All language subtitles for The Perfect Candidate.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,480 --> 00:01:17,320 EN KVINNAS VAL 2 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 -Det rinner dĂ€rifrĂ„n. Mer sand! -God morgon. 3 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 God morgon, doktorn. 4 00:02:18,000 --> 00:02:19,680 God morgon, doktorn. 5 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 Skynda pĂ„! 6 00:03:01,520 --> 00:03:04,320 -God morgon. -God morgon, doktorn. 7 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 -Vad heter ni? -Ingen kvinnlig lĂ€kare, sa jag ju! 8 00:03:06,000 --> 00:03:10,560 -Vad heter ni? -Ingen kvinnlig lĂ€kare, sa jag ju! 9 00:03:10,640 --> 00:03:12,000 -Folk kan inte ha kvinnliga chefer. -Hon Ă€r lĂ€kare, inte chef. 10 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 -Folk kan inte ha kvinnliga chefer. -Hon Ă€r lĂ€kare, inte chef. 11 00:03:16,080 --> 00:03:18,000 -Se mig inte i ögonen! -Ta bort henne! -Hon Ă€r den enda lĂ€karen hĂ€r, farfar. 12 00:03:18,000 --> 00:03:22,880 -Se mig inte i ögonen! -Ta bort henne! -Hon Ă€r den enda lĂ€karen hĂ€r, farfar. 13 00:03:22,960 --> 00:03:24,000 Kan ni röra pĂ„ höger arm? 14 00:03:24,000 --> 00:03:26,120 Kan ni röra pĂ„ höger arm? 15 00:03:27,120 --> 00:03:28,360 Vad hĂ€nde? 16 00:03:28,440 --> 00:03:30,000 Vi blev pĂ„körda av en lastbil som vĂ€jde. 17 00:03:30,000 --> 00:03:31,760 Vi blev pĂ„körda av en lastbil som vĂ€jde. 18 00:03:31,840 --> 00:03:36,000 -Den stannade inte ens. -Ta bort henne! Bort med henne! 19 00:03:36,000 --> 00:03:37,720 -Den stannade inte ens. -Ta bort henne! Bort med henne! 20 00:03:37,800 --> 00:03:42,000 -HĂ„ll i honom. -HĂ„ll henne borta frĂ„n mig! 21 00:03:42,000 --> 00:03:42,160 -HĂ„ll i honom. -HĂ„ll henne borta frĂ„n mig! 22 00:03:42,240 --> 00:03:46,800 -Lugna ner dig. -HĂ€mta en manlig lĂ€kare! 23 00:03:50,080 --> 00:03:52,200 Ryggraden verkar okej. 24 00:03:52,280 --> 00:03:54,000 -Vad hĂ€nder? Du gör patienten upprörd! -Jag behandlar honom. Det Ă€r mitt jobb. 25 00:03:54,000 --> 00:03:58,640 -Vad hĂ€nder? Du gör patienten upprörd! -Jag behandlar honom. Det Ă€r mitt jobb. 26 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 Han vill inte bli behandlad av en kvinnlig lĂ€kare. Vi fĂ„r hitta en manlig sköterska. 27 00:04:00,000 --> 00:04:04,920 Han vill inte bli behandlad av en kvinnlig lĂ€kare. Vi fĂ„r hitta en manlig sköterska. 28 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 -Dr Ghazi, jag tar ledigt efter Eid al-fitr. -Det blir svĂ„rt. Vi har ont om personal. 29 00:04:12,000 --> 00:04:17,560 -Dr Ghazi, jag tar ledigt efter Eid al-fitr. -Det blir svĂ„rt. Vi har ont om personal. 30 00:04:17,640 --> 00:04:18,000 De manliga sköterskorna duger sĂ€kert... 31 00:04:18,000 --> 00:04:21,280 De manliga sköterskorna duger sĂ€kert... 32 00:04:38,480 --> 00:04:42,000 HallĂ„? Hör ni mig? 33 00:04:42,000 --> 00:04:42,160 HallĂ„? Hör ni mig? 34 00:04:44,040 --> 00:04:48,000 -Hör ni mig? -Ja, jag hör er tydligt. Jag lyssnar. 35 00:04:48,000 --> 00:04:49,680 -Hör ni mig? -Ja, jag hör er tydligt. Jag lyssnar. 36 00:04:49,760 --> 00:04:54,000 Okej, tack. Herr Tarek, vi gör sĂ„ gott vi kan med det vi har- 37 00:04:54,000 --> 00:04:55,520 Okej, tack. Herr Tarek, vi gör sĂ„ gott vi kan med det vi har- 38 00:04:55,600 --> 00:04:58,960 -men vi behöver hjĂ€lp för att kunna fortsĂ€tta. 39 00:04:59,040 --> 00:05:00,000 Vi Ă€r den enda akutmottagningen hĂ€r i omrĂ„det. 40 00:05:00,000 --> 00:05:03,880 Vi Ă€r den enda akutmottagningen hĂ€r i omrĂ„det. 41 00:05:03,960 --> 00:05:06,000 Och enda vĂ€gen hit Ă€r oasfalterad. Nu har ett rör gĂ„tt sönder, sĂ„ det gĂ„r inte... 42 00:05:06,000 --> 00:05:09,760 Och enda vĂ€gen hit Ă€r oasfalterad. Nu har ett rör gĂ„tt sönder, sĂ„ det gĂ„r inte... 43 00:05:09,840 --> 00:05:12,000 -"GĂ„r inte?" -Hur sa? 44 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 -"GĂ„r inte?" -Hur sa? 45 00:05:13,880 --> 00:05:18,000 Ni sa att det inte gĂ„r. Är det verkligen rĂ€tt ord, doktorn? 46 00:05:18,080 --> 00:05:22,440 Att sĂ€ga att det Ă€r svĂ„rt vore kanske mer korrekt? 47 00:05:22,520 --> 00:05:24,000 Om det bara var svĂ„rt skulle jag inte besvĂ€ra er. 48 00:05:24,000 --> 00:05:28,200 Om det bara var svĂ„rt skulle jag inte besvĂ€ra er. 49 00:05:29,480 --> 00:05:30,000 Doktorn, vi förstĂ„r vilka utmaningar ni stĂ„r inför. 50 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 Doktorn, vi förstĂ„r vilka utmaningar ni stĂ„r inför. 51 00:05:33,040 --> 00:05:36,000 Men för tillfĂ€llet anser vi inte att det hĂ€r Ă€rendet Ă€r brĂ„dskande. 52 00:05:36,000 --> 00:05:39,440 Men för tillfĂ€llet anser vi inte att det hĂ€r Ă€rendet Ă€r brĂ„dskande. 53 00:05:39,520 --> 00:05:42,000 Men jag lovar att planera in det nĂ€sta Ă„r. 54 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 Men jag lovar att planera in det nĂ€sta Ă„r. 55 00:05:44,120 --> 00:05:46,960 Herr Tarek, om jag bara kan fĂ„... 56 00:06:21,000 --> 00:06:23,240 Sara! Öppna! 57 00:06:23,320 --> 00:06:24,000 Det Ă€r fortfarande ramadan! Vi borde be i stĂ€llet för att sjunga. 58 00:06:24,000 --> 00:06:28,560 Det Ă€r fortfarande ramadan! Vi borde be i stĂ€llet för att sjunga. 59 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 -Hej, Majid. Kom in. -Hej. 60 00:06:46,040 --> 00:06:48,000 -Är allt bra? -Ja, tack. 61 00:06:48,000 --> 00:06:49,640 -Är allt bra? -Ja, tack. 62 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 -VĂ€nta hĂ€r. Pappa kommer strax. -Tack. 63 00:06:54,000 --> 00:06:56,720 -VĂ€nta hĂ€r. Pappa kommer strax. -Tack. 64 00:06:59,600 --> 00:07:00,000 Fyll skeden sĂ„ hĂ€r. 65 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 Fyll skeden sĂ„ hĂ€r. 66 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 SĂ€nk sedan ner dem i oljan, som mĂ„ste vara het, annars tappar de formen. 67 00:07:06,000 --> 00:07:10,560 SĂ€nk sedan ner dem i oljan, som mĂ„ste vara het, annars tappar de formen. 68 00:07:10,640 --> 00:07:12,000 SĂ„ dĂ€r, ja. Nu gör vi nĂ„gra till. 69 00:07:12,000 --> 00:07:14,520 SĂ„ dĂ€r, ja. Nu gör vi nĂ„gra till. 70 00:07:14,600 --> 00:07:18,000 AnvĂ€nd en mĂ„ttsked... 71 00:07:18,000 --> 00:07:18,040 AnvĂ€nd en mĂ„ttsked... 72 00:07:18,120 --> 00:07:21,600 ...sĂ„ att de fĂ„r rĂ€tt form. 73 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 -Det hĂ€r blir bĂ€ttre, va? -Glöm inte att mosa grynen. 74 00:07:24,000 --> 00:07:26,320 -Det hĂ€r blir bĂ€ttre, va? -Glöm inte att mosa grynen. 75 00:07:26,400 --> 00:07:30,000 Va? Det Ă€r faktiskt din tur, raring. 76 00:07:37,280 --> 00:07:39,640 -Hej. -Hej. 77 00:07:39,720 --> 00:07:42,000 -Är allt bra, Majid? -Ja. 78 00:07:42,000 --> 00:07:42,560 -Är allt bra, Majid? -Ja. 79 00:07:42,640 --> 00:07:48,000 -Hur mĂ„r din pappa? -Bra. Han hĂ€lsar sĂ„ mycket. 80 00:07:48,000 --> 00:07:48,160 -Hur mĂ„r din pappa? -Bra. Han hĂ€lsar sĂ„ mycket. 81 00:07:49,800 --> 00:07:54,000 Jo, förra gĂ„ngen övade vi ju pĂ„ bayati-skalan. 82 00:07:54,000 --> 00:07:56,440 Jo, förra gĂ„ngen övade vi ju pĂ„ bayati-skalan. 83 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Den hĂ€r gĂ„ngen ska vi öva pĂ„ al hijaz-skalan. 84 00:08:00,000 --> 00:08:02,040 Den hĂ€r gĂ„ngen ska vi öva pĂ„ al hijaz-skalan. 85 00:08:06,840 --> 00:08:11,320 Du mĂ„ste vara uppmĂ€rksam pĂ„ de lĂ€gre tonerna. 86 00:08:16,800 --> 00:08:18,000 AnvĂ€nd det hĂ€r fingret och ha lite mellanrum mellan. 87 00:08:18,000 --> 00:08:21,200 AnvĂ€nd det hĂ€r fingret och ha lite mellanrum mellan. 88 00:08:23,240 --> 00:08:24,000 Vad perfekta de blev! De ser nĂ€stan köpta ut. 89 00:08:24,000 --> 00:08:27,720 Vad perfekta de blev! De ser nĂ€stan köpta ut. 90 00:08:29,840 --> 00:08:30,000 Tack vare Youtube. De beskriver allt in i minsta detalj. 91 00:08:30,000 --> 00:08:33,760 Tack vare Youtube. De beskriver allt in i minsta detalj. 92 00:08:35,920 --> 00:08:36,000 Du kĂ€nner vĂ€l till dr Khalid pĂ„ Kung Faisal-sjukhuset? 93 00:08:36,000 --> 00:08:40,920 Du kĂ€nner vĂ€l till dr Khalid pĂ„ Kung Faisal-sjukhuset? 94 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 PĂ„ konferensen i Dubai ska han vĂ€rva lĂ€kare till en ny avdelning i Riyadh. 95 00:08:42,000 --> 00:08:48,000 PĂ„ konferensen i Dubai ska han vĂ€rva lĂ€kare till en ny avdelning i Riyadh. 96 00:08:48,000 --> 00:08:48,040 PĂ„ konferensen i Dubai ska han vĂ€rva lĂ€kare till en ny avdelning i Riyadh. 97 00:08:48,120 --> 00:08:52,640 Kan du anmĂ€la mig till den konferensen? 98 00:08:57,760 --> 00:09:00,000 JĂ€klar! AnmĂ€lan kostar 5 000 riyal! 99 00:09:00,000 --> 00:09:01,600 JĂ€klar! AnmĂ€lan kostar 5 000 riyal! 100 00:09:01,680 --> 00:09:06,000 Kan du lĂ„na mig pengar? Sjukhuset ersĂ€tter mig, sĂ„ du fĂ„r tillbaka dem. 101 00:09:06,000 --> 00:09:08,520 Kan du lĂ„na mig pengar? Sjukhuset ersĂ€tter mig, sĂ„ du fĂ„r tillbaka dem. 102 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 Stötta din syster nu! Jag vill jobba pĂ„ ett riktigt sjukhus. 103 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 Stötta din syster nu! Jag vill jobba pĂ„ ett riktigt sjukhus. 104 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 -Varför slösade du pengar pĂ„ en ny bil? -De hade sĂ€nkt priset pĂ„ den. 105 00:09:18,000 --> 00:09:20,520 -Varför slösade du pengar pĂ„ en ny bil? -De hade sĂ€nkt priset pĂ„ den. 106 00:09:22,760 --> 00:09:24,000 Visst, men jag Ă€r faktiskt ingen bank. Jag tar rĂ€nta. 107 00:09:24,000 --> 00:09:28,520 Visst, men jag Ă€r faktiskt ingen bank. Jag tar rĂ€nta. 108 00:09:32,160 --> 00:09:36,000 Omar kan ta dina bröllopsspelningar nĂ€r du Ă€r borta. 109 00:09:36,000 --> 00:09:36,640 Omar kan ta dina bröllopsspelningar nĂ€r du Ă€r borta. 110 00:09:36,720 --> 00:09:40,720 Vad snĂ€llt. De har tur som fĂ„r hjĂ€lp av honom. 111 00:09:40,800 --> 00:09:42,000 Han kan spela och sjunga för dem. 112 00:09:42,000 --> 00:09:43,760 Han kan spela och sjunga för dem. 113 00:09:43,840 --> 00:09:47,800 -Hur lĂ€nge blir du borta? -I tre veckor. 114 00:09:47,880 --> 00:09:48,000 -Jag Ă„ker pĂ„ Eid al-fitr. -Trevlig resa! 115 00:09:48,000 --> 00:09:50,800 -Jag Ă„ker pĂ„ Eid al-fitr. -Trevlig resa! 116 00:09:56,160 --> 00:10:00,000 Pappa ska resa bort i tre veckor pĂ„ Eid al-fitr! 117 00:10:00,000 --> 00:10:00,160 Pappa ska resa bort i tre veckor pĂ„ Eid al-fitr! 118 00:10:11,600 --> 00:10:12,000 Allahu akbar... 119 00:10:12,000 --> 00:10:14,400 Allahu akbar... 120 00:10:20,360 --> 00:10:24,000 -Allah, jag har fastat för dig... -Kaffe? 121 00:10:24,000 --> 00:10:25,160 -Allah, jag har fastat för dig... -Kaffe? 122 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 Kaffe? 123 00:10:52,880 --> 00:10:54,000 Skicka pappas tallrik. 124 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 Skicka pappas tallrik. 125 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 Pappa, hur kan du resa bort pĂ„ Eid al-fitr? 126 00:11:06,000 --> 00:11:07,640 Pappa, hur kan du resa bort pĂ„ Eid al-fitr? 127 00:11:07,720 --> 00:11:12,000 Vi har Ă€ntligen fĂ„tt tillstĂ„nd att upptrĂ€da offentligt. 128 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 Vi har Ă€ntligen fĂ„tt tillstĂ„nd att upptrĂ€da offentligt. 129 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Vi ska Ă„ka pĂ„ turnĂ©. 130 00:11:18,000 --> 00:11:19,080 Vi ska Ă„ka pĂ„ turnĂ©. 131 00:11:19,160 --> 00:11:24,000 -Jag hade ju bokat in dig pĂ„ ett bröllop. -Jag har hittat en ersĂ€ttare. 132 00:11:24,000 --> 00:11:26,280 -Jag hade ju bokat in dig pĂ„ ett bröllop. -Jag har hittat en ersĂ€ttare. 133 00:11:26,360 --> 00:11:30,000 Jag vill inte missa den hĂ€r chansen. Jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r i tjugo Ă„r. 134 00:11:30,000 --> 00:11:32,520 Jag vill inte missa den hĂ€r chansen. Jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r i tjugo Ă„r. 135 00:11:32,600 --> 00:11:35,040 Jag Ă€r less pĂ„ fester och bröllop. 136 00:11:35,120 --> 00:11:36,000 Jag vill ha en riktig publik, som en riktig artist. 137 00:11:36,000 --> 00:11:39,600 Jag vill ha en riktig publik, som en riktig artist. 138 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 -Han kunde vĂ€l ha sagt nĂ„t! -Ska du sĂ€ga, som ska Ă„ka till Dubai! 139 00:11:48,000 --> 00:11:53,680 -Han kunde vĂ€l ha sagt nĂ„t! -Ska du sĂ€ga, som ska Ă„ka till Dubai! 140 00:11:53,760 --> 00:11:54,000 -Jag kan Ă„tminstone rĂ€kna med Sara. -Som om jag hade nĂ„t val... 141 00:11:54,000 --> 00:11:59,560 -Jag kan Ă„tminstone rĂ€kna med Sara. -Som om jag hade nĂ„t val... 142 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 -Trevlig Eid! -Detsamma. 143 00:12:59,680 --> 00:13:00,000 -Vad vill du? -Jag vill ha min present. 144 00:13:00,000 --> 00:13:02,920 -Vad vill du? -Jag vill ha min present. 145 00:13:05,520 --> 00:13:06,000 Inte under 100 riyal. 146 00:13:06,000 --> 00:13:08,520 Inte under 100 riyal. 