All language subtitles for The Perfect Candidate.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,480 --> 00:01:17,320
EN KVINNAS VAL
2
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
-Det rinner dÀrifrÄn. Mer sand!
-God morgon.
3
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
God morgon, doktorn.
4
00:02:18,000 --> 00:02:19,680
God morgon, doktorn.
5
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
Skynda pÄ!
6
00:03:01,520 --> 00:03:04,320
-God morgon.
-God morgon, doktorn.
7
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
-Vad heter ni?
-Ingen kvinnlig lÀkare, sa jag ju!
8
00:03:06,000 --> 00:03:10,560
-Vad heter ni?
-Ingen kvinnlig lÀkare, sa jag ju!
9
00:03:10,640 --> 00:03:12,000
-Folk kan inte ha kvinnliga chefer.
-Hon Àr lÀkare, inte chef.
10
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
-Folk kan inte ha kvinnliga chefer.
-Hon Àr lÀkare, inte chef.
11
00:03:16,080 --> 00:03:18,000
-Se mig inte i ögonen! -Ta bort henne!
-Hon Àr den enda lÀkaren hÀr, farfar.
12
00:03:18,000 --> 00:03:22,880
-Se mig inte i ögonen! -Ta bort henne!
-Hon Àr den enda lÀkaren hÀr, farfar.
13
00:03:22,960 --> 00:03:24,000
Kan ni röra pÄ höger arm?
14
00:03:24,000 --> 00:03:26,120
Kan ni röra pÄ höger arm?
15
00:03:27,120 --> 00:03:28,360
Vad hÀnde?
16
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
Vi blev pÄkörda av en lastbil som vÀjde.
17
00:03:30,000 --> 00:03:31,760
Vi blev pÄkörda av en lastbil som vÀjde.
18
00:03:31,840 --> 00:03:36,000
-Den stannade inte ens.
-Ta bort henne! Bort med henne!
19
00:03:36,000 --> 00:03:37,720
-Den stannade inte ens.
-Ta bort henne! Bort med henne!
20
00:03:37,800 --> 00:03:42,000
-HÄll i honom.
-HÄll henne borta frÄn mig!
21
00:03:42,000 --> 00:03:42,160
-HÄll i honom.
-HÄll henne borta frÄn mig!
22
00:03:42,240 --> 00:03:46,800
-Lugna ner dig.
-HÀmta en manlig lÀkare!
23
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Ryggraden verkar okej.
24
00:03:52,280 --> 00:03:54,000
-Vad hÀnder? Du gör patienten upprörd!
-Jag behandlar honom. Det Àr mitt jobb.
25
00:03:54,000 --> 00:03:58,640
-Vad hÀnder? Du gör patienten upprörd!
-Jag behandlar honom. Det Àr mitt jobb.
26
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
Han vill inte bli behandlad av en kvinnlig
lÀkare. Vi fÄr hitta en manlig sköterska.
27
00:04:00,000 --> 00:04:04,920
Han vill inte bli behandlad av en kvinnlig
lÀkare. Vi fÄr hitta en manlig sköterska.
28
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
-Dr Ghazi, jag tar ledigt efter Eid al-fitr.
-Det blir svÄrt. Vi har ont om personal.
29
00:04:12,000 --> 00:04:17,560
-Dr Ghazi, jag tar ledigt efter Eid al-fitr.
-Det blir svÄrt. Vi har ont om personal.
30
00:04:17,640 --> 00:04:18,000
De manliga sköterskorna duger sÀkert...
31
00:04:18,000 --> 00:04:21,280
De manliga sköterskorna duger sÀkert...
32
00:04:38,480 --> 00:04:42,000
HallÄ? Hör ni mig?
33
00:04:42,000 --> 00:04:42,160
HallÄ? Hör ni mig?
34
00:04:44,040 --> 00:04:48,000
-Hör ni mig?
-Ja, jag hör er tydligt. Jag lyssnar.
35
00:04:48,000 --> 00:04:49,680
-Hör ni mig?
-Ja, jag hör er tydligt. Jag lyssnar.
36
00:04:49,760 --> 00:04:54,000
Okej, tack. Herr Tarek,
vi gör sÄ gott vi kan med det vi har-
37
00:04:54,000 --> 00:04:55,520
Okej, tack. Herr Tarek,
vi gör sÄ gott vi kan med det vi har-
38
00:04:55,600 --> 00:04:58,960
-men vi behöver hjÀlp
för att kunna fortsÀtta.
