Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,501 --> 00:00:51,088
His name was J.B. Books,
2
00:00:51,171 --> 00:00:53,757
and he had a matched pair of 45s
3
00:00:53,841 --> 00:00:55,259
with antique ivory grips
4
00:00:55,343 --> 00:00:57,261
that were something to behold...
5
00:00:59,013 --> 00:01:00,932
but he wasn't an outlaw.
6
00:01:01,016 --> 00:01:02,685
The fact is, for a while,
7
00:01:02,769 --> 00:01:04,062
he was a lawman.
8
00:01:06,815 --> 00:01:10,402
Long before I met Mr. Books,
he was a famous man.
9
00:01:10,486 --> 00:01:12,718
I guess his fame was
why somebody
10
00:01:12,801 --> 00:01:15,346
was always after him.
11
00:01:18,871 --> 00:01:22,834
He learned to survive in the wild country.
12
00:01:27,694 --> 00:01:30,970
He lived his life by himself.
13
00:01:33,764 --> 00:01:36,100
He had a credo that went...
14
00:01:36,142 --> 00:01:39,104
Nobody will do wrong to me.
I won't let people insult me.
15
00:01:39,146 --> 00:01:41,607
I won't let anybody hit me.
16
00:01:41,648 --> 00:01:44,110
I don't do these things
to other people.
17
00:01:44,151 --> 00:01:46,404
I require the same from them.
18
00:03:08,126 --> 00:03:10,630
You hold it right there.
19
00:03:11,026 --> 00:03:12,883
Give me your wallet.
20
00:03:15,427 --> 00:03:18,744
Be careful with that cannon, mister.
21
00:03:21,142 --> 00:03:23,207
Just throw me your wallet.
22
00:03:23,290 --> 00:03:24,397
Yes, sir,
23
00:03:24,480 --> 00:03:26,316
and a little something extra.
24
00:03:31,155 --> 00:03:32,886
You have murdered me.
25
00:03:32,927 --> 00:03:34,805
No, but you're going
to have a long
26
00:03:34,846 --> 00:03:37,078
winter stomach ache, you fool.
27
00:03:37,161 --> 00:03:38,663
Give me that wallet.
28
00:03:44,336 --> 00:03:45,921
Just the wallet.
29
00:03:46,213 --> 00:03:48,257
I can hardly move.
30
00:03:48,341 --> 00:03:51,428
You shot a
hole in my stomach.
31
00:03:54,391 --> 00:03:55,809
I appreciate that.
32
00:03:55,892 --> 00:03:57,894
You are not going
to leave me here.
33
00:03:57,978 --> 00:03:59,396
Well, it's quite obvious
34
00:03:59,480 --> 00:04:01,857
that's what you were
going to do to me.
35
00:04:01,941 --> 00:04:03,422
Get out of the way.
36
00:04:04,444 --> 00:04:08,074
Mister, you should find
yourself another type of job.
37
00:04:08,157 --> 00:04:11,328
This one sure doesn't
fit your pistol.
38
00:04:54,087 --> 00:04:55,568
Hey, mister, do you want a paper?
39
00:04:55,714 --> 00:04:57,591
Yeah, I will, son.
40
00:04:59,092 --> 00:05:00,594
Queen Victoria is dead.
41
00:05:04,558 --> 00:05:06,498
There you are. Thank you.
42
00:05:21,286 --> 00:05:22,621
Hey!
43
00:05:22,705 --> 00:05:24,582
Hey, you!
44
00:05:24,665 --> 00:05:25,541
Hey, Methuselah,
45
00:05:25,625 --> 00:05:28,482
move that horse out of the way.
46
00:05:29,087 --> 00:05:31,235
Are you talking to me?
47
00:05:31,319 --> 00:05:33,196
Yeah, I'm talking you
You dumb bastard.
48
00:05:33,279 --> 00:05:35,344
I said: Move it, or I'll
give you something
49
00:05:35,428 --> 00:05:36,804
to remember me by.
50
00:05:37,096 --> 00:05:40,225
Well, now, pardon
me.
51
00:05:40,308 --> 00:05:41,393
Hurry up!
52
00:05:42,602 --> 00:05:44,021
Buster.
53
00:05:45,106 --> 00:05:46,233
Try it.
54
00:05:49,987 --> 00:05:53,116
Come on, Jay, the old man
Isn't worth the bullet.
55
00:05:53,199 --> 00:05:55,201
He looks worn out.
56
00:05:56,891 --> 00:05:58,685
Hurry up.
57
00:06:02,544 --> 00:06:04,546
You're right there, son.
58
00:06:49,224 --> 00:06:52,061
Doc Hostetler.
59
00:06:52,144 --> 00:06:54,522
John Bernard Books.
60
00:06:54,605 --> 00:06:55,858
You remembered.
61
00:06:55,941 --> 00:06:58,528
The newspapers
occasionally remind me.
62
00:06:58,611 --> 00:07:01,030
What was it, 15 years ago?
63
00:07:01,114 --> 00:07:03,492
The only time I was
ever hit right here...
64
00:07:03,533 --> 00:07:05,702
at the Acme Saloon.
65
00:07:05,786 --> 00:07:07,204
You killed two men.
66
00:07:07,288 --> 00:07:09,708
I'm damn lucky you
were around, Doc.
67
00:07:09,792 --> 00:07:12,169
That second one
nearly did me in,
68
00:07:12,211 --> 00:07:15,006
coming out of
nowhere like that.
69
00:07:15,048 --> 00:07:18,677
You must have the
constitution of an ox.
70
00:07:18,760 --> 00:07:20,637
Well, we'll see.
71
00:07:20,721 --> 00:07:22,640
That's what I'm here for.
72
00:07:22,723 --> 00:07:23,766
Oh?
73
00:07:27,562 --> 00:07:30,544
About 10 days ago in
Creede, Colorado,
74
00:07:30,628 --> 00:07:32,651
I hadn't been feeling well,
75
00:07:32,797 --> 00:07:36,113
so I went to see a
doctor there.
76
00:07:36,572 --> 00:07:37,699
He, uh...
77
00:07:37,741 --> 00:07:40,536
Well, the next day
I got on my horse
78
00:07:40,578 --> 00:07:42,830
and took off to find you.
79
00:07:42,914 --> 00:07:46,877
And what did my colleague
in Creede say?
80
00:07:46,960 --> 00:07:49,463
Examine me, and I'll tell you.
81
00:07:49,546 --> 00:07:51,173
You don't trust me.
82
00:07:51,257 --> 00:07:53,175
Oh, Doc, you saved my life.
83
00:07:53,176 --> 00:07:55,346
You don't trust my profession.
84
00:07:55,429 --> 00:07:57,932
In my profession,
you trust too much,
85
00:07:58,015 --> 00:08:01,436
you don't celebrate
many birthdays.
86
00:08:01,519 --> 00:08:03,647
I kind of like it around here.
87
00:08:05,692 --> 00:08:08,069
All right, I'll examine you.
88
00:08:08,111 --> 00:08:11,699
Take your clothes off
down to your long underwear.
89
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
Now, I, uh...
90
00:08:15,661 --> 00:08:17,997
if I'm to know
what to look for,
91
00:08:18,039 --> 00:08:21,814
you're gonna have to tell
me what is ailing you.
92
00:08:22,065 --> 00:08:23,128
Well, I hurt, Doc,
93
00:08:23,212 --> 00:08:26,486
way down deep in my back.