147 00:13:13,120 --> 00:13:18,000 HĂ€r har du 100. Trevlig Eid! FĂ„r man ingen kram? 148 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 Hej, pappa. 149 00:13:24,000 --> 00:13:24,920 Hej, pappa. 150 00:13:26,840 --> 00:13:29,920 Ni borde ha makar som sköter sĂ„nt hĂ€r. 151 00:13:30,000 --> 00:13:36,000 Visst, mĂ€nnen stĂ„r i kö för att fĂ„ gifta in sig i vĂ„r fina familj... 152 00:13:36,080 --> 00:13:42,000 -Hör inte pĂ„ henne. Det ordnar sig. -Okej. Ta hand om huset och lĂ„s om er. 153 00:13:42,000 --> 00:13:43,680 -Hör inte pĂ„ henne. Det ordnar sig. -Okej. Ta hand om huset och lĂ„s om er. 154 00:13:59,280 --> 00:14:00,000 -MĂ„ Gud skydda dig! Trevlig Eid! -Detsamma! 155 00:14:00,000 --> 00:14:04,120 -MĂ„ Gud skydda dig! Trevlig Eid! -Detsamma! 156 00:14:09,800 --> 00:14:12,000 SAUDIARABISKT KONSTCENTRUM 157 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 SAUDIARABISKT KONSTCENTRUM 158 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 LĂ€mnar du dörren olĂ„st? Instrumenten Ă€r vĂ€rdefulla! 159 00:14:30,000 --> 00:14:32,720 LĂ€mnar du dörren olĂ„st? Instrumenten Ă€r vĂ€rdefulla! 160 00:14:32,800 --> 00:14:36,000 Lugn, du kom ju just. Tror du jag kan fĂ„ det hĂ€r gamla trĂ€stycket att lĂ„ta bra? 161 00:14:36,000 --> 00:14:39,360 Lugn, du kom ju just. Tror du jag kan fĂ„ det hĂ€r gamla trĂ€stycket att lĂ„ta bra? 162 00:14:39,440 --> 00:14:42,000 -Tvivlar du pĂ„ din talang? -Aldrig. 163 00:14:42,080 --> 00:14:44,880 LĂ„t höra! 164 00:15:02,760 --> 00:15:06,000 Herregud, hur kan du spela pĂ„ en ostĂ€md oud? 165 00:15:06,000 --> 00:15:06,120 Herregud, hur kan du spela pĂ„ en ostĂ€md oud? 166 00:15:06,200 --> 00:15:11,560 Försöker du stĂ€lla in dig hos ministern? 167 00:15:11,640 --> 00:15:12,000 Har du inte hört? Killarna sĂ€ger att ministern ska bilda en nationalorkester. 168 00:15:12,000 --> 00:15:17,920 Har du inte hört? Killarna sĂ€ger att ministern ska bilda en nationalorkester. 169 00:15:18,000 --> 00:15:24,000 Strunt i dem. Det Ă€r nog bara ett rykte. Och du spelar redan i vĂ„r orkester. 170 00:15:24,000 --> 00:15:25,440 Strunt i dem. Det Ă€r nog bara ett rykte. Och du spelar redan i vĂ„r orkester. 171 00:15:25,520 --> 00:15:29,360 Du har skrivit kontrakt med centret. Du stannar hĂ€r. 172 00:15:29,440 --> 00:15:30,000 Kul att fĂ„ vara med i laget, kapten! Nu packar vi till konserten. 173 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 Kul att fĂ„ vara med i laget, kapten! Nu packar vi till konserten. 174 00:15:36,000 --> 00:15:36,240 Kul att fĂ„ vara med i laget, kapten! Nu packar vi till konserten. 175 00:16:33,280 --> 00:16:35,600 UrsĂ€kta? Dr Khalid? 176 00:16:35,680 --> 00:16:36,000 Dr Khalid! Det Ă€r jag, dr Maryam, frĂ„n kliniken. 177 00:16:36,000 --> 00:16:41,040 Dr Khalid! Det Ă€r jag, dr Maryam, frĂ„n kliniken. 178 00:16:41,120 --> 00:16:42,000 -Åh, dr Maryam! Hur stĂ„r det till? -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till er konferens i Dubai. 179 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 -Åh, dr Maryam! Hur stĂ„r det till? -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till er konferens i Dubai. 180 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 -Jag ser fram emot den. -SĂ„ roligt! 181 00:16:48,000 --> 00:16:50,040 -Jag ser fram emot den. -SĂ„ roligt! 182 00:16:50,120 --> 00:16:54,000 -Ni söker visst nya lĂ€kare i Riyadh... -Ja. 183 00:16:54,000 --> 00:16:55,160 -Ni söker visst nya lĂ€kare i Riyadh... -Ja. 184 00:16:56,480 --> 00:17:00,000 Dr Khalid, jag skulle vilja söka ett av jobben. 185 00:17:00,000 --> 00:17:01,720 Dr Khalid, jag skulle vilja söka ett av jobben. 186 00:17:01,800 --> 00:17:06,000 Jag vill gĂ€rna komma pĂ„ intervju. Jag skulle sĂ€kert passa perfekt. 187 00:17:06,000 --> 00:17:07,680 Jag vill gĂ€rna komma pĂ„ intervju. Jag skulle sĂ€kert passa perfekt. 188 00:17:07,760 --> 00:17:11,280 Okej, jag ska se vad jag kan göra. 189 00:17:11,360 --> 00:17:12,000 -Hej. -Hej. 190 00:17:12,000 --> 00:17:14,720 -Hej. -Hej. 191 00:17:25,040 --> 00:17:30,000 -Ert resetillstĂ„nd har gĂ„tt ut. -Jag har det ju hĂ€r. 192 00:17:30,000 --> 00:17:31,040 -Ert resetillstĂ„nd har gĂ„tt ut. -Jag har det ju hĂ€r. 193 00:17:31,120 --> 00:17:35,600 -Det mĂ„ste vara elektroniskt. -Det gĂ€ller en mĂ„nad till. 194 00:17:35,680 --> 00:17:36,000 -Jag mĂ„ste till Dubai pĂ„ konferens. -Jag beklagar. 195 00:17:36,000 --> 00:17:40,320 -Jag mĂ„ste till Dubai pĂ„ konferens. -Jag beklagar. 196 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 Om jag kunde, skulle jag lĂ„ta er passera. Men det gĂ„r inte. 197 00:17:42,000 --> 00:17:46,200 Om jag kunde, skulle jag lĂ„ta er passera. Men det gĂ„r inte. 198 00:17:46,280 --> 00:17:48,000 Vem Ă€r er förmyndare? 199 00:17:48,000 --> 00:17:48,040 Vem Ă€r er förmyndare? 200 00:17:48,120 --> 00:17:53,360 -Min far. Jag ringer honom. -Ge mig ert pass, Ă€r ni snĂ€ll. 201 00:18:20,760 --> 00:18:24,000 Biljetten kan inte bytas eller lĂ€mnas tillbaka. Den gĂ€ller bara för det flyget. 202 00:18:24,000 --> 00:18:27,800 Biljetten kan inte bytas eller lĂ€mnas tillbaka. Den gĂ€ller bara för det flyget. 203 00:18:27,880 --> 00:18:30,000 Ja, men de slĂ€pper inte ombord mig. 204 00:18:30,000 --> 00:18:30,960 Ja, men de slĂ€pper inte ombord mig. 205 00:18:31,040 --> 00:18:35,640 Flygbolaget ansvarar inte för personliga problem. 206 00:18:35,720 --> 00:18:36,000 Jag har ju betalat fullt pris och det Ă€r inte mitt fel. 207 00:18:36,000 --> 00:18:39,440 Jag har ju betalat fullt pris och det Ă€r inte mitt fel. 208 00:18:39,520 --> 00:18:42,000 Som jag sa Ă€r det inte flygbolagets ansvar. 209 00:18:42,000 --> 00:18:43,760 Som jag sa Ă€r det inte flygbolagets ansvar. 210 00:18:43,840 --> 00:18:48,000 Om ni ger mig ett giltigt tillstĂ„nd före eftermiddagsbönen, sĂ„ bokar jag om er. 211 00:18:48,000 --> 00:18:51,280 Om ni ger mig ett giltigt tillstĂ„nd före eftermiddagsbönen, sĂ„ bokar jag om er. 212 00:18:51,360 --> 00:18:53,640 Okej. 213 00:19:19,280 --> 00:19:23,000 -HallĂ„? -Var Ă€r du? Pappa svarar inte heller! 214 00:19:23,080 --> 00:19:24,000 -Ni struntar i mig! Vad hĂ€nder? -Jag Ă€r pĂ„ ett bröllop! Vad Ă€r det? 215 00:19:24,000 --> 00:19:28,320 -Ni struntar i mig! Vad hĂ€nder? -Jag Ă€r pĂ„ ett bröllop! Vad Ă€r det? 216 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 Mitt resetillstĂ„nd har gĂ„tt ut. De lĂ„ter mig inte flyga. 217 00:19:30,000 --> 00:19:33,400 Mitt resetillstĂ„nd har gĂ„tt ut. De lĂ„ter mig inte flyga. 218 00:19:33,480 --> 00:19:36,000 Skyll inte pĂ„ pappa. Han har ju varit deprimerad. 219 00:19:36,000 --> 00:19:37,360 Skyll inte pĂ„ pappa. Han har ju varit deprimerad. 220 00:19:37,440 --> 00:19:41,520 Han har ju inte ens kunnat köra bil sen mamma dog. 221 00:19:41,600 --> 00:19:42,000 -Han Ă€r inte ensam om att sörja! -Lugna ner dig! SĂ€g vad vi kan göra. 222 00:19:42,000 --> 00:19:47,840 -Han Ă€r inte ensam om att sörja! -Lugna ner dig! SĂ€g vad vi kan göra. 223 00:19:48,840 --> 00:19:54,000 Mammas kusin Rashid Ă€r vĂ€l högt uppsatt? Han kanske kan hjĂ€lpa mig. 224 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 Mammas kusin Rashid Ă€r vĂ€l högt uppsatt? Han kanske kan hjĂ€lpa mig. 225 00:20:21,320 --> 00:20:24,000 -UrsĂ€kta, jag söker herr Rashid. -Rakt fram, till vĂ€nster. Nr 341. 226 00:20:24,000 --> 00:20:26,720 -UrsĂ€kta, jag söker herr Rashid. -Rakt fram, till vĂ€nster. Nr 341. 227 00:20:26,800 --> 00:20:30,000 -Frid vare med er. -Detsamma. 228 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 -Frid vare med er. -Detsamma. 229 00:21:14,120 --> 00:21:16,720 -God dag. -God dag. 230 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 Jag söker herr Rashid. 231 00:21:18,000 --> 00:21:20,280 Jag söker herr Rashid. 232 00:21:20,360 --> 00:21:24,000 -God dag. HallĂ„? -Chefen kan inte ta emot er. 233 00:21:24,000 --> 00:21:25,240 -God dag. HallĂ„? -Chefen kan inte ta emot er. 234 00:21:25,320 --> 00:21:30,000 -Ni vet ju inte ens varför jag Ă€r hĂ€r! -Han tar bara emot valkandidater. 235 00:21:30,000 --> 00:21:30,560 -Ni vet ju inte ens varför jag Ă€r hĂ€r! -Han tar bara emot valkandidater. 236 00:21:30,640 --> 00:21:33,360 HĂ€r Ă€r tomt och jag har brĂ„ttom. 237 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 AnmĂ€lningstiden gĂ„r ut i dag, sĂ„ han tar bara emot den som anmĂ€ler sig. 238 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 AnmĂ€lningstiden gĂ„r ut i dag, sĂ„ han tar bara emot den som anmĂ€ler sig. 239 00:21:40,400 --> 00:21:42,000 I sĂ„ fall anmĂ€ler jag mig. 240 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 I sĂ„ fall anmĂ€ler jag mig. 241 00:21:52,200 --> 00:21:54,000 -Vad heter ni? -Maryam Abdulaziz al Saffan. 242 00:21:54,000 --> 00:21:56,840 -Vad heter ni? -Maryam Abdulaziz al Saffan. 243 00:22:00,840 --> 00:22:06,000 -Vad har ni för id-nummer? -105 564 05 25. 244 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 -Vad har ni för id-nummer? -105 564 05 25. 245 00:22:24,600 --> 00:22:28,800 Jag ringer tillbaka. Ja, hej dĂ„. 246 00:22:29,800 --> 00:22:30,000 -Hej! Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? -Hej! Jag Ă€r Badrias dotter, Maryam. 247 00:22:30,000 --> 00:22:36,000 -Hej! Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? -Hej! Jag Ă€r Badrias dotter, Maryam. 248 00:22:36,000 --> 00:22:36,400 -Hej! Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? -Hej! Jag Ă€r Badrias dotter, Maryam. 249 00:22:36,480 --> 00:22:42,000 Doktorn! Det var inte i gĂ„r! Hur mĂ„r din far? Allt bra med familjen, hoppas jag. 250 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 Doktorn! Det var inte i gĂ„r! Hur mĂ„r din far? Allt bra med familjen, hoppas jag. 251 00:22:43,600 --> 00:22:47,840 -NĂ€r sĂ„gs vi senast? -NĂ€r pappa undervisade dig. 252 00:22:47,920 --> 00:22:48,000 -Spelar du fortfarande? -Oud? Inte nu lĂ€ngre. 253 00:22:48,000 --> 00:22:53,200 -Spelar du fortfarande? -Oud? Inte nu lĂ€ngre. 254 00:22:53,280 --> 00:22:54,000 Jag kan ta det dĂ€r. 255 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 Jag kan ta det dĂ€r. 256 00:22:59,240 --> 00:23:00,000 Vill doktorn av alla mĂ€nniskor verkligen göra det hĂ€r? 257 00:23:00,000 --> 00:23:04,200 Vill doktorn av alla mĂ€nniskor verkligen göra det hĂ€r? 258 00:23:04,280 --> 00:23:06,000 Visst vill vi att kvinnor stĂ€ller upp i kommunalvalet- 259 00:23:06,000 --> 00:23:08,640 Visst vill vi att kvinnor stĂ€ller upp i kommunalvalet- 260 00:23:08,720 --> 00:23:12,000 -men ett gott rĂ„d, som din slĂ€ktning: Det blir inte lĂ€tt. 261 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 -men ett gott rĂ„d, som din slĂ€ktning: Det blir inte lĂ€tt. 262 00:23:12,920 --> 00:23:16,640 I synnerhet inte för en ung kvinna... 263 00:23:16,720 --> 00:23:18,000 -Du har missförstĂ„tt mig... -Men jag skriver gĂ€rna under det. 264 00:23:18,000 --> 00:23:22,080 -Du har missförstĂ„tt mig... -Men jag skriver gĂ€rna under det. 265 00:23:23,080 --> 00:23:24,000 Hoppas du vet vad du gör. Din konkurrent Tarek Ă€r tuff och erfaren. 266 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 Hoppas du vet vad du gör. Din konkurrent Tarek Ă€r tuff och erfaren. 267 00:23:28,080 --> 00:23:30,000 Han har mĂ„nga projekt: en ny bilfirma, nya hus, ny entrĂ© till shoppingcentret... 268 00:23:30,000 --> 00:23:35,680 Han har mĂ„nga projekt: en ny bilfirma, nya hus, ny entrĂ© till shoppingcentret... 269 00:23:35,760 --> 00:23:36,000 -Och vĂ€gen framför kliniken? -Nej, den har jag inte hört nĂ„t om. 270 00:23:36,000 --> 00:23:42,000 -Och vĂ€gen framför kliniken? -Nej, den har jag inte hört nĂ„t om. 271 00:23:42,000 --> 00:23:42,680 -Och vĂ€gen framför kliniken? -Nej, den har jag inte hört nĂ„t om. 272 00:23:42,760 --> 00:23:47,520 -Rashid, jag vill be dig om en tjĂ€nst. -SĂ€tt dig! 273 00:23:48,600 --> 00:23:54,000 -Mitt resetillstĂ„nd har gĂ„tt ut. -Var Ă€r din far? MĂ„r han bra? 274 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 -Mitt resetillstĂ„nd har gĂ„tt ut. -Var Ă€r din far? MĂ„r han bra? 275 00:23:55,440 --> 00:24:00,000 Ja, men han Ă€r pĂ„ turnĂ©. Du vet att han inte skulle hindra mig frĂ„n att resa. 276 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Ja, men han Ă€r pĂ„ turnĂ©. Du vet att han inte skulle hindra mig frĂ„n att resa. 277 00:24:02,080 --> 00:24:06,000 Jag önskar jag kunde göra nĂ„t, men kunde inte ens hjĂ€lpa min brorsdotter. 278 00:24:06,000 --> 00:24:08,960 Jag önskar jag kunde göra nĂ„t, men kunde inte ens hjĂ€lpa min brorsdotter. 279 00:24:09,040 --> 00:24:11,880 -Kan du inte förklara? -TyvĂ€rr. 280 00:24:11,960 --> 00:24:12,000 -Rashid, fĂ„r jag prata med dig? -Javisst. 281 00:24:12,000 --> 00:24:15,640 -Rashid, fĂ„r jag prata med dig? -Javisst. 282 00:24:15,720 --> 00:24:18,000 Beklagar. Jag Ă€r strax tillbaka. 283 00:24:18,000 --> 00:24:18,600 Beklagar. Jag Ă€r strax tillbaka. 