39
00:04:59,040 --> 00:05:00,000
Vi Àr den enda akutmottagningen
hÀr i omrÄdet.
40
00:05:00,000 --> 00:05:03,880
Vi Àr den enda akutmottagningen
hÀr i omrÄdet.
41
00:05:03,960 --> 00:05:06,000
Och enda vÀgen hit Àr oasfalterad. Nu
har ett rör gÄtt sönder, sÄ det gÄr inte...
42
00:05:06,000 --> 00:05:09,760
Och enda vÀgen hit Àr oasfalterad. Nu
har ett rör gÄtt sönder, sÄ det gÄr inte...
43
00:05:09,840 --> 00:05:12,000
-"GÄr inte?"
-Hur sa?
44
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
-"GÄr inte?"
-Hur sa?
45
00:05:13,880 --> 00:05:18,000
Ni sa att det inte gÄr.
Ăr det verkligen rĂ€tt ord, doktorn?
46
00:05:18,080 --> 00:05:22,440
Att sÀga att det Àr svÄrt
vore kanske mer korrekt?
47
00:05:22,520 --> 00:05:24,000
Om det bara var svÄrt
skulle jag inte besvÀra er.
48
00:05:24,000 --> 00:05:28,200
Om det bara var svÄrt
skulle jag inte besvÀra er.
49
00:05:29,480 --> 00:05:30,000
Doktorn, vi förstÄr vilka
utmaningar ni stÄr inför.
50
00:05:30,000 --> 00:05:32,960
Doktorn, vi förstÄr vilka
utmaningar ni stÄr inför.
51
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
Men för tillfÀllet anser vi inte
att det hÀr Àrendet Àr brÄdskande.
52
00:05:36,000 --> 00:05:39,440
Men för tillfÀllet anser vi inte
att det hÀr Àrendet Àr brÄdskande.
53
00:05:39,520 --> 00:05:42,000
Men jag lovar att
planera in det nÀsta Är.
54
00:05:42,000 --> 00:05:44,040
Men jag lovar att
planera in det nÀsta Är.
55
00:05:44,120 --> 00:05:46,960
Herr Tarek, om jag bara kan fÄ...
56
00:06:21,000 --> 00:06:23,240
Sara! Ăppna!
57
00:06:23,320 --> 00:06:24,000
Det Àr fortfarande ramadan!
Vi borde be i stÀllet för att sjunga.
58
00:06:24,000 --> 00:06:28,560
Det Àr fortfarande ramadan!
Vi borde be i stÀllet för att sjunga.
59
00:06:43,360 --> 00:06:45,960
-Hej, Majid. Kom in.
-Hej.
60
00:06:46,040 --> 00:06:48,000
-Ăr allt bra?
-Ja, tack.
61
00:06:48,000 --> 00:06:49,640
-Ăr allt bra?
-Ja, tack.
62
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
-VÀnta hÀr. Pappa kommer strax.
-Tack.
63
00:06:54,000 --> 00:06:56,720
-VÀnta hÀr. Pappa kommer strax.
-Tack.
64
00:06:59,600 --> 00:07:00,000
Fyll skeden sÄ hÀr.
65
00:07:00,000 --> 00:07:02,840
Fyll skeden sÄ hÀr.
66
00:07:02,920 --> 00:07:06,000
SÀnk sedan ner dem i oljan, som mÄste
vara het, annars tappar de formen.
67
00:07:06,000 --> 00:07:10,560
SÀnk sedan ner dem i oljan, som mÄste
vara het, annars tappar de formen.
68
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
SÄ dÀr, ja. Nu gör vi nÄgra till.
69
00:07:12,000 --> 00:07:14,520
SÄ dÀr, ja. Nu gör vi nÄgra till.
70
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
AnvÀnd en mÄttsked...
71
00:07:18,000 --> 00:07:18,040
AnvÀnd en mÄttsked...
72
00:07:18,120 --> 00:07:21,600
...sÄ att de fÄr rÀtt form.
73
00:07:21,680 --> 00:07:24,000
-Det hÀr blir bÀttre, va?
-Glöm inte att mosa grynen.
74
00:07:24,000 --> 00:07:26,320
-Det hÀr blir bÀttre, va?
-Glöm inte att mosa grynen.
75
00:07:26,400 --> 00:07:30,000
Va? Det Àr faktiskt din tur, raring.