94
00:08:26,883 --> 00:08:28,301
Not all the time,
95
00:08:28,384 --> 00:08:30,762
but now and then, suddenly.
96
00:08:30,804 --> 00:08:32,869
Pain in the lumbar vertebrae?
97
00:08:32,952 --> 00:08:34,851
terribly strong.
98
00:08:35,310 --> 00:08:38,105
All right, whenever
you get ready,
99
00:08:38,188 --> 00:08:42,151
just... bend over
the table there,
100
00:08:42,193 --> 00:08:43,694
trapdoor down.
101
00:09:11,186 --> 00:09:12,271
Well?
102
00:09:14,503 --> 00:09:15,983
Books, every few days
103
00:09:16,067 --> 00:09:18,507
I have to tell a
man or a woman
104
00:09:18,695 --> 00:09:20,614
something I don't want to.
105
00:09:20,697 --> 00:09:23,117
I've been practicing
medicine for twenty nine years,
106
00:09:23,200 --> 00:09:26,621
and I still don't know
how to do it well.
107
00:09:26,704 --> 00:09:29,666
Why don't you just
say it?
108
00:09:29,749 --> 00:09:32,336
All right.
109
00:09:32,420 --> 00:09:34,339
You have a cancer...
110
00:09:34,380 --> 00:09:36,383
advanced.
111
00:09:43,891 --> 00:09:47,980
Is that what that fellow
up at Creede told you?
112
00:09:48,064 --> 00:09:49,357
Yeah.
113
00:09:49,399 --> 00:09:52,193
And you didn't believe him.
114
00:09:52,277 --> 00:09:53,820
No.
115
00:09:54,738 --> 00:09:56,657
Do you believe me?
116
00:09:56,740 --> 00:09:59,161
Can't you cut it out, Doc?
117
00:10:00,746 --> 00:10:03,666
I would have to gut
you like a fish.
118
00:10:05,209 --> 00:10:08,129
Well, what can you do?
119
00:10:10,757 --> 00:10:13,677
There's... just, uh...
120
00:10:13,761 --> 00:10:16,264
very little I can do.
121
00:10:18,558 --> 00:10:21,353
Uh, if... when the
pain gets too bad,
122
00:10:21,436 --> 00:10:23,272
I can give you something.
123
00:10:25,566 --> 00:10:27,945
What you're trying to tell me
124
00:10:28,028 --> 00:10:29,530
is that I...
125
00:10:29,613 --> 00:10:31,574
Yeah.
126
00:10:34,410 --> 00:10:35,870
Damn.
127
00:10:35,954 --> 00:10:38,498
I'm sorry, Books.
128
00:10:42,963 --> 00:10:46,175
You told me I was
strong as an ox.
129
00:10:46,258 --> 00:10:48,719
Well, even an ox dies.
130
00:10:52,140 --> 00:10:54,643
How much time do I have?
131
00:10:55,812 --> 00:11:00,067
Two months... six weeks...
less.
132
00:11:00,150 --> 00:11:01,986
There's no way to tell.
133
00:11:03,654 --> 00:11:06,324
Well, what can I...
134
00:11:06,407 --> 00:11:09,077
What will I be able to do?
135
00:11:09,160 --> 00:11:12,164
Oh, anything you
want at first.
136
00:11:12,247 --> 00:11:15,334
Then, later on, you
won't want to.
137
00:11:17,274 --> 00:11:19,172
How much later?
138
00:11:19,255 --> 00:11:20,674
You'll know when.
139
00:11:20,757 --> 00:11:23,052
Now, you will have to
get off your feet
140
00:11:23,136 --> 00:11:24,429
and get some rest.
141
00:11:24,596 --> 00:11:27,391
Have you made any kind of
arrangements for a room?
142
00:11:27,432 --> 00:11:30,144
No Doc. I just got in town.
143
00:11:30,227 --> 00:11:32,647
You might try the
widow Rogers.
144
00:11:32,730 --> 00:11:35,608
She's got a place down
the street a fair piece.
145
00:11:35,650 --> 00:11:37,111
She takes in lodgers.
146
00:11:37,153 --> 00:11:38,613
and she's a nice woman.
147
00:11:38,654 --> 00:11:40,073
She needs the help.
148
00:11:40,114 --> 00:11:41,554
I'll give it a try.
149
00:11:41,700 --> 00:11:43,577
Doc, do me a favor.
150
00:11:43,618 --> 00:11:45,954
Don't tell anybody
I'm in town.
151
00:11:46,038 --> 00:11:49,584
Oh, no, but if I wanted
to go unnoticed,
152
00:11:49,667 --> 00:11:52,588
I don't think I would walk
around with this thing.
153
00:11:55,863 --> 00:11:58,386
I sStole it from a
brothel in Creede.
154
00:11:58,428 --> 00:11:59,387
Did you?
155
00:12:17,909 --> 00:12:20,371
Hello.
156
00:12:20,454 --> 00:12:23,124
This the Rogers place?
157
00:12:23,166 --> 00:12:26,086
Yeah.
158
00:12:26,169 --> 00:12:27,254
Ma!
159
00:12:28,505 --> 00:12:30,424
You can tell your mother
160
00:12:30,507 --> 00:12:33,762
that a worn out
old man needs a room.
161
00:12:38,684 --> 00:12:39,727
Good afternoon, sir.
162
00:12:39,811 --> 00:12:41,646
Afternoon.
163
00:12:41,688 --> 00:12:46,402
Doc Hostetler says you
might be able to help me.
164
00:12:46,485 --> 00:12:47,904
How kind of him.
165
00:12:47,988 --> 00:12:50,199
Yes, sir, I have one
room available.
166
00:12:50,282 --> 00:12:51,533
Good.
167
00:12:56,205 --> 00:12:57,624
Downstairs in the rear.
168
00:12:57,707 --> 00:12:59,084
Eight dollars per week.
169
00:12:59,167 --> 00:13:01,545
two dollars per day if
you are not permanent.
170
00:13:01,628 --> 00:13:03,547
Well, I'm not
permanent, mam.
171
00:13:03,631 --> 00:13:07,051
Oh, boy, get my gear and the
saddle bags off that horse
172
00:13:07,135 --> 00:13:09,512
and bring them into the house.
173
00:13:11,056 --> 00:13:14,685
Gillom will be
happy to do that.
174
00:13:24,989 --> 00:13:27,409
The parlor is yours to use
175
00:13:27,492 --> 00:13:28,910
and the telephone.
176
00:13:28,994 --> 00:13:31,081
My other lodgers
have rooms upstairs.
177
00:13:31,164 --> 00:13:33,417
Two railroad men and
a schoolteacher.
178
00:13:33,500 --> 00:13:36,587
I will introduce them at supper.
179
00:13:36,670 --> 00:13:38,255
My kitchen.
180
00:13:40,842 --> 00:13:42,594
And the bathroom.
181
00:13:42,677 --> 00:13:45,098
I thought that's what it was.
182
00:13:45,181 --> 00:13:47,601
We do have running water,
183
00:13:47,684 --> 00:13:50,604
also in the washbowl in here.
184
00:13:51,939 --> 00:13:53,274
Nice looking brass bed.
185
00:13:53,357 --> 00:13:55,777
I hope it hasn't
got any, uh...
186
00:13:55,860 --> 00:13:57,612
It hasn't got insects, has it?
187
00:13:57,695 --> 00:14:00,615
It certainly has not.
188
00:14:00,699 --> 00:14:02,075
This is very comfortable.