284 00:24:18,680 --> 00:24:23,280 Jag har inte tid. SnĂ€lla, Rashid! Du Ă€r mitt sista hopp! 285 00:24:23,360 --> 00:24:24,000 Jag har alltid respekterat dina förĂ€ldrar. Jag önskar att jag kunde göra nĂ„t. 286 00:24:24,000 --> 00:24:29,760 Jag har alltid respekterat dina förĂ€ldrar. Jag önskar att jag kunde göra nĂ„t. 287 00:24:40,360 --> 00:24:42,000 -Hej, Mona. -Äntligen! Jo, det gĂ€ller vĂ€gen... 288 00:24:42,000 --> 00:24:45,120 -Hej, Mona. -Äntligen! Jo, det gĂ€ller vĂ€gen... 289 00:24:45,200 --> 00:24:48,000 -Jag har tagit ledigt veckan ut. -Jag vet, men situationen Ă€r anstrĂ€ngd. 290 00:24:48,000 --> 00:24:52,240 -Jag har tagit ledigt veckan ut. -Jag vet, men situationen Ă€r anstrĂ€ngd. 291 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 -Jag Ă€r för lĂ„ngt bort. Det gĂ„r inte nu. -AC:n pĂ„ Ă€ldreboendet har lagt av. 292 00:24:54,000 --> 00:24:59,960 -Jag Ă€r för lĂ„ngt bort. Det gĂ„r inte nu. -AC:n pĂ„ Ă€ldreboendet har lagt av. 293 00:25:00,040 --> 00:25:03,200 Vi blev tvungna att flytta alla. 294 00:25:08,800 --> 00:25:11,600 VĂ€nta! 295 00:25:12,880 --> 00:25:16,360 HĂ€mta de andra patienterna. 296 00:25:16,440 --> 00:25:18,000 Skynda pĂ„! 297 00:25:18,000 --> 00:25:18,720 Skynda pĂ„! 298 00:25:19,720 --> 00:25:22,800 -Ta i lite mer! -Okej. 299 00:25:28,080 --> 00:25:30,000 Vad Ă€r det dĂ€r? 300 00:25:30,000 --> 00:25:30,200 Vad Ă€r det dĂ€r? 301 00:25:30,280 --> 00:25:34,920 Ett band min fru Badria skickade ett Ă„r innan vi trĂ€ffades. 302 00:25:36,480 --> 00:25:42,000 Hon var ett fan. Modigt att skicka det. Jag föll för hennes vackra röst. 303 00:25:42,000 --> 00:25:42,720 Hon var ett fan. Modigt att skicka det. Jag föll för hennes vackra röst. 304 00:25:46,760 --> 00:25:48,000 MĂ„ hon vila i frid... 305 00:25:48,000 --> 00:25:49,640 MĂ„ hon vila i frid... 306 00:26:07,440 --> 00:26:11,080 -Hej! -God dag. 307 00:26:36,000 --> 00:26:39,840 Ett, tvĂ„, tre...ett, tvĂ„, tre...ett, tvĂ„, tre! 308 00:26:48,280 --> 00:26:51,880 Vad bra Mohammed trummar! 309 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 UrsĂ€kta. 310 00:28:17,400 --> 00:28:18,000 -FĂ„r jag se er inbjudan? -Jag Ă€r hĂ€r med fotografen Selma. 311 00:28:18,000 --> 00:28:22,120 -FĂ„r jag se er inbjudan? -Jag Ă€r hĂ€r med fotografen Selma. 312 00:28:44,160 --> 00:28:48,000 Jag fattar. Okej, jag sa att jag fattar. 313 00:28:48,000 --> 00:28:49,040 Jag fattar. Okej, jag sa att jag fattar. 314 00:28:49,120 --> 00:28:52,320 Khalid Ă€r dĂ€r nere. Han kom just. 315 00:28:53,920 --> 00:28:54,000 Okej, jag gĂ„r ner och förbereder inför festen. 316 00:28:54,000 --> 00:28:58,800 Okej, jag gĂ„r ner och förbereder inför festen. 317 00:29:00,280 --> 00:29:04,000 Förnyade Rashid ditt papper? 318 00:29:14,360 --> 00:29:18,000 -Åkte du inte? -Nej. 319 00:29:18,000 --> 00:29:18,120 -Åkte du inte? -Nej. 320 00:29:18,200 --> 00:29:23,200 HallĂ„! Är den dĂ€r pĂ„? Inga bilder, sa de! 321 00:29:23,280 --> 00:29:24,000 -Jag ska bara filma bruden. -Du skulle bara vĂ„ga filma oss! 322 00:29:24,000 --> 00:29:28,280 -Jag ska bara filma bruden. -Du skulle bara vĂ„ga filma oss! 323 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 -Lugn, ingen ska filma dig. -Bra! 324 00:29:30,000 --> 00:29:31,680 -Lugn, ingen ska filma dig. -Bra! 325 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 Doktorn! 326 00:29:37,720 --> 00:29:38,920 Kom! 327 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Din pappas elev hjĂ€lper oss bakom scen, men jag hör inget. Kollar du? 328 00:29:42,000 --> 00:29:45,120 Din pappas elev hjĂ€lper oss bakom scen, men jag hör inget. Kollar du? 329 00:29:45,200 --> 00:29:47,840 -Okej. -Skynda dig! 330 00:30:05,480 --> 00:30:06,000 UrsĂ€kta. UrsĂ€kta! 331 00:30:06,000 --> 00:30:08,280 UrsĂ€kta. UrsĂ€kta! 332 00:30:10,960 --> 00:30:12,000 -Du?! Vad gör du hĂ€r?! -Vem Ă€r du? 333 00:30:12,000 --> 00:30:15,600 -Du?! Vad gör du hĂ€r?! -Vem Ă€r du? 334 00:30:17,840 --> 00:30:18,000 -Doktorn som behandlade min farfar! -Just det. Ljudet funkar inte. 335 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 -Doktorn som behandlade min farfar! -Just det. Ljudet funkar inte. 336 00:30:23,080 --> 00:30:24,000 Jag hör henne, men hon hör inte mig. Ska jag rusa in i ett rum med kvinnor? 337 00:30:24,000 --> 00:30:29,800 Jag hör henne, men hon hör inte mig. Ska jag rusa in i ett rum med kvinnor? 338 00:30:29,880 --> 00:30:30,000 Gör nĂ„t! 339 00:30:30,000 --> 00:30:31,520 Gör nĂ„t! 340 00:30:33,320 --> 00:30:36,000 Ser du den hĂ€r sladden? Kolla om den sitter i. Den gula. 341 00:30:36,000 --> 00:30:39,360 Ser du den hĂ€r sladden? Kolla om den sitter i. Den gula. 342 00:31:17,600 --> 00:31:18,000 Hör ni mig? 343 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 Hör ni mig? 344 00:31:21,800 --> 00:31:24,000 Kom igen nu, flickor! Bruden kommer! 345 00:31:24,000 --> 00:31:25,920 Kom igen nu, flickor! Bruden kommer! 346 00:31:26,000 --> 00:31:29,840 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 347 00:31:29,920 --> 00:31:30,000 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 348 00:31:30,000 --> 00:31:34,440 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 349 00:31:46,280 --> 00:31:48,000 Kom igen nu! 350 00:31:48,000 --> 00:31:48,400 Kom igen nu! 351 00:31:48,480 --> 00:31:53,680 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 352 00:32:13,680 --> 00:32:18,000 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 353 00:32:18,000 --> 00:32:18,480 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 354 00:32:20,800 --> 00:32:24,000 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 355 00:32:24,000 --> 00:32:25,200 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 356 00:32:30,080 --> 00:32:34,840 Tusen böner! Frid vare med dig, o, profet Muhammed! 357 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Vilken publik! De var nöjda. 358 00:32:48,000 --> 00:32:49,480 Vilken publik! De var nöjda. 359 00:32:53,560 --> 00:32:54,000 Badria hade gillat det hĂ€r, Allah bevare hennes sjĂ€l. 360 00:32:54,000 --> 00:32:58,040 Badria hade gillat det hĂ€r, Allah bevare hennes sjĂ€l. 361 00:32:59,040 --> 00:33:00,000 Nu packar vi ihop. 362 00:33:00,000 --> 00:33:01,520 Nu packar vi ihop. 363 00:33:07,760 --> 00:33:12,000 -Du sa aldrig vad som hĂ€nde. -Min resa blev instĂ€lld. 364 00:33:12,000 --> 00:33:13,920 -Du sa aldrig vad som hĂ€nde. -Min resa blev instĂ€lld. 365 00:33:14,600 --> 00:33:18,000 -Bokade de om ditt flyg? -De gör fler intervjuer snart. 366 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 -Bokade de om ditt flyg? -De gör fler intervjuer snart. 367 00:33:19,720 --> 00:33:24,000 Nu hinner jag visa dem vad jag gĂ„r för och att jag inte Ă€r nĂ„n lantis. 368 00:33:24,000 --> 00:33:24,680 Nu hinner jag visa dem vad jag gĂ„r för och att jag inte Ă€r nĂ„n lantis. 369 00:33:24,760 --> 00:33:28,520 De dĂ€r leriga skorna lĂ€r inte hjĂ€lpa dig... 370 00:33:30,760 --> 00:33:35,240 Jag tĂ€nker förresten stĂ€lla upp i kommunalvalet. 371 00:33:36,720 --> 00:33:40,800 -Sen kan jag fixa klinikvĂ€gen sjĂ€lv. -Allvarligt? 372 00:33:40,880 --> 00:33:42,000 Det blir samma skvaller och krĂ€nkningar som med mamma igen! 373 00:33:42,000 --> 00:33:46,400 Det blir samma skvaller och krĂ€nkningar som med mamma igen! 374 00:33:46,480 --> 00:33:48,000 Nej, jag Ă€r lĂ€kare, inte sĂ„ngerska. 375 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 Nej, jag Ă€r lĂ€kare, inte sĂ„ngerska. 376 00:33:49,640 --> 00:33:54,000 Exakt, du Ă€r lĂ€kare. Vad vet du om hur man bedriver en valkampanj? 377 00:33:54,000 --> 00:33:55,160 Exakt, du Ă€r lĂ€kare. Vad vet du om hur man bedriver en valkampanj? 378 00:33:55,240 --> 00:34:00,000 Jag struntar i kampanjen. Jag vill bara visa att jag kan fixa vĂ€gen till kliniken. 379 00:34:00,000 --> 00:34:01,840 Jag struntar i kampanjen. Jag vill bara visa att jag kan fixa vĂ€gen till kliniken. 380 00:34:03,880 --> 00:34:06,000 De ska inte fĂ„ ignorera mig. Det hĂ€r ska inte fĂ„ förstöra mitt arbete. 381 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 De ska inte fĂ„ ignorera mig. Det hĂ€r ska inte fĂ„ förstöra mitt arbete. 382 00:34:13,880 --> 00:34:18,000 -Pappa kan tala henne till rĂ€tta. -Han Ă€r lika galen som hon. 383 00:34:18,000 --> 00:34:18,440 -Pappa kan tala henne till rĂ€tta. -Han Ă€r lika galen som hon. 384 00:34:18,520 --> 00:34:21,920 Hon kommer att sabba min verksamhet. 385 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Vad sa du? Förnya det elektroniskt? 386 00:34:24,000 --> 00:34:27,360 Vad sa du? Förnya det elektroniskt? 387 00:34:28,760 --> 00:34:30,000 Jag? Vad kan jag sĂ€ga? NĂ€r din syster har bestĂ€mt sig för nĂ„t... 388 00:34:30,000 --> 00:34:35,400 Jag? Vad kan jag sĂ€ga? NĂ€r din syster har bestĂ€mt sig för nĂ„t... 389 00:34:35,480 --> 00:34:36,000 Jag hindrar ingen av er frĂ„n nĂ„t. 390 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 Jag hindrar ingen av er frĂ„n nĂ„t. 391 00:34:38,400 --> 00:34:42,000 Vad har hĂ€nt? Jag sa ju att det dĂ€r med Dubai var farligt! 392 00:34:42,000 --> 00:34:43,920 Vad har hĂ€nt? Jag sa ju att det dĂ€r med Dubai var farligt! 393 00:34:44,000 --> 00:34:48,000 HĂ€lsa att jag förnyar tillstĂ„ndet sĂ„ fort jag kan. Jag ringer och lugnar henne. 394 00:34:48,000 --> 00:34:51,120 HĂ€lsa att jag förnyar tillstĂ„ndet sĂ„ fort jag kan. Jag ringer och lugnar henne. 395 00:34:51,960 --> 00:34:54,000 Okej. DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. Hej dĂ„. 396 00:34:54,000 --> 00:34:57,480 Okej. DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. Hej dĂ„. 397 00:34:58,680 --> 00:35:00,000 De dĂ€r flickorna blir min död. De tĂ€nker ge mig hjĂ€rtattack. 398 00:35:00,000 --> 00:35:04,440 De dĂ€r flickorna blir min död. De tĂ€nker ge mig hjĂ€rtattack. 399 00:35:04,520 --> 00:35:06,000 Om de rĂ„kar illa ut nĂ€r du Ă€r borta, Ă€r det deras problem. 400 00:35:06,000 --> 00:35:09,040 Om de rĂ„kar illa ut nĂ€r du Ă€r borta, Ă€r det deras problem. 401 00:35:29,680 --> 00:35:30,000 -Ångrar du redan din politiska karriĂ€r? -Ska du försöka övertala mig? 402 00:35:30,000 --> 00:35:35,600 -Ångrar du redan din politiska karriĂ€r? -Ska du försöka övertala mig? 403 00:35:37,400 --> 00:35:42,000 Det överlĂ„ter jag Ă„t pappa. Har han ringt dig? 404 00:35:42,000 --> 00:35:42,160 Det överlĂ„ter jag Ă„t pappa. Har han ringt dig? 405 00:35:42,240 --> 00:35:45,720 Ja, men jag tĂ€nker inte Ă€ndra mig. 406 00:35:48,200 --> 00:35:53,160 Om inte pappa kan övertala dig, sĂ„ kanske Sara kan det. 407 00:35:53,240 --> 00:35:54,000 Hon Ă€r övertygad om att det hĂ€r kommer att förstöra hennes liv. 408 00:35:54,000 --> 00:35:59,520 Hon Ă€r övertygad om att det hĂ€r kommer att förstöra hennes liv. 409 00:36:02,280 --> 00:36:05,400 Och vad tycker du? 410 00:36:09,360 --> 00:36:12,000 Att du borde lugna ner dig. TĂ€nk efter innan du gör nĂ„t förhastat. 411 00:36:12,000 --> 00:36:16,960 Att du borde lugna ner dig. TĂ€nk efter innan du gör nĂ„t förhastat. 412 00:36:18,040 --> 00:36:22,720 Minns du vad mamma gjorde för att lugna ner oss? 413 00:36:24,240 --> 00:36:27,840 Sluta. Jag Ă€r inte pĂ„ humör. 414 00:37:12,080 --> 00:37:16,200 Vad Ă€r det? Sjunger jag sĂ„ illa? 415 00:37:16,280 --> 00:37:18,000 Det Ă€r inte det. Det fĂ„r mig att tĂ€nka pĂ„ mamma. 416 00:37:18,000 --> 00:37:21,280 Det Ă€r inte det. Det fĂ„r mig att tĂ€nka pĂ„ mamma. 417 00:37:23,880 --> 00:37:24,000 Hur kommer det sig att jag fortfarande minns vartenda ord? 418 00:37:24,000 --> 00:37:28,760 Hur kommer det sig att jag fortfarande minns vartenda ord? 419 00:37:28,840 --> 00:37:30,000 Det var pinsamt nĂ€r mamma tog upp mig pĂ„ scen för att sjunga med henne. 420 00:37:30,000 --> 00:37:35,480 Det var pinsamt nĂ€r mamma tog upp mig pĂ„ scen för att sjunga med henne. 421 00:37:35,560 --> 00:37:36,000 Jag kĂ€nde mig som ett missfoster pĂ„ cirkus. Hela slĂ€kten stirrade pĂ„ mig. 422 00:37:36,000 --> 00:37:41,600 Jag kĂ€nde mig som ett missfoster pĂ„ cirkus. Hela slĂ€kten stirrade pĂ„ mig. 423 00:37:44,440 --> 00:37:48,000 Ja, det gjorde de. Är du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo att bli utstirrad igen? 424 00:37:48,000 --> 00:37:51,200 Ja, det gjorde de. Är du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo att bli utstirrad igen? 425 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 Nej, men det hĂ€r handlar inte om nĂ„t fĂ„nigt, som att sjunga. 426 00:37:54,000 --> 00:37:58,800 Nej, men det hĂ€r handlar inte om nĂ„t fĂ„nigt, som att sjunga. 427 00:37:59,800 --> 00:38:00,000 Jag vill bara kunna göra mitt arbete ordentligt. 428 00:38:00,000 --> 00:38:03,400 Jag vill bara kunna göra mitt arbete ordentligt. 429 00:38:03,480 --> 00:38:06,000 Om jag visar vad jag gĂ„r för, fĂ„r jag nog ett bĂ€ttre jobb. 430 00:38:06,000 --> 00:38:07,880 Om jag visar vad jag gĂ„r för, fĂ„r jag nog ett bĂ€ttre jobb. 431 00:38:07,960 --> 00:38:12,000 -Jag vet inte om det Ă€r sĂ„ det funkar... -Strunt samma. Vi mĂ„ste försöka. 