76
00:07:37,280 --> 00:07:39,640
-Hej.
-Hej.
77
00:07:39,720 --> 00:07:42,000
-Ăr allt bra, Majid?
-Ja.
78
00:07:42,000 --> 00:07:42,560
-Ăr allt bra, Majid?
-Ja.
79
00:07:42,640 --> 00:07:48,000
-Hur mÄr din pappa?
-Bra. Han hÀlsar sÄ mycket.
80
00:07:48,000 --> 00:07:48,160
-Hur mÄr din pappa?
-Bra. Han hÀlsar sÄ mycket.
81
00:07:49,800 --> 00:07:54,000
Jo, förra gÄngen
övade vi ju pÄ bayati-skalan.
82
00:07:54,000 --> 00:07:56,440
Jo, förra gÄngen
övade vi ju pÄ bayati-skalan.
83
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Den hÀr gÄngen
ska vi öva pÄ al hijaz-skalan.
84
00:08:00,000 --> 00:08:02,040
Den hÀr gÄngen
ska vi öva pÄ al hijaz-skalan.
85
00:08:06,840 --> 00:08:11,320
Du mÄste vara uppmÀrksam
pÄ de lÀgre tonerna.
86
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
AnvÀnd det hÀr fingret
och ha lite mellanrum mellan.
87
00:08:18,000 --> 00:08:21,200
AnvÀnd det hÀr fingret
och ha lite mellanrum mellan.
88
00:08:23,240 --> 00:08:24,000
Vad perfekta de blev!
De ser nÀstan köpta ut.
89
00:08:24,000 --> 00:08:27,720
Vad perfekta de blev!
De ser nÀstan köpta ut.
90
00:08:29,840 --> 00:08:30,000
Tack vare Youtube.
De beskriver allt in i minsta detalj.
91
00:08:30,000 --> 00:08:33,760
Tack vare Youtube.
De beskriver allt in i minsta detalj.
92
00:08:35,920 --> 00:08:36,000
Du kÀnner vÀl till dr Khalid
pÄ Kung Faisal-sjukhuset?
93
00:08:36,000 --> 00:08:40,920
Du kÀnner vÀl till dr Khalid
pÄ Kung Faisal-sjukhuset?
94
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
PÄ konferensen i Dubai ska han vÀrva
lÀkare till en ny avdelning i Riyadh.
95
00:08:42,000 --> 00:08:48,000
PÄ konferensen i Dubai ska han vÀrva
lÀkare till en ny avdelning i Riyadh.
96
00:08:48,000 --> 00:08:48,040
PÄ konferensen i Dubai ska han vÀrva
lÀkare till en ny avdelning i Riyadh.
97
00:08:48,120 --> 00:08:52,640
Kan du anmÀla mig
till den konferensen?
98
00:08:57,760 --> 00:09:00,000
JÀklar! AnmÀlan kostar 5 000 riyal!
99
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
JÀklar! AnmÀlan kostar 5 000 riyal!
100
00:09:01,680 --> 00:09:06,000
Kan du lÄna mig pengar? Sjukhuset
ersÀtter mig, sÄ du fÄr tillbaka dem.
101
00:09:06,000 --> 00:09:08,520
Kan du lÄna mig pengar? Sjukhuset
ersÀtter mig, sÄ du fÄr tillbaka dem.
102
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
Stötta din syster nu!
Jag vill jobba pÄ ett riktigt sjukhus.
103
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
Stötta din syster nu!
Jag vill jobba pÄ ett riktigt sjukhus.
104
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
-Varför slösade du pengar pÄ en ny bil?
-De hade sÀnkt priset pÄ den.
105
00:09:18,000 --> 00:09:20,520
-Varför slösade du pengar pÄ en ny bil?
-De hade sÀnkt priset pÄ den.
106
00:09:22,760 --> 00:09:24,000
Visst, men jag Àr faktiskt ingen bank.
Jag tar rÀnta.
107
00:09:24,000 --> 00:09:28,520
Visst, men jag Àr faktiskt ingen bank.
Jag tar rÀnta.
108
00:09:32,160 --> 00:09:36,000
Omar kan ta dina bröllopsspelningar
nÀr du Àr borta.
109
00:09:36,000 --> 00:09:36,640
Omar kan ta dina bröllopsspelningar
nÀr du Àr borta.