189
00:14:02,117 --> 00:14:04,411
I'll take my meals right here.
190
00:14:04,453 --> 00:14:06,580
I serve in the dining room.
191
00:14:06,622 --> 00:14:08,207
I'll pay you extra.
192
00:14:08,291 --> 00:14:11,711
Very well, since
you're not permanent.
193
00:14:11,795 --> 00:14:15,216
This suit's got a lot
of dust on it.
194
00:14:15,300 --> 00:14:18,053
I'd like to have it
brushed before morning.
195
00:14:19,304 --> 00:14:22,600
I'll take those saddle bags.
196
00:14:22,642 --> 00:14:25,103
That sleeping bag you
can leave outside.
197
00:14:25,144 --> 00:14:27,607
I have my things
wrapped in it.
198
00:14:27,648 --> 00:14:29,609
They will need soap and water.
199
00:14:29,651 --> 00:14:31,111
Have you a barn?
200
00:14:31,152 --> 00:14:32,612
No, we don't.
201
00:14:32,654 --> 00:14:34,781
Boy, take my horse over...
202
00:14:34,823 --> 00:14:37,201
My name's Gillom.
It is not "boy."
203
00:14:37,284 --> 00:14:38,703
It's Gillom Rogers,
204
00:14:38,786 --> 00:14:41,874
and I don't like being
ordered around.
205
00:14:45,086 --> 00:14:48,632
Well, that's fair
enough, Gillom Rogers.
206
00:14:48,673 --> 00:14:52,469
Would you be so kind
as to take Old Dollar
207
00:14:52,511 --> 00:14:54,138
over to the livery stable
208
00:14:54,180 --> 00:14:57,642
and see that he gets a
double order of oats?
209
00:14:59,519 --> 00:15:00,645
O.K.
210
00:15:06,777 --> 00:15:08,739
You seem to be a man
211
00:15:08,822 --> 00:15:10,574
accustomed to giving orders.
212
00:15:10,658 --> 00:15:13,035
I guess it is a bad
habit of mine.
213
00:15:13,119 --> 00:15:14,913
I didn't get your name.
214
00:15:14,996 --> 00:15:17,082
I didn't give it.
215
00:15:17,165 --> 00:15:18,834
Is it so important?
216
00:15:18,875 --> 00:15:21,837
For anyone living
under my roof, it is.
217
00:15:21,879 --> 00:15:23,340
Well, all right.
218
00:15:23,382 --> 00:15:26,594
It's, uh... Hickok,
219
00:15:26,677 --> 00:15:28,596
William Hickok.
220
00:15:28,679 --> 00:15:31,599
Where do you come
from, Mr. Hickok?
221
00:15:31,683 --> 00:15:33,101
Abilene, Kansas.
222
00:15:33,184 --> 00:15:35,604
And what do you do there?
223
00:15:35,687 --> 00:15:37,941
I'm a united states marshal.
224
00:15:38,024 --> 00:15:39,443
Oh, that's nice.
225
00:15:39,526 --> 00:15:41,111
No, it isn't.
226
00:15:41,195 --> 00:15:44,115
I'm glad you're not
staying long, Mr. Hickok.
227
00:15:44,198 --> 00:15:46,451
I'm not sure I like you.
228
00:15:46,534 --> 00:15:48,495
Not many do, Mrs. Rogers.
229
00:16:01,218 --> 00:16:05,098
Moses, where did you hide
the whiskey this time?
230
00:16:05,140 --> 00:16:07,726
Third drawer from the
left, Gilly boy.
231
00:16:21,660 --> 00:16:23,996
Gilly, fetch me my spectacles.
232
00:16:39,681 --> 00:16:41,642
What the hell are you doing?
233
00:16:41,683 --> 00:16:43,727
You watch your language, boy.
234
00:17:01,331 --> 00:17:06,212
J.B. Books is in my house.
235
00:17:06,296 --> 00:17:07,756
Hey.
236
00:17:07,839 --> 00:17:10,634
My name is Books.
237
00:17:10,676 --> 00:17:12,136
You all get that?
238
00:17:13,179 --> 00:17:21,398
Bang!
239
00:17:21,481 --> 00:17:22,732
Boom!
240
00:17:22,816 --> 00:17:24,985
He's in my house.
241
00:17:30,033 --> 00:17:32,203
Ma!
242
00:17:32,286 --> 00:17:34,622
Ma, I must tell
you something.
243
00:17:34,705 --> 00:17:36,124
Hush. Close the door.
244
00:17:36,207 --> 00:17:37,292
What's happened?
245
00:17:39,377 --> 00:17:40,796
Who do you think...
246
00:17:40,879 --> 00:17:43,299
Oh, Gillom, you have
been drinking again.
247
00:17:43,382 --> 00:17:45,635
Do you know who he is?
248
00:17:45,718 --> 00:17:46,844
William Hickok...
249
00:17:46,928 --> 00:17:50,181
United States Marshal
in Abilene, Kansas.
250
00:17:50,223 --> 00:17:52,142
Ma, Wild Bill Hickok
251
00:17:52,225 --> 00:17:55,145
was shot before I was born.
252
00:17:56,564 --> 00:17:59,234
We got J.B. Books here.
253
00:17:59,318 --> 00:18:01,445
He has killed thirty men.
254
00:18:03,322 --> 00:18:05,116
Gillom, go to your room.
255
00:18:05,200 --> 00:18:08,578
Go on. Go to bed before
you wake the house.
256
00:18:08,662 --> 00:18:10,080
Good night, Mum.
257
00:18:11,665 --> 00:18:12,918
Hello.
258
00:18:19,592 --> 00:18:20,843
Come in.
259
00:18:22,512 --> 00:18:23,597
Mr. Books?
260
00:18:23,680 --> 00:18:25,098
Oh, my clothes.
261
00:18:25,182 --> 00:18:27,686
Thank you, m...
262
00:18:27,769 --> 00:18:30,314
You are J.B. Books.
263
00:18:30,397 --> 00:18:32,775
That's right.
264
00:18:34,694 --> 00:18:37,447
May I ask how you found out?
265
00:18:37,530 --> 00:18:38,448
My son.
266
00:18:38,531 --> 00:18:40,450
I've been up all night
because of you.
267
00:18:40,534 --> 00:18:43,120
I demand that you
pack and leave.
268
00:18:43,203 --> 00:18:45,623
That is not possible.
269
00:18:45,706 --> 00:18:47,208
And why not?
270
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
I don't want to say.
271
00:18:51,421 --> 00:18:52,881
So you won't go.
272
00:18:52,964 --> 00:18:54,342
No.
273
00:18:54,426 --> 00:18:56,052
And that's your last word?
274
00:18:56,178 --> 00:18:58,514
Mrs. Rogers, you
have a fine color
275
00:18:58,597 --> 00:19:01,600
when you are angry.
276
00:19:13,532 --> 00:19:16,994
Central, give me the
city marshal's office.
277
00:19:17,036 --> 00:19:19,080
Thank you.
278
00:19:30,886 --> 00:19:32,680
Come in, Marshal.
279
00:19:41,064 --> 00:19:42,816
My name's Thibido,
280
00:19:42,858 --> 00:19:44,485
Marshal Walter Thibido.
281
00:19:44,568 --> 00:19:48,322
I'm told... you are J.B.
Books.
282
00:19:48,364 --> 00:19:49,866
You were told right.
283
00:19:49,908 --> 00:19:51,369
Have a seat.
