All language subtitles for The Target 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,941 --> 00:00:26,152 CJ ENTERTAINMEN T PRESENTS 2 00:01:12,198 --> 00:01:13,408 Myungjin Building 3 00:02:03,166 --> 00:02:04,125 Wait! 4 00:02:37,909 --> 00:02:38,589 THE TARGET 5 00:03:37,927 --> 00:03:39,303 Emergency patient! 6 00:03:45,518 --> 00:03:46,936 Was it a car accident? 7 00:03:47,186 --> 00:03:48,146 Sir, wake up please. 8 00:03:48,896 --> 00:03:50,273 Bring the hypertensor. 9 00:03:50,857 --> 00:03:53,025 Any sign of fracture? 10 00:03:58,364 --> 00:03:59,657 Isn't this a gunshot wound? 11 00:04:01,659 --> 00:04:03,995 Doctor, shouldn't we call the police? 12 00:04:04,370 --> 00:04:05,663 Yes. 13 00:04:15,882 --> 00:04:16,966 Hands. 14 00:04:17,759 --> 00:04:18,760 Feet. 15 00:04:19,010 --> 00:04:20,178 See her moving? 16 00:04:22,138 --> 00:04:24,014 - Hey. - How's it going? 17 00:04:24,015 --> 00:04:25,892 She has postural hypotension. 18 00:04:26,184 --> 00:04:27,059 Really? 19 00:04:27,310 --> 00:04:28,269 It's all right. 20 00:04:28,436 --> 00:04:30,730 I'll get you some iron supplements. 21 00:04:30,855 --> 00:04:31,856 Thanks. 22 00:04:33,357 --> 00:04:34,400 I'll help yOU UP- 23 00:04:39,405 --> 00:04:40,698 Get back to work. 24 00:04:40,740 --> 00:04:42,866 There are plenty of nurses. 25 00:04:42,867 --> 00:04:43,910 I'll walk you out. 26 00:04:49,165 --> 00:04:50,291 I'll be there. 27 00:04:50,541 --> 00:04:51,751 I'm going! 28 00:04:52,543 --> 00:04:54,044 - Sorry. - Hurry up. 29 00:04:54,045 --> 00:04:55,046 I'm sorry. 30 00:04:55,254 --> 00:04:57,047 I'll make breakfast. 31 00:04:57,048 --> 00:04:58,048 OkaY- 32 00:04:58,049 --> 00:04:59,926 Don't let me be a bad husband anymore. 33 00:05:00,009 --> 00:05:01,302 Don't be late. 34 00:05:01,844 --> 00:05:06,057 Baekwoon Hospital I feel so lonely. 35 00:05:06,557 --> 00:05:08,934 Just give me one shot. 36 00:05:08,935 --> 00:05:10,477 Sir, you can't do this here. 37 00:05:10,478 --> 00:05:12,687 Convenience stores won't sell me corn sugar. 38 00:05:12,688 --> 00:05:14,397 I'm so lonely. 39 00:05:14,398 --> 00:05:15,690 - Call security. - Yes, sir. 40 00:05:15,691 --> 00:05:19,487 Corn sugar... - Shit. - Stop this. 41 00:05:24,617 --> 00:05:26,619 - Please stand up. - Okay, I'll go. 42 00:05:27,245 --> 00:05:28,955 You'll hurt me. 43 00:05:39,215 --> 00:05:40,258 Excuse me. 44 00:05:41,175 --> 00:05:42,426 Excuse me, sir. 45 00:05:46,931 --> 00:05:48,182 What happened? 46 00:05:49,100 --> 00:05:50,935 Why're all the lines severed? 47 00:05:54,105 --> 00:05:55,773 - Get an ambu bag. - Okay. 48 00:05:56,107 --> 00:05:57,608 A defibrillator, quick! 49 00:06:21,507 --> 00:06:22,758 He's okay. 50 00:06:25,511 --> 00:06:27,095 Check him every 10 minutes and report back to me. 51 00:06:27,096 --> 00:06:28,139 Yes, Doctor. 52 00:06:29,515 --> 00:06:30,474 Doctor. 53 00:06:30,516 --> 00:06:31,809 What took you so long? 54 00:06:32,852 --> 00:06:34,562 - Hand me the IV kit. - Okay. 55 00:06:37,773 --> 00:06:39,191 Sorry, Dr. Lee. 56 00:06:55,291 --> 00:06:56,958 I'll put the iron supplements here. 57 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 OkaY- 58 00:06:59,837 --> 00:07:00,796 Come here. 59 00:07:00,838 --> 00:07:01,714 What's up? 60 00:07:02,256 --> 00:07:03,591 Here. 61 00:07:04,342 --> 00:07:05,509 What's this? 62 00:07:07,929 --> 00:07:08,971 Ta-da! 63 00:07:09,221 --> 00:07:11,015 Wow, this is nice! 64 00:07:12,266 --> 00:07:15,019 When did you have the time to get this? 65 00:07:18,105 --> 00:07:19,774 What? 66 00:07:21,317 --> 00:07:23,361 You look so sexy today. 67 00:07:24,654 --> 00:07:26,197 I should just jump on you. 68 00:07:26,405 --> 00:07:28,407 What's wrong with you? 69 00:07:36,916 --> 00:07:38,334 Did you take your iron supplements? 70 00:07:38,376 --> 00:07:40,378 I bet you didn't. 71 00:07:41,921 --> 00:07:44,090 - Hee-joo. - Tae-jun! 72 00:07:52,473 --> 00:07:55,351 Tae-jung 73 00:08:04,694 --> 00:08:07,571 Tae-jung 74 00:08:27,717 --> 00:08:29,759 Heejoo! 75 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 ' Hee-joo! 76 00:08:32,138 --> 00:08:33,681 From here on, 77 00:08:35,099 --> 00:08:36,600 if you don 't do as l say, 78 00:08:37,393 --> 00:08:38,894 this woman will die. 79 00:08:40,646 --> 00:08:42,440 What is it you want from me? 80 00:08:42,690 --> 00:08:43,607 13 81 00:08:44,900 --> 00:08:46,444 Patient number 13. 82 00:08:46,944 --> 00:08:49,947 Bring him out of the hospital. 83 00:08:49,989 --> 00:08:50,948 What? 84 00:08:51,032 --> 00:08:54,785 If you fail or call the police... 85 00:08:57,872 --> 00:08:59,373 Hello? Hello? 86 00:08:59,457 --> 00:09:01,625 Hello? 87 00:09:02,168 --> 00:09:04,545 Hello? 88 00:09:04,920 --> 00:09:06,797 Heejoo! 89 00:09:07,298 --> 00:09:08,299 Hello? 90 00:09:13,637 --> 00:09:16,265 Doctor, but you're off this morning. 91 00:09:16,307 --> 00:09:17,516 I switched shifts. 92 00:09:19,060 --> 00:09:20,478 Who is that man? 93 00:09:21,187 --> 00:09:22,354 He's a detective. 94 00:09:22,438 --> 00:09:23,563 As he wakes up, 95 00:09:23,564 --> 00:09:25,816 they'll move him to the police hospital. 96 00:09:26,525 --> 00:09:27,818 Really? 97 00:09:28,152 --> 00:09:30,613 Yes, Chief. I'm in the emergency room. 98 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 Hello. 99 00:09:32,073 --> 00:09:32,990 How's it going? 100 00:09:33,115 --> 00:09:35,618 OkaY- - Where is he? - Right here. 101 00:09:36,035 --> 00:09:37,077 You're here early. 102 00:09:37,078 --> 00:09:38,369 Who's the patient's doctor? 103 00:09:38,370 --> 00:09:41,456 It's... I'm the doctor. 104 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Right here. 105 00:09:44,835 --> 00:09:47,004 Inspector Jung Young-joo, At Central Police Department 106 00:09:49,006 --> 00:09:52,134 Can you tell me the patient's condition when he arrived? 107 00:09:55,304 --> 00:09:56,347 Doctor? 108 00:09:57,264 --> 00:09:58,349 Doctor? 109 00:09:59,016 --> 00:09:59,849 YQS'? 110 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 Oh my. 111 00:10:01,227 --> 00:10:03,020 You're bleeding. Are you okay? 112 00:10:03,395 --> 00:10:04,438 You are bleeding. 113 00:10:06,732 --> 00:10:07,983 It's nothing. 114 00:10:08,400 --> 00:10:09,527 Get me a gown. 115 00:10:15,533 --> 00:10:18,160 This is no ordinary body. 116 00:10:19,829 --> 00:10:21,080 Who is he? 117 00:10:21,163 --> 00:10:25,960 His cell phone is smashed and can't be recovered. 118 00:10:26,043 --> 00:10:28,044 I processed the fingerprints, but... 119 00:10:28,045 --> 00:10:31,214 The lab says it'll take some time. 120 00:10:31,215 --> 00:10:33,050 Tell them to hurry it up. 121 00:10:33,092 --> 00:10:36,929 I told them that, but you know those bastards. 122 00:10:37,054 --> 00:10:38,180 Sorry. 123 00:10:38,722 --> 00:10:39,556 Did you find out? 124 00:10:39,557 --> 00:10:41,684 It's a murder case at M yungjin Building. 125 00:10:41,725 --> 00:10:43,309 The victim is Yang Dong-suk. 126 00:10:43,310 --> 00:10:44,102 Myungjin Building? 127 00:10:44,103 --> 00:10:46,230 - Yang owned the building. - Okay. 128 00:10:46,313 --> 00:10:47,397 Come join us here for now. 129 00:10:47,398 --> 00:10:48,273 Yes, ma 'am. 130 00:10:48,274 --> 00:10:49,567 Did she find something? 131 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 A murder. 