110
00:09:36,720 --> 00:09:40,720
Vad snÀllt.
De har tur som fÄr hjÀlp av honom.
111
00:09:40,800 --> 00:09:42,000
Han kan spela och sjunga för dem.
112
00:09:42,000 --> 00:09:43,760
Han kan spela och sjunga för dem.
113
00:09:43,840 --> 00:09:47,800
-Hur lÀnge blir du borta?
-I tre veckor.
114
00:09:47,880 --> 00:09:48,000
-Jag Äker pÄ Eid al-fitr.
-Trevlig resa!
115
00:09:48,000 --> 00:09:50,800
-Jag Äker pÄ Eid al-fitr.
-Trevlig resa!
116
00:09:56,160 --> 00:10:00,000
Pappa ska resa bort i tre veckor
pÄ Eid al-fitr!
117
00:10:00,000 --> 00:10:00,160
Pappa ska resa bort i tre veckor
pÄ Eid al-fitr!
118
00:10:11,600 --> 00:10:12,000
Allahu akbar...
119
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
Allahu akbar...
120
00:10:20,360 --> 00:10:24,000
-Allah, jag har fastat för dig...
-Kaffe?
121
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
-Allah, jag har fastat för dig...
-Kaffe?
122
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Kaffe?
123
00:10:52,880 --> 00:10:54,000
Skicka pappas tallrik.
124
00:10:54,000 --> 00:10:55,680
Skicka pappas tallrik.
125
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
Pappa, hur kan du resa bort
pÄ Eid al-fitr?
126
00:11:06,000 --> 00:11:07,640
Pappa, hur kan du resa bort
pÄ Eid al-fitr?
127
00:11:07,720 --> 00:11:12,000
Vi har Àntligen fÄtt tillstÄnd
att upptrÀda offentligt.
128
00:11:12,000 --> 00:11:13,720
Vi har Àntligen fÄtt tillstÄnd
att upptrÀda offentligt.
129
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Vi ska Äka pÄ turné.
130
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
Vi ska Äka pÄ turné.
131
00:11:19,160 --> 00:11:24,000
-Jag hade ju bokat in dig pÄ ett bröllop.
-Jag har hittat en ersÀttare.
132
00:11:24,000 --> 00:11:26,280
-Jag hade ju bokat in dig pÄ ett bröllop.
-Jag har hittat en ersÀttare.
133
00:11:26,360 --> 00:11:30,000
Jag vill inte missa den hÀr chansen.
Jag har vÀntat pÄ det hÀr i tjugo Är.
134
00:11:30,000 --> 00:11:32,520
Jag vill inte missa den hÀr chansen.
Jag har vÀntat pÄ det hÀr i tjugo Är.
135
00:11:32,600 --> 00:11:35,040
Jag Àr less pÄ fester och bröllop.
136
00:11:35,120 --> 00:11:36,000
Jag vill ha en riktig publik,
som en riktig artist.
137
00:11:36,000 --> 00:11:39,600
Jag vill ha en riktig publik,
som en riktig artist.
138
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
-Han kunde vÀl ha sagt nÄt!
-Ska du sÀga, som ska Äka till Dubai!
139
00:11:48,000 --> 00:11:53,680
-Han kunde vÀl ha sagt nÄt!
-Ska du sÀga, som ska Äka till Dubai!
140
00:11:53,760 --> 00:11:54,000
-Jag kan Ätminstone rÀkna med Sara.
-Som om jag hade nÄt val...
141
00:11:54,000 --> 00:11:59,560
-Jag kan Ätminstone rÀkna med Sara.
-Som om jag hade nÄt val...
142
00:12:54,600 --> 00:12:58,320
-Trevlig Eid!
-Detsamma.
143
00:12:59,680 --> 00:13:00,000
-Vad vill du?
-Jag vill ha min present.
144
00:13:00,000 --> 00:13:02,920
-Vad vill du?
-Jag vill ha min present.
145
00:13:05,520 --> 00:13:06,000
Inte under 100 riyal.
146
00:13:06,000 --> 00:13:08,520
Inte under 100 riyal.
147
00:13:13,120 --> 00:13:18,000
HĂ€r har du 100. Trevlig Eid!
FÄr man ingen kram?
148
00:13:22,520 --> 00:13:24,000
Hej, pappa.
149
00:13:24,000 --> 00:13:24,920
Hej, pappa.