284
00:19:51,410 --> 00:19:52,829
Don't think I will.
285
00:19:52,870 --> 00:19:55,331
Breathe easy, Marshal.
286
00:19:55,373 --> 00:19:58,335
You're closer to your
gun than I am to mine.
287
00:19:58,377 --> 00:20:01,505
Books, Carson City's
full of dangerous people...
288
00:20:01,589 --> 00:20:03,382
Is your head cold?
289
00:20:03,424 --> 00:20:04,509
Huh?
290
00:20:04,592 --> 00:20:05,678
Oh.
291
00:20:05,761 --> 00:20:08,222
Books, Carson City's
full of dangerous people
292
00:20:08,264 --> 00:20:11,226
who would sell their souls to
list you as their victim.
293
00:20:11,267 --> 00:20:14,688
You will attract trouble like
an outhouse attracts flies.
294
00:20:14,730 --> 00:20:17,066
I checked my bulletins
before I come over
295
00:20:17,107 --> 00:20:19,862
and didn't find anything
I can arrest you for,
296
00:20:19,903 --> 00:20:22,031
but I want you out of town...
297
00:20:22,114 --> 00:20:23,574
directly, today.
298
00:20:23,616 --> 00:20:26,077
Maybe I don't want to go.
299
00:20:26,119 --> 00:20:28,830
Then, by God, I
will make you want to go.
300
00:20:28,914 --> 00:20:31,875
I can recruit as many
men as I need.
301
00:20:31,959 --> 00:20:34,920
We will force you out or
carry you out feet first,
302
00:20:34,962 --> 00:20:37,548
so you state your preference,
Mr. Gunman.
303
00:20:37,632 --> 00:20:39,592
It's your funeral.
304
00:20:39,634 --> 00:20:40,844
Soon, yes.
305
00:20:40,927 --> 00:20:42,053
Huh?
306
00:20:42,137 --> 00:20:43,597
I can't go.
307
00:20:43,639 --> 00:20:44,848
Can't?
308
00:20:44,932 --> 00:20:48,103
I'm going to die right
here in this room.
309
00:20:49,647 --> 00:20:52,525
Ha! That's a feeble excuse.
310
00:20:52,608 --> 00:20:54,569
I wish you were right.
311
00:20:54,652 --> 00:20:57,113
Would you believe
Doc Hostetler?
312
00:20:57,155 --> 00:20:58,740
That's his verdict.
313
00:21:02,120 --> 00:21:03,538
You don't say?
314
00:21:03,622 --> 00:21:05,791
You don't say... goddamn!
315
00:21:05,874 --> 00:21:07,001
Whoo!
316
00:21:07,084 --> 00:21:08,920
Whooee!
317
00:21:08,961 --> 00:21:10,797
I tell you the truth...
318
00:21:10,880 --> 00:21:14,050
Coming through that
door, I was scared.
319
00:21:14,134 --> 00:21:17,722
I know what a man like
you is capable of.
320
00:21:17,806 --> 00:21:20,058
I wondered who would get my job,
321
00:21:20,142 --> 00:21:23,062
and if the council would
give my wife a pension,
322
00:21:23,145 --> 00:21:26,065
and if it would snow the
day they buried me.
323
00:21:26,149 --> 00:21:29,277
Excuse me if I don't have
a sad face, I cant.
324
00:21:29,319 --> 00:21:30,570
You talk too much.
325
00:21:30,654 --> 00:21:32,573
Much as I damn please.
326
00:21:32,656 --> 00:21:35,075
How long does the doctor give you?
327
00:21:35,159 --> 00:21:37,119
He doesn't know.
Do me a favor.
328
00:21:37,161 --> 00:21:39,414
I owe you one... or the doctor.
329
00:21:39,497 --> 00:21:42,584
My being here...
maybe that's news,
330
00:21:42,667 --> 00:21:45,088
but dying is my own business.
331
00:21:45,171 --> 00:21:48,091
Keep it quiet, will you?
332
00:21:48,175 --> 00:21:51,345
All right. Just don't
take too long to die.
333
00:21:51,428 --> 00:21:54,348
Be a gentleman and be
convenient for everybody
334
00:21:54,432 --> 00:21:56,351
and do it soon.
335
00:21:59,063 --> 00:22:00,940
You have worn out your welcome.
336
00:22:01,024 --> 00:22:01,941
Go.
337
00:22:07,114 --> 00:22:09,367
The day they bury you,
338
00:22:09,450 --> 00:22:11,704
what I will do on your grave
339
00:22:11,787 --> 00:22:13,205
won't pass for flowers.
340
00:22:33,236 --> 00:22:35,896
You damn little sneak.
How long were you out there?
341
00:22:35,937 --> 00:22:37,190
I was just passing by.
342
00:22:37,232 --> 00:22:40,192
You spy on me and I will nail
your ears to a tree.
343
00:22:40,234 --> 00:22:41,736
Oh, no sir. No, I, I would never...
344
00:22:41,737 --> 00:22:43,073
Oh, you've already told your mother.
345
00:22:43,076 --> 00:22:44,574
Who else did you gossip to?
346
00:22:44,658 --> 00:22:45,577
Ah...
347
00:22:45,660 --> 00:22:46,995
Jay Cobb
348
00:22:47,078 --> 00:22:49,248
Are you alright, Mr. Books?
349
00:22:49,331 --> 00:22:51,083
I can't tolerate a sneak.
350
00:22:51,166 --> 00:22:53,711
If you want to see me,
knock on my door like a man.
351
00:22:53,753 --> 00:22:55,715
I will.
352
00:22:55,717 --> 00:22:58,092
Are you sure you're all right?
353
00:22:58,175 --> 00:22:59,469
If there's anything
I can do for you,
354
00:22:59,552 --> 00:23:01,179
just let me know, sir, because
355
00:23:01,262 --> 00:23:03,257
it's an honor to
have you in this house.
356
00:23:03,299 --> 00:23:05,559
I'm sure your mother doesn't agree.
357
00:23:05,601 --> 00:23:08,688
She doesn't know
how a man feels.
358
00:23:08,772 --> 00:23:11,567
You're the most famous person
to ever come into this town.
359
00:23:11,608 --> 00:23:13,369
When I was a boy,
360
00:23:13,371 --> 00:23:16,572
I heard about your shootout
at the Acme Saloon.
361
00:23:16,614 --> 00:23:18,908
I just never thought I would
get the chance to meet you.
362
00:23:18,950 --> 00:23:20,644
There's more to being a man
363
00:23:20,646 --> 00:23:22,746
than the holding a gun.
364
00:23:22,788 --> 00:23:26,458
Don't you have something to do?
Don't you have a job?
365
00:23:26,541 --> 00:23:29,462
Yeah, I was just headed over to
Cobb's Creamery right now.
366
00:23:29,546 --> 00:23:31,965
I help Jay with
deliveries sometimes.
367
00:23:32,048 --> 00:23:33,967
That was the nice gentleman
368
00:23:34,051 --> 00:23:35,469
you were with yesterday.
369
00:23:35,552 --> 00:23:36,972
Where is your mother?
370
00:23:37,055 --> 00:23:39,475
She is in the kitchen, I think.
371
00:23:39,558 --> 00:23:41,101
Well, goodbye, sir.
372
00:23:41,143 --> 00:23:43,604
It was real nice meeting you.
373
00:23:43,646 --> 00:23:44,772
Good-bye.
