new life away from St. Francis. 1078 01:44:10,674 --> 01:44:15,236 I hope that you will remember us with love, as we shall remember you. 1079 01:44:19,148 --> 01:44:22,674 It is our custom at this time, just before graduation... 1080 01:44:23,418 --> 01:44:28,117 to announce the names of the girls who have decided to enter our order. 1081 01:44:28,957 --> 01:44:32,016 The decision to serve God is not an easy one... 1082 01:44:32,728 --> 01:44:34,627 but it is a joyful one. 1083 01:44:35,463 --> 01:44:38,728 And I hope you will share this joy with the two girls... 1084 01:44:39,201 --> 01:44:43,192 who are going to remain at St. Francis, and begin their novitiate. 1085 01:44:43,504 --> 01:44:46,566 The girls are: Sheila Michaels... 1086 01:44:50,245 --> 01:44:52,236 and Mary Clancy. 1087 01:44:53,714 --> 01:44:55,408 - Mary, congratulations. - Mary? 1088 01:44:56,885 --> 01:44:57,908 No. 1089 01:45:00,253 --> 01:45:01,516 Rach... 1090 01:45:09,663 --> 01:45:10,756 Time. 1091 01:45:13,367 --> 01:45:15,029 God bless you all. 1092 01:45:47,900 --> 01:45:52,200 Make sure you get all the bags now. The train will be pulling out any minute. 1093 01:45:55,474 --> 01:45:57,442 My love to your parents. 1094 01:45:57,643 --> 01:46:00,634 In three weeks, dear. We'll be looking forward to it. 1095 01:46:00,779 --> 01:46:02,008 Bye bye. 1096 01:46:17,563 --> 01:46:21,431 Rachel, Mary's very upset that you won't speak with her. 1097 01:46:22,468 --> 01:46:24,368 There's nothing to say. 1098 01:46:26,806 --> 01:46:29,331 She's a traitor, she was brainwashed. 1099 01:46:32,011 --> 01:46:36,072 - Someday you'll understand, Rachel. - No, I won't. Never. 1100 01:46:40,718 --> 01:46:43,347 Won't you at least say goodbye to her? 1101 01:46:43,955 --> 01:46:46,584 She's your closest and dearest friend. 1102 01:46:46,959 --> 01:46:49,655 She's made a difficult and courageous decision. 1103 01:46:50,095 --> 01:46:52,120 It wasn't her decision. 1104 01:46:53,031 --> 01:46:54,294 Yes, it was. 1105 01:46:57,670 --> 01:47:00,229 Rachel, look at me. 1106 01:47:03,474 --> 01:47:05,238 It was her decision. 1107 01:47:07,812 --> 01:47:11,180 You, of all people, should know how strong she is. 1108 01:47:12,283 --> 01:47:15,251 She didn't yield, Rachel. She chose. 1109 01:47:16,388 --> 01:47:20,347 And I'd rather have one like Mary who chooses, than 100 who yield. 1110 01:47:20,993 --> 01:47:23,153 You know, she has so much to give. 1111 01:47:23,562 --> 01:47:27,224 All our sisters do, but Mary will give with joy and laughter. 1112 01:47:28,702 --> 01:47:30,668 And defiance, I imagine. 1113 01:47:32,570 --> 01:47:35,937 In fact, I have a feeling that someday, many people... 1114 01:47:36,474 --> 01:47:38,964 even those in the highest places... 1115 01:47:39,610 --> 01:47:42,340 will know that Mary Clancy came our way. 1116 01:47:45,850 --> 01:47:49,013 She has some scathingly brilliant ideas. 1117 01:47:53,324 --> 01:47:56,759 - Goodbye, Reverend Mother. - Not one word for Mary, Rachel? 1118 01:47:57,895 --> 01:47:58,920 No. 1119 01:48:08,671 --> 01:48:10,104 Rach, please! 1120 01:48:24,686 --> 01:48:27,349 You could've told me. Why didn't you tell me? 1121 01:48:27,423 --> 01:48:29,687 You don't know how much I wanted to tell you. 1122 01:48:29,759 --> 01:48:32,387 I hope it's wonderful. Honest, I do. 1123 01:48:33,930 --> 01:48:36,455 Boy, you'll make some crazy nun. 1124 01:48:37,233 --> 01:48:40,759 How about that? Uncle George nearly died when I told him. 1125 01:48:40,836 --> 01:48:42,201 All aboard! 1126 01:48:42,336 --> 01:48:44,737 - Will you write to me? - Of course! 1127 01:48:44,940 --> 01:48:47,772 Just because I'll be a nun doesn't mean I can't write to you. 1128 01:48:47,842 --> 01:48:50,402 - All aboard! - I got to go. 1129 01:49:00,423 --> 01:49:01,822 Arrivederci! 1130 01:49:02,758 --> 01:49:05,989 - Goodbye, Reverend Mother! - Goodbye, Rachel. 1131 01:49:06,295 --> 01:49:07,922 Goodbye, St. Francis! 1132 01:49:08,766 --> 01:49:10,856 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Rachel. 1133 01:49:10,932 --> 01:49:12,523 All right, young lady. 1134 01:49:23,144 --> 01:49:26,046 - Goodbye. - Goodbye. 1135 01:49:52,741 --> 01:49:54,332 Who knows, Reverend Mother... 1136 01:49:54,408 --> 01:49:57,572 maybe one day Rachel will come back and join the order. 1137 01:49:58,779 --> 01:50:01,248 If she does, I quit. 89249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.