132 00:10:51,735 --> 00:10:53,154 He's the prime suspect. 133 00:10:53,362 --> 00:10:55,614 Guard him well. 134 00:11:08,085 --> 00:11:09,128 Excuse me. 135 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 Hey, what're you doing? 136 00:11:16,552 --> 00:11:18,762 He needs a CT scan. 137 00:11:18,804 --> 00:11:21,056 You can't move him without permission. 138 00:11:21,849 --> 00:11:24,476 We have to check for intracerebral hemorrhages. 139 00:11:24,560 --> 00:11:28,480 He's a murder suspect. Bring an official statement. 140 00:11:31,692 --> 00:11:35,070 The nurse said he'll regain consciousness soon. 141 00:11:59,053 --> 00:12:00,054 What's wrong? 142 00:12:00,387 --> 00:12:01,680 He's going into temporary shock. 143 00:12:01,764 --> 00:12:02,347 What? 144 00:12:02,348 --> 00:12:04,391 I told you I need to check him! 145 00:12:13,484 --> 00:12:15,486 Shit. 146 00:12:15,861 --> 00:12:17,238 When did you leave? 147 00:12:17,321 --> 00:12:18,655 Without even telling me. 148 00:12:18,656 --> 00:12:20,115 What's wrong with you? 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,163 Where did they go? 150 00:12:26,497 --> 00:12:27,748 I'm calling him. 151 00:12:31,001 --> 00:12:32,168 - Hello? - What? 152 00:12:32,169 --> 00:12:33,002 Where are you? 153 00:12:33,003 --> 00:12:35,171 In the elevator with the doctor, going for a CT scan. 154 00:12:35,172 --> 00:12:36,340 - CT? - Yes. 155 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 What did he say? 156 00:12:37,841 --> 00:12:39,802 He's with the doctor, going for a CT scan. 157 00:12:39,843 --> 00:12:41,595 He's in the elevator. 158 00:12:42,179 --> 00:12:44,306 The CT room's on the first floor. 159 00:12:45,224 --> 00:12:46,183 Gyu-ho. 160 00:12:46,267 --> 00:12:48,435 The CT room's on the 1st floor. Where're you going? 161 00:12:48,769 --> 00:12:49,853 Follow me. 162 00:12:57,278 --> 00:12:59,738 What the fuck... 163 00:13:00,114 --> 00:13:02,741 What're you doing? 164 00:13:03,534 --> 00:13:05,411 Watch the head! 165 00:13:08,789 --> 00:13:10,374 Shit. 166 00:13:20,467 --> 00:13:21,719 Stay put! 167 00:13:22,970 --> 00:13:24,263 I have my reasons for this. 168 00:13:24,555 --> 00:13:26,389 Whatever. 169 00:13:26,390 --> 00:13:28,517 I'm serious. I have my reasons. 170 00:13:33,355 --> 00:13:34,523 You fucking asshole! 171 00:13:41,155 --> 00:13:42,281 Police. 172 00:13:44,658 --> 00:13:46,910 Open up the screen for the elevator. 173 00:13:46,994 --> 00:13:49,788 Hey, wake up. 174 00:13:52,583 --> 00:13:55,085 You feel all right? Can you walk? 175 00:14:02,760 --> 00:14:03,969 What the hell? 176 00:14:05,929 --> 00:14:07,169 Chief, call me with your order. 177 00:14:07,264 --> 00:14:08,140 Hurry. 178 00:14:08,432 --> 00:14:09,724 We need to go right now. 179 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 Otherwise, my wife will die. 180 00:14:13,437 --> 00:14:16,732 How did I get here? 181 00:14:16,899 --> 00:14:20,110 A car accident, you came in an ambulance. 182 00:14:20,444 --> 00:14:21,528 Was I alone? 183 00:14:21,945 --> 00:14:23,072 Yes. 184 00:14:23,781 --> 00:14:24,990 Who's that guy? 185 00:14:25,074 --> 00:14:26,241 Police. 186 00:14:26,283 --> 00:14:28,535 He said you're a murder suspect. 187 00:14:32,122 --> 00:14:33,290 You have to... 188 00:14:33,791 --> 00:14:35,459 You have to come with me. 189 00:14:39,671 --> 00:14:41,590 Wait. 190 00:14:42,466 --> 00:14:44,259 Wait. 191 00:14:44,343 --> 00:14:45,135 Wait. 192 00:14:45,219 --> 00:14:46,970 Someone kidnapped my wife 193 00:14:47,012 --> 00:14:49,181 and ordered me to get you out of the hospital. 194 00:14:49,473 --> 00:14:51,475 We don't have much time. Please, I beg you. 195 00:14:51,558 --> 00:14:53,769 Please. 196 00:15:02,611 --> 00:15:03,445 Please wait. 197 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 We have to go together. 198 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Wait. 199 00:15:06,949 --> 00:15:09,033 We have to go together. 200 00:15:09,034 --> 00:15:10,785 Please, sir. Please. 201 00:15:10,786 --> 00:15:13,997 Son of a bitch! 202 00:15:15,207 --> 00:15:16,999 Please locate the guy who just left. 203 00:15:17,000 --> 00:15:20,295 There're no surveillance cameras on the 7th floor because of construction. 204 00:15:47,197 --> 00:15:48,365 Gyu-ho, get UP- 205 00:15:50,200 --> 00:15:51,075 Yes, Chief. 206 00:15:51,076 --> 00:15:52,285 Come down through the emergency staircase. 207 00:15:52,286 --> 00:15:53,370 Yes, Chief. 208 00:15:57,583 --> 00:15:58,584 Be quiet. 209 00:16:06,842 --> 00:16:07,968 That wheelchair guy. 210 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 Can you show me that wheelchair? 211 00:16:09,845 --> 00:16:11,555 Here it is. 212 00:16:12,097 --> 00:16:13,557 He's heading to the annex building. 213 00:16:29,907 --> 00:16:33,534 He's bleeding here. Have you seen him? 214 00:16:33,535 --> 00:16:34,369 No. 215 00:16:34,578 --> 00:16:35,913 Aren't you off today? 216 00:16:35,954 --> 00:16:37,414 H EY' 217 00:16:39,041 --> 00:16:40,833 Here's good. Thank you. 218 00:16:40,834 --> 00:16:42,586 Annex Building 219 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Sorry. 220 00:16:46,798 --> 00:16:47,799 Annex Building 221 00:16:58,602 --> 00:17:00,771 Who are you? You can't come in here. 222 00:17:22,709 --> 00:17:24,229 It was you at Myungjin Building, right? 223 00:17:38,433 --> 00:17:39,726 I'm being followed. 224 00:17:40,519 --> 00:17:41,562 What? 225 00:17:41,979 --> 00:17:43,814 What did you just say? 226 00:17:54,366 --> 00:17:55,826 Let go of me. 227 00:17:57,494 --> 00:17:58,203 Let go. 228 00:18:07,671 --> 00:18:08,755 Son of a bitch. 229 00:18:10,048 --> 00:18:11,174 StOp! 230 00:18:11,466 --> 00:18:12,426 StOp! 231 00:18:56,762 --> 00:18:58,388 Stop right there! 232 00:20:07,207 --> 00:20:08,583 Can I use your phone? 233 00:20:21,763 --> 00:20:24,924 Tenants association and foreign funds enter bidding war to buy Myungjin Building 234 00:20:50,000 --> 00:20:52,626 The surveillance tape, the emergency log. 235 00:20:52,627 --> 00:20:53,711 And the patient's chart. 236 00:20:53,712 --> 00:20:55,130 They're all gone. 237 00:20:55,505 --> 00:20:56,631 What about the doctor? 238 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 Name's Lee Tae-jun. 32 years old. 239 00:20:58,759 --> 00:21:00,594 He's a third year resident. 240 00:21:01,011 --> 00:21:04,514 His wife is Jung Hee-joo, a psychiatrist at the same hospital. 241 00:21:04,973 --> 00:21:06,767 She's on maternity leave. 242 00:21:06,933 --> 00:21:08,727 Their address is the only thing we have right now. 243 00:21:08,810 --> 00:21:10,352 What about Myungjin Building? 244 00:21:10,353 --> 00:21:14,441 The building was put up for auction so most of the tenants moved out. 245 00:21:14,733 --> 00:21:17,359 Been a while since the building had maintenance. 246 00:21:17,360 --> 00:21:19,362 No CCTV cameras or witnesses. 247 00:21:19,404 --> 00:21:20,614 Whose jurisdiction is it? 248 00:21:21,865 --> 00:21:23,450 The Regional Investigation Unit. 249 00:21:28,705 --> 00:21:30,165 What have you been doing? 250 00:21:32,709 --> 00:21:34,461 This is awkward. 251 00:21:34,544 --> 00:21:39,216 Senior Inspector Song of the RIU will take over. 252 00:21:41,927 --> 00:21:43,094 I'm Song Kee-chul. 253 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 He's the suspect on my case. I appreciate your understanding. 