374
00:24:03,086 --> 00:24:07,425
Mrs. Rogers, I, uh...
hope you'll forgive me
375
00:24:07,509 --> 00:24:10,053
for taking mister Hickok's name.
376
00:24:10,137 --> 00:24:13,557
I thought it was pretty
funny at the time,
377
00:24:13,641 --> 00:24:17,437
but after reflection...
378
00:24:17,520 --> 00:24:20,565
it wasn't such a joke,
and I apologize.
379
00:24:20,649 --> 00:24:21,733
You should.
380
00:24:21,817 --> 00:24:24,570
The only way you can
show your repentance
381
00:24:24,653 --> 00:24:26,072
is to leave.
382
00:24:26,155 --> 00:24:28,992
Well, that I cannot do.
383
00:24:29,033 --> 00:24:32,496
Mr. Books, you are a
notorious individual
384
00:24:32,537 --> 00:24:34,999
utterly lacking in
character or decency.
385
00:24:35,041 --> 00:24:36,501
You are an assassin.
386
00:24:36,543 --> 00:24:39,505
That's according to which
end of the gun you're on.
387
00:24:39,546 --> 00:24:42,007
You lied to me,
made a fool of me.
388
00:24:42,049 --> 00:24:44,010
This house is all I have.
389
00:24:44,051 --> 00:24:46,012
If my lodgers find
out who you are,
390
00:24:46,054 --> 00:24:47,098
they'll leave.
391
00:24:47,181 --> 00:24:48,599
I have a cancer.
392
00:24:51,686 --> 00:24:53,271
I am dying of it.
393
00:24:57,693 --> 00:25:00,112
I know what you will
be thinking...
394
00:25:00,196 --> 00:25:03,075
That I will be a lot of trouble.
395
00:25:03,117 --> 00:25:04,577
Well, I won't.
396
00:25:04,619 --> 00:25:07,080
You just bring me my meals,
397
00:25:07,121 --> 00:25:10,083
and I will see to
the other needs.
398
00:25:10,125 --> 00:25:13,045
I promise you I
won't be a burden.
399
00:25:16,883 --> 00:25:20,303
Mrs. Rogers, I'm in a
kind of a tight...
400
00:25:20,387 --> 00:25:22,556
I will make it worth your while.
401
00:25:22,639 --> 00:25:25,726
I can pay four dollars a
day for the room.
402
00:26:02,146 --> 00:26:03,230
Oh, Mr. Books.
403
00:26:03,314 --> 00:26:06,067
Most pleased to meet
you, sir, and honored.
404
00:26:06,150 --> 00:26:09,070
What did you want
to see me about?
405
00:26:09,154 --> 00:26:10,572
My name is Dan Dobkins.
406
00:26:10,655 --> 00:26:12,574
I am with The Morning News.
407
00:26:12,658 --> 00:26:14,076
Mr. Dobkins, sit down.
408
00:26:14,159 --> 00:26:15,077
Thank you.
409
00:26:15,161 --> 00:26:16,078
Um...
410
00:26:16,162 --> 00:26:18,081
we published the story this morning
411
00:26:18,164 --> 00:26:20,583
that you were here
at Mrs. Rogers'
412
00:26:20,667 --> 00:26:22,586
and enjoying our
lovely winter climate
413
00:26:22,669 --> 00:26:24,588
and so on and so forth.
414
00:26:24,671 --> 00:26:25,757
Have you seen it?
415
00:26:25,840 --> 00:26:27,634
No.
416
00:26:27,759 --> 00:26:28,969
It's page one, I assure you.
417
00:26:29,052 --> 00:26:31,514
I bought your paper
when I arrived.
418
00:26:31,555 --> 00:26:33,891
Still reading about
Queen Victoria dying.
419
00:26:33,975 --> 00:26:34,892
Oh.
420
00:26:34,976 --> 00:26:37,395
What can I do for you?
421
00:26:37,479 --> 00:26:39,231
That's what I came to discuss.
422
00:26:39,314 --> 00:26:40,859
Well, that's what I figured.
423
00:26:40,942 --> 00:26:42,235
You must appreciate, sir,
424
00:26:42,319 --> 00:26:45,280
that you are the most
celebrated gun fighter extant.
425
00:26:45,364 --> 00:26:46,824
Extant?
426
00:26:46,907 --> 00:26:48,993
Uh, still existing,
427
00:26:49,076 --> 00:26:50,161
alive.
428
00:26:50,203 --> 00:26:51,204
Thank you.
429
00:26:51,245 --> 00:26:53,498
Yes, and your reputation
is nationwide.
430
00:26:53,581 --> 00:26:56,544
My story went out over
the wires this morning.
431
00:26:56,586 --> 00:26:59,047
Every nespaper of
consequence will run it,
432
00:26:59,089 --> 00:27:00,173
but they will want more,
433
00:27:00,257 --> 00:27:02,468
Especially the papers in the
East.
434
00:27:02,551 --> 00:27:03,969
Between us, Mr. Books,
435
00:27:04,053 --> 00:27:08,099
we can really put
Carson City on the map.
436
00:27:08,182 --> 00:27:11,895
Mr. Dobkins, you're going the
long way around the barn.
437
00:27:11,978 --> 00:27:12,980
Yes, sir.
438
00:27:13,063 --> 00:27:14,481
I would very much like
439
00:27:14,565 --> 00:27:16,609
to do a series of
stories on you.
440
00:27:16,692 --> 00:27:17,610
A series?
441
00:27:17,693 --> 00:27:20,697
Yes. Uh, how long
will you be with us?
442
00:27:20,780 --> 00:27:24,619
Not as long as I would like to be.
443
00:27:24,702 --> 00:27:27,622
Oh, well, we could start
today, right now,
444
00:27:27,706 --> 00:27:29,541
then get together
again tomorrow.
445
00:27:29,583 --> 00:27:30,709
You see,
446
00:27:30,751 --> 00:27:33,337
there has been so much cheap
fiction about gunmen.
447
00:27:33,421 --> 00:27:36,509
I want to get the
true story for once,
448
00:27:36,592 --> 00:27:38,052
while you're available,
449
00:27:38,094 --> 00:27:40,805
before anything
happens to you.
450
00:27:40,889 --> 00:27:42,891
I mean, I hope nothing does.
451
00:27:42,974 --> 00:27:44,267
keep talking.
452
00:27:44,351 --> 00:27:47,813
I want to cover your
career factually.
453
00:27:47,897 --> 00:27:49,899
The statistics, you might say.
454
00:27:49,982 --> 00:27:52,528
Then I would delve into the
psychological aspects...
455
00:27:52,611 --> 00:27:56,032
Why you turned to violence
in the first place?
456
00:27:56,115 --> 00:27:59,077
Are you by nature
bloodthirsty?
457
00:27:59,119 --> 00:28:02,998
Uh, do you, uh, brood
after the deed is done,
458
00:28:03,082 --> 00:28:05,459
or have you lived
so long with death
459
00:28:05,543 --> 00:28:08,463
that you are used to it?
The death of others?
460
00:28:08,546 --> 00:28:10,465
The prospect of your own?
461
00:28:10,548 --> 00:28:12,467
pretend that is a nipple.
462
00:28:12,551 --> 00:28:13,969
One twitch or movement
463
00:28:14,052 --> 00:28:17,473
and Mrs. Rogers is going to
be washing your brains
464
00:28:17,556 --> 00:28:18,976
off the wallpaper.
465
00:28:19,059 --> 00:28:20,477
On your feet.