432 00:38:12,000 --> 00:38:14,360 -Jag vet inte om det Ă€r sĂ„ det funkar... -Strunt samma. Vi mĂ„ste försöka. 433 00:38:54,480 --> 00:38:58,080 AKUTMOTTAGNING 434 00:39:03,760 --> 00:39:05,720 -Är Abu Musa hĂ€r? -Ja. 435 00:39:05,800 --> 00:39:06,000 -Hur mĂ„r han? -Han sĂ€ger att hans ben har domnat. 436 00:39:06,000 --> 00:39:10,120 -Hur mĂ„r han? -Han sĂ€ger att hans ben har domnat. 437 00:39:11,120 --> 00:39:12,000 Röntgen visade inget. Ni har vĂ€l magnetröntgat honom? 438 00:39:12,000 --> 00:39:15,720 Röntgen visade inget. Ni har vĂ€l magnetröntgat honom? 439 00:39:15,800 --> 00:39:18,000 -SĂ€g om du ser nĂ„t konstigt. -Okej. 440 00:39:18,000 --> 00:39:18,640 -SĂ€g om du ser nĂ„t konstigt. -Okej. 441 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 Tack. 442 00:39:23,560 --> 00:39:24,000 -Maryam! Skulle inte du till Dubai? -Jag sköt pĂ„ det. 443 00:39:24,000 --> 00:39:28,040 -Maryam! Skulle inte du till Dubai? -Jag sköt pĂ„ det. 444 00:39:28,120 --> 00:39:30,000 Vad bra. 445 00:39:30,000 --> 00:39:30,280 Vad bra. 446 00:39:32,440 --> 00:39:36,000 -Jag tĂ€nker stĂ€lla upp i kommunalvalet. -GĂ€ller det kvinnors rĂ€ttigheter? 447 00:39:36,000 --> 00:39:39,360 -Jag tĂ€nker stĂ€lla upp i kommunalvalet. -GĂ€ller det kvinnors rĂ€ttigheter? 448 00:39:39,440 --> 00:39:42,000 Nej, mĂ„nga frĂ„gor Ă€r viktiga, men viktigast Ă€r att vĂ€gen hit asfalteras. 449 00:39:42,000 --> 00:39:46,400 Nej, mĂ„nga frĂ„gor Ă€r viktiga, men viktigast Ă€r att vĂ€gen hit asfalteras. 450 00:39:47,400 --> 00:39:48,000 -Jag hoppas att ni röstar pĂ„ mig. -Nej, jag vill inte bli inblandad i sĂ„nt. 451 00:39:48,000 --> 00:39:54,000 -Jag hoppas att ni röstar pĂ„ mig. -Nej, jag vill inte bli inblandad i sĂ„nt. 452 00:39:54,000 --> 00:39:54,720 -Jag hoppas att ni röstar pĂ„ mig. -Nej, jag vill inte bli inblandad i sĂ„nt. 453 00:39:54,800 --> 00:40:00,000 Du fĂ„r min röst. Det Ă€r pĂ„ tiden att nĂ„n fixar den dĂ€r vĂ€gen. 454 00:40:00,000 --> 00:40:00,280 Du fĂ„r min röst. Det Ă€r pĂ„ tiden att nĂ„n fixar den dĂ€r vĂ€gen. 455 00:40:00,360 --> 00:40:03,280 Tack, Mona! Du Ă€r bĂ€st! 456 00:40:27,920 --> 00:40:29,720 Hej. 457 00:40:30,920 --> 00:40:36,000 -Abu Musa, vi mĂ„ste prata om er hĂ€lsa. -Hej. 458 00:40:36,000 --> 00:40:36,600 -Abu Musa, vi mĂ„ste prata om er hĂ€lsa. -Hej. 459 00:40:38,080 --> 00:40:42,000 Bry dig inte om oss. Vi kan vĂ€nta pĂ„ en manlig sköterska. 460 00:40:42,000 --> 00:40:43,680 Bry dig inte om oss. Vi kan vĂ€nta pĂ„ en manlig sköterska. 461 00:40:43,760 --> 00:40:48,000 Jag förstĂ„r, men de stĂ€llde fel diagnos. 462 00:40:48,080 --> 00:40:53,440 Magnetröntgen visar pĂ„ cervikal spinal stenos. 463 00:40:53,520 --> 00:40:54,000 -Vad betyder det? -Att nĂ„t trycker pĂ„ ryggmĂ€rgen. 464 00:40:54,000 --> 00:40:58,640 -Vad betyder det? -Att nĂ„t trycker pĂ„ ryggmĂ€rgen. 465 00:40:58,720 --> 00:41:00,000 Om han inte opereras blir smĂ€rtan bara vĂ€rre. 466 00:41:00,000 --> 00:41:03,600 Om han inte opereras blir smĂ€rtan bara vĂ€rre. 467 00:41:03,680 --> 00:41:06,000 Jag sa ju Ă„t er att lĂ€mna mig i fred! - Omar, be henne gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n! 468 00:41:06,000 --> 00:41:09,760 Jag sa ju Ă„t er att lĂ€mna mig i fred! - Omar, be henne gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n! 469 00:41:10,680 --> 00:41:12,000 GĂ€rna, men bara jag kan hjĂ€lpa er och lĂ€sa er journal. 470 00:41:12,000 --> 00:41:16,320 GĂ€rna, men bara jag kan hjĂ€lpa er och lĂ€sa er journal. 471 00:41:16,400 --> 00:41:18,000 -Ut! -Och jag vet vad som mĂ„ste opereras. 472 00:41:18,000 --> 00:41:20,480 -Ut! -Och jag vet vad som mĂ„ste opereras. 473 00:41:20,560 --> 00:41:23,400 Men om ni hellre riskerar livet- 474 00:41:23,480 --> 00:41:24,000 -lĂ„ter jag gĂ€rna sköterskorna ta över, fast de vet inte vad det Ă€r för fel pĂ„ er. 475 00:41:24,000 --> 00:41:30,000 -lĂ„ter jag gĂ€rna sköterskorna ta över, fast de vet inte vad det Ă€r för fel pĂ„ er. 476 00:41:30,000 --> 00:41:30,280 -lĂ„ter jag gĂ€rna sköterskorna ta över, fast de vet inte vad det Ă€r för fel pĂ„ er. 477 00:41:30,360 --> 00:41:33,160 Ett ögonblick. 478 00:41:42,160 --> 00:41:47,640 Han gĂ„r med pĂ„ det, bara du söver honom innan du rör honom. 479 00:41:47,720 --> 00:41:48,000 Tack för ert förtroende. 480 00:41:48,000 --> 00:41:51,120 Tack för ert förtroende. 481 00:41:59,360 --> 00:42:00,000 TIO STEG FÖR ATT BEDRIVA EN POLITISK KAMPANJ 482 00:42:00,000 --> 00:42:02,920 TIO STEG FÖR ATT BEDRIVA EN POLITISK KAMPANJ 483 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 -De har godkĂ€nt min ansökan! -Jag kan inte fatta att du gör det hĂ€r! 484 00:42:06,000 --> 00:42:08,440 -De har godkĂ€nt min ansökan! -Jag kan inte fatta att du gör det hĂ€r! 485 00:42:08,520 --> 00:42:12,000 -Du vet ju inget om sĂ„nt hĂ€r! -SĂ„ sĂ€ger man inte till sin storasyster. 486 00:42:12,000 --> 00:42:14,440 -Du vet ju inget om sĂ„nt hĂ€r! -SĂ„ sĂ€ger man inte till sin storasyster. 487 00:42:14,520 --> 00:42:18,000 Jag har faktiskt hittat förklaringar till alla steg pĂ„ nĂ€tet. 488 00:42:18,000 --> 00:42:21,800 Jag har faktiskt hittat förklaringar till alla steg pĂ„ nĂ€tet. 489 00:42:21,880 --> 00:42:24,000 Steg 1: Skriv ett program och gör en kampanjvideo. 490 00:42:24,000 --> 00:42:25,840 Steg 1: Skriv ett program och gör en kampanjvideo. 491 00:42:25,920 --> 00:42:30,000 Hur kunde jag tvivla? Du kan inte misslyckas med en sĂ„ vĂ€luttĂ€nkt plan... 492 00:42:30,000 --> 00:42:32,320 Hur kunde jag tvivla? Du kan inte misslyckas med en sĂ„ vĂ€luttĂ€nkt plan... 493 00:42:32,400 --> 00:42:36,000 VĂ€nta lite... Titta hĂ€r. 494 00:42:36,000 --> 00:42:36,640 VĂ€nta lite... Titta hĂ€r. 495 00:42:36,720 --> 00:42:40,600 Hej, medborgare! Basil Marceaux.com hĂ€r! 496 00:42:40,680 --> 00:42:42,000 Er republikanske guvernörskandidat hĂ€r i Tennessee... 497 00:42:42,000 --> 00:42:44,440 Er republikanske guvernörskandidat hĂ€r i Tennessee... 498 00:42:44,520 --> 00:42:48,000 -Är det hĂ€r pĂ„ riktigt? -I byggnaden hĂ€r bakom mig... 499 00:42:48,000 --> 00:42:49,080 -Är det hĂ€r pĂ„ riktigt? -I byggnaden hĂ€r bakom mig... 500 00:42:49,160 --> 00:42:52,640 Han har över en miljon följare. 501 00:42:52,720 --> 00:42:54,000 -Det ser inte proffsigt ut. -Exakt. 502 00:42:54,000 --> 00:42:56,160 -Det ser inte proffsigt ut. -Exakt. 503 00:42:56,240 --> 00:43:00,000 -Han Ă€r lokalpolitiker, precis som jag. -Du mĂ„ste förmedla ditt budskap. 504 00:43:00,000 --> 00:43:02,520 -Han Ă€r lokalpolitiker, precis som jag. -Du mĂ„ste förmedla ditt budskap. 505 00:43:02,600 --> 00:43:06,000 ...hĂ€r i Chattanooga, Tennessee, och slippa all bakgĂ„rdspolitik- 506 00:43:06,000 --> 00:43:07,480 ...hĂ€r i Chattanooga, Tennessee, och slippa all bakgĂ„rdspolitik- 507 00:43:07,560 --> 00:43:11,040 -som förstör vĂ„rt politiska program. 508 00:43:11,120 --> 00:43:12,000 -Han blĂ€ndas av solen! -Lyssna! 509 00:43:12,000 --> 00:43:13,960 -Han blĂ€ndas av solen! -Lyssna! 510 00:43:14,040 --> 00:43:18,000 Rösta pĂ„ mig. SvĂ€r trohet och lydnad mot flaggan nĂ€r ni röstar. 511 00:43:18,000 --> 00:43:19,520 Rösta pĂ„ mig. SvĂ€r trohet och lydnad mot flaggan nĂ€r ni röstar. 512 00:43:19,600 --> 00:43:23,720 -TĂ€nker du göra nĂ„t sĂ„nt? -Varför inte? Det ser lĂ€tt ut. 513 00:43:23,800 --> 00:43:24,000 -Folk kommer att driva med dig! -Än sen? LĂ„t dem skratta. 514 00:43:24,000 --> 00:43:29,040 -Folk kommer att driva med dig! -Än sen? LĂ„t dem skratta. 515 00:43:30,040 --> 00:43:32,560 Menar hon allvar? 516 00:43:35,120 --> 00:43:36,000 -Vad sĂ€ger du om den hĂ€r? -Nej. 517 00:43:36,000 --> 00:43:38,160 -Vad sĂ€ger du om den hĂ€r? -Nej. 518 00:43:39,560 --> 00:43:42,000 -Den hĂ€r, dĂ„? -GrĂ€slig! Du har ingen smak. 519 00:43:42,000 --> 00:43:43,400 -Den hĂ€r, dĂ„? -GrĂ€slig! Du har ingen smak. 520 00:43:45,760 --> 00:43:48,000 Jag vĂ€ljer en. Den hĂ€r blir bĂ€ttre. Den Ă€r vĂ€ldigt presidentaktig. 521 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Jag vĂ€ljer en. Den hĂ€r blir bĂ€ttre. Den Ă€r vĂ€ldigt presidentaktig. 522 00:44:01,120 --> 00:44:05,480 -Den hĂ€r blir bĂ€st. Vi tar den. -SĂ„ du tĂ€nker hjĂ€lpa mig? 523 00:44:05,560 --> 00:44:06,000 Bara lite, sĂ„ att det inte blir en total katastrof. 524 00:44:06,000 --> 00:44:09,560 Bara lite, sĂ„ att det inte blir en total katastrof. 525 00:44:41,480 --> 00:44:42,000 -Ser min niqab okej ut? -Nej, jag ska fixa till den. 526 00:44:42,000 --> 00:44:47,120 -Ser min niqab okej ut? -Nej, jag ska fixa till den. 527 00:44:47,200 --> 00:44:48,000 VĂ€nta lite... 528 00:44:48,000 --> 00:44:49,920 VĂ€nta lite... 529 00:44:50,000 --> 00:44:53,480 -HĂ„ll din hand hĂ€r. SĂ„ hĂ€r. -Varför det? 530 00:44:53,560 --> 00:44:54,000 Jag ska lĂ€gga till fjĂ€rilar med ett filter, som om du slĂ€ppte dem. 531 00:44:54,000 --> 00:44:58,680 Jag ska lĂ€gga till fjĂ€rilar med ett filter, som om du slĂ€ppte dem. 532 00:44:58,760 --> 00:45:00,000 -Alla vet att det Ă€r du. -Ja, det Ă€r ju min kampanjvideo. 533 00:45:00,000 --> 00:45:03,480 -Alla vet att det Ă€r du. -Ja, det Ă€r ju min kampanjvideo. 534 00:45:03,560 --> 00:45:06,000 -Det Ă€r inte min förlovning. -Du fĂ„r inte visa dig! TĂ€ck för ögonen. 535 00:45:06,000 --> 00:45:08,880 -Det Ă€r inte min förlovning. -Du fĂ„r inte visa dig! TĂ€ck för ögonen. 536 00:45:11,200 --> 00:45:12,000 Okej, bara för din skull, lillasyster. 537 00:45:12,000 --> 00:45:14,800 Okej, bara för din skull, lillasyster. 538 00:45:16,520 --> 00:45:18,000 -Beredd? Vet du vad du ska sĂ€ga? -Ja. 539 00:45:18,000 --> 00:45:20,800 -Beredd? Vet du vad du ska sĂ€ga? -Ja. 540 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Hej! Jag heter Maryam Abdulaziz al Saffan. 541 00:45:24,000 --> 00:45:27,600 Hej! Jag heter Maryam Abdulaziz al Saffan. 542 00:45:27,680 --> 00:45:30,000 Det Ă€r med stolthet jag hĂ€rmed kandiderar till kommunalvalet. 543 00:45:30,000 --> 00:45:32,280 Det Ă€r med stolthet jag hĂ€rmed kandiderar till kommunalvalet. 544 00:45:32,360 --> 00:45:34,960 FörĂ€ndring Ă€r ett stort ord- 545 00:45:35,040 --> 00:45:36,000 -men valet Ă€r vĂ„rt enda sĂ€tt att göra vĂ„r röst hörd i fullmĂ€ktige. 546 00:45:36,000 --> 00:45:40,800 -men valet Ă€r vĂ„rt enda sĂ€tt att göra vĂ„r röst hörd i fullmĂ€ktige. 547 00:45:40,880 --> 00:45:42,000 Om jag blir vald, lovar jag att asfaltera vĂ€gen till kliniken. 548 00:45:42,000 --> 00:45:47,280 Om jag blir vald, lovar jag att asfaltera vĂ€gen till kliniken. 549 00:45:50,160 --> 00:45:53,640 Det Ă€r mitt drömprojekt- 550 00:45:53,720 --> 00:45:54,000 -och en frĂ„ga jag aldrig tĂ€nker slĂ€ppa. 551 00:45:54,000 --> 00:45:57,240 -och en frĂ„ga jag aldrig tĂ€nker slĂ€ppa. 552 00:45:59,040 --> 00:46:00,000 Rösta pĂ„ mig, dr Maryam al Saffan. HjĂ€lp oss att förbĂ€ttra vĂ„r vackra stad. 553 00:46:00,000 --> 00:46:05,640 Rösta pĂ„ mig, dr Maryam al Saffan. HjĂ€lp oss att förbĂ€ttra vĂ„r vackra stad. 554 00:46:12,720 --> 00:46:16,440 Folk lĂ€r bli galna över den dĂ€r videon. 555 00:46:19,720 --> 00:46:24,000 Ingen kommer att se den. Hon har bara sex-sju följare, folk hon kĂ€nner. 556 00:46:24,000 --> 00:46:26,640 Ingen kommer att se den. Hon har bara sex-sju följare, folk hon kĂ€nner. 557 00:46:26,720 --> 00:46:30,000 De flesta lĂ€r inte fĂ„ veta nĂ„t, men jag oroar mig för henne. 558 00:46:30,000 --> 00:46:31,680 De flesta lĂ€r inte fĂ„ veta nĂ„t, men jag oroar mig för henne. 559 00:46:31,760 --> 00:46:36,000 Hon Ă€r ett lejon hemma, men offentligt Ă€r hon en mus, som fjĂ€rilarna i videon. 560 00:46:36,000 --> 00:46:39,080 Hon Ă€r ett lejon hemma, men offentligt Ă€r hon en mus, som fjĂ€rilarna i videon. 561 00:46:48,400 --> 00:46:52,520 -Hur Ă€r det? -Din video har blivit viral och delas. 562 00:46:52,600 --> 00:46:54,000 -Folk skriver elaka saker. -Än sen? Det Ă€r lĂ€tt att hata pĂ„ nĂ€tet. 563 00:46:54,000 --> 00:46:59,880 -Folk skriver elaka saker. -Än sen? Det Ă€r lĂ€tt att hata pĂ„ nĂ€tet. 564 00:46:59,960 --> 00:47:00,000 Men de skulle inte vara lika modiga om de trĂ€ffade mig personligen. 565 00:47:00,000 --> 00:47:05,960 Men de skulle inte vara lika modiga om de trĂ€ffade mig personligen. 566 00:47:06,040 --> 00:47:12,000 Hör bara vad Arwa skriver: "Ska kvinnor fĂ„ uttrycka sig sĂ„? En skam!" 567 00:47:12,000 --> 00:47:12,720 Hör bara vad Arwa skriver: "Ska kvinnor fĂ„ uttrycka sig sĂ„? En skam!" 568 00:47:12,800 --> 00:47:15,560 Strunt i dem! 569 00:47:16,560 --> 00:47:18,000 "Hon visar stolt upp sig för mĂ€n. VĂ€nta bara tills hon blir förödmjukad!" 570 00:47:18,000 --> 00:47:22,880 "Hon visar stolt upp sig för mĂ€n. VĂ€nta bara tills hon blir förödmjukad!" 571 00:47:22,960 --> 00:47:24,000 MĂ„nga vill att du ska svara ocksĂ„. 572 00:47:24,000 --> 00:47:26,920 MĂ„nga vill att du ska svara ocksĂ„. 