254 00:21:49,476 --> 00:21:51,978 I need an explanation to get any understanding. 255 00:21:52,521 --> 00:21:53,979 But nobody's willing to. 256 00:21:53,980 --> 00:21:57,066 You're in no position to say that. 257 00:21:57,067 --> 00:21:58,819 Please do understand. 258 00:21:59,110 --> 00:22:01,070 We'd like to combine forces. 259 00:22:01,071 --> 00:22:04,240 But it's an order from above to investigate undisclosed. 260 00:22:04,241 --> 00:22:05,825 You won't put him on the wanted list? 261 00:22:05,826 --> 00:22:08,829 Didn't you hear that it's an order from above? 262 00:22:09,162 --> 00:22:11,498 I'll explain it. 263 00:22:12,958 --> 00:22:15,252 As you know, 264 00:22:16,086 --> 00:22:21,048 the victim of suite 408 and the suspect had a fight. 265 00:22:21,049 --> 00:22:24,593 The victim shot the suspect and the suspect ran away. 266 00:22:24,594 --> 00:22:28,764 The victim, of course, was found dead in his office. 267 00:22:28,765 --> 00:22:30,100 And you must know 268 00:22:30,183 --> 00:22:32,727 that the suspect escaped from the hospital this morning. 269 00:22:33,270 --> 00:22:34,770 The people above believe 270 00:22:34,771 --> 00:22:37,566 it'll be difficult to investigate if the news goes public. 271 00:22:37,607 --> 00:22:40,944 Please keep your detectives' mouths shut about this case. 272 00:22:47,492 --> 00:22:50,537 So I'll take it that you've understood. 273 00:22:53,373 --> 00:22:57,294 Is RIU taking over this case too? 274 00:22:58,086 --> 00:22:59,379 Let's go get him. 275 00:22:59,462 --> 00:23:01,797 We can't even enter the crime scene. 276 00:23:01,798 --> 00:23:03,508 Are you chickening out? 277 00:23:06,678 --> 00:23:09,806 No, I'll do whatever you tell me to do. 278 00:23:10,515 --> 00:23:12,434 Whatever. 279 00:23:31,786 --> 00:23:32,621 Fuck. 280 00:24:13,411 --> 00:24:14,704 It's all right. 281 00:24:26,716 --> 00:24:28,676 M yungjin Building 282 00:24:28,677 --> 00:24:31,805 - People, guard the entrance. - You can't come in here. 283 00:24:32,055 --> 00:24:33,390 You can't come in here. 284 00:24:35,100 --> 00:24:37,559 We're all family, come on. 285 00:24:37,560 --> 00:24:38,769 This is the District Attorney's investigation. 286 00:24:38,770 --> 00:24:39,937 Give us a break. 287 00:24:39,938 --> 00:24:41,021 Ijust need five minutes. 288 00:24:41,022 --> 00:24:44,109 I said no. 289 00:24:45,652 --> 00:24:46,944 Don't touch me. 290 00:24:46,945 --> 00:24:47,903 What? 291 00:24:47,904 --> 00:24:50,281 You just sneakily rubbed against me. 292 00:24:51,574 --> 00:24:52,825 Me? 293 00:24:52,826 --> 00:24:53,742 Yes, you. 294 00:24:53,743 --> 00:24:55,245 Apologize to her. 295 00:24:56,079 --> 00:24:58,747 - I didn't touch her. - That's sexual harassment. 296 00:24:58,748 --> 00:24:59,874 Excuse me. 297 00:25:00,583 --> 00:25:01,751 Do it right. 298 00:25:02,377 --> 00:25:03,586 You. 299 00:25:38,121 --> 00:25:39,622 Hello? 300 00:25:39,664 --> 00:25:40,915 Put him on the phone. 301 00:25:40,957 --> 00:25:42,083 Pardon? 302 00:25:42,459 --> 00:25:46,087 I called the hospital. 303 00:25:46,463 --> 00:25:47,797 Said he's out. 304 00:25:48,715 --> 00:25:50,258 Yes. 305 00:25:50,383 --> 00:25:51,425 He's with me. 306 00:25:51,426 --> 00:25:53,636 Tae-jun, are you okay? 307 00:25:53,720 --> 00:25:59,476 - Tae-jun, it's me - Hee-joo! Hee-joo! 308 00:25:59,851 --> 00:26:02,854 Is my Heejoo okay? 309 00:26:02,937 --> 00:26:04,314 She's fine. 310 00:26:05,273 --> 00:26:06,608 So... 311 00:26:07,609 --> 00:26:09,903 So put him on the phone. 312 00:26:12,530 --> 00:26:14,948 He can't talk because he's on a ventilator. 313 00:26:14,949 --> 00:26:17,118 Shit. 314 00:26:17,202 --> 00:26:19,746 Fucken Stop. 315 00:26:19,954 --> 00:26:22,581 Stop. 316 00:26:22,582 --> 00:26:24,209 Stop it. 317 00:26:28,671 --> 00:26:30,924 Mister. 318 00:26:36,012 --> 00:26:40,517 Bring him to the Mecenapolis Mall. 319 00:27:15,885 --> 00:27:17,720 We processed his fingerprints. 320 00:27:17,887 --> 00:27:21,015 His name is Baek Yeo-hoon, 39 years old. 321 00:27:21,099 --> 00:27:25,645 He was dispatched to East Timor as Special Forces Sergeant. 322 00:27:25,728 --> 00:27:29,232 Also worked as a private military contractor in Southeast Asia. 323 00:27:29,274 --> 00:27:30,232 A private contractor? 324 00:27:30,233 --> 00:27:32,151 - Send this. - Yes. 325 00:27:32,152 --> 00:27:33,278 Wait a moment. 326 00:27:34,737 --> 00:27:38,782 Hawk Bullet is the only private military company in Korea. 327 00:27:38,783 --> 00:27:41,076 After serving 10 years as a contractor, 328 00:27:41,077 --> 00:27:43,704 three months ago he came back to Korea. 329 00:27:43,705 --> 00:27:47,583 Don't send Baek's records to RIU. 330 00:27:47,584 --> 00:27:48,250 Pardon? 331 00:27:48,251 --> 00:27:49,668 Don 't send it. 332 00:27:49,669 --> 00:27:50,544 Yes, ma'am. 333 00:27:50,545 --> 00:27:52,422 Give it back. 334 00:28:02,557 --> 00:28:05,852 M yungjin Building Suite 408, Mr. Jang 335 00:28:07,103 --> 00:28:08,521 Mr. Jang... 336 00:28:19,490 --> 00:28:22,410 Hope HR, Jang Pil-ju Central HR, Jang Joong-ho 337 00:28:37,342 --> 00:28:39,594 You sure this is Baek Sung-hoon's house? 338 00:28:39,886 --> 00:28:41,638 Mr. Jang gave me this address. 339 00:28:51,898 --> 00:28:53,399 Did you hear that? 340 00:28:53,566 --> 00:28:54,734 Hear what? 341 00:29:08,748 --> 00:29:11,209 Baek Sung-hoon turned his phone on. I got him. 342 00:29:11,668 --> 00:29:12,835 Let me see. 343 00:29:13,461 --> 00:29:14,336 He's moving. 344 00:29:14,337 --> 00:29:15,755 I got you now, bastard. 345 00:29:16,005 --> 00:29:17,006 Let's go. 346 00:29:33,022 --> 00:29:34,107 I'll get you a new one. 347 00:30:01,217 --> 00:30:02,217 Hello? 348 00:30:02,218 --> 00:30:03,428 Why are you alone? 349 00:30:03,511 --> 00:30:05,888 I told you he's in no condition to move. 350 00:30:05,972 --> 00:30:07,472 Don't lie to me. Damn! 351 00:30:07,473 --> 00:30:09,517 I'm not lying. Why would I lie to you? 352 00:30:10,768 --> 00:30:12,228 Hello? 353 00:30:15,064 --> 00:30:16,399 Shit. 354 00:30:16,983 --> 00:30:19,402 Connection lost Hey! 355 00:30:19,902 --> 00:30:21,154 Hurry UP- 356 00:30:41,257 --> 00:30:44,177 Where's my brother? Take me to him. 357 00:30:44,761 --> 00:30:47,263 If he's... If he's not there, 358 00:30:47,764 --> 00:30:49,432 the girl dies. 359 00:30:52,435 --> 00:30:53,644 Your brother? 360 00:30:53,853 --> 00:30:55,271 Take me there right now. 361 00:30:56,356 --> 00:30:57,774 Where's Hee-joo? 362 00:30:58,191 --> 00:30:59,609 I want to see her first. 363 00:31:09,660 --> 00:31:11,537 Stop right there. 364 00:31:22,924 --> 00:31:23,966 StOp! 365 00:32:05,550 --> 00:32:07,301 - Let go of me. - No! 366 00:32:07,385 --> 00:32:08,176 Where's Hee-joo? 367 00:32:08,177 --> 00:32:09,302 Let's go see her. 368 00:32:09,303 --> 00:32:11,597 Fool, you'll get us both killed. 369 00:32:11,848 --> 00:32:13,516 Where's Hee-joo? 370 00:32:14,684 --> 00:32:15,977 Where's Hee-joo? 371 00:32:17,520 --> 00:32:19,105 What the hell are you doing? 372 00:32:28,281 --> 00:32:29,198 Who are you? 373 00:32:48,885 --> 00:32:51,053 Where's the guy you sneaked out of the hospital? 