466
00:28:20,561 --> 00:28:21,479
Back up.
467
00:28:21,562 --> 00:28:24,482
Now, we are heading
for the front door.
468
00:28:24,565 --> 00:28:27,485
Now, don't you shake,
shiver, or sneeze.
469
00:28:27,569 --> 00:28:30,489
Mr. Books, what are you doing?
470
00:28:30,572 --> 00:28:32,993
Madam, we have a
difficult situation here.
471
00:28:33,076 --> 00:28:34,161
Out.
472
00:28:38,582 --> 00:28:39,500
Turn around.
474
00:28:40,585 --> 00:28:41,502
Turn around.
475
00:28:41,586 --> 00:28:43,004
Bend over.
476
00:28:43,088 --> 00:28:44,172
Yes, sir.
477
00:28:44,256 --> 00:28:48,011
Dobkins, you are a prying,
annoying ass,
478
00:28:48,094 --> 00:28:52,391
and if you ever come snooping
around here again...
479
00:28:59,858 --> 00:29:02,361
That was a savage thing to do.
480
00:29:02,444 --> 00:29:03,362
Maybe...
481
00:29:06,866 --> 00:29:07,825
Mr. Books?
482
00:29:09,327 --> 00:29:11,705
I will look after myself.
483
00:29:16,127 --> 00:29:17,504
First things first, Doc.
484
00:29:17,546 --> 00:29:19,506
I almost forgot to ask you.
485
00:29:19,548 --> 00:29:22,009
How much do I owe you?
486
00:29:22,051 --> 00:29:25,013
You are a man of strong morals, Books.
487
00:29:25,054 --> 00:29:28,517
Most of them ask that
last, if at all.
488
00:29:28,558 --> 00:29:30,019
Well, let's see.
489
00:29:30,061 --> 00:29:33,023
We'll make it four dollars
for the two visits
490
00:29:33,064 --> 00:29:36,026
plus one dollar for that.
491
00:29:36,068 --> 00:29:37,528
What is that?
492
00:29:37,570 --> 00:29:39,030
They call that laudanum,
493
00:29:39,071 --> 00:29:43,536
a solution of opium
and alcohol.
494
00:29:43,577 --> 00:29:46,873
Opium, that can be addictive.
495
00:29:46,956 --> 00:29:49,543
Why, absolutely, addictive.
496
00:29:49,626 --> 00:29:52,129
How does it taste?
497
00:29:52,212 --> 00:29:54,590
Just... just awful, terrible,
498
00:29:54,673 --> 00:29:58,636
but it's the most powerful
painkiller we have got.
499
00:29:58,720 --> 00:30:01,598
How much of it do I take?
500
00:30:01,681 --> 00:30:05,561
Well, as much as you
need when you need it.
501
00:30:05,603 --> 00:30:07,063
I think a spoonful
502
00:30:07,104 --> 00:30:09,565
would be all right
to start with.
503
00:30:09,607 --> 00:30:10,608
Later?
504
00:30:10,692 --> 00:30:11,902
I don't know,
505
00:30:11,944 --> 00:30:13,571
but I... I think one morning
506
00:30:13,613 --> 00:30:16,574
you're just going
to wake up and say,
507
00:30:16,616 --> 00:30:21,580
Here I am in this bed, and
here I will stay.
508
00:30:23,124 --> 00:30:25,419
Doctor, I want to know.
509
00:30:25,502 --> 00:30:27,588
Well, unless you insist,
510
00:30:27,630 --> 00:30:30,133
I prefer to not discuss it.
511
00:30:31,634 --> 00:30:35,430
Well, I want to know.
512
00:30:35,472 --> 00:30:36,598
All right.
513
00:30:36,640 --> 00:30:38,100
There will be an increase
514
00:30:38,142 --> 00:30:40,604
in severe pain
515
00:30:40,646 --> 00:30:45,193
in your lower spine, in
your hips, and in your groin.
516
00:30:45,276 --> 00:30:46,611
You...
517
00:30:46,653 --> 00:30:50,323
Do you... Do you
want me to continue?
518
00:30:53,160 --> 00:30:55,621
The pain will
become unbearable.
519
00:30:55,663 --> 00:30:58,166
no drug will reduce it.
520
00:30:58,249 --> 00:31:01,837
If you are lucky, you will
become unconscious,
521
00:31:01,920 --> 00:31:03,839
but until then, you will scream.
522
00:31:12,808 --> 00:31:14,560
I... I'm sorry.
523
00:31:14,644 --> 00:31:18,064
I... I didn't mean to
be specific like this.
524
00:31:18,148 --> 00:31:20,567
The next time, I will
go to Mrs. Rogers.
525
00:31:20,651 --> 00:31:22,571
You... You... You
just telephone.
526
00:31:22,654 --> 00:31:24,406
You just telephone.
527
00:31:25,657 --> 00:31:29,871
There... There is one
more thing I will say.
528
00:31:31,164 --> 00:31:35,585
Both of us have had a
lot to do with death.
529
00:31:35,670 --> 00:31:39,007
I am not a brave man,
but you must be.
530
00:31:39,090 --> 00:31:40,092
Ah.
531
00:31:40,175 --> 00:31:43,095
Now, now, now, this
is not advice.
532
00:31:43,178 --> 00:31:45,097
It is not even a suggestion.
533
00:31:45,181 --> 00:31:47,892
It is just something
for you to think about
534
00:31:47,976 --> 00:31:50,103
while your mind is still clear.
535
00:31:50,186 --> 00:31:51,521
What?
536
00:31:51,563 --> 00:31:56,193
I would not want to die
the way I just described.
537
00:31:56,277 --> 00:31:57,737
No?
538
00:31:57,820 --> 00:32:00,865
Not if I had your courage.
539
00:32:00,949 --> 00:32:02,534
Oh.
540
00:32:06,122 --> 00:32:07,499
Thanks.
541
00:32:30,693 --> 00:32:32,822
Come in, Mrs. Rogers.
542
00:32:34,031 --> 00:32:35,116
Oh, Mr. Books, I...
543
00:32:35,199 --> 00:32:37,452
I'm beginning to
know your knock.
544
00:32:37,535 --> 00:32:39,663
I was reading about
old Queen Victoria.
545
00:32:39,746 --> 00:32:43,500
Well, maybe she
outlived her time.
546
00:32:43,584 --> 00:32:46,003
Maybe she was a museum piece,
547
00:32:46,087 --> 00:32:48,506
but she never lost her dignity
548
00:32:48,590 --> 00:32:50,175
or sold her guns.
549
00:32:50,258 --> 00:32:54,471
She hung on to her pride
and went out in style.
550
00:32:54,555 --> 00:32:57,934
That's the kind of an old
girl I would like to meet.
551
00:32:58,017 --> 00:33:00,521
Mrs. Rogers, are
you afraid of me?
552
00:33:00,604 --> 00:33:03,399
Well, to be frank, yes.
553
00:33:03,483 --> 00:33:04,567
Why?
554
00:33:04,609 --> 00:33:08,405
All these guns and the
kind of man you are.
555
00:33:08,447 --> 00:33:11,408
Maybe you're afraid
of too many things.
556
00:33:11,450 --> 00:33:12,743
Sometimes widows are,
557
00:33:12,827 --> 00:33:16,540
but I'm sure there's plenty
of starch in your corset.
558
00:33:16,624 --> 00:33:20,878
Mr. Books, I came here
to see what you can eat,
559
00:33:20,962 --> 00:33:23,048
if you can have
what I'm serving.