573 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 Vi fĂ„r vĂ€l se... Du, jag har gjort research inför nĂ€sta kampanjsteg. 574 00:47:30,000 --> 00:47:34,240 Vi fĂ„r vĂ€l se... Du, jag har gjort research inför nĂ€sta kampanjsteg. 575 00:47:34,840 --> 00:47:36,000 -Och? -Det Ă€r intressant, speciellt budgeten. 576 00:47:36,000 --> 00:47:40,240 -Och? -Det Ă€r intressant, speciellt budgeten. 577 00:47:40,320 --> 00:47:42,000 Du har ju ingen. Glöm inte att du Ă€r skyldig mig pengar för Dubairesan. 578 00:47:42,000 --> 00:47:46,960 Du har ju ingen. Glöm inte att du Ă€r skyldig mig pengar för Dubairesan. 579 00:47:47,040 --> 00:47:48,000 Just dĂ€rför har jag studerat hur man samlar in pengar. 580 00:47:48,000 --> 00:47:52,040 Just dĂ€rför har jag studerat hur man samlar in pengar. 581 00:47:52,120 --> 00:47:54,000 Vad ska du ha pengar till? 582 00:47:54,000 --> 00:47:54,720 Vad ska du ha pengar till? 583 00:47:54,800 --> 00:48:00,000 Det vet jag inte Ă€n, men det finns mĂ„nga sĂ€tt att samla in pengar. 584 00:48:00,000 --> 00:48:00,400 Det vet jag inte Ă€n, men det finns mĂ„nga sĂ€tt att samla in pengar. 585 00:48:00,480 --> 00:48:04,960 Okej, jag lyssnar. 586 00:48:05,040 --> 00:48:06,000 VĂ€lgörenhetstillstĂ€llningar, insamlingar, fester... 587 00:48:06,000 --> 00:48:09,920 VĂ€lgörenhetstillstĂ€llningar, insamlingar, fester... 588 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Det finns sĂ„ mĂ„nga sĂ€tt! Vad sĂ€ger du? 589 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Det finns sĂ„ mĂ„nga sĂ€tt! Vad sĂ€ger du? 590 00:48:14,080 --> 00:48:18,000 -Organisera allt, sĂ„ fĂ„r du 10 %. -Raring, jag vill ha minst 25 %. 591 00:48:18,000 --> 00:48:20,480 -Organisera allt, sĂ„ fĂ„r du 10 %. -Raring, jag vill ha minst 25 %. 592 00:48:20,560 --> 00:48:24,000 Du fĂ„r 25 % pĂ„ ett villkor: att vi glömmer Dubaibiljetten. 593 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 Du fĂ„r 25 % pĂ„ ett villkor: att vi glömmer Dubaibiljetten. 594 00:48:27,040 --> 00:48:30,000 -Okej. -Sara, du mĂ„ste skicka ett sms. 595 00:48:30,000 --> 00:48:30,480 -Okej. -Sara, du mĂ„ste skicka ett sms. 596 00:48:30,560 --> 00:48:33,160 -Glöm det! -Jag behöver er. 597 00:48:33,240 --> 00:48:35,520 Glöm mina vĂ€nners mammor! 598 00:48:35,600 --> 00:48:36,000 Nej, vi ska bjuda varenda kvinna i stan! 599 00:48:36,000 --> 00:48:39,520 Nej, vi ska bjuda varenda kvinna i stan! 600 00:48:39,600 --> 00:48:42,000 Skriv nu: "VĂ€lkommen att fira att den ansedda lĂ€karen"... 601 00:48:42,000 --> 00:48:44,720 Skriv nu: "VĂ€lkommen att fira att den ansedda lĂ€karen"... 602 00:48:44,800 --> 00:48:47,480 -HallĂ„? Hej, Abdulla. -"Ansedda?" 603 00:48:47,560 --> 00:48:48,000 Ja, skriv! 604 00:48:48,000 --> 00:48:50,440 Ja, skriv! 605 00:48:50,520 --> 00:48:53,960 Hur Ă€r det? 606 00:48:54,040 --> 00:48:59,240 Jo, vi behöver en sal eller en lokal. 607 00:49:00,400 --> 00:49:05,120 -Du sa "historisk" tvĂ„ gĂ„nger. -Ändra det, dĂ„! 608 00:49:05,200 --> 00:49:06,000 Maryam, kan du fylla en lokal för 200 personer? 609 00:49:06,000 --> 00:49:10,280 Maryam, kan du fylla en lokal för 200 personer? 610 00:49:11,280 --> 00:49:12,000 -Javisst. -Ja, perfekt, vi tar den! Okej, hej dĂ„. 611 00:49:12,000 --> 00:49:17,760 -Javisst. -Ja, perfekt, vi tar den! Okej, hej dĂ„. 612 00:49:29,200 --> 00:49:30,000 -Redo? -Magisk stĂ€mning! 613 00:49:30,000 --> 00:49:32,040 -Redo? -Magisk stĂ€mning! 614 00:50:14,400 --> 00:50:18,000 Abdulaziz, har du hört nĂ„t frĂ„n dina döttrar? 615 00:50:18,000 --> 00:50:18,360 Abdulaziz, har du hört nĂ„t frĂ„n dina döttrar? 616 00:50:18,440 --> 00:50:24,000 Prata inte om det! TĂ€nk pĂ„ mitt blodtryck. Nu ska de ha insamlingsfest. 617 00:50:24,000 --> 00:50:24,040 Prata inte om det! TĂ€nk pĂ„ mitt blodtryck. Nu ska de ha insamlingsfest. 618 00:50:26,680 --> 00:50:30,000 Om Badria hade varit hĂ€r, hade hon sĂ€kert hĂ„llit i allt. 619 00:50:30,000 --> 00:50:31,320 Om Badria hade varit hĂ€r, hade hon sĂ€kert hĂ„llit i allt. 620 00:50:31,400 --> 00:50:36,000 -Tror du? -Ja, det hade varit likt henne. 621 00:50:36,000 --> 00:50:36,560 -Tror du? -Ja, det hade varit likt henne. 622 00:50:43,800 --> 00:50:46,800 VÄLJ DEN BÄSTA FÖR ATT DU KAN 623 00:50:46,880 --> 00:50:48,000 -Hej, tjejer. -Hej. 624 00:50:48,000 --> 00:50:49,840 -Hej, tjejer. -Hej. 625 00:50:51,080 --> 00:50:54,000 -Hur Ă€r det? -Bra, och du? 626 00:50:54,000 --> 00:50:54,360 -Hur Ă€r det? -Bra, och du? 627 00:50:57,400 --> 00:51:00,000 -GĂ„ och sĂ€lj tombolalotter. -Det Ă€r hasardspel. 628 00:51:00,000 --> 00:51:01,400 -GĂ„ och sĂ€lj tombolalotter. -Det Ă€r hasardspel. 629 00:51:01,480 --> 00:51:04,320 Vad Ă€r det med dig? 630 00:51:04,400 --> 00:51:06,000 Att samla in pengar Ă€r viktigt under en valkampanj. Kom igen nu! SĂ€tt i gĂ„ng! 631 00:51:06,000 --> 00:51:11,320 Att samla in pengar Ă€r viktigt under en valkampanj. Kom igen nu! SĂ€tt i gĂ„ng! 632 00:51:11,400 --> 00:51:12,000 Jag vill inte ha nĂ„t med den hĂ€r kampanjen eller fĂ„niga festen att göra. 633 00:51:12,000 --> 00:51:17,760 Jag vill inte ha nĂ„t med den hĂ€r kampanjen eller fĂ„niga festen att göra. 634 00:51:18,760 --> 00:51:21,320 Okej, blir inte arg nu. 635 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 Du kan vĂ€l gĂ„ och se om tjejerna Ă€r klara? Det Ă€r dags att sĂ€tta i gĂ„ng. 636 00:51:24,000 --> 00:51:26,480 Du kan vĂ€l gĂ„ och se om tjejerna Ă€r klara? Det Ă€r dags att sĂ€tta i gĂ„ng. 637 00:51:31,960 --> 00:51:36,000 VĂ€lkomna till min kĂ€ra systers kampanj: Doktor Maryam! 638 00:51:36,000 --> 00:51:37,680 VĂ€lkomna till min kĂ€ra systers kampanj: Doktor Maryam! 639 00:51:37,760 --> 00:51:42,000 Tack för att ni kom hit. Jag hoppas att ni ska fĂ„ en trevlig kvĂ€ll! 640 00:51:42,000 --> 00:51:44,240 Tack för att ni kom hit. Jag hoppas att ni ska fĂ„ en trevlig kvĂ€ll! 641 00:51:44,320 --> 00:51:48,000 Vi ska inleda kvĂ€llen med att visa abayat- 642 00:51:48,000 --> 00:51:49,480 Vi ska inleda kvĂ€llen med att visa abayat- 643 00:51:49,560 --> 00:51:53,000 -av Asma och Dania. Ge dem en applĂ„d! 644 00:51:55,440 --> 00:52:00,000 Modellen bĂ€r en abaya av georgette, siden och satĂ€ng. 645 00:52:00,000 --> 00:52:01,040 Modellen bĂ€r en abaya av georgette, siden och satĂ€ng. 646 00:52:01,120 --> 00:52:06,000 Asmas vĂ€larbetade abaya har foder och detaljer över byst och Ă€rmar. 647 00:52:06,000 --> 00:52:08,720 Asmas vĂ€larbetade abaya har foder och detaljer över byst och Ă€rmar. 648 00:52:11,400 --> 00:52:12,000 KvalitĂ©n vittnar om hennes skicklighet att kombinera olika tyger. 649 00:52:12,000 --> 00:52:16,520 KvalitĂ©n vittnar om hennes skicklighet att kombinera olika tyger. 650 00:52:16,600 --> 00:52:18,000 Den blĂ„a fĂ€rgen Ă€r verkligen vacker pĂ„ vintern. 651 00:52:18,000 --> 00:52:22,600 Den blĂ„a fĂ€rgen Ă€r verkligen vacker pĂ„ vintern. 652 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 HĂ€r har vi en innovativ modell av den kĂ€nda designern Dania. 653 00:52:30,000 --> 00:52:32,240 HĂ€r har vi en innovativ modell av den kĂ€nda designern Dania. 654 00:52:32,320 --> 00:52:36,000 Ärmarna Ă€r smyckade med plisserad organza. -Kan vi fĂ„ se Ă€rmarna? 655 00:52:36,000 --> 00:52:39,480 Ärmarna Ă€r smyckade med plisserad organza. -Kan vi fĂ„ se Ă€rmarna? 656 00:52:52,640 --> 00:52:54,000 -Tack. Jag vet att du inte vill vara hĂ€r. -Nej, det vill jag inte. 657 00:52:54,000 --> 00:52:58,040 -Tack. Jag vet att du inte vill vara hĂ€r. -Nej, det vill jag inte. 658 00:52:58,120 --> 00:53:00,000 -Jag förstĂ„r. -Varför gör du det hĂ€r? 659 00:53:00,000 --> 00:53:01,080 -Jag förstĂ„r. -Varför gör du det hĂ€r? 660 00:53:01,160 --> 00:53:06,000 Sen sticker du till Riyadh och vi fĂ„r stĂ„ ut med skvallret. 661 00:53:06,000 --> 00:53:06,120 Sen sticker du till Riyadh och vi fĂ„r stĂ„ ut med skvallret. 662 00:53:17,640 --> 00:53:18,000 Det hĂ€r Ă€r inte lĂ€tt för mig. Det Ă€r faktiskt jag som gör jobbet! 663 00:53:18,000 --> 00:53:23,800 Det hĂ€r Ă€r inte lĂ€tt för mig. Det Ă€r faktiskt jag som gör jobbet! 664 00:53:23,880 --> 00:53:24,000 SĂ„ brukade mamma ocksĂ„ alltid sĂ€ga. 665 00:53:24,000 --> 00:53:27,480 SĂ„ brukade mamma ocksĂ„ alltid sĂ€ga. 666 00:53:39,120 --> 00:53:42,000 En applĂ„d för vĂ„r kandidat, doktor Maryam! 667 00:53:42,000 --> 00:53:43,320 En applĂ„d för vĂ„r kandidat, doktor Maryam! 668 00:53:43,400 --> 00:53:48,000 Rösta pĂ„ henne, sĂ„ vinner hon kommunalvalet, om Gud vill! 669 00:53:48,000 --> 00:53:49,320 Rösta pĂ„ henne, sĂ„ vinner hon kommunalvalet, om Gud vill! 670 00:53:49,400 --> 00:53:51,520 Jag hör er inte! 671 00:53:57,120 --> 00:53:59,960 -Jag Ă€r nervös. -Du klarar det! 672 00:54:09,840 --> 00:54:12,000 Hej, allihop... 673 00:54:12,000 --> 00:54:12,720 Hej, allihop... 674 00:54:14,120 --> 00:54:18,000 Hej! Jag Ă€r glad över att fĂ„ vara hĂ€r tillsammans med er. 675 00:54:18,000 --> 00:54:18,640 Hej! Jag Ă€r glad över att fĂ„ vara hĂ€r tillsammans med er. 676 00:54:18,720 --> 00:54:22,400 Ni kĂ€nner mig allihop och vet varför jag Ă€r hĂ€r. 677 00:54:22,480 --> 00:54:24,000 Med er hjĂ€lp hoppas jag bli vald- 678 00:54:24,000 --> 00:54:25,960 Med er hjĂ€lp hoppas jag bli vald- 679 00:54:26,040 --> 00:54:30,000 -sĂ„ att jag kan förbĂ€ttra saker, bl.a. pĂ„ kliniken. 680 00:54:37,080 --> 00:54:42,000 Hur skulle ni kĂ€nna er om nĂ„t hĂ€nde ert barn och ni inte kunde göra nĂ„t? 681 00:54:42,000 --> 00:54:43,040 Hur skulle ni kĂ€nna er om nĂ„t hĂ€nde ert barn och ni inte kunde göra nĂ„t? 682 00:54:47,400 --> 00:54:48,000 FörestĂ€ll er att ert barn har rĂ„kat ut för en olycka och ligger skadat och blöder. 683 00:54:48,000 --> 00:54:53,800 FörestĂ€ll er att ert barn har rĂ„kat ut för en olycka och ligger skadat och blöder. 684 00:54:53,880 --> 00:54:54,000 Ni hoppar in i bilen och kör till akuten. 685 00:54:54,000 --> 00:54:59,120 Ni hoppar in i bilen och kör till akuten. 686 00:54:59,200 --> 00:55:00,000 Men nĂ€r ni nĂ€rmar er kliniken ser ni att vĂ€gen Ă€r översvĂ€mmad. 687 00:55:00,000 --> 00:55:04,440 Men nĂ€r ni nĂ€rmar er kliniken ser ni att vĂ€gen Ă€r översvĂ€mmad. 688 00:55:04,520 --> 00:55:06,000 För varje steg ni tar, fastnar ni bara mer i gyttjan. 689 00:55:06,000 --> 00:55:08,760 För varje steg ni tar, fastnar ni bara mer i gyttjan. 690 00:55:08,840 --> 00:55:12,000 Ert barn ropar: "Mamma, hjĂ€lp mig! Jag har ont!" Men ni kan inget göra. 691 00:55:12,000 --> 00:55:16,280 Ert barn ropar: "Mamma, hjĂ€lp mig! Jag har ont!" Men ni kan inget göra. 692 00:55:19,760 --> 00:55:24,000 Men jag lovar er att om jag vinner valet Ă€r min prioritet att asfaltera den vĂ€gen. 693 00:55:24,000 --> 00:55:26,160 Men jag lovar er att om jag vinner valet Ă€r min prioritet att asfaltera den vĂ€gen. 694 00:55:26,240 --> 00:55:30,000 Rösta pĂ„ mig, sĂ„ ser jag till att ni kan hjĂ€lpa ert barn om det blir skadat! 695 00:55:30,000 --> 00:55:33,480 Rösta pĂ„ mig, sĂ„ ser jag till att ni kan hjĂ€lpa ert barn om det blir skadat! 696 00:55:33,560 --> 00:55:36,000 Tack ska ni ha. 697 00:55:36,000 --> 00:55:36,360 Tack ska ni ha. 698 00:55:49,600 --> 00:55:51,200 Bra! 699 00:55:51,280 --> 00:55:54,000 Hej! Kul att se er hĂ€r i kvĂ€ll nĂ€r vi firar vĂ„r kampanj! 700 00:55:54,000 --> 00:55:56,480 Hej! Kul att se er hĂ€r i kvĂ€ll nĂ€r vi firar vĂ„r kampanj! 701 00:55:56,560 --> 00:55:59,760 En applĂ„d för vĂ„r kandidat, Maryam! 702 00:55:59,840 --> 00:56:00,000 En gĂ„ng till! En stor applĂ„d för doktor Maryam! 703 00:56:00,000 --> 00:56:04,920 En gĂ„ng till! En stor applĂ„d för doktor Maryam! 704 00:56:37,320 --> 00:56:41,160 Hej dĂ„. -Hej dĂ„. Tack. -Hej dĂ„. Tack. 705 00:56:41,240 --> 00:56:42,000 -Gratulerar! -Kan jag rĂ€kna med din röst? 706 00:56:42,000 --> 00:56:45,320 -Gratulerar! -Kan jag rĂ€kna med din röst? 707 00:56:45,400 --> 00:56:48,000 Min man skulle döda mig, men jag ska försöka. 708 00:56:48,000 --> 00:56:49,280 Min man skulle döda mig, men jag ska försöka. 709 00:56:49,360 --> 00:56:54,000 -Hej dĂ„. Kan jag rĂ€kna med din röst? -Jag röstar inte, men tack Ă€ndĂ„. 710 00:56:54,000 --> 00:56:55,600 -Hej dĂ„. Kan jag rĂ€kna med din röst? -Jag röstar inte, men tack Ă€ndĂ„. 711 00:56:56,600 --> 00:56:58,600 Hej dĂ„. 712 00:57:00,160 --> 00:57:02,120 Hej dĂ„. 713 00:57:02,200 --> 00:57:04,200 Tack. 714 00:58:00,320 --> 00:58:05,280 Min mobil ringer i ett! Folk Ă€lskade festen! 715 00:58:05,360 --> 00:58:06,000 -Titta! Jag har bokat fyra bröllop i dag! -Det var ju roligt... 716 00:58:06,000 --> 00:58:11,400 -Titta! Jag har bokat fyra bröllop i dag! -Det var ju roligt... 717 00:58:13,480 --> 00:58:16,600 Vad dĂ„? Vi fick ju som vi ville. 718 00:58:18,080 --> 00:58:23,960 Vi talade för döva öron. De brydde sig inte. De tĂ€nker inte rösta pĂ„ mig. 719 00:58:24,040 --> 00:58:29,720 Nej, vi borde kanske ta det till nĂ€sta nivĂ„. En tv-kanal har ringt. 