374 00:32:53,347 --> 00:32:54,849 Where is he? 375 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 I really don't know. 376 00:33:01,606 --> 00:33:02,732 You don't know? 377 00:33:44,148 --> 00:33:45,399 Where's Sung-hoon? 378 00:33:46,400 --> 00:33:47,818 How would I know? 379 00:33:48,945 --> 00:33:49,779 Run! 380 00:33:53,991 --> 00:33:55,826 Son of a bitch! 381 00:35:34,175 --> 00:35:36,052 I'll drink it. 382 00:35:48,189 --> 00:35:50,398 It's okay. 383 00:35:50,399 --> 00:35:51,859 Fuck. Fuckefl 384 00:35:53,277 --> 00:35:58,908 Damn. Damn. Damn. Stop. Stop! 385 00:35:59,158 --> 00:36:00,034 Hey! 386 00:36:00,076 --> 00:36:01,994 It's my fault. 387 00:36:07,958 --> 00:36:10,461 Damn! Damn! 388 00:36:13,673 --> 00:36:16,050 Damn! Damn! 389 00:36:16,592 --> 00:36:19,053 Damn! Damn! 390 00:36:23,099 --> 00:36:25,893 Stop hitting yourself and look at me. 391 00:36:27,144 --> 00:36:28,521 Fucker! 392 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 I'm sorry. 393 00:36:31,941 --> 00:36:34,110 It's all right. 394 00:36:35,194 --> 00:36:38,614 I know this is like sneezing for you. 395 00:36:39,323 --> 00:36:41,242 I know you can't hold it back. 396 00:36:42,451 --> 00:36:43,869 Tell me. 397 00:36:45,788 --> 00:36:47,581 What's wrong? 398 00:36:49,417 --> 00:36:51,627 Because". Because of me... 399 00:36:53,796 --> 00:36:55,256 My brother... Damn! 400 00:36:55,798 --> 00:37:00,136 My brother is badly hurt. 401 00:37:02,805 --> 00:37:05,516 He might... He might die. 402 00:37:06,016 --> 00:37:07,518 You have a brother? 403 00:37:10,229 --> 00:37:13,566 Yes. He's my brother. 404 00:37:15,568 --> 00:37:16,986 My brother... My brother... 405 00:37:17,528 --> 00:37:20,364 I have a brother. 406 00:37:20,865 --> 00:37:22,408 It's raining! 407 00:37:22,867 --> 00:37:23,826 Get inside. 408 00:37:28,831 --> 00:37:29,497 Does it smell? 409 00:37:29,498 --> 00:37:33,502 When Mom did the laundry, it always smelled good. 410 00:37:33,586 --> 00:37:36,756 Wow. You remember that? 411 00:37:37,047 --> 00:37:39,675 How come when we do it, it doesn't smell like that? 412 00:37:42,887 --> 00:37:44,180 Wait, wait, wait! 413 00:37:44,263 --> 00:37:45,681 Bastard. 414 00:37:46,724 --> 00:37:48,100 Hello, Mr. Jang. 415 00:37:48,434 --> 00:37:50,059 Yes, wait. 416 00:37:50,060 --> 00:37:50,978 Hey! 417 00:37:51,020 --> 00:37:52,353 Don't... Don't hang up. 418 00:37:52,354 --> 00:37:54,690 Finish what you were doing. 419 00:37:56,025 --> 00:38:00,529 I'm always thankful for the work you give me, sir. 420 00:38:00,863 --> 00:38:02,697 Come, come here. Wipe your feet. 421 00:38:02,698 --> 00:38:03,741 Where? 422 00:38:04,366 --> 00:38:07,702 Yeongdeungpo. 423 00:38:07,703 --> 00:38:10,539 Go to Sung-hoon. 424 00:38:12,416 --> 00:38:13,542 Sung-hoon! 425 00:38:13,876 --> 00:38:15,628 What're you writing so carefully? 426 00:38:15,753 --> 00:38:19,131 I get paid once a month. 427 00:38:19,882 --> 00:38:21,258 And today's paydaY- 428 00:38:22,051 --> 00:38:23,093 Want to come with me? 429 00:38:23,302 --> 00:38:24,886 I'll buy... I'll buy you steak. 430 00:38:24,887 --> 00:38:26,722 No thanks. It's a hassle. 431 00:38:28,057 --> 00:38:29,558 Let's go. 432 00:38:31,811 --> 00:38:32,895 You little...! 433 00:38:34,230 --> 00:38:35,710 You're big enough to challenge me now? 434 00:38:38,400 --> 00:38:40,569 Rock-paper-scissors! Rock-paper-scissors! 435 00:38:40,694 --> 00:38:42,488 All right, I won! 436 00:38:42,738 --> 00:38:43,906 You go get it. 437 00:38:43,989 --> 00:38:46,157 You always want to order me around. 438 00:38:46,158 --> 00:38:47,409 I'll hold the elevator. 439 00:38:47,618 --> 00:38:48,618 Think about what to eat for dinner. 440 00:38:48,619 --> 00:38:49,578 OkaY- 441 00:38:49,954 --> 00:38:51,247 Suite 408, right? 442 00:38:51,330 --> 00:38:52,498 Yeah. 443 00:38:58,712 --> 00:39:00,256 Came here for the document. 444 00:39:29,785 --> 00:39:30,828 Yeo-hoon! 445 00:39:32,705 --> 00:39:33,956 Yeo-hoon! 446 00:39:40,796 --> 00:39:42,131 He said you're his brother. 447 00:39:42,673 --> 00:39:43,674 Is it true? 448 00:39:44,550 --> 00:39:45,676 It's true. 449 00:39:46,302 --> 00:39:47,511 Call him. 450 00:39:52,016 --> 00:39:53,976 I did. His phone is turned off. 451 00:39:54,435 --> 00:39:56,103 - Then call him again. - Get off me. 452 00:40:10,367 --> 00:40:11,827 Fucking asshole. 453 00:40:14,079 --> 00:40:14,997 Fucking asshole. 454 00:40:15,080 --> 00:40:17,166 What did I do wrong? Bastard! 455 00:40:19,335 --> 00:40:21,045 Fucking asshole. 456 00:40:21,211 --> 00:40:24,006 What did we do wrong? Fucking asshole! 457 00:40:24,548 --> 00:40:25,799 Asshole! 458 00:40:26,800 --> 00:40:28,928 Call the bastard until he picks it up. 459 00:40:29,011 --> 00:40:30,846 Until he picks it up. 460 00:40:31,055 --> 00:40:35,517 Your retarded brother kidnapped my wife. 461 00:40:38,520 --> 00:40:40,022 Don't you call him that. 462 00:41:01,752 --> 00:41:05,255 Those guys have been after us since last night. 463 00:41:06,966 --> 00:41:08,258 Anyway, I'm sorry. 464 00:41:09,551 --> 00:41:13,806 My brother is on probation. 465 00:41:15,307 --> 00:41:17,559 I'm worried that 466 00:41:18,644 --> 00:41:20,164 he might have made a mistake somewhere. 467 00:42:35,471 --> 00:42:36,847 Inspector Jung Young-foo 468 00:42:58,368 --> 00:42:59,453 Hello. 469 00:42:59,995 --> 00:43:01,288 This is Lee Tae-jun. 470 00:43:02,164 --> 00:43:03,916 My wife has been kidnapped. 471 00:43:05,292 --> 00:43:07,628 I need your help. 472 00:43:09,004 --> 00:43:11,256 I have nowhere to go. 473 00:43:12,007 --> 00:43:14,676 Don 't worry and wait right there. 474 00:43:17,846 --> 00:43:19,181 I found Baek. 475 00:43:19,306 --> 00:43:21,107 He's at the north side dock of Yanghwa Bridge. 476 00:43:21,183 --> 00:43:22,684 Bring everyone. Hurry! 477 00:43:35,155 --> 00:43:36,406 You shouldn't move yet. 478 00:43:36,448 --> 00:43:37,699 I don't have much time. 479 00:43:41,495 --> 00:43:42,830 I don't trust you. 480 00:43:43,372 --> 00:43:45,541 You said your brother is on probation. 481 00:43:51,380 --> 00:43:52,548 Get inside. 482 00:43:57,928 --> 00:43:59,346 Attack me like last time! 483 00:44:02,683 --> 00:44:04,059 Put your hands over your head. 484 00:44:07,354 --> 00:44:10,190 I met the kidnapper an hour ago, but lost him. 485 00:44:10,482 --> 00:44:12,109 Someone is after us. 486 00:44:13,402 --> 00:44:14,820 Someone is after you? 487 00:44:15,404 --> 00:44:16,530 Yes. 488 00:44:18,240 --> 00:44:19,490 Where are Detectives Kim and Oh? 489 00:44:19,491 --> 00:44:20,909 They're on their way now. 490 00:44:22,452 --> 00:44:25,289 You, little one, stay here on lookout. 491 00:44:27,082 --> 00:44:28,207 Who called it in? 492 00:44:28,208 --> 00:44:29,459 The Han River patrol. 493 00:44:29,543 --> 00:44:32,462 The man's description matches the shopping mall reports. 494 00:44:32,588 --> 00:44:33,630 And it's close. 495 00:44:35,257 --> 00:44:38,677 Inspector Jung. What're you doing here? 496 00:44:40,220 --> 00:44:42,097 Dr. Lee Tae-jun called in. 497 00:44:45,893 --> 00:44:48,312 This is the Myungjin Building suspect. 498 00:44:49,771 --> 00:44:50,731 Arrest him. 499 00:44:51,982 --> 00:44:53,108 Hands behind you! 500 00:44:54,693 --> 00:44:58,655 Did you know that Baek's brother kidnapped this man's wife? 501 00:45:01,742 --> 00:45:02,700 Is this true? 502 00:45:02,701 --> 00:45:03,952 Tell him, bastard. 