560
00:33:23,131 --> 00:33:24,299
No, you didn't.
561
00:33:24,382 --> 00:33:26,844
I wish you would stop
contradicting me.
562
00:33:26,927 --> 00:33:28,972
I wish you'd say
what you mean.
563
00:33:30,515 --> 00:33:32,768
Very well.
564
00:33:32,851 --> 00:33:35,646
I apologize for the
unchristian things
565
00:33:35,730 --> 00:33:37,357
I've said and done.
566
00:33:37,440 --> 00:33:41,361
I'm sorry, and I will do
whatever I can for you.
567
00:33:42,529 --> 00:33:44,406
Well, thank you. I...
568
00:33:46,033 --> 00:33:48,995
All my life, I have
been too proud
569
00:33:49,037 --> 00:33:51,498
to take help from anyone.
570
00:33:51,539 --> 00:33:53,542
I guess I will have to learn.
571
00:33:53,625 --> 00:33:55,627
Would you, uh...
572
00:33:55,711 --> 00:33:58,465
sit down for a moment?
573
00:33:58,549 --> 00:33:59,633
Please do.
574
00:34:05,014 --> 00:34:06,099
What's that?
575
00:34:06,182 --> 00:34:07,976
Laudanum.
576
00:34:11,022 --> 00:34:12,691
The doctors remedy.
577
00:34:12,774 --> 00:34:14,443
That is addictive,
isn't it?
578
00:34:18,322 --> 00:34:20,950
Mrs. Rogers, would
you go for a drive
579
00:34:21,034 --> 00:34:23,453
in the country
with me tomorrow?
580
00:34:23,536 --> 00:34:25,873
Oh, I... I couldn't,
but thank you.
581
00:34:25,957 --> 00:34:27,292
I wish you would reconsider.
582
00:34:27,375 --> 00:34:30,170
It would only be for
an hour or two.
583
00:34:30,212 --> 00:34:32,464
No. I appreciate the
invitation, but no.
584
00:34:32,548 --> 00:34:35,468
Is it that you don't want
to be alone with me?
585
00:34:35,551 --> 00:34:37,470
It's not that, I assure you.
586
00:34:37,553 --> 00:34:41,099
It's just that I've only
been a widow for a year.
587
00:34:41,183 --> 00:34:42,100
People would...
588
00:34:42,184 --> 00:34:43,185
People!
589
00:34:43,268 --> 00:34:45,604
If I have to work on
your sympathy, I will.
590
00:34:45,688 --> 00:34:48,483
I want to go out
in the world again
591
00:34:48,566 --> 00:34:51,486
and see trees, lakes,
hills, and the sky.
592
00:34:51,569 --> 00:34:53,990
And I don't fancy
seeing it alone.
593
00:34:54,073 --> 00:34:56,701
I've been full
of alone lately.
594
00:34:58,578 --> 00:34:59,663
I'm sorry.
595
00:34:59,746 --> 00:35:03,000
Besides, there's a threat
of snow in the air.
596
00:35:03,084 --> 00:35:05,920
Since I moved in here,
597
00:35:06,004 --> 00:35:08,424
we've been scratching
at each other
598
00:35:08,507 --> 00:35:10,426
and apologizing.
599
00:35:10,510 --> 00:35:13,346
Well, let's see if
we can do better.
600
00:35:13,430 --> 00:35:17,768
Damn it. I wish
you would ride with me.
601
00:35:17,851 --> 00:35:20,938
I apologize for my language.
602
00:35:22,525 --> 00:35:24,318
I'll go with you.
603
00:35:25,403 --> 00:35:27,113
Good.
604
00:35:27,197 --> 00:35:28,615
Tomorrow at 10:00?
605
00:35:30,283 --> 00:35:32,995
Will you please get
Mr. Gillom Rogers
606
00:35:33,078 --> 00:35:34,789
to go down to the stable
607
00:35:34,872 --> 00:35:38,960
and get us the best horse
and buggy they have?
608
00:35:39,043 --> 00:35:39,961
I will.
609
00:35:40,045 --> 00:35:42,631
I am grateful, ma'am.
610
00:36:02,988 --> 00:36:04,116
Good evening.
611
00:36:32,858 --> 00:36:34,818
Deuce is the dead card.
612
00:36:34,860 --> 00:36:36,320
Eight is your winner,
613
00:36:36,362 --> 00:36:39,324
and the lovely
queen, the loser.
614
00:36:39,365 --> 00:36:40,700
Hellfire!
615
00:36:40,784 --> 00:36:42,994
That makes seven
turnovers in a row.
616
00:36:43,036 --> 00:36:45,497
Pulford, J.B. Books
over at Mrs. Rogers.
617
00:36:45,539 --> 00:36:46,833
That was yesterday's news.
618
00:36:46,875 --> 00:36:48,919
But I just heard he's dying.
619
00:36:50,045 --> 00:36:51,046
Dying?
620
00:36:51,130 --> 00:36:53,257
Friend of mine got it
from the Marshal.
621
00:36:53,341 --> 00:36:56,219
Old Mr Books is dying.
622
00:36:57,887 --> 00:36:59,306
That's hard news.
623
00:36:59,389 --> 00:37:02,018
That's a man I
could have beaten.
624
00:37:02,060 --> 00:37:03,019
Ha!
625
00:37:03,061 --> 00:37:04,104
My ass.
626
00:37:04,187 --> 00:37:05,397
You have two ways
627
00:37:05,481 --> 00:37:08,150
of leaving this
establishment, my friend...
628
00:37:08,234 --> 00:37:09,652
Immediately or dead.
629
00:37:21,542 --> 00:37:23,002
Gentlemen, place your bets.
630
00:37:23,085 --> 00:37:25,296
Place your bets, gentlemen.
631
00:37:30,260 --> 00:37:31,261
Look out!
632
00:37:59,587 --> 00:38:00,505
Forty three...
633
00:38:00,588 --> 00:38:01,422
Forty four...
634
00:38:01,506 --> 00:38:02,424
Forty five...
635
00:38:02,507 --> 00:38:03,425
Forty six...
636
00:38:03,508 --> 00:38:04,426
Forty seven... forty eight.
637
00:38:04,509 --> 00:38:05,969
Straight through the heart!
638
00:38:06,011 --> 00:38:07,513
Hey, Pulford!
639
00:38:07,596 --> 00:38:09,765
Over eighty feet!
640
00:38:09,849 --> 00:38:11,518
- Hooray!
- Hooray!
641
00:38:19,027 --> 00:38:20,445
Oh, really handsome, ma'am.
642
00:38:20,529 --> 00:38:22,990
Moses had to dust
this buggy off.
643
00:38:23,031 --> 00:38:25,993
He says he don't
rent it too often.
644
00:38:26,035 --> 00:38:27,954
Does not.
645
00:38:28,037 --> 00:38:29,539
Except just for funerals.
646
00:38:30,623 --> 00:38:32,459
Well, thank you, Gillom.
647
00:38:32,542 --> 00:38:34,002
I appreciate this.
648
00:38:34,044 --> 00:38:36,964
I want that wood chopped
by the time we get back.
649
00:38:37,006 --> 00:38:39,510
Oh, Ma, I was
going to go on...
650
00:38:39,551 --> 00:38:40,469
Yes, ma'am.
652
00:39:11,548 --> 00:39:13,968
That is beauty.