150
00:13:26,840 --> 00:13:29,920
Ni borde ha makar som sköter sÄnt hÀr.
151
00:13:30,000 --> 00:13:36,000
Visst, mÀnnen stÄr i kö
för att fÄ gifta in sig i vÄr fina familj...
152
00:13:36,080 --> 00:13:42,000
-Hör inte pÄ henne. Det ordnar sig.
-Okej. Ta hand om huset och lÄs om er.
153
00:13:42,000 --> 00:13:43,680
-Hör inte pÄ henne. Det ordnar sig.
-Okej. Ta hand om huset och lÄs om er.
154
00:13:59,280 --> 00:14:00,000
-MĂ„ Gud skydda dig! Trevlig Eid!
-Detsamma!
155
00:14:00,000 --> 00:14:04,120
-MĂ„ Gud skydda dig! Trevlig Eid!
-Detsamma!
156
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
SAUDIARABISKT KONSTCENTRUM
157
00:14:12,000 --> 00:14:13,400
SAUDIARABISKT KONSTCENTRUM
158
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
LÀmnar du dörren olÄst?
Instrumenten Àr vÀrdefulla!
159
00:14:30,000 --> 00:14:32,720
LÀmnar du dörren olÄst?
Instrumenten Àr vÀrdefulla!
160
00:14:32,800 --> 00:14:36,000
Lugn, du kom ju just. Tror du jag kan fÄ
det hÀr gamla trÀstycket att lÄta bra?
161
00:14:36,000 --> 00:14:39,360
Lugn, du kom ju just. Tror du jag kan fÄ
det hÀr gamla trÀstycket att lÄta bra?
162
00:14:39,440 --> 00:14:42,000
-Tvivlar du pÄ din talang?
-Aldrig.
163
00:14:42,080 --> 00:14:44,880
LÄt höra!
164
00:15:02,760 --> 00:15:06,000
Herregud, hur kan du spela
pÄ en ostÀmd oud?
165
00:15:06,000 --> 00:15:06,120
Herregud, hur kan du spela
pÄ en ostÀmd oud?
166
00:15:06,200 --> 00:15:11,560
Försöker du stÀlla in dig hos ministern?
167
00:15:11,640 --> 00:15:12,000
Har du inte hört? Killarna sÀger att
ministern ska bilda en nationalorkester.
168
00:15:12,000 --> 00:15:17,920
Har du inte hört? Killarna sÀger att
ministern ska bilda en nationalorkester.
169
00:15:18,000 --> 00:15:24,000
Strunt i dem. Det Àr nog bara ett rykte.
Och du spelar redan i vÄr orkester.
170
00:15:24,000 --> 00:15:25,440
Strunt i dem. Det Àr nog bara ett rykte.
Och du spelar redan i vÄr orkester.
171
00:15:25,520 --> 00:15:29,360
Du har skrivit kontrakt med centret.
Du stannar hÀr.
172
00:15:29,440 --> 00:15:30,000
Kul att fÄ vara med i laget, kapten!
Nu packar vi till konserten.
173
00:15:30,000 --> 00:15:36,000
Kul att fÄ vara med i laget, kapten!
Nu packar vi till konserten.
174
00:15:36,000 --> 00:15:36,240
Kul att fÄ vara med i laget, kapten!
Nu packar vi till konserten.
175
00:16:33,280 --> 00:16:35,600
UrsÀkta? Dr Khalid?
176
00:16:35,680 --> 00:16:36,000
Dr Khalid!
Det Àr jag, dr Maryam, frÄn kliniken.
177
00:16:36,000 --> 00:16:41,040
Dr Khalid!
Det Àr jag, dr Maryam, frÄn kliniken.
178
00:16:41,120 --> 00:16:42,000
-Ă
h, dr Maryam! Hur stÄr det till?
-Jag Àr pÄ vÀg till er konferens i Dubai.
179
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
-Ă
h, dr Maryam! Hur stÄr det till?
-Jag Àr pÄ vÀg till er konferens i Dubai.
180
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
-Jag ser fram emot den.
-SĂ„ roligt!
181
00:16:48,000 --> 00:16:50,040
-Jag ser fram emot den.
-SĂ„ roligt!
182
00:16:50,120 --> 00:16:54,000
-Ni söker visst nya lÀkare i Riyadh...
-Ja.
183
00:16:54,000 --> 00:16:55,160
-Ni söker visst nya lÀkare i Riyadh...