503 00:45:03,977 --> 00:45:05,977 SharePirate.Com Subs 504 00:45:12,002 --> 00:45:13,127 It's the kidnapper. 505 00:45:13,128 --> 00:45:14,504 Put him on the speakerphone. 506 00:45:16,256 --> 00:45:17,466 Hello. 507 00:45:17,507 --> 00:45:19,343 What happened to my brother? 508 00:45:19,551 --> 00:45:22,721 Your brother is safe. What about my wife? 509 00:45:23,013 --> 00:45:24,514 What about my brother? 510 00:45:24,598 --> 00:45:26,140 Put my wife on the phone first. 511 00:45:26,141 --> 00:45:27,851 - Sung-hoon! - Shut your mouth. 512 00:45:28,060 --> 00:45:30,311 Yeo-hoon! Yeo-hoon! 513 00:45:30,312 --> 00:45:31,103 Are you okay? 514 00:45:31,104 --> 00:45:32,481 Sung-hoon, I'm all right! 515 00:45:33,523 --> 00:45:36,235 Where's Mr. Lee's wife? Put her on the phone. 516 00:45:36,276 --> 00:45:37,819 We didn 't... That man... 517 00:45:38,111 --> 00:45:39,696 We didn't kill him. Damn. 518 00:45:39,947 --> 00:45:41,198 Yeo-hoon. 519 00:45:41,615 --> 00:45:43,450 Say... Say something... 520 00:45:43,533 --> 00:45:45,327 You also went to Myungjin Building? 521 00:45:45,452 --> 00:45:46,828 Yeo-hoon. 522 00:45:47,204 --> 00:45:50,665 They tried to kill us. 523 00:45:50,666 --> 00:45:52,668 Right? 524 00:45:53,460 --> 00:45:55,504 Say something! 525 00:45:55,796 --> 00:45:56,922 Baek Sung-hoon, 526 00:45:57,256 --> 00:45:58,381 this is the police. 527 00:45:58,382 --> 00:45:59,548 If you turn yourself in, 528 00:45:59,549 --> 00:46:01,093 you'll be treated fairly. 529 00:46:01,176 --> 00:46:03,679 You, your brother, the doctor 530 00:46:03,762 --> 00:46:05,346 and his wife will all be fine. 531 00:46:05,347 --> 00:46:07,057 Tell me where you are now. 532 00:46:08,267 --> 00:46:09,559 OkaY- 533 00:46:11,770 --> 00:46:13,021 Take Baek to the station. 534 00:46:13,313 --> 00:46:14,563 You should open a public investigation. 535 00:46:14,564 --> 00:46:16,441 We'll wrap this up. 536 00:46:16,942 --> 00:46:20,153 It seems this investigation is just beginning. 537 00:46:20,362 --> 00:46:22,530 Someone's after these two. 538 00:46:22,531 --> 00:46:24,073 You believe them? 539 00:46:24,074 --> 00:46:25,951 Did you see the outside of the building? 540 00:46:28,328 --> 00:46:30,122 There was a shootout. 541 00:46:33,250 --> 00:46:35,377 You need to go back to the crime scene. 542 00:46:42,843 --> 00:46:44,052 That's fine. 543 00:46:44,469 --> 00:46:46,054 Please do help with the investigation. 544 00:46:48,640 --> 00:46:50,392 I'll report it to headquarters. 545 00:46:55,897 --> 00:46:58,233 We have Baek Sung-hoon. 546 00:47:24,384 --> 00:47:26,261 Fuck! 547 00:47:28,847 --> 00:47:30,182 What're you watching? 548 00:47:30,557 --> 00:47:32,642 Fucker! 549 00:47:37,272 --> 00:47:39,441 Stay put, fucker. Don't move! 550 00:47:43,528 --> 00:47:44,613 Put on your badges. 551 00:47:45,614 --> 00:47:46,990 Stay still! 552 00:47:47,449 --> 00:47:50,202 Good job, fuckers. 553 00:47:52,704 --> 00:47:55,332 A cop is dead because you messed up. 554 00:47:55,499 --> 00:47:56,875 I'm sorry. 555 00:47:57,084 --> 00:47:59,044 Look at yourselves. 556 00:48:01,671 --> 00:48:03,465 How do we sort out this mess? 557 00:48:19,106 --> 00:48:20,273 Does it hurt? 558 00:48:20,357 --> 00:48:22,651 No, sir. 559 00:48:23,735 --> 00:48:25,612 Let's say that you were injured here. 560 00:48:27,489 --> 00:48:28,824 Yes, sir. 561 00:48:31,618 --> 00:48:33,829 If no one got hurt, it'd be boring. 562 00:48:52,681 --> 00:48:55,475 So we were fighting these two... 563 00:48:58,186 --> 00:48:59,354 Chief! 564 00:48:59,813 --> 00:49:01,148 Let us sort this out. 565 00:49:01,189 --> 00:49:02,941 Don't forget the investigation procedure. 566 00:49:03,024 --> 00:49:04,151 Let 9Q! 567 00:49:07,696 --> 00:49:10,031 You're breaking my concentration. 568 00:49:12,993 --> 00:49:16,288 I guess you could say it's unfair. 569 00:49:17,456 --> 00:49:18,665 Then you guys do it. 570 00:49:19,875 --> 00:49:24,212 So you fought with them and killed them. 571 00:49:31,386 --> 00:49:32,762 Look at this feisty thing. 572 00:49:45,901 --> 00:49:47,402 Let's go write more scripts. 573 00:49:48,111 --> 00:49:49,404 Hurry! 574 00:49:54,242 --> 00:49:55,452 Wrap it up here. 575 00:49:56,912 --> 00:49:58,330 Where's Baek Sung-hoon? 576 00:50:02,209 --> 00:50:03,042 Chief. 577 00:50:03,043 --> 00:50:05,086 Detectives Oh and Kim just went inside. 578 00:50:29,778 --> 00:50:32,072 Jang Pil-ju, you fucker! 579 00:50:33,782 --> 00:50:35,199 You're gonna pop my eardrum. 580 00:50:35,200 --> 00:50:36,368 What? 581 00:50:36,535 --> 00:50:38,411 Please talk quietly. 582 00:50:38,453 --> 00:50:40,079 How can I? 583 00:50:40,080 --> 00:50:42,165 Everything's completely fucked up! 584 00:50:42,249 --> 00:50:44,793 I'm in no better condition. 585 00:50:45,252 --> 00:50:49,756 I'm busy trying to calm down the pissed-off moneybags. 586 00:50:49,839 --> 00:50:52,801 He didn't do anything. Why is the fucker pissed off? 587 00:50:52,968 --> 00:50:54,135 I did everything. 588 00:50:56,471 --> 00:50:58,764 You know I'm getting half the shares for this case. 589 00:50:58,765 --> 00:51:04,437 You know that you'll get paid when the police close the case. 590 00:51:04,604 --> 00:51:07,816 Fucker, I'm the police! I told you I'd finish it. 591 00:51:08,149 --> 00:51:09,484 Sure. 592 00:51:09,818 --> 00:51:11,903 You're right. 593 00:51:12,320 --> 00:51:14,614 You'd better take care of the wire transfer. 594 00:51:18,326 --> 00:51:21,203 Fucker, are you going to stop at every stop light? 595 00:51:21,204 --> 00:51:22,330 Sorry, sir. 596 00:51:24,666 --> 00:51:26,167 Fuck. 597 00:51:28,086 --> 00:51:29,337 Bastard. 598 00:51:54,988 --> 00:51:56,114 Search his pockets. 599 00:51:59,659 --> 00:52:00,869 It's smashed. 600 00:52:03,079 --> 00:52:04,331 Where did they go? 601 00:52:04,956 --> 00:52:06,166 I don't know. 602 00:52:10,545 --> 00:52:11,880 Where did they go? 603 00:52:13,381 --> 00:52:15,383 Near a park in Mangu-dong. 604 00:52:22,307 --> 00:52:25,602 You two are screwed now. 605 00:52:25,810 --> 00:52:27,228 Shoot me. Come on! 606 00:52:28,104 --> 00:52:31,441 Do you want to be a real murderer? 607 00:52:33,610 --> 00:52:34,694 We need to go. 608 00:52:53,630 --> 00:52:54,964 Chief... 609 00:53:00,095 --> 00:53:01,304 Soo-jin. 610 00:53:03,431 --> 00:53:05,684 Park Soo-jin! Snap out of it! 611 00:53:18,071 --> 00:53:19,906 Call the ambulance. 612 00:53:20,281 --> 00:53:22,117 Hurry up, bastards. 613 00:53:29,040 --> 00:53:30,959 Stop, fuckers! 614 00:53:31,543 --> 00:53:32,794 StOp! 615 00:53:46,683 --> 00:53:47,809 I'm sorry about this. 616 00:53:48,143 --> 00:53:50,311 Hurry, we have to get there first. 617 00:53:56,109 --> 00:53:58,350 I'm in pursuit of the murder suspect of a police officer. 618 00:53:58,653 --> 00:54:00,488 The suspect's license plate is 5987. 619 00:54:00,655 --> 00:54:03,658 They're heading toward Mangu-dong from north of the Yanghwa Bridge. 620 00:54:05,160 --> 00:54:06,536 Repeat 621 00:54:11,666 --> 00:54:13,710 I'm in pursuit of the murder suspect. 622 00:54:48,369 --> 00:54:49,287 Hit the gas! 623 00:55:08,723 --> 00:55:09,724 Hit it! 624 00:55:52,934 --> 00:55:54,602 Everything's going to be okay. 625 00:55:57,272 --> 00:56:01,276 I did something really stupid. 