653
00:39:14,051 --> 00:39:16,471
It is a little chilly up here.
654
00:39:16,554 --> 00:39:18,473
Would you like the top raised?
655
00:39:18,556 --> 00:39:19,808
No, thank you.
656
00:39:27,358 --> 00:39:28,776
You all right?
657
00:39:28,860 --> 00:39:31,196
I will be in a minute.
658
00:39:32,364 --> 00:39:33,782
Can I help you?
659
00:39:33,865 --> 00:39:36,536
I've had plenty of practice.
660
00:39:47,048 --> 00:39:49,469
Why don't you get
married again?
661
00:39:49,552 --> 00:39:50,970
What?
662
00:39:51,054 --> 00:39:52,973
I think you heard me.
663
00:39:53,056 --> 00:39:54,975
That's none of your affair.
664
00:39:55,058 --> 00:39:57,978
I haven't time to be
polite, Mrs. Rogers.
665
00:39:58,062 --> 00:40:00,982
Well, for one thing, I
haven't been asked.
666
00:40:01,065 --> 00:40:03,486
For another, I
loved my husband
667
00:40:03,569 --> 00:40:05,154
and still do.
668
00:40:05,238 --> 00:40:06,739
How did he die?
669
00:40:06,823 --> 00:40:07,991
Stroke, they think.
670
00:40:08,074 --> 00:40:10,994
They found him
slumped at his desk.
671
00:40:11,078 --> 00:40:12,496
He was lucky.
672
00:40:12,579 --> 00:40:13,998
He was forty one.
673
00:40:14,081 --> 00:40:16,500
Did he have time to, uh...
674
00:40:16,584 --> 00:40:18,920
Did he leave you any security?
675
00:40:19,003 --> 00:40:21,506
I have the property
and the house,
676
00:40:21,590 --> 00:40:23,717
which he built
with a bank loan,
677
00:40:23,759 --> 00:40:24,760
and Gillom.
678
00:40:24,843 --> 00:40:26,512
And he worries you.
679
00:40:26,595 --> 00:40:28,014
Yeah, he certainly does,
680
00:40:28,097 --> 00:40:31,017
especially when he
complains about being bored
681
00:40:31,100 --> 00:40:32,186
and needing excitement.
682
00:40:32,270 --> 00:40:35,023
Well, I wouldn't be
too hard on him.
683
00:40:35,106 --> 00:40:37,025
Every young man feels the need
684
00:40:37,108 --> 00:40:39,695
to let the animal
loose now and again.
685
00:40:39,778 --> 00:40:42,031
I try to reason with him.
I can't.
686
00:40:42,114 --> 00:40:43,532
I can only mother him.
687
00:40:43,616 --> 00:40:45,536
That's not what he wants.
688
00:40:45,619 --> 00:40:48,039
Like I said, that
you can change.
689
00:40:48,122 --> 00:40:50,833
Don't you have enough
worries of your own?
690
00:40:50,917 --> 00:40:52,836
A few, but in general,
691
00:40:52,919 --> 00:40:56,256
I've had a hell
of a good time.
692
00:40:58,133 --> 00:40:59,552
Tell me, um...
693
00:40:59,636 --> 00:41:01,972
what does the J.B. Stand for?
694
00:41:02,056 --> 00:41:02,973
John Bernard.
695
00:41:03,057 --> 00:41:04,976
And yours?
696
00:41:05,059 --> 00:41:06,060
Bond.
697
00:41:06,144 --> 00:41:09,773
That's an interesting
of a name for a woman.
698
00:41:09,814 --> 00:41:11,483
How do you do, Bond?
699
00:41:11,566 --> 00:41:13,986
How do you do, John Bernard?
700
00:41:14,069 --> 00:41:15,070
Shall we?
702
00:41:31,090 --> 00:41:33,509
Good morning, Mrs. Rogers!
703
00:41:33,593 --> 00:41:35,011
Mr. Sweeney.
704
00:41:35,094 --> 00:41:37,263
Mike Sweeney?
705
00:41:37,347 --> 00:41:40,350
John Bernard Books,
706
00:41:40,434 --> 00:41:43,230
now, I'm flattered that
you remembered me.
707
00:41:43,313 --> 00:41:44,690
You live around here now?
708
00:41:44,773 --> 00:41:47,276
My farm is in the
foothills to the west.
709
00:41:47,359 --> 00:41:51,030
Well, you look just like I
remember the Sweeneys...
710
00:41:51,114 --> 00:41:52,866
mean and ugly.
711
00:41:52,949 --> 00:41:55,869
Well, I heard that
you were in town
712
00:41:55,952 --> 00:41:59,166
for a very short time.
713
00:41:59,207 --> 00:42:00,876
That's true.
714
00:42:00,959 --> 00:42:02,169
Drop by.
715
00:42:02,211 --> 00:42:04,171
We will talk about old times.
716
00:42:04,213 --> 00:42:05,673
The good old times.
717
00:42:05,715 --> 00:42:07,300
Ha ha ha!
718
00:42:08,551 --> 00:42:11,179
You can bring your
fancy pillow,
719
00:42:11,221 --> 00:42:13,766
and your landlady
is welcome, too.
720
00:42:13,849 --> 00:42:14,892
Now, my problem is
721
00:42:14,975 --> 00:42:17,478
that she never accepts
my invitation,
722
00:42:17,561 --> 00:42:21,566
and to you two,
I say good-bye.
723
00:42:25,905 --> 00:42:28,867
I'm surprised at the
company you keep.
724
00:42:28,909 --> 00:42:31,871
That man is no friend.
Quite the reverse.
725
00:42:31,912 --> 00:42:33,497
How do you know him?
726
00:42:33,581 --> 00:42:36,042
I don't. I had some dealings
727
00:42:36,084 --> 00:42:38,044
with his brother Albert once.
728
00:42:38,086 --> 00:42:39,046
What happened?
729
00:42:40,089 --> 00:42:41,090
Oh.
730
00:42:41,132 --> 00:42:43,552
That's what worries
me, John Bernard...
731
00:42:43,593 --> 00:42:45,888
the thought of your victims.
732
00:42:45,929 --> 00:42:48,849
What worried me was survival.
733
00:42:48,933 --> 00:42:52,061
Bond, I don't believe
I ever killed a man
734
00:42:52,103 --> 00:42:53,564
that didn't deserve it.
735
00:42:53,606 --> 00:42:56,609
Surely, only the
Lord can judge that.
736
00:44:23,588 --> 00:44:24,505
Mr. Books!
737
00:44:25,757 --> 00:44:26,883
Mr. Books?
738
00:44:44,112 --> 00:44:45,531
Sir?
739
00:44:45,615 --> 00:44:46,991
Are you hurt?
740
00:44:47,075 --> 00:44:48,243
No.
741
00:44:49,536 --> 00:44:50,954
But they are.
742
00:44:52,122 --> 00:44:53,958
Call the marshal.
743
00:44:59,422 --> 00:45:00,882
He got both of them.
744
00:45:00,966 --> 00:45:03,510
They came in through the windows...
guns shooting.
745
00:45:03,594 --> 00:45:04,678
Close your robe.
746
00:45:04,762 --> 00:45:07,515
He's so damn fast,
he killed them both.
747
00:45:07,598 --> 00:45:10,518
John Bernard Books in a
shootout right here.
748
00:45:10,602 --> 00:45:12,020
Son of a bitch!
749
00:45:12,103 --> 00:45:15,024
I will not have that
language in my house.
49744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.