720 00:58:39,280 --> 00:58:42,000 -Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? -Vad i hela friden...? 721 00:58:42,000 --> 00:58:43,080 -Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? -Vad i hela friden...? 722 00:58:52,080 --> 00:58:54,000 -Hej. -Hej! Hur stĂ„r det till? 723 00:58:54,000 --> 00:58:54,920 -Hej. -Hej! Hur stĂ„r det till? 724 00:58:55,000 --> 00:59:00,000 Tack bra. Vad stĂ„r pĂ„? Ska vi upptrĂ€da eller strida? 725 00:59:00,000 --> 00:59:01,840 Tack bra. Vad stĂ„r pĂ„? Ska vi upptrĂ€da eller strida? 726 00:59:01,920 --> 00:59:06,000 En försiktighetsĂ„tgĂ€rd... Vissa extremister gillar inte musik. 727 00:59:06,000 --> 00:59:07,240 En försiktighetsĂ„tgĂ€rd... Vissa extremister gillar inte musik. 728 00:59:07,320 --> 00:59:11,320 -Vi gĂ„r in och diskuterar. -Okej. 729 00:59:21,400 --> 00:59:24,000 Hur Ă€r det? 730 00:59:34,360 --> 00:59:36,000 Maryam, jag Ă€r stolt över att du gör det hĂ€r. 731 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 Maryam, jag Ă€r stolt över att du gör det hĂ€r. 732 00:59:40,080 --> 00:59:42,000 -Är du? -Ja. 733 00:59:42,000 --> 00:59:43,520 -Är du? -Ja. 734 00:59:43,600 --> 00:59:47,720 Jag trodde inte att du skulle visa sĂ„n ansvarskĂ€nsla. 735 00:59:47,800 --> 00:59:48,000 Jag tvivlade pĂ„ dig, men du har övertygat mig. 736 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Jag tvivlade pĂ„ dig, men du har övertygat mig. 737 01:00:03,040 --> 01:00:06,000 Maryam, vĂ€nta! Din niqab! 738 01:00:06,000 --> 01:00:06,120 Maryam, vĂ€nta! Din niqab! 739 01:00:06,200 --> 01:00:08,880 -VĂ€lkommen! -Tack. 740 01:00:08,960 --> 01:00:12,000 Är ni beredda, killar? Tre, tvĂ„, ett, börja! 741 01:00:12,000 --> 01:00:14,840 Är ni beredda, killar? Tre, tvĂ„, ett, börja! 742 01:00:15,840 --> 01:00:18,000 God morgon, kĂ€ra tittare. 743 01:00:18,000 --> 01:00:18,560 God morgon, kĂ€ra tittare. 744 01:00:18,640 --> 01:00:23,880 I dag Ă€r en ny dag, med ett nytt avsnitt av programmet "God morgon". 745 01:00:23,960 --> 01:00:24,000 Dagens gĂ€st Ă€r dr Maryam Abdulaziz al Saffan. -God morgon. 746 01:00:24,000 --> 01:00:28,960 Dagens gĂ€st Ă€r dr Maryam Abdulaziz al Saffan. -God morgon. 747 01:00:29,040 --> 01:00:30,000 God morgon och tack för att jag fick komma hit. 748 01:00:30,000 --> 01:00:33,920 God morgon och tack för att jag fick komma hit. 749 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 Vi Ă€r glada att ha dig hĂ€r. Du tĂ€nker visst stĂ€lla upp i valet? 750 01:00:36,000 --> 01:00:38,840 Vi Ă€r glada att ha dig hĂ€r. Du tĂ€nker visst stĂ€lla upp i valet? 751 01:00:38,920 --> 01:00:42,000 Ja, i kommunalvalet. 752 01:00:42,080 --> 01:00:48,000 SĂ„ bra! Det finns vĂ€l mĂ„nga frĂ„gor som du som kvinna Ă€r intresserad av? 753 01:00:48,000 --> 01:00:49,640 SĂ„ bra! Det finns vĂ€l mĂ„nga frĂ„gor som du som kvinna Ă€r intresserad av? 754 01:00:49,720 --> 01:00:52,560 -Ja, som lĂ€kare... -Parker, till exempel. 755 01:00:52,640 --> 01:00:54,000 Jag antar att du vill se fler parker och lekplatser? 756 01:00:54,000 --> 01:00:57,760 Jag antar att du vill se fler parker och lekplatser? 757 01:00:57,840 --> 01:01:00,000 Ja, grönomrĂ„den Ă€r viktigt. 758 01:01:00,000 --> 01:01:00,560 Ja, grönomrĂ„den Ă€r viktigt. 759 01:01:00,640 --> 01:01:06,000 Men jag Ă€r akutlĂ€kare, och vĂ€gen till kliniken pĂ„verkar patienterna dagligen. 760 01:01:06,000 --> 01:01:08,160 Men jag Ă€r akutlĂ€kare, och vĂ€gen till kliniken pĂ„verkar patienterna dagligen. 761 01:01:08,240 --> 01:01:12,000 Jag förstĂ„r. VĂ€ldigt intressant... 762 01:01:12,000 --> 01:01:12,880 Jag förstĂ„r. VĂ€ldigt intressant... 763 01:01:12,960 --> 01:01:18,000 Tror du att mĂ„nga kvinnor Ă€r glada över att du stĂ€ller upp i valet? 764 01:01:18,000 --> 01:01:19,760 Tror du att mĂ„nga kvinnor Ă€r glada över att du stĂ€ller upp i valet? 765 01:01:19,840 --> 01:01:23,920 Jag hoppas att alla Ă€r glada över min kandidatur. 766 01:01:24,000 --> 01:01:30,000 Men jag vĂ„gar nog pĂ„stĂ„ att det framför allt berör kvinnor att du stĂ€ller upp. 767 01:01:30,000 --> 01:01:31,320 Men jag vĂ„gar nog pĂ„stĂ„ att det framför allt berör kvinnor att du stĂ€ller upp. 768 01:01:31,400 --> 01:01:36,000 Nej, alla tjĂ€nar pĂ„ det. Jag hoppas kunna ta upp vissa kvinnofrĂ„gor. 769 01:01:36,000 --> 01:01:38,880 Nej, alla tjĂ€nar pĂ„ det. Jag hoppas kunna ta upp vissa kvinnofrĂ„gor. 770 01:01:38,960 --> 01:01:42,000 Men jag agerar i allas intresse. 771 01:01:42,000 --> 01:01:42,200 Men jag agerar i allas intresse. 772 01:01:43,200 --> 01:01:45,640 Ja, fint sagt. 773 01:01:45,720 --> 01:01:48,000 Jag bestĂ€mde mig för att stĂ€lla upp för att kunna förĂ€ndra vĂ„rt samhĂ€lle: 774 01:01:48,000 --> 01:01:51,440 Jag bestĂ€mde mig för att stĂ€lla upp för att kunna förĂ€ndra vĂ„rt samhĂ€lle: 775 01:01:51,520 --> 01:01:54,000 Allt frĂ„n att asfaltera vĂ€gen till att Ă€ndra gamla och ibland negativa attityder. 776 01:01:54,000 --> 01:01:57,920 Allt frĂ„n att asfaltera vĂ€gen till att Ă€ndra gamla och ibland negativa attityder. 777 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Vilka attityder tĂ€nker du pĂ„ dĂ„? 778 01:02:00,000 --> 01:02:01,240 Vilka attityder tĂ€nker du pĂ„ dĂ„? 779 01:02:01,320 --> 01:02:05,600 SĂ„na som avfĂ€rdar mig som kandidat pĂ„ grund av mitt kön. 780 01:02:08,160 --> 01:02:10,560 JĂ€ttefint sagt. 781 01:02:20,360 --> 01:02:24,000 -De tĂ€nker sĂ€kert stĂ€lla in konserten. -SĂ„ vi har spelat vĂ„r sista konsert? 782 01:02:24,000 --> 01:02:26,680 -De tĂ€nker sĂ€kert stĂ€lla in konserten. -SĂ„ vi har spelat vĂ„r sista konsert? 783 01:02:29,240 --> 01:02:30,000 -Upp pĂ„ scenen med er, allihop! -Ja, vi kommer. 784 01:02:30,000 --> 01:02:33,920 -Upp pĂ„ scenen med er, allihop! -Ja, vi kommer. 785 01:02:37,480 --> 01:02:42,000 Tack för att ni kom. Jag vill diskutera vĂ„ra konserter. 786 01:02:42,000 --> 01:02:42,120 Tack för att ni kom. Jag vill diskutera vĂ„ra konserter. 787 01:02:42,200 --> 01:02:46,000 Som ni vet vill nĂ„gra extremister att vi inte spelar. 788 01:02:46,080 --> 01:02:48,000 Och de tĂ€nker hota oss varje gĂ„ng vi spelar. 789 01:02:48,000 --> 01:02:51,000 Och de tĂ€nker hota oss varje gĂ„ng vi spelar. 790 01:02:51,080 --> 01:02:54,000 Jag tar hoten pĂ„ allvar. De rekommenderar att vi stĂ€ller in allt. 791 01:02:54,000 --> 01:02:57,560 Jag tar hoten pĂ„ allvar. De rekommenderar att vi stĂ€ller in allt. 792 01:02:57,640 --> 01:03:00,000 Vi vill ju inte reta upp nĂ„n. 793 01:03:00,000 --> 01:03:01,840 Vi vill ju inte reta upp nĂ„n. 794 01:03:02,680 --> 01:03:06,000 Men vissa vill ju faktiskt komma och lyssna pĂ„ vĂ„r musik. 795 01:03:06,000 --> 01:03:08,800 Men vissa vill ju faktiskt komma och lyssna pĂ„ vĂ„r musik. 796 01:03:08,880 --> 01:03:12,000 Vad Ă€r du rĂ€dd för? Vi har ju fĂ„tt tillstĂ„nd. 797 01:03:12,000 --> 01:03:12,600 Vad Ă€r du rĂ€dd för? Vi har ju fĂ„tt tillstĂ„nd. 798 01:03:12,680 --> 01:03:16,000 De som inte vill komma behöver ju inte komma. 799 01:03:16,080 --> 01:03:18,000 Det Ă€r deras problem. Jag Ă€r musiker och Ă€r hĂ€r för att spela. 800 01:03:18,000 --> 01:03:20,960 Det Ă€r deras problem. Jag Ă€r musiker och Ă€r hĂ€r för att spela. 801 01:03:21,040 --> 01:03:24,000 -Ja, vi har vĂ€l blivit hotade förut? -Hot Ă€r inget nytt. 802 01:03:24,000 --> 01:03:27,040 -Ja, vi har vĂ€l blivit hotade förut? -Hot Ă€r inget nytt. 803 01:03:27,120 --> 01:03:30,000 Det som Ă€r nytt Ă€r att det nu finns stöd för oss musiker. 804 01:03:30,000 --> 01:03:31,880 Det som Ă€r nytt Ă€r att det nu finns stöd för oss musiker. 805 01:03:33,960 --> 01:03:36,000 Bra sagt! SĂ„ vi stĂ„r alla pĂ„ samma sida, va? 806 01:03:36,000 --> 01:03:37,680 Bra sagt! SĂ„ vi stĂ„r alla pĂ„ samma sida, va? 807 01:03:37,760 --> 01:03:41,400 -Ja. -DĂ„ spelar vi. 808 01:05:10,800 --> 01:05:12,000 LĂ€s det hĂ€r meddelandet. 809 01:05:12,000 --> 01:05:14,520 LĂ€s det hĂ€r meddelandet. 810 01:05:14,600 --> 01:05:16,560 Vad gĂ€ller det? 811 01:05:16,640 --> 01:05:18,000 Det Ă€r frĂ„n ministeriet. Det gĂ€ller den nya nationalorkestern. 812 01:05:18,000 --> 01:05:21,360 Det Ă€r frĂ„n ministeriet. Det gĂ€ller den nya nationalorkestern. 813 01:05:21,440 --> 01:05:24,000 Varför pratade de inte med oss? Vi kĂ€nner ju varenda musiker i landet! 814 01:05:24,000 --> 01:05:26,440 Varför pratade de inte med oss? Vi kĂ€nner ju varenda musiker i landet! 815 01:05:26,520 --> 01:05:30,000 De söker visst folk nu. 816 01:05:30,080 --> 01:05:35,840 Jag hörde att en talangscout ska komma till vĂ„r sista konsert. 817 01:05:35,920 --> 01:05:36,000 De vill ha unga killar, min vĂ€n! Det Ă€r för sent för oss. 818 01:05:36,000 --> 01:05:40,160 De vill ha unga killar, min vĂ€n! Det Ă€r för sent för oss. 819 01:05:40,240 --> 01:05:42,000 Hur vet du det? 820 01:05:42,000 --> 01:05:42,560 Hur vet du det? 821 01:05:42,640 --> 01:05:45,880 Jag Ă€r realist. Vi fĂ„r hoppas pĂ„ det bĂ€sta. 822 01:05:45,960 --> 01:05:48,000 Ja, lĂ„t oss hoppas pĂ„ det bĂ€sta. 823 01:05:48,000 --> 01:05:49,640 Ja, lĂ„t oss hoppas pĂ„ det bĂ€sta. 824 01:06:01,960 --> 01:06:06,000 Tog hon av sig sin niqab? GĂ€rna, men min familj skulle döda mig! 825 01:06:06,000 --> 01:06:06,800 Tog hon av sig sin niqab? GĂ€rna, men min familj skulle döda mig! 826 01:06:06,880 --> 01:06:10,760 HĂ€r har vi vĂ„r modiga kandidat! -Du var suverĂ€n! 827 01:06:10,840 --> 01:06:12,000 -SĂ„g du intervjun? -Ja, nĂ„n la upp den pĂ„ WhatsApp. 828 01:06:12,000 --> 01:06:17,080 -SĂ„g du intervjun? -Ja, nĂ„n la upp den pĂ„ WhatsApp. 829 01:06:17,160 --> 01:06:18,000 Du var otrolig! Jag Ă€r stolt över att vara din kollega. 830 01:06:18,000 --> 01:06:21,760 Du var otrolig! Jag Ă€r stolt över att vara din kollega. 831 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 Jag ville prata om kliniken, inte bara om att jag Ă€r kvinna. 832 01:06:24,000 --> 01:06:26,480 Jag ville prata om kliniken, inte bara om att jag Ă€r kvinna. 833 01:06:26,560 --> 01:06:30,000 Till och med dr Ghazi pratar om det. Han sĂ€ger att du verkligen Ă€r initiativrik. 834 01:06:30,000 --> 01:06:33,600 Till och med dr Ghazi pratar om det. Han sĂ€ger att du verkligen Ă€r initiativrik. 835 01:06:33,680 --> 01:06:36,000 -Vad hĂ€nder hĂ€rnĂ€st? -Jag mĂ„ste övertyga oppositionen. 836 01:06:36,000 --> 01:06:40,440 -Vad hĂ€nder hĂ€rnĂ€st? -Jag mĂ„ste övertyga oppositionen. 837 01:06:40,520 --> 01:06:42,000 -Varenda man i stan, alltsĂ„? -Ja, mer eller mindre... 838 01:06:42,000 --> 01:06:46,880 -Varenda man i stan, alltsĂ„? -Ja, mer eller mindre... 839 01:06:55,120 --> 01:07:00,000 -Hej, hur gĂ„r det med kampanjen? -JĂ€ttebra, tack. 840 01:07:00,000 --> 01:07:01,760 -Hej, hur gĂ„r det med kampanjen? -JĂ€ttebra, tack. 841 01:07:01,840 --> 01:07:06,000 Din farfars operation gick bra. Om vi har tur, kan han Ă„ka hem snart. 842 01:07:06,000 --> 01:07:08,240 Din farfars operation gick bra. Om vi har tur, kan han Ă„ka hem snart. 843 01:07:08,320 --> 01:07:12,000 -Hoppas det. Hela familjen Ă€r tacksam. -Jag gör bara mitt jobb... 844 01:07:12,000 --> 01:07:14,200 -Hoppas det. Hela familjen Ă€r tacksam. -Jag gör bara mitt jobb... 845 01:07:30,280 --> 01:07:34,280 -Hej, Maryam. -Hur Ă€r det, pappa? Jag behöver hjĂ€lp. 846 01:07:34,360 --> 01:07:36,000 -LĂ„t höra. -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig nĂ„ alla vĂ€ljare. 847 01:07:36,000 --> 01:07:40,480 -LĂ„t höra. -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig nĂ„ alla vĂ€ljare. 848 01:07:40,560 --> 01:07:42,000 Ska du blanda in mig i din kampanj nu ocksĂ„? TĂ€nk pĂ„ mitt blodtryck! 849 01:07:42,000 --> 01:07:46,920 Ska du blanda in mig i din kampanj nu ocksĂ„? TĂ€nk pĂ„ mitt blodtryck! 850 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 Jag har kollat ditt blodtryck tusen gĂ„nger. Det Ă€r inget fel pĂ„ dig. 851 01:07:48,000 --> 01:07:52,280 Jag har kollat ditt blodtryck tusen gĂ„nger. Det Ă€r inget fel pĂ„ dig. 852 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Den hĂ€r gĂ„ngen menar jag det. Det hĂ€r kommer att ta knĂ€cken pĂ„ mig. 853 01:07:54,000 --> 01:07:57,840 Den hĂ€r gĂ„ngen menar jag det. Det hĂ€r kommer att ta knĂ€cken pĂ„ mig. 854 01:07:57,920 --> 01:08:00,000 Hittills har jag klarat mig sjĂ€lv- 855 01:08:00,000 --> 01:08:00,520 Hittills har jag klarat mig sjĂ€lv- 856 01:08:00,600 --> 01:08:06,000 -men du mĂ„ste hĂ„lla i en kampanjkvĂ€ll för mĂ€n. Kan du göra det nu i veckan? 857 01:08:06,000 --> 01:08:06,640 -men du mĂ„ste hĂ„lla i en kampanjkvĂ€ll för mĂ€n. Kan du göra det nu i veckan? 858 01:08:06,720 --> 01:08:11,560 TyvĂ€rr, Ă€lskling. Vi har bara nĂ„gra konserter kvar. 859 01:08:11,640 --> 01:08:12,000 NĂ„gra frĂ„n ministeriet kanske kommer och tittar... 860 01:08:12,000 --> 01:08:15,640 NĂ„gra frĂ„n ministeriet kanske kommer och tittar... 