-Ja.
184
00:16:56,480 --> 00:17:00,000
Dr Khalid, jag skulle vilja söka
ett av jobben.
185
00:17:00,000 --> 00:17:01,720
Dr Khalid, jag skulle vilja söka
ett av jobben.
186
00:17:01,800 --> 00:17:06,000
Jag vill gÀrna komma pÄ intervju.
Jag skulle sÀkert passa perfekt.
187
00:17:06,000 --> 00:17:07,680
Jag vill gÀrna komma pÄ intervju.
Jag skulle sÀkert passa perfekt.
188
00:17:07,760 --> 00:17:11,280
Okej, jag ska se vad jag kan göra.
189
00:17:11,360 --> 00:17:12,000
-Hej.
-Hej.
190
00:17:12,000 --> 00:17:14,720
-Hej.
-Hej.
191
00:17:25,040 --> 00:17:30,000
-Ert resetillstÄnd har gÄtt ut.
-Jag har det ju hÀr.
192
00:17:30,000 --> 00:17:31,040
-Ert resetillstÄnd har gÄtt ut.
-Jag har det ju hÀr.
193
00:17:31,120 --> 00:17:35,600
-Det mÄste vara elektroniskt.
-Det gÀller en mÄnad till.
194
00:17:35,680 --> 00:17:36,000
-Jag mÄste till Dubai pÄ konferens.
-Jag beklagar.
195
00:17:36,000 --> 00:17:40,320
-Jag mÄste till Dubai pÄ konferens.
-Jag beklagar.
196
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
Om jag kunde, skulle jag lÄta er
passera. Men det gÄr inte.
197
00:17:42,000 --> 00:17:46,200
Om jag kunde, skulle jag lÄta er
passera. Men det gÄr inte.
198
00:17:46,280 --> 00:17:48,000
Vem Àr er förmyndare?
199
00:17:48,000 --> 00:17:48,040
Vem Àr er förmyndare?
200
00:17:48,120 --> 00:17:53,360
-Min far. Jag ringer honom.
-Ge mig ert pass, Àr ni snÀll.
201
00:18:20,760 --> 00:18:24,000
Biljetten kan inte bytas eller lÀmnas
tillbaka. Den gÀller bara för det flyget.
202
00:18:24,000 --> 00:18:27,800
Biljetten kan inte bytas eller lÀmnas
tillbaka. Den gÀller bara för det flyget.
203
00:18:27,880 --> 00:18:30,000
Ja, men de slÀpper inte ombord mig.
204
00:18:30,000 --> 00:18:30,960
Ja, men de slÀpper inte ombord mig.
205
00:18:31,040 --> 00:18:35,640
Flygbolaget ansvarar inte
för personliga problem.
206
00:18:35,720 --> 00:18:36,000
Jag har ju betalat fullt pris
och det Àr inte mitt fel.
207
00:18:36,000 --> 00:18:39,440
Jag har ju betalat fullt pris
och det Àr inte mitt fel.
208
00:18:39,520 --> 00:18:42,000
Som jag sa
Ă€r det inte flygbolagets ansvar.
209
00:18:42,000 --> 00:18:43,760
Som jag sa
Ă€r det inte flygbolagets ansvar.
210
00:18:43,840 --> 00:18:48,000
Om ni ger mig ett giltigt tillstÄnd före
eftermiddagsbönen, sÄ bokar jag om er.
211
00:18:48,000 --> 00:18:51,280
Om ni ger mig ett giltigt tillstÄnd före
eftermiddagsbönen, sÄ bokar jag om er.
212
00:18:51,360 --> 00:18:53,640
Okej.
213
00:19:19,280 --> 00:19:23,000
-HallÄ?
-Var Àr du? Pappa svarar inte heller!
214
00:19:23,080 --> 00:19:24,000
-Ni struntar i mig! Vad hÀnder?
-Jag Àr pÄ ett bröllop! Vad Àr det?
215
00:19:24,000 --> 00:19:28,320
-Ni struntar i mig! Vad hÀnder?
-Jag Àr pÄ ett bröllop! Vad Àr det?
216
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
Mitt resetillstÄnd har gÄtt ut.
De lÄter mig inte flyga.
217
00:19:30,000 --> 00:19:33,400
Mitt resetillstÄnd har gÄtt ut.
De lÄter mig inte flyga.
218
00:19:33,480 --> 00:19:36,000
Skyll inte pÄ pappa.