626 00:56:02,986 --> 00:56:05,780 It's good that you've realized this. 627 00:56:08,783 --> 00:56:10,451 I'm... I'm sorry. 628 00:56:12,453 --> 00:56:16,207 I was reunited with my brother after 10 years. 629 00:56:17,333 --> 00:56:21,379 I was scared to part from him again. 630 00:56:21,713 --> 00:56:25,884 When I find my brother, damn! 631 00:56:26,843 --> 00:56:28,303 I'll turn myself in. 632 00:56:40,773 --> 00:56:42,525 You stupid fuck! 633 00:56:42,609 --> 00:56:43,651 Bye. 634 00:56:45,194 --> 00:56:46,446 What's wrong? 635 00:56:50,158 --> 00:56:52,076 They lost those two. 636 00:56:52,785 --> 00:56:54,495 You take the girl away. 637 00:56:55,163 --> 00:56:56,247 Let's smile. 638 00:57:01,336 --> 00:57:02,545 Are you all right? 639 00:57:04,505 --> 00:57:07,175 Is my husband okay? 640 00:57:07,258 --> 00:57:10,345 Your husband is fine. Please follow this detective. 641 00:57:13,181 --> 00:57:14,807 What? What's wrong? 642 00:57:16,100 --> 00:57:18,269 - Careful. - Please come this way. 643 00:57:20,396 --> 00:57:23,274 Where are you going? We need to talk. 644 00:57:33,326 --> 00:57:34,369 You sit over here. 645 00:57:34,786 --> 00:57:36,621 You keep a lookout. 646 00:57:37,413 --> 00:57:39,374 Are you going to leave without saluting? 647 00:57:41,209 --> 00:57:42,418 Sit down. 648 00:57:46,339 --> 00:57:48,424 What's wrong? 649 00:57:48,925 --> 00:57:52,887 Is it so hard to bring one piece of paper? 650 00:57:53,221 --> 00:57:55,889 Why did you have to bring you brother in there? 651 00:57:55,890 --> 00:57:58,977 I ordered you to do it, fucker. 652 00:57:59,894 --> 00:58:01,687 Please let me see my brother. 653 00:58:01,688 --> 00:58:03,397 Sit down and don't move. 654 00:58:03,398 --> 00:58:05,233 Look at me. 655 00:58:08,236 --> 00:58:10,113 I looked. Fuck! 656 00:58:12,240 --> 00:58:13,366 Fuck? 657 00:58:15,034 --> 00:58:16,202 Bastard says fuck. 658 00:58:39,600 --> 00:58:40,435 Sung-hoon! 659 00:58:42,270 --> 00:58:43,271 Heejoo. 660 00:58:49,986 --> 00:58:51,571 - Sung-hoon! - Hee-joo! 661 00:58:51,821 --> 00:58:52,947 Heejoo! 662 00:59:03,291 --> 00:59:04,375 Sung-hoon... 663 00:59:14,302 --> 00:59:15,470 Wait! 664 00:59:17,972 --> 00:59:19,932 We need to take him to the hospital right away. 665 00:59:20,975 --> 00:59:21,934 Sung-hoon! 666 00:59:22,351 --> 00:59:23,311 Yeo-hoon. 667 00:59:23,478 --> 00:59:26,522 Hey, I'm here. You'll be all right. 668 00:59:27,565 --> 00:59:28,941 They... 669 00:59:31,527 --> 00:59:33,071 They took her... 670 00:59:36,741 --> 00:59:39,535 To me... She was... 671 00:59:42,497 --> 00:59:43,830 She was good to me. 672 00:59:43,831 --> 00:59:44,999 OkaY- 673 00:59:45,875 --> 00:59:48,377 I'm so sorry. How can I make it up to you? 674 00:59:49,504 --> 00:59:50,671 You... 675 00:59:53,049 --> 00:59:54,759 You save her. 676 00:59:55,259 --> 00:59:56,302 OkaY- 677 01:00:04,393 --> 01:00:06,854 She reminded me... 678 01:00:09,023 --> 01:00:12,193 Reminded me of your wife. 679 01:00:14,862 --> 01:00:16,155 I000 680 01:00:16,364 --> 01:00:20,785 With you... 681 01:00:22,620 --> 01:00:25,705 Fried chicken. 682 01:00:25,706 --> 01:00:29,544 I wanted to open a fried chicken restaurant with you. 683 01:00:31,212 --> 01:00:32,588 Let's do that. 684 01:00:35,383 --> 01:00:37,384 Yeo-hoon? What is it? 685 01:00:37,385 --> 01:00:38,886 Sung-hoon. 686 01:00:47,687 --> 01:00:48,980 Sung-hoon? 687 01:01:37,486 --> 01:01:39,906 This place was Sung-hoon's hideout since he was a kid. 688 01:01:40,948 --> 01:01:43,201 After kids bullied him, 689 01:01:44,493 --> 01:01:46,913 he'd wait here until I came. 690 01:01:49,957 --> 01:01:51,626 How could this happen? 691 01:01:52,752 --> 01:01:54,295 This is unbelievable. 692 01:02:03,304 --> 01:02:04,972 I need to find out 693 01:02:06,849 --> 01:02:08,809 why they killed Sung-hoon, 694 01:02:09,185 --> 01:02:12,647 and why they took your wife. 695 01:02:15,107 --> 01:02:17,485 You have no more reason to help me. 696 01:02:18,152 --> 01:02:20,154 If I don't, Sung-hoon will forever be 697 01:02:20,196 --> 01:02:22,531 known as the kidnapper of a pregnant woman. 698 01:02:23,991 --> 01:02:25,409 What do we do now? 699 01:02:30,248 --> 01:02:31,874 Let's find your wife. 700 01:02:36,379 --> 01:02:37,672 And that bastard. 701 01:02:40,508 --> 01:02:42,176 I'll kill him no matter what it takes. 702 01:03:12,373 --> 01:03:13,958 Are you Jang Jin-sung? 703 01:03:14,709 --> 01:03:16,127 That's right. 704 01:03:22,133 --> 01:03:27,013 Sung-hoon tried so hard to get a decent job. 705 01:03:32,184 --> 01:03:34,937 Do you recognize either of these names? 706 01:03:35,438 --> 01:03:36,396 Jang Pil-ju? 707 01:03:36,397 --> 01:03:38,733 I don't know Jang Joong-ho, but I know this guy. 708 01:03:38,774 --> 01:03:41,819 Sung-hoon met up with him often. He came by my shop several times. 709 01:03:43,779 --> 01:03:45,071 What does he do? 710 01:03:45,072 --> 01:03:49,327 He was a mysterious person. He changed cars often. 711 01:03:49,410 --> 01:03:52,329 He often sent Sung-hoon to run his errands. 712 01:03:52,330 --> 01:03:55,249 Like delivering stuff and driving. 713 01:04:00,588 --> 01:04:01,672 Wait here. 714 01:04:02,923 --> 01:04:04,175 I'll go with you. 715 01:04:06,093 --> 01:04:09,388 If something happens to me, you at least should stay alive. 716 01:04:10,431 --> 01:04:13,893 One of us needs to stay alive so he can't hurt your wife. 717 01:04:15,102 --> 01:04:16,479 But let me help somehow. 718 01:04:33,120 --> 01:04:36,499 Hope HR Recruitment 719 01:04:36,749 --> 01:04:38,292 Wow, it's brand new. 720 01:04:38,834 --> 01:04:39,876 Is Mr. Jang in? 721 01:04:39,877 --> 01:04:42,088 - Of course he is. - Let's go. 722 01:04:43,714 --> 01:04:47,050 It's fucking hard. Ifl had a gun, I'd shoot it. 723 01:04:47,051 --> 01:04:48,135 I know. 724 01:04:49,011 --> 01:04:50,012 Who is that? 725 01:04:50,137 --> 01:04:51,138 Wait a sec. 726 01:04:52,014 --> 01:04:53,140 Did you come for work? 727 01:04:53,224 --> 01:04:54,767 Come back tomorrow morning. 728 01:04:54,892 --> 01:04:56,268 Look at this fucker. 729 01:04:57,019 --> 01:04:59,814 - Why did you lock the door? - Why did you do that? 730 01:04:59,939 --> 01:05:00,980 Don't talk down to me. 731 01:05:00,981 --> 01:05:02,775 Look at this bitch. 732 01:05:06,654 --> 01:05:07,655 Son of a bitch! 733 01:05:20,709 --> 01:05:21,669 What is it? 734 01:05:29,718 --> 01:05:30,719 Fuck! 735 01:05:40,855 --> 01:05:41,897 What the hell? 736 01:06:38,662 --> 01:06:40,039 Where's Jang Pil-ju? 737 01:06:42,082 --> 01:06:43,375 Top floor... 738 01:06:47,338 --> 01:06:50,299 That feels good. 739 01:06:52,843 --> 01:06:54,595 I love Thailand! 740 01:06:56,096 --> 01:06:58,265 Harder! 741 01:07:00,184 --> 01:07:02,186 What the hell? 742 01:07:11,278 --> 01:07:15,281 Jang Pil-ju Who the fuck are you? 743 01:07:15,282 --> 01:07:16,867 I'm gonna kill you! 744 01:07:38,639 --> 01:07:41,433 Did you make Sung-hoon run your errands? 745 01:07:41,559 --> 01:07:42,810 Yes. 746 01:07:45,271 --> 01:07:46,814 Who is that police officer? 747 01:07:47,481 --> 01:07:51,068 Senior Inspector Song of the RIU. 748 01:08:02,329 --> 01:08:03,455 Who? 749 01:08:03,998 --> 01:08:06,458 The Regional Investigation Unit. Song Kee-chul. 750 01:08:06,584 --> 01:08:08,085 Who is he? 751 01:08:08,168 --> 01:08:10,170 He works as a contractor. 