861 01:08:15,720 --> 01:08:18,000 Allt det hĂ€r hĂ€nde för att du inte var hĂ€r. Jag behöver verkligen din hjĂ€lp. 862 01:08:18,000 --> 01:08:22,360 Allt det hĂ€r hĂ€nde för att du inte var hĂ€r. Jag behöver verkligen din hjĂ€lp. 863 01:08:22,440 --> 01:08:24,000 Har du klarat dig sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt, klarar du nog resten ocksĂ„. 864 01:08:24,000 --> 01:08:27,040 Har du klarat dig sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt, klarar du nog resten ocksĂ„. 865 01:08:27,120 --> 01:08:30,000 -Okej, hej dĂ„. -Hej dĂ„. 866 01:08:30,000 --> 01:08:30,600 -Okej, hej dĂ„. -Hej dĂ„. 867 01:08:36,000 --> 01:08:38,880 Inte sĂ„ mycket, bara lite. 868 01:08:41,600 --> 01:08:42,000 -Vem Ă€r Omar? Döljer du nĂ„t för oss? -Han hjĂ€lper mig bara med kampanjen. 869 01:08:42,000 --> 01:08:48,000 -Vem Ă€r Omar? Döljer du nĂ„t för oss? -Han hjĂ€lper mig bara med kampanjen. 870 01:08:48,000 --> 01:08:49,160 -Vem Ă€r Omar? Döljer du nĂ„t för oss? -Han hjĂ€lper mig bara med kampanjen. 871 01:08:54,560 --> 01:08:58,080 Hej, Omar. Har det gĂ„tt bra? 872 01:08:59,880 --> 01:09:00,000 Toppen! Det uppskattar jag. Det lĂ„ter bra. 873 01:09:00,000 --> 01:09:03,760 Toppen! Det uppskattar jag. Det lĂ„ter bra. 874 01:09:07,240 --> 01:09:11,040 Tack för allt besvĂ€r. 875 01:09:13,320 --> 01:09:18,000 Ja, sĂ„ fort som möjligt. Jag ska kolla datumet. 876 01:09:18,000 --> 01:09:18,520 Ja, sĂ„ fort som möjligt. Jag ska kolla datumet. 877 01:09:23,080 --> 01:09:24,000 -Selma, har du ett bröllop den 6:e? -Ja, hur sĂ„? 878 01:09:24,000 --> 01:09:27,600 -Selma, har du ett bröllop den 6:e? -Ja, hur sĂ„? 879 01:09:27,680 --> 01:09:30,000 -Det Ă€r ju valkvĂ€ll dĂ„! -Det Ă€r ju vĂ„r kusin Idas bröllop! 880 01:09:30,000 --> 01:09:32,400 -Det Ă€r ju valkvĂ€ll dĂ„! -Det Ă€r ju vĂ„r kusin Idas bröllop! 881 01:09:32,480 --> 01:09:36,000 Vi förvandlar det till en segerfest, sĂ„ Ă€r steg 9 uppfyllt. 882 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Vi förvandlar det till en segerfest, sĂ„ Ă€r steg 9 uppfyllt. 883 01:09:38,080 --> 01:09:41,920 Omar, vi gör det den 2:a- 884 01:09:42,000 --> 01:09:46,120 -sĂ„ att de inte glömmer mitt namn till den stora dagen. 885 01:09:46,200 --> 01:09:48,000 Okej. Och tack igen. Hej dĂ„. 886 01:09:48,000 --> 01:09:51,200 Okej. Och tack igen. Hej dĂ„. 887 01:10:14,520 --> 01:10:18,000 Abdulaziz, dĂ€r Ă€r han. Anas, frĂ„n ministeriet. Minns du honom? 888 01:10:18,000 --> 01:10:20,880 Abdulaziz, dĂ€r Ă€r han. Anas, frĂ„n ministeriet. Minns du honom? 889 01:10:20,960 --> 01:10:24,000 Han organiserade poesifestivalerna. 890 01:10:24,000 --> 01:10:24,200 Han organiserade poesifestivalerna. 891 01:10:24,280 --> 01:10:30,000 -Skulle han vĂ€lja nĂ„n av oss...? -Du Ă€r till din fördel nĂ€r du tiger. 892 01:10:30,000 --> 01:10:31,080 -Skulle han vĂ€lja nĂ„n av oss...? -Du Ă€r till din fördel nĂ€r du tiger. 893 01:10:33,040 --> 01:10:36,000 -Hej, Anas! -Hur stĂ„r det till, Mohammed? 894 01:10:36,000 --> 01:10:38,040 -Hej, Anas! -Hur stĂ„r det till, Mohammed? 895 01:10:38,120 --> 01:10:42,000 -Det var lĂ€nge sen. -Verkligen kul att se dig! 896 01:10:42,000 --> 01:10:44,120 -Det var lĂ€nge sen. -Verkligen kul att se dig! 897 01:10:44,200 --> 01:10:48,000 -Abdulaziz! -Trevligt att rĂ„kas, Anas! 898 01:10:48,000 --> 01:10:48,080 -Abdulaziz! -Trevligt att rĂ„kas, Anas! 899 01:10:48,160 --> 01:10:52,240 -Det var lĂ€nge sen. Roligt att se er! -Detsamma. 900 01:10:52,320 --> 01:10:54,000 Hoppas att turnĂ©n har gĂ„tt bra. 901 01:10:54,000 --> 01:10:55,400 Hoppas att turnĂ©n har gĂ„tt bra. 902 01:10:55,480 --> 01:11:00,000 Ja, tack vare era anstrĂ€ngningar och er hjĂ€lp med alla papper. 903 01:11:00,000 --> 01:11:01,640 Ja, tack vare era anstrĂ€ngningar och er hjĂ€lp med alla papper. 904 01:11:01,720 --> 01:11:04,560 Det Ă€r ni vĂ€rda! 905 01:11:04,640 --> 01:11:06,000 Jag ser fram emot konserten! Hoppas att vi fĂ„r se mer av er. 906 01:11:06,000 --> 01:11:10,520 Jag ser fram emot konserten! Hoppas att vi fĂ„r se mer av er. 907 01:11:15,400 --> 01:11:18,000 -Hej! VĂ€lkommen. -Tack. 908 01:11:18,000 --> 01:11:18,520 -Hej! VĂ€lkommen. -Tack. 909 01:11:18,600 --> 01:11:21,480 God kvĂ€ll. 910 01:11:23,560 --> 01:11:24,000 Hej, killar. Kom in! Roligt att se er. 911 01:11:24,000 --> 01:11:27,280 Hej, killar. Kom in! Roligt att se er. 912 01:11:29,880 --> 01:11:30,000 VĂ€lkomna! Roligt att se er! -Er ocksĂ„. 913 01:11:30,000 --> 01:11:34,680 VĂ€lkomna! Roligt att se er! -Er ocksĂ„. 914 01:11:37,640 --> 01:11:42,000 Börja hĂ€lla upp kaffe och te. Jag kommer strax. 915 01:11:42,080 --> 01:11:45,920 -Bjöd du din systers chaufför? -Ja, hon kör sjĂ€lv nu. 916 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Det var inte lĂ€tt att fylla tĂ€ltet. 917 01:11:48,000 --> 01:11:50,120 Det var inte lĂ€tt att fylla tĂ€ltet. 918 01:11:50,200 --> 01:11:54,000 HĂ€lften av dem ser ut som fotbollsfans och resten liknar fastighetsskötare. 919 01:11:54,000 --> 01:11:57,240 HĂ€lften av dem ser ut som fotbollsfans och resten liknar fastighetsskötare. 920 01:11:57,320 --> 01:12:00,000 De Ă€r i alla fall vĂ€ljare... De flesta av dem, Ă„tminstone. NĂ„, var Ă€r din far? 921 01:12:00,000 --> 01:12:03,840 De Ă€r i alla fall vĂ€ljare... De flesta av dem, Ă„tminstone. NĂ„, var Ă€r din far? 922 01:12:03,920 --> 01:12:06,000 -Han Ă€r upptagen. Du fĂ„r bli vĂ„r vĂ€rd. -Jag? DĂ„ Ă€r det bĂ€st att jag fĂ„r talet. 923 01:12:06,000 --> 01:12:10,160 -Han Ă€r upptagen. Du fĂ„r bli vĂ„r vĂ€rd. -Jag? DĂ„ Ă€r det bĂ€st att jag fĂ„r talet. 924 01:12:10,240 --> 01:12:12,000 -Varför det? -Du fĂ„r inte tilltala dem direkt. 925 01:12:12,000 --> 01:12:13,840 -Varför det? -Du fĂ„r inte tilltala dem direkt. 926 01:12:13,920 --> 01:12:18,000 -Nej, men vi har ett videosystem. -Det Ă€r nog bĂ€st att jag hĂ„ller i det. 927 01:12:18,000 --> 01:12:19,560 -Nej, men vi har ett videosystem. -Det Ă€r nog bĂ€st att jag hĂ„ller i det. 928 01:12:19,640 --> 01:12:24,000 PĂ„ grund av din oemotstĂ„ndliga charm eller din naturliga auktoritetskĂ€nsla? 929 01:12:24,000 --> 01:12:25,920 PĂ„ grund av din oemotstĂ„ndliga charm eller din naturliga auktoritetskĂ€nsla? 930 01:12:26,000 --> 01:12:30,000 Ja, det skadar inte... Kom igen nu, kandidaten. Dags att sĂ€tta i gĂ„ng! 931 01:12:30,000 --> 01:12:32,320 Ja, det skadar inte... Kom igen nu, kandidaten. Dags att sĂ€tta i gĂ„ng! 932 01:12:46,040 --> 01:12:48,000 -God kvĂ€ll, mina herrar. -God kvĂ€ll. 933 01:12:48,000 --> 01:12:49,520 -God kvĂ€ll, mina herrar. -God kvĂ€ll. 934 01:12:49,600 --> 01:12:54,000 Tack för att ni har kommit hit i kvĂ€ll. 935 01:12:54,000 --> 01:12:54,560 Tack för att ni har kommit hit i kvĂ€ll. 936 01:12:55,560 --> 01:13:00,000 VĂ„r kandidat till kommunfullmĂ€ktige: Maryam Abdulaziz al Saffan! 937 01:13:00,000 --> 01:13:00,760 VĂ„r kandidat till kommunfullmĂ€ktige: Maryam Abdulaziz al Saffan! 938 01:13:03,160 --> 01:13:06,000 God kvĂ€ll och tack för att ni har kommit hit i kvĂ€ll. 939 01:13:06,000 --> 01:13:09,440 God kvĂ€ll och tack för att ni har kommit hit i kvĂ€ll. 940 01:13:09,520 --> 01:13:12,000 Som ni vet stĂ€ller jag upp i kommunalvalet. 941 01:13:12,000 --> 01:13:13,240 Som ni vet stĂ€ller jag upp i kommunalvalet. 942 01:13:13,320 --> 01:13:18,000 Jag kan inte tala direkt till er, men ni ska veta att jag representerar er alla. 943 01:13:18,000 --> 01:13:19,920 Jag kan inte tala direkt till er, men ni ska veta att jag representerar er alla. 944 01:13:22,080 --> 01:13:24,000 Min första prioritet, om jag blir vald, Ă€r att asfaltera vĂ€gen till kliniken. 945 01:13:24,000 --> 01:13:29,000 Min första prioritet, om jag blir vald, Ă€r att asfaltera vĂ€gen till kliniken. 946 01:13:29,080 --> 01:13:30,000 Stadens sjukhus ligger för lĂ„ngt bort vid akutfall, och om man inte nĂ„r... 947 01:13:30,000 --> 01:13:34,440 Stadens sjukhus ligger för lĂ„ngt bort vid akutfall, och om man inte nĂ„r... 948 01:13:34,520 --> 01:13:36,000 -UrsĂ€kta, doktorn... -Spara era frĂ„gor till sen. 949 01:13:36,000 --> 01:13:39,160 -UrsĂ€kta, doktorn... -Spara era frĂ„gor till sen. 950 01:13:39,240 --> 01:13:42,000 -Vi kĂ€nner till er och er musikerfamilj. -Tack, men lĂ„t mig fĂ„ prata klart. 951 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 -Vi kĂ€nner till er och er musikerfamilj. -Tack, men lĂ„t mig fĂ„ prata klart. 952 01:13:45,080 --> 01:13:48,000 -Jag har en sĂ„ng till er. -SnĂ€lla ni, kan jag fĂ„... 953 01:13:48,000 --> 01:13:49,160 -Jag har en sĂ„ng till er. -SnĂ€lla ni, kan jag fĂ„... 954 01:13:49,240 --> 01:13:53,880 HĂ€lsa den vackra kvinnan med den svarta slöjan... 955 01:13:56,760 --> 01:14:00,000 Jag kĂ€nner igen den sĂ„ngen. Tack för ert bidrag. Om jag kan fĂ„ fortsĂ€tta nu... 956 01:14:00,000 --> 01:14:03,400 Jag kĂ€nner igen den sĂ„ngen. Tack för ert bidrag. Om jag kan fĂ„ fortsĂ€tta nu... 957 01:14:03,480 --> 01:14:06,000 Vi röstar inte pĂ„ kvinnor. En kvinnas plats Ă€r i hemmet, som ni vet. 958 01:14:06,000 --> 01:14:09,480 Vi röstar inte pĂ„ kvinnor. En kvinnas plats Ă€r i hemmet, som ni vet. 959 01:14:09,560 --> 01:14:11,560 LĂ„t mig fĂ„ svara. 960 01:14:14,240 --> 01:14:18,000 -SnĂ€lla ni, lugna ner er. VĂ€nta! -SnĂ€lla ni... 961 01:14:18,000 --> 01:14:19,920 -SnĂ€lla ni, lugna ner er. VĂ€nta! -SnĂ€lla ni... 962 01:14:21,080 --> 01:14:24,000 -Jag hörs inte! -NĂ„n drog nog ut sladden dĂ€r inne. 963 01:14:24,000 --> 01:14:26,200 -Jag hörs inte! -NĂ„n drog nog ut sladden dĂ€r inne. 964 01:14:26,280 --> 01:14:30,000 Vad gör vi nu? Ska jag ropa pĂ„ Omar? 965 01:14:30,000 --> 01:14:30,520 Vad gör vi nu? Ska jag ropa pĂ„ Omar? 966 01:14:38,800 --> 01:14:42,000 Var tysta, Ă€r ni snĂ€lla! 967 01:14:42,000 --> 01:14:42,120 Var tysta, Ă€r ni snĂ€lla! 968 01:14:42,200 --> 01:14:44,880 Nu rĂ€cker det! 969 01:14:44,960 --> 01:14:48,000 Jag Ă€r kandidat och förtjĂ€nar respekt, oavsett om jag Ă€r man eller kvinna! 970 01:14:48,000 --> 01:14:50,600 Jag Ă€r kandidat och förtjĂ€nar respekt, oavsett om jag Ă€r man eller kvinna! 971 01:14:50,680 --> 01:14:54,000 -Ni som sjöng, har ni nĂ„t att sĂ€ga nu? -Gud bevare oss för er! 972 01:14:54,000 --> 01:14:55,040 -Ni som sjöng, har ni nĂ„t att sĂ€ga nu? -Gud bevare oss för er! 973 01:14:55,520 --> 01:15:00,000 Jag Ă€r ingen bröllopssĂ„ngerska, okej? Jag ville diskutera en viktig frĂ„ga! 974 01:15:00,000 --> 01:15:01,880 Jag Ă€r ingen bröllopssĂ„ngerska, okej? Jag ville diskutera en viktig frĂ„ga! 975 01:15:01,960 --> 01:15:06,000 Jag Ă€r hĂ€rifrĂ„n stan. Om ni inte tĂ€nker rösta pĂ„ mig, vem ska ni dĂ„ rösta pĂ„? 976 01:15:06,000 --> 01:15:08,120 Jag Ă€r hĂ€rifrĂ„n stan. Om ni inte tĂ€nker rösta pĂ„ mig, vem ska ni dĂ„ rösta pĂ„? 977 01:15:08,200 --> 01:15:12,000 Vi tĂ€nker asfaltera vĂ€gen till kliniken. Det Ă€r viktigt. NĂ„gra invĂ€ndningar? 978 01:15:12,000 --> 01:15:15,360 Vi tĂ€nker asfaltera vĂ€gen till kliniken. Det Ă€r viktigt. NĂ„gra invĂ€ndningar? 979 01:15:15,440 --> 01:15:18,000 Ni borde alla vilja ha vĂ€gen asfalterad! 980 01:15:18,000 --> 01:15:18,720 Ni borde alla vilja ha vĂ€gen asfalterad! 981 01:15:20,480 --> 01:15:24,000 Tack ska ni ha. Hoppas jag kan rĂ€kna med era röster i detta historiska val. 982 01:15:24,000 --> 01:15:27,960 Tack ska ni ha. Hoppas jag kan rĂ€kna med era röster i detta historiska val. 983 01:15:31,400 --> 01:15:33,200 Maryam! 984 01:15:34,080 --> 01:15:36,000 Maryam! Det dĂ€r var dumt. HĂ€lften av dem filmade alltihop! 985 01:15:36,000 --> 01:15:39,320 Maryam! Det dĂ€r var dumt. HĂ€lften av dem filmade alltihop! 986 01:15:39,400 --> 01:15:42,000 Än sen? Jag Ă€r less pĂ„ alltihop! LĂ„t dem fĂ„ se vem de har att göra med! 987 01:15:42,000 --> 01:15:45,200 Än sen? Jag Ă€r less pĂ„ alltihop! LĂ„t dem fĂ„ se vem de har att göra med! 988 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 Kom igen! 989 01:17:05,600 --> 01:17:06,000 Tillsammans! 990 01:17:06,000 --> 01:17:08,800 Tillsammans! 991 01:17:17,640 --> 01:17:18,000 Tack! Tillsammans sĂ€ger vi: "FortsĂ€tt! FortsĂ€tt! FortsĂ€tt!" 992 01:17:18,000 --> 01:17:24,000 Tack! Tillsammans sĂ€ger vi: "FortsĂ€tt! FortsĂ€tt! FortsĂ€tt!" 993 01:17:24,000 --> 01:17:24,520 Tack! Tillsammans sĂ€ger vi: "FortsĂ€tt! FortsĂ€tt! FortsĂ€tt!" 994 01:17:34,520 --> 01:17:36,000 Tack. 995 01:17:36,000 --> 01:17:36,520 Tack. 996 01:18:05,600 --> 01:18:06,000 God morgon, kĂ€ra lyssnare. Jag har goda nyheter: 997 01:18:06,000 --> 01:18:10,120 God morgon, kĂ€ra lyssnare. Jag har goda nyheter: 998 01:18:10,200 --> 01:18:12,000 Ett överraskande vĂ€garbete inleddes i helgen och blir klart under dagen. 999 01:18:12,000 --> 01:18:16,960 Ett överraskande vĂ€garbete inleddes i helgen och blir klart under dagen. 1000 01:18:17,040 --> 01:18:18,000 Bygglaget satte i gĂ„ng nĂ€stan direkt, sĂ„ kliniken ska nu vara tillgĂ€nglig igen. 1001 01:18:18,000 --> 01:18:23,760 Bygglaget satte i gĂ„ng nĂ€stan direkt, sĂ„ kliniken ska nu vara tillgĂ€nglig igen. 1002 01:18:44,600 --> 01:18:48,000 Du bedrev i alla fall en jĂ€ttebra kampanj. 