Han har ju varit deprimerad.
219
00:19:36,000 --> 00:19:37,360
Skyll inte pÄ pappa.
Han har ju varit deprimerad.
220
00:19:37,440 --> 00:19:41,520
Han har ju inte ens kunnat köra bil
sen mamma dog.
221
00:19:41,600 --> 00:19:42,000
-Han Àr inte ensam om att sörja!
-Lugna ner dig! SÀg vad vi kan göra.
222
00:19:42,000 --> 00:19:47,840
-Han Àr inte ensam om att sörja!
-Lugna ner dig! SÀg vad vi kan göra.
223
00:19:48,840 --> 00:19:54,000
Mammas kusin Rashid Àr vÀl högt
uppsatt? Han kanske kan hjÀlpa mig.
224
00:19:54,000 --> 00:19:55,880
Mammas kusin Rashid Àr vÀl högt
uppsatt? Han kanske kan hjÀlpa mig.
225
00:20:21,320 --> 00:20:24,000
-UrsÀkta, jag söker herr Rashid.
-Rakt fram, till vÀnster. Nr 341.
226
00:20:24,000 --> 00:20:26,720
-UrsÀkta, jag söker herr Rashid.
-Rakt fram, till vÀnster. Nr 341.
227
00:20:26,800 --> 00:20:30,000
-Frid vare med er.
-Detsamma.
228
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
-Frid vare med er.
-Detsamma.
229
00:21:14,120 --> 00:21:16,720
-God dag.
-God dag.
230
00:21:16,800 --> 00:21:18,000
Jag söker herr Rashid.
231
00:21:18,000 --> 00:21:20,280
Jag söker herr Rashid.
232
00:21:20,360 --> 00:21:24,000
-God dag. HallÄ?
-Chefen kan inte ta emot er.
233
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
-God dag. HallÄ?
-Chefen kan inte ta emot er.
234
00:21:25,320 --> 00:21:30,000
-Ni vet ju inte ens varför jag Àr hÀr!
-Han tar bara emot valkandidater.
235
00:21:30,000 --> 00:21:30,560
-Ni vet ju inte ens varför jag Àr hÀr!
-Han tar bara emot valkandidater.
236
00:21:30,640 --> 00:21:33,360
HÀr Àr tomt och jag har brÄttom.
237
00:21:33,440 --> 00:21:36,000
AnmÀlningstiden gÄr ut i dag, sÄ han
tar bara emot den som anmÀler sig.
238
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
AnmÀlningstiden gÄr ut i dag, sÄ han
tar bara emot den som anmÀler sig.
239
00:21:40,400 --> 00:21:42,000
I sÄ fall anmÀler jag mig.
240
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I sÄ fall anmÀler jag mig.
241
00:21:52,200 --> 00:21:54,000
-Vad heter ni?
-Maryam Abdulaziz al Saffan.
242
00:21:54,000 --> 00:21:56,840
-Vad heter ni?
-Maryam Abdulaziz al Saffan.
243
00:22:00,840 --> 00:22:06,000
-Vad har ni för id-nummer?
-105 564 05 25.
244
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
-Vad har ni för id-nummer?
-105 564 05 25.
245
00:22:24,600 --> 00:22:28,800
Jag ringer tillbaka. Ja, hej dÄ.
246
00:22:29,800 --> 00:22:30,000
-Hej! Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
-Hej! Jag Àr Badrias dotter, Maryam.
247
00:22:30,000 --> 00:22:36,000
-Hej! Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
-Hej! Jag Àr Badrias dotter, Maryam.
248
00:22:36,000 --> 00:22:36,400
-Hej! Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
-Hej! Jag Àr Badrias dotter, Maryam.
249
00:22:36,480 --> 00:22:42,000
Doktorn! Det var inte i gÄr! Hur mÄr din
far? Allt bra med familjen, hoppas jag.
250
00:22:42,000 --> 00:22:43,520
Doktorn! Det var inte i gÄr! Hur mÄr din
far? Allt bra med familjen, hoppas jag.
251
00:22:43,600 --> 00:22:47,840
-NÀr sÄgs vi senast?
-NĂ€r pappa undervisade dig.
252
00:22:47,920 --> 00:22:48,000
-Spelar du fortfarande?
-Oud? Inte nu lÀngre.
253
00:22:48,000 --> 00:22:53,200
-Spelar du fortfarande?