752 01:08:10,212 --> 01:08:12,172 - A contract killer? - Yes. 753 01:08:12,881 --> 01:08:16,510 What were you going to do with Sung-hoon? 754 01:08:17,678 --> 01:08:18,803 An extra. 755 01:08:18,804 --> 01:08:20,055 Elaborate. 756 01:08:20,639 --> 01:08:22,808 He was the extra. 757 01:08:23,142 --> 01:08:26,395 It's supposed to look like the victim killed the extra in self-defense. 758 01:08:26,812 --> 01:08:31,692 Then we pin everything on the extra. 759 01:08:33,402 --> 01:08:35,029 Why'd you pick Sung-hoon? 760 01:08:35,946 --> 01:08:37,531 According to files he's an orphan. 761 01:08:51,795 --> 01:08:53,339 Please don't kill me. 762 01:09:07,978 --> 01:09:09,563 Bring me 763 01:09:12,816 --> 01:09:15,736 the leash you have on him. 764 01:09:15,944 --> 01:09:17,112 What? 765 01:09:17,905 --> 01:09:21,158 You must have an account book or something. 766 01:09:23,577 --> 01:09:25,412 There's no such thing. 767 01:09:31,043 --> 01:09:32,336 Wait! 768 01:09:35,756 --> 01:09:38,342 That's my life insurance. 769 01:09:38,634 --> 01:09:41,428 Then it's time to cash in that insurance. 770 01:09:42,096 --> 01:09:43,931 Don't kill me. It's in there. 771 01:09:44,765 --> 01:09:46,767 I'll use it right now. 772 01:09:47,226 --> 01:09:48,352 It's over there. 773 01:10:14,378 --> 01:10:18,215 N0 one can stop that money-grabbing scumbag, Song. 774 01:10:18,882 --> 01:10:22,469 The man who bankrupted a $20 mi//ion building 775 01:10:23,011 --> 01:10:25,221 and made it worthless after 6 failed biddings. 776 01:10:25,222 --> 01:10:27,433 It was the work of Yang. 777 01:10:28,517 --> 01:10:32,730 But Yang's partner who wanted it all for himself paid us to kill Yang. 778 01:10:34,064 --> 01:10:39,653 Song took the case and was promised half the take. 779 01:10:40,487 --> 01:10:44,867 Which means if Yang dies, Song gets $10 mil/ion. 780 01:10:45,492 --> 01:10:47,703 We need an orphan for the extra. 781 01:10:50,873 --> 01:10:52,499 Why an orphan? 782 01:10:53,417 --> 01:10:56,544 So there're no bereaved family or lawyer involved, stupid. 783 01:10:56,545 --> 01:10:59,882 He 'd kill his own parents for money. 784 01:11:00,340 --> 01:11:02,718 That's why I need a safetfy valve, 785 01:11:02,801 --> 01:11:04,887 or I'm through. 786 01:11:05,471 --> 01:11:07,848 His team is filled with his detectives. 787 01:11:08,098 --> 01:11:11,310 He 's made so much money in the past 5 years... 788 01:11:11,643 --> 01:11:14,271 Piss him offi and he kills you instant/y. 789 01:11:14,772 --> 01:11:16,523 I thought Baek Sung-hoon was an orphan. 790 01:11:17,691 --> 01:11:21,361 His parents got divorced when he was young. 791 01:11:21,653 --> 01:11:24,823 Nowadays, that type of information doesn't appear on the family registry. 792 01:11:29,703 --> 01:11:31,997 Is this how you handle a situation? 793 01:11:33,123 --> 01:11:34,708 I'll find him. 794 01:11:37,377 --> 01:11:38,462 VVhen? 795 01:11:39,046 --> 01:11:41,673 Soon, I guess. 796 01:11:44,718 --> 01:11:46,178 I guess? 797 01:11:47,513 --> 01:11:49,389 - I guess? - I'll find him. 798 01:11:51,809 --> 01:11:54,728 If we don't find him by tonight, we're through. 799 01:11:56,605 --> 01:11:58,232 Can't you see outside? 800 01:12:00,484 --> 01:12:04,404 A DA's investigation has been turned into a special investigation. 801 01:12:09,701 --> 01:12:11,036 Gather the reporters. 802 01:12:12,329 --> 01:12:13,747 What're you going to do? 803 01:12:17,751 --> 01:12:19,419 If we can't find them, 804 01:12:20,754 --> 01:12:22,673 we'll get them to come here. 805 01:12:31,807 --> 01:12:36,144 The police are looking for Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon, 806 01:12:36,436 --> 01:12:39,273 Hey. It's on the news. 807 01:12:39,398 --> 01:12:41,942 The suspects of Yang and Inspector Jung 's murders. 808 01:12:41,984 --> 01:12:45,737 Meanwhile, Baek Sung-hoon, who was found dead in a park 809 01:12:45,779 --> 01:12:50,450 turned out to have kidnapped Lee Tae-jun's wife this morning. 810 01:12:50,534 --> 01:12:54,161 The police found Baek Yeo-hoonis fingerprints on the dead. 811 01:12:54,162 --> 01:12:57,666 Baek Yea-hoon is also suspected in this case. 812 01:12:58,417 --> 01:13:03,964 We're questioning Lee's wife as a witness 813 01:13:04,047 --> 01:13:09,428 while searchin for the two suspects. 814 01:13:09,469 --> 01:13:12,973 The Regional In vestigation Unit has formed a special task force... 815 01:13:13,098 --> 01:13:14,975 Jung YOU/Mia” 816 01:13:16,476 --> 01:13:18,145 Why'd you bring that here? 817 01:13:18,520 --> 01:13:20,188 I'm not ready to let her go. 818 01:13:24,067 --> 01:13:25,652 Why is that area controlled? 819 01:13:25,819 --> 01:13:29,697 They say RIU is in charge of the witnesses for now. 820 01:13:29,698 --> 01:13:31,408 What a bunch of weirdos. 821 01:13:31,700 --> 01:13:33,493 Who do they think they are? The FBI? 822 01:13:33,744 --> 01:13:35,287 Watch out for the ash. 823 01:13:37,831 --> 01:13:38,832 Detective Park. 824 01:13:43,795 --> 01:13:45,005 Hello. 825 01:13:45,339 --> 01:13:46,757 This is Lee Tae-jun. 826 01:14:02,522 --> 01:14:03,941 How long has it been since he left? 827 01:14:04,066 --> 01:14:06,360 About 50 minutes. 828 01:14:06,652 --> 01:14:07,861 You should've stopped him. 829 01:14:11,031 --> 01:14:14,034 He walked out on his own. How can I stop him? 830 01:14:15,869 --> 01:14:18,205 I can't hand over the evidence to the police now. 831 01:14:28,632 --> 01:14:30,300 You expect me to believe that story? 832 01:14:30,384 --> 01:14:31,385 It's the truth. 833 01:14:31,426 --> 01:14:34,053 Then you should tell everyone. Why do it like this? 834 01:14:34,054 --> 01:14:36,682 Once the truth is revealed, he'll hurt my wife. 835 01:14:36,848 --> 01:14:38,140 You fucking asshole! 836 01:14:38,141 --> 01:14:39,518 I have proof. 837 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 Inspector Jung's voice recorder. 838 01:14:43,897 --> 01:14:47,067 I saw the red light flashing on it. 839 01:14:47,943 --> 01:14:49,111 That is in... 840 01:14:50,946 --> 01:14:52,197 Step outside. 841 01:14:53,532 --> 01:14:54,908 I'd like to sit in. 842 01:14:55,033 --> 01:14:57,911 I understand how you feel, but I'll do it. 843 01:14:57,953 --> 01:14:59,955 - Chief. - Didn't you hear me? 844 01:15:05,127 --> 01:15:06,253 Get out right now! 845 01:15:07,045 --> 01:15:08,171 Let go. 846 01:15:32,237 --> 01:15:33,405 Oh that? 847 01:15:36,450 --> 01:15:38,827 Government officers get off work early. 848 01:15:39,619 --> 01:15:41,496 We're the only ones in this room. 849 01:15:46,001 --> 01:15:48,545 You think you can cover up 850 01:15:48,962 --> 01:15:51,631 anything I say to the police. 851 01:15:56,803 --> 01:15:59,097 But no matter how hard you try to cover it up... 852 01:16:02,726 --> 01:16:04,811 Now, show me your cards. 853 01:16:05,896 --> 01:16:09,399 You walked in here to save your wife. 854 01:16:11,068 --> 01:16:13,320 You must've brought something. 855 01:16:14,112 --> 01:16:15,447 NQ? 856 01:16:16,198 --> 01:16:17,657 Of course I did. 857 01:16:19,367 --> 01:16:21,119 Look at this fool. 858 01:16:25,373 --> 01:16:27,834 If you don't tell me where Baek is, 859 01:16:29,836 --> 01:16:31,004 you're dead. 860 01:16:35,550 --> 01:16:38,345 There's an army of cops out there. 