1003 01:18:48,000 --> 01:18:48,960 Du bedrev i alla fall en jĂ€ttebra kampanj. 1004 01:18:55,880 --> 01:19:00,000 Men vill du ens vinna? Handlade det inte bara om att fĂ„ vĂ€gen asfalterad? 1005 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Men vill du ens vinna? Handlade det inte bara om att fĂ„ vĂ€gen asfalterad? 1006 01:19:03,000 --> 01:19:05,560 Jo, det Ă€r klart. 1007 01:19:05,640 --> 01:19:06,000 Du ser, det ordnade sig. Vem bryr sig om vem som vinner nĂ€sta vecka? 1008 01:19:06,000 --> 01:19:12,000 Du ser, det ordnade sig. Vem bryr sig om vem som vinner nĂ€sta vecka? 1009 01:19:12,000 --> 01:19:12,440 Du ser, det ordnade sig. Vem bryr sig om vem som vinner nĂ€sta vecka? 1010 01:19:20,640 --> 01:19:24,000 Var tysta! Nu rĂ€cker det! 1011 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Var tysta! Nu rĂ€cker det! 1012 01:19:25,080 --> 01:19:30,000 Jag Ă€r kandidat och förtjĂ€nar respekt, oavsett om jag Ă€r man eller kvinna! 1013 01:19:30,000 --> 01:19:31,360 Jag Ă€r kandidat och förtjĂ€nar respekt, oavsett om jag Ă€r man eller kvinna! 1014 01:19:31,440 --> 01:19:36,000 -Ni som sjöng, har ni nĂ„t att sĂ€ga nu? -Gud bevare oss för er! 1015 01:19:36,000 --> 01:19:36,560 -Ni som sjöng, har ni nĂ„t att sĂ€ga nu? -Gud bevare oss för er! 1016 01:19:36,640 --> 01:19:40,480 Jag Ă€r ingen bröllopssĂ„ngerska, okej? 1017 01:19:40,560 --> 01:19:42,000 -Mer trubbel dĂ€r hemma? -Ja, det kan du ge dig pĂ„. 1018 01:19:42,000 --> 01:19:44,560 -Mer trubbel dĂ€r hemma? -Ja, det kan du ge dig pĂ„. 1019 01:19:44,640 --> 01:19:48,000 Men den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det mer komplicerat. Jag borde ha varit dĂ€r. 1020 01:19:48,000 --> 01:19:51,400 Men den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det mer komplicerat. Jag borde ha varit dĂ€r. 1021 01:19:51,480 --> 01:19:54,000 Kanske det, men dĂ„ hade du kanske missat det hĂ€r. 1022 01:19:54,000 --> 01:19:55,880 Kanske det, men dĂ„ hade du kanske missat det hĂ€r. 1023 01:19:58,080 --> 01:20:00,000 Vad Ă€r det för nĂ„t? 1024 01:20:00,000 --> 01:20:00,880 Vad Ă€r det för nĂ„t? 1025 01:20:09,480 --> 01:20:12,000 -Nationalorkestern? -Vi lyckades! Kan du fatta?! 1026 01:20:12,000 --> 01:20:14,400 -Nationalorkestern? -Vi lyckades! Kan du fatta?! 1027 01:20:15,960 --> 01:20:18,000 Nu gĂ„r vi och ber. 1028 01:20:18,000 --> 01:20:18,760 Nu gĂ„r vi och ber. 1029 01:20:40,440 --> 01:20:42,000 -DĂ„ var vi framme... Vi ses! -Hej dĂ„. 1030 01:20:42,000 --> 01:20:44,440 -DĂ„ var vi framme... Vi ses! -Hej dĂ„. 1031 01:20:48,320 --> 01:20:50,320 Hej dĂ„. 1032 01:20:55,320 --> 01:20:58,880 -Var rĂ€dda om er! -Detsamma. 1033 01:22:18,160 --> 01:22:20,160 Hej. 1034 01:22:21,080 --> 01:22:24,000 -Var Ă€r alla? -Hej. De jobbar pĂ„ ett bröllop. 1035 01:22:24,000 --> 01:22:27,240 -Var Ă€r alla? -Hej. De jobbar pĂ„ ett bröllop. 1036 01:22:38,480 --> 01:22:42,000 -SĂ„ det Ă€r över nu? -Vad menar du? 1037 01:22:42,000 --> 01:22:43,240 -SĂ„ det Ă€r över nu? -Vad menar du? 1038 01:22:43,320 --> 01:22:48,000 -VĂ€gen har ju asfalterats. -Nu ska jag fokusera pĂ„ andra frĂ„gor. 1039 01:22:48,000 --> 01:22:48,960 -VĂ€gen har ju asfalterats. -Nu ska jag fokusera pĂ„ andra frĂ„gor. 1040 01:22:49,040 --> 01:22:54,000 Min kampanj gĂ„r hem. Jag fick dem ju att asfaltera vĂ€gen. 1041 01:22:54,080 --> 01:22:59,320 -Varför ska du dĂ„ fortsĂ€tta? -För att visa att jag inte kan besegras. 1042 01:22:59,400 --> 01:23:00,000 För första gĂ„ngen bad jag offentligt om att tas pĂ„ allvar. 1043 01:23:00,000 --> 01:23:03,680 För första gĂ„ngen bad jag offentligt om att tas pĂ„ allvar. 1044 01:23:03,760 --> 01:23:06,000 Jag kĂ€nner mig Ă€ntligen som nĂ„t mer Ă€n dottern till en bröllopssĂ„ngerska. 1045 01:23:06,000 --> 01:23:10,760 Jag kĂ€nner mig Ă€ntligen som nĂ„t mer Ă€n dottern till en bröllopssĂ„ngerska. 1046 01:23:19,880 --> 01:23:24,000 Jag Ă€r ledsen att jag inte har hjĂ€lpt dig med valet. 1047 01:23:24,000 --> 01:23:25,360 Jag Ă€r ledsen att jag inte har hjĂ€lpt dig med valet. 1048 01:23:25,440 --> 01:23:28,240 Att jag inte var med frĂ„n början. 1049 01:23:30,120 --> 01:23:32,560 Ingen fara. Jag klarar mig. 1050 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 Du hade rĂ€tt. Jag har lĂ€rt mig en sak: att lösa mina egna problem. 1051 01:23:36,000 --> 01:23:41,800 Du hade rĂ€tt. Jag har lĂ€rt mig en sak: att lösa mina egna problem. 1052 01:23:43,720 --> 01:23:48,000 Din mor och jag visste att det var tufft för er. 1053 01:23:48,000 --> 01:23:49,360 Din mor och jag visste att det var tufft för er. 1054 01:23:49,440 --> 01:23:54,000 Hela den hĂ€r musikbranschgrejen. Vi tĂ€nkte jĂ€mt pĂ„ er barn. 1055 01:23:54,000 --> 01:23:56,200 Hela den hĂ€r musikbranschgrejen. Vi tĂ€nkte jĂ€mt pĂ„ er barn. 1056 01:23:56,280 --> 01:24:00,000 Hon var stark och envis. 1057 01:24:00,000 --> 01:24:00,400 Hon var stark och envis. 1058 01:24:00,480 --> 01:24:06,000 Om hon hade levt nu, hade hon varit stolt över dig -och vĂ€ldigt lycklig. 1059 01:24:06,000 --> 01:24:07,880 Om hon hade levt nu, hade hon varit stolt över dig -och vĂ€ldigt lycklig. 1060 01:24:07,960 --> 01:24:12,000 Du har Ă€rvt hennes envishet och styrka. 1061 01:24:12,000 --> 01:24:12,040 Du har Ă€rvt hennes envishet och styrka. 1062 01:24:13,040 --> 01:24:18,000 Du kanske inte vill höra det hĂ€r, men det Ă€r sant. 1063 01:24:18,000 --> 01:24:18,160 Du kanske inte vill höra det hĂ€r, men det Ă€r sant. 1064 01:24:18,240 --> 01:24:21,920 Jag ser sĂ„ mycket av henne i dig. 1065 01:24:41,760 --> 01:24:42,000 -Hur gick det med turnĂ©n? -JĂ€ttebra. Din mor hade Ă€lskat den. 1066 01:24:42,000 --> 01:24:48,000 -Hur gick det med turnĂ©n? -JĂ€ttebra. Din mor hade Ă€lskat den. 1067 01:24:48,000 --> 01:24:49,120 -Hur gick det med turnĂ©n? -JĂ€ttebra. Din mor hade Ă€lskat den. 1068 01:27:21,160 --> 01:27:24,000 -Hej, Omar. Tack för att du hjĂ€lpte mig. -Inga problem. Det var sĂ„ lite, sĂ„. 1069 01:27:24,000 --> 01:27:27,320 -Hej, Omar. Tack för att du hjĂ€lpte mig. -Inga problem. Det var sĂ„ lite, sĂ„. 1070 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 Jo... Jag ville vara den som talade om det för dig... 1071 01:27:30,000 --> 01:27:34,480 Jo... Jag ville vara den som talade om det för dig... 1072 01:27:37,240 --> 01:27:39,600 Jag Ă€r ledsen. 1073 01:27:39,680 --> 01:27:42,000 Efter att 97 % av alla röster i kommunalvalet nu har rĂ€knats- 1074 01:27:42,000 --> 01:27:45,440 Efter att 97 % av alla röster i kommunalvalet nu har rĂ€knats- 1075 01:27:45,520 --> 01:27:48,000 -kan vi meddela att Ahmad Fahdis vinner i den hĂ€r valkretsen- 1076 01:27:48,000 --> 01:27:50,240 -kan vi meddela att Ahmad Fahdis vinner i den hĂ€r valkretsen- 1077 01:27:50,320 --> 01:27:54,000 -och Sultan Mohamed i sin valkrets. Och Tarek Al Hasan... 1078 01:27:54,000 --> 01:27:56,720 -och Sultan Mohamed i sin valkrets. Och Tarek Al Hasan... 1079 01:27:56,800 --> 01:28:00,000 -Det Ă€r inte officiellt Ă€n, men... -VĂ€nta, jag vill se det hĂ€r. 1080 01:28:00,000 --> 01:28:01,920 -Det Ă€r inte officiellt Ă€n, men... -VĂ€nta, jag vill se det hĂ€r. 1081 01:28:02,000 --> 01:28:04,400 ...har blivit omvald. 1082 01:28:04,480 --> 01:28:06,000 Om jag för ett Ă„r sen hade vetat att jag skulle konkurrera med en kvinna- 1083 01:28:06,000 --> 01:28:11,560 Om jag för ett Ă„r sen hade vetat att jag skulle konkurrera med en kvinna- 1084 01:28:11,640 --> 01:28:12,000 -och att det nĂ€stan skulle bli oavgjort, hade jag skrattat. 1085 01:28:12,000 --> 01:28:16,120 -och att det nĂ€stan skulle bli oavgjort, hade jag skrattat. 1086 01:28:22,680 --> 01:28:24,000 Vet du vad...? 1087 01:28:24,000 --> 01:28:24,680 Vet du vad...? 1088 01:28:27,640 --> 01:28:30,000 Du behöver inte sĂ€ga nĂ„t. Jag förlorade. Jag behöver inte bli tröstad. 1089 01:28:30,000 --> 01:28:33,680 Du behöver inte sĂ€ga nĂ„t. Jag förlorade. Jag behöver inte bli tröstad. 1090 01:28:41,480 --> 01:28:42,000 -Hej. -SĂ„ det Ă€r över nu? 1091 01:28:42,000 --> 01:28:46,000 -Hej. -SĂ„ det Ă€r över nu? 1092 01:28:48,080 --> 01:28:53,600 Allt Ă€r riggat. Du fick sĂ€kert de dĂ€r tre procenten som inte har rĂ€knats Ă€n. 1093 01:28:53,680 --> 01:28:54,000 Det gör inget. 1094 01:28:54,000 --> 01:28:56,080 Det gör inget. 1095 01:29:01,800 --> 01:29:06,000 -Vad gör vi nu? -FortsĂ€tter jobba, vad annars? 1096 01:29:06,000 --> 01:29:06,560 -Vad gör vi nu? -FortsĂ€tter jobba, vad annars? 1097 01:29:08,640 --> 01:29:11,880 Vi ses dĂ€r hemma, tjejer. 1098 01:29:49,000 --> 01:29:54,000 Var Ă€r din syster, kandidaten? Hon bröt visst ihop för att hon förlorade. 1099 01:29:54,000 --> 01:29:54,640 Var Ă€r din syster, kandidaten? Hon bröt visst ihop för att hon förlorade. 1100 01:29:54,720 --> 01:29:58,320 Hon mĂ„r bra. Hon kommer nog strax. 1101 01:30:06,000 --> 01:30:10,840 Maryam kunde vĂ€l Ă„tminstone titta förbi. Ida kommer att bli arg. 1102 01:30:10,920 --> 01:30:12,000 Jag sa att det skulle sluta illa. Det sa vi allihop. 1103 01:30:12,000 --> 01:30:15,080 Jag sa att det skulle sluta illa. Det sa vi allihop. 1104 01:30:15,160 --> 01:30:18,000 Nu rĂ€cker det. Du har ingen rĂ€tt att sĂ€ga nĂ„t. 1105 01:30:18,000 --> 01:30:18,440 Nu rĂ€cker det. Du har ingen rĂ€tt att sĂ€ga nĂ„t. 1106 01:30:18,520 --> 01:30:22,760 Du engagerade dig ju inte ens. 1107 01:30:34,800 --> 01:30:36,000 Skyl er! Brudgummens följe Ă€r hĂ€r. 1108 01:30:36,000 --> 01:30:37,520 Skyl er! Brudgummens följe Ă€r hĂ€r. 1109 01:32:04,280 --> 01:32:06,000 Kom igen! Kom igen! 1110 01:32:06,000 --> 01:32:07,880 Kom igen! Kom igen! 1111 01:32:09,360 --> 01:32:11,880 Det Ă€r min syster, Maryam. 1112 01:32:52,160 --> 01:32:54,000 -Hur Ă€r det med blodtrycket, pappa? -Det tar knĂ€cken pĂ„ mig. 1113 01:32:54,000 --> 01:32:57,320 -Hur Ă€r det med blodtrycket, pappa? -Det tar knĂ€cken pĂ„ mig. 1114 01:33:03,680 --> 01:33:06,000 Grattis, hjĂ€rtat! Grattis! 1115 01:33:06,000 --> 01:33:07,840 Grattis, hjĂ€rtat! Grattis! 1116 01:33:19,040 --> 01:33:24,000 Maryam, sĂ„g du att det finns tio nya tjĂ€nster pĂ„ det nya sjukhuset i Riyadh? 1117 01:33:24,000 --> 01:33:24,800 Maryam, sĂ„g du att det finns tio nya tjĂ€nster pĂ„ det nya sjukhuset i Riyadh? 1118 01:33:24,880 --> 01:33:28,200 -Ja, jag sĂ„g det. -TĂ€nker du söka dit? 1119 01:33:28,280 --> 01:33:30,000 Jag tror inte det. Jag har mycket kvar hĂ€r att göra. 1120 01:33:30,000 --> 01:33:32,320 Jag tror inte det. Jag har mycket kvar hĂ€r att göra. 1121 01:33:34,880 --> 01:33:36,000 -VarsĂ„god, dr Maryam. -Tack. 1122 01:33:36,000 --> 01:33:39,040 -VarsĂ„god, dr Maryam. -Tack. 1123 01:33:39,600 --> 01:33:42,000 -Jag tar hand om det hĂ€r. -Lycka till! 1124 01:33:42,000 --> 01:33:43,200 -Jag tar hand om det hĂ€r. -Lycka till! 1125 01:33:47,600 --> 01:33:48,000 -Abu Musa, hur mĂ„r ni? -Tack bra. 1126 01:33:48,000 --> 01:33:50,400 -Abu Musa, hur mĂ„r ni? -Tack bra. 1127 01:33:50,480 --> 01:33:54,000 Kan jag undersöka er? Eller mĂ„ste jag söva er först? 1128 01:33:54,000 --> 01:33:55,920 Kan jag undersöka er? Eller mĂ„ste jag söva er först? 1129 01:34:04,960 --> 01:34:06,000 -Hur Ă€r det med armen? -Bra. 1130 01:34:06,000 --> 01:34:08,160 -Hur Ă€r det med armen? -Bra. 1131 01:34:09,160 --> 01:34:12,000 -Gör det ont nĂ„gonstans? -Nej. 1132 01:34:12,000 --> 01:34:12,640 -Gör det ont nĂ„gonstans? -Nej. 1133 01:34:39,640 --> 01:34:42,000 Allt ser bra ut. 1134 01:34:42,000 --> 01:34:42,440 Allt ser bra ut. 1135 01:34:46,880 --> 01:34:48,000 -Doktorn? -Ja? 1136 01:34:48,000 --> 01:34:49,480 -Doktorn? -Ja? 1137 01:34:51,920 --> 01:34:54,000 Jag röstade pĂ„ er. Ser ni min tumme? 1138 01:34:54,000 --> 01:34:56,440 Jag röstade pĂ„ er. Ser ni min tumme? 1139 01:35:00,680 --> 01:35:06,000 Jag röstade pĂ„ er. Ni Ă€r en bra lĂ€kare. Ni rĂ€ddade mig frĂ„n att dö. 1140 01:35:06,000 --> 01:35:07,720 Jag röstade pĂ„ er. Ni Ă€r en bra lĂ€kare. Ni rĂ€ddade mig frĂ„n att dö. 1141 01:35:07,800 --> 01:35:12,000 Min familj hade fĂ„tt bĂ€ra min kista nu annars. 1142 01:35:12,000 --> 01:35:12,160 Min familj hade fĂ„tt bĂ€ra min kista nu annars. 1143 01:35:12,240 --> 01:35:17,880 Varför kom ni inte in i fullmĂ€ktige? Ni förtjĂ€nade det. 1144 01:35:17,960 --> 01:35:18,000 Ni Ă€r en skicklig lĂ€kare. Ni Ă€r framtidens hopp. 1145 01:35:18,000 --> 01:35:23,440 Ni Ă€r en skicklig lĂ€kare. Ni Ă€r framtidens hopp. 1146 01:35:23,520 --> 01:35:24,000 Och ni, doktorn, förtjĂ€nade att vinna. 1147 01:35:24,000 --> 01:35:27,760 Och ni, doktorn, förtjĂ€nade att vinna. 1148 01:35:32,800 --> 01:35:35,960 Ja, Abu Musa, jag förtjĂ€nade att vinna. 1149 01:37:01,640 --> 01:37:05,640 ÖversĂ€ttning: Lotta Rossi för Folkets Bio 1150 01:37:05,800 --> 01:37:06,000 Distribution: Folkets Bio Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson 1151 01:37:06,000 --> 01:37:09,800 Distribution: Folkets Bio Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson 106235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.