861 01:16:39,846 --> 01:16:41,306 Can you shoot? 862 01:17:03,912 --> 01:17:05,455 What're you doing? 863 01:17:06,456 --> 01:17:07,958 This is Baek Yeo-hoon. 864 01:17:08,208 --> 01:17:10,043 If you lay a finger on Lee Tae-jun and his wife. 865 01:17:10,085 --> 01:17:12,546 You'll see the rest of the photos on TV. 866 01:17:13,004 --> 01:17:16,591 What do you want? 867 01:17:17,134 --> 01:17:18,426 Your head on a platter. 868 01:17:18,510 --> 01:17:19,553 Really? 869 01:17:21,096 --> 01:17:22,472 Where should we meet? 870 01:17:22,722 --> 01:17:24,224 I'll come to you. 871 01:17:25,559 --> 01:17:28,728 Okay, come and get me. 872 01:17:34,901 --> 01:17:36,153 Listen well. 873 01:17:37,904 --> 01:17:41,032 I'm about to send out all the other detectives. 874 01:17:41,992 --> 01:17:43,577 I'll kill you soon, 875 01:17:44,494 --> 01:17:45,996 and your wife too. 876 01:18:06,099 --> 01:18:07,934 Did you see the outside of the building? 877 01:18:08,143 --> 01:18:09,811 There was a shootout. 878 01:18:11,396 --> 01:18:13,356 You need to go back to the crime scene. 879 01:18:13,523 --> 01:18:14,941 That's fine. 880 01:18:15,233 --> 01:18:16,713 Please do help with the investigation. 881 01:18:16,860 --> 01:18:18,695 I'll report it to headquarters. 882 01:18:19,446 --> 01:18:21,615 We have Baek Sung-hoon. 883 01:18:26,912 --> 01:18:29,623 A cop is dead because you messed up. 884 01:18:29,915 --> 01:18:31,249 I'm sorry. 885 01:18:31,333 --> 01:18:33,627 Look at yourselves. 886 01:18:48,642 --> 01:18:50,518 We have Baek Yeo-hoon's whereabouts. Let's go. 887 01:18:50,810 --> 01:18:51,477 Where? 888 01:18:51,478 --> 01:18:52,979 In Gimpo. Orders to be present in full force. 889 01:18:53,063 --> 01:18:54,648 Let's hurry. Let's go. 890 01:18:54,981 --> 01:18:56,483 I have to find Lee Tae-jun's wife. 891 01:18:56,733 --> 01:18:57,817 You go first. 892 01:18:58,485 --> 01:18:59,653 H EY' 893 01:19:20,507 --> 01:19:23,176 Are you coming or not? 894 01:19:26,012 --> 01:19:28,848 Fuck, I need to go home. 895 01:19:35,438 --> 01:19:37,941 Are you really detectives? 896 01:19:38,191 --> 01:19:39,609 Of course we are. 897 01:19:39,776 --> 01:19:41,194 Detectives who write scripts. 898 01:19:44,281 --> 01:19:46,366 And according to them, you die here. 899 01:20:22,569 --> 01:20:24,487 An RIU vehicle has exploded. 900 01:20:24,571 --> 01:20:26,114 Rear group, return to the station. 901 01:20:26,448 --> 01:20:28,742 Hey, turn around. Hurry! 902 01:20:32,412 --> 01:20:34,331 Baek Yeo-hoon blew up my car. 903 01:20:35,957 --> 01:20:37,125 Detective Lee! 904 01:20:37,917 --> 01:20:38,960 Yes, sir. 905 01:20:40,170 --> 01:20:41,086 What're you doing? 906 01:20:41,087 --> 01:20:43,089 Over here. 907 01:20:43,340 --> 01:20:44,465 Did you take care of Lee Tae-jun? 908 01:20:44,466 --> 01:20:46,009 Lee Tae-jun is... 909 01:20:46,092 --> 01:20:47,927 - Pull yourself together, fucker. - Yes, sir. 910 01:20:48,053 --> 01:20:49,888 Baek Yeo-hoon is here. 911 01:20:49,971 --> 01:20:52,057 And he's calling in all the cops. 912 01:20:53,141 --> 01:20:54,142 What's that? 913 01:21:01,691 --> 01:21:03,276 I've closed the metal gate. 914 01:21:09,616 --> 01:21:10,909 What's that? 915 01:21:14,496 --> 01:21:15,914 That lunatic. 916 01:22:09,843 --> 01:22:10,843 Where's your wife? 917 01:22:10,844 --> 01:22:11,970 Go. 918 01:22:12,178 --> 01:22:13,095 Find her. 919 01:22:13,096 --> 01:22:14,222 What about you? 920 01:22:24,858 --> 01:22:25,733 Go! 921 01:22:29,195 --> 01:22:31,156 Look at this bitch. 922 01:22:44,627 --> 01:22:46,671 So you want war... 923 01:23:04,314 --> 01:23:05,231 What's this? 924 01:23:05,440 --> 01:23:06,900 Isn't this Senior Inspector Song? 925 01:23:10,278 --> 01:23:11,529 Yes, that's him. 926 01:23:13,490 --> 01:23:15,366 That son of a bitch. 927 01:24:00,286 --> 01:24:01,454 Shit. 928 01:24:08,503 --> 01:24:12,799 So the fucker wants to challenge governmental authority? 929 01:24:19,681 --> 01:24:20,723 Son of a bitch! 930 01:24:58,511 --> 01:24:59,345 Hee-joo... 931 01:24:59,762 --> 01:25:00,680 Heejoo! 932 01:25:01,139 --> 01:25:03,725 Heejoo! 933 01:25:05,435 --> 01:25:06,811 Heejoo! 934 01:25:07,562 --> 01:25:08,730 Tae-jun. 935 01:25:20,742 --> 01:25:21,701 Hee-joo... 936 01:25:23,911 --> 01:25:24,746 Heejoo! 937 01:25:38,635 --> 01:25:40,386 Are you okay? Heejoo. 938 01:25:42,138 --> 01:25:43,097 Heejoo. 939 01:25:55,109 --> 01:25:56,235 Let him go. 940 01:26:47,912 --> 01:26:49,288 Son of a bitch! 941 01:26:51,207 --> 01:26:52,166 Come out! 942 01:26:55,712 --> 01:26:56,879 Come out. 943 01:26:57,588 --> 01:27:00,091 Be gutsy and come out like you did earlier, fucker! 944 01:27:02,969 --> 01:27:05,263 Did you see your brother at the park? 945 01:27:06,514 --> 01:27:11,394 You brothers are fucking good at hiding. 946 01:27:14,147 --> 01:27:15,314 Uh oh. 947 01:27:17,608 --> 01:27:18,985 I'm all out of bullets. 948 01:27:22,155 --> 01:27:24,157 This is your chance to come out. 949 01:27:24,782 --> 01:27:27,410 This is your last chance. 950 01:27:55,480 --> 01:27:57,106 I got you now, bitch. 951 01:27:57,482 --> 01:27:58,566 Does it hurt? 952 01:28:00,193 --> 01:28:01,360 Where are they? 953 01:28:03,404 --> 01:28:04,864 Where are they? 954 01:28:06,491 --> 01:28:08,075 Where are the photos? 955 01:28:08,534 --> 01:28:10,870 In my stomach, asshole. 956 01:28:12,288 --> 01:28:13,998 Cut it open and take them out. 957 01:28:23,549 --> 01:28:26,636 If it hurts, just scream. 958 01:28:27,220 --> 01:28:28,554 I'll let you live. 959 01:28:31,349 --> 01:28:33,184 Let's be honest. 960 01:28:34,143 --> 01:28:37,188 The ones who died were gonna die anyway. 961 01:28:37,522 --> 01:28:39,190 The thing about emotion is... 962 01:28:40,775 --> 01:28:42,860 it only lasts a moment. 963 01:28:44,070 --> 01:28:45,321 Do you think 964 01:28:46,364 --> 01:28:49,366 this will bring your stuttering brother back to life? 965 01:28:49,367 --> 01:28:51,452 Fucken 966 01:28:59,085 --> 01:29:00,336 Come on! 967 01:29:00,920 --> 01:29:03,506 Kill me if you can, asshole. 968 01:29:05,424 --> 01:29:08,427 Plan your life script, fucker! 969 01:29:09,220 --> 01:29:13,850 I'm not much of a writer. 970 01:29:15,142 --> 01:29:16,269 Shoot me! 971 01:29:18,020 --> 01:29:19,689 Shoot me, asshole. 972 01:29:20,606 --> 01:29:22,775 Inspector Song! 973 01:29:23,442 --> 01:29:24,986 Open the gate! 974 01:29:25,444 --> 01:29:27,530 This won't work. Bring the equipment. Hurry! 975 01:31:39,078 --> 01:31:41,287 - Go easy, fuckers. - Let me go. 976 01:31:41,288 --> 01:31:43,581 - I'll kill that bastard. - It hurts! 977 01:31:43,582 --> 01:31:44,709 Let 9Q! 978 01:32:15,489 --> 01:32:19,285 4 years later 979 01:33:30,648 --> 01:33:31,690 Max! 980 01:33:31,982 --> 01:33:32,858 Daddy! 981 01:33:32,983 --> 01:33:35,111 Hi, Ga-eun. Did you wake up? 982 01:33:40,116 --> 01:33:41,158 Look. 983 01:33:42,451 --> 01:33:43,577 That's Uncle Yeo-hoon. 984 01:33:44,036 --> 01:33:44,953 Say, Uncle Yeo-hoon. 985 01:33:44,954 --> 01:33:47,123 Hello, Uncle Yeo-hoon. 986 01:33:47,665 --> 01:33:50,376 Louden Hello, Uncle Yeo-hoon! 987 01:33:50,459 --> 01:33:53,629 Baby, it's cold. 988 01:33:54,171 --> 01:33:55,214 It's cold. 63733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.