-Oud? Inte nu lÀngre.
254
00:22:53,280 --> 00:22:54,000
Jag kan ta det dÀr.
255
00:22:54,000 --> 00:22:55,600
Jag kan ta det dÀr.
256
00:22:59,240 --> 00:23:00,000
Vill doktorn av alla mÀnniskor
verkligen göra det hÀr?
257
00:23:00,000 --> 00:23:04,200
Vill doktorn av alla mÀnniskor
verkligen göra det hÀr?
258
00:23:04,280 --> 00:23:06,000
Visst vill vi
att kvinnor stÀller upp i kommunalvalet-
259
00:23:06,000 --> 00:23:08,640
Visst vill vi
att kvinnor stÀller upp i kommunalvalet-
260
00:23:08,720 --> 00:23:12,000
-men ett gott rÄd, som din slÀktning:
Det blir inte lÀtt.
261
00:23:12,000 --> 00:23:12,840
-men ett gott rÄd, som din slÀktning:
Det blir inte lÀtt.
262
00:23:12,920 --> 00:23:16,640
I synnerhet inte för en ung kvinna...
263
00:23:16,720 --> 00:23:18,000
-Du har missförstÄtt mig...
-Men jag skriver gÀrna under det.
264
00:23:18,000 --> 00:23:22,080
-Du har missförstÄtt mig...
-Men jag skriver gÀrna under det.
265
00:23:23,080 --> 00:23:24,000
Hoppas du vet vad du gör. Din
konkurrent Tarek Àr tuff och erfaren.
266
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
Hoppas du vet vad du gör. Din
konkurrent Tarek Àr tuff och erfaren.
267
00:23:28,080 --> 00:23:30,000
Han har mÄnga projekt: en ny bilfirma,
nya hus, ny entré till shoppingcentret...
268
00:23:30,000 --> 00:23:35,680
Han har mÄnga projekt: en ny bilfirma,
nya hus, ny entré till shoppingcentret...
269
00:23:35,760 --> 00:23:36,000
-Och vÀgen framför kliniken?
-Nej, den har jag inte hört nÄt om.
270
00:23:36,000 --> 00:23:42,000
-Och vÀgen framför kliniken?
-Nej, den har jag inte hört nÄt om.
271
00:23:42,000 --> 00:23:42,680
-Och vÀgen framför kliniken?
-Nej, den har jag inte hört nÄt om.
272
00:23:42,760 --> 00:23:47,520
-Rashid, jag vill be dig om en tjÀnst.
-SĂ€tt dig!
273
00:23:48,600 --> 00:23:54,000
-Mitt resetillstÄnd har gÄtt ut.
-Var Àr din far? MÄr han bra?
274
00:23:54,000 --> 00:23:55,360
-Mitt resetillstÄnd har gÄtt ut.
-Var Àr din far? MÄr han bra?
275
00:23:55,440 --> 00:24:00,000
Ja, men han Àr pÄ turné. Du vet att han
inte skulle hindra mig frÄn att resa.
276
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Ja, men han Àr pÄ turné. Du vet att han
inte skulle hindra mig frÄn att resa.
277
00:24:02,080 --> 00:24:06,000
Jag önskar jag kunde göra nÄt, men
kunde inte ens hjÀlpa min brorsdotter.
278
00:24:06,000 --> 00:24:08,960
Jag önskar jag kunde göra nÄt, men
kunde inte ens hjÀlpa min brorsdotter.
279
00:24:09,040 --> 00:24:11,880
-Kan du inte förklara?
-TyvÀrr.
280
00:24:11,960 --> 00:24:12,000
-Rashid, fÄr jag prata med dig?
-Javisst.
281
00:24:12,000 --> 00:24:15,640
-Rashid, fÄr jag prata med dig?
-Javisst.
282
00:24:15,720 --> 00:24:18,000
Beklagar. Jag Àr strax tillbaka.
283
00:24:18,000 --> 00:24:18,600
Beklagar. Jag Àr strax tillbaka.
284
00:24:18,680 --> 00:24:23,280
Jag har inte tid. SnÀlla, Rashid!
Du Àr mitt sista hopp!
285
00:24:23,360 --> 00:24:24,000
Jag har alltid respekterat dina förÀldrar.
Jag önskar att jag kunde göra nÄt.
286
00:24:24,000 --> 00:24:29,760
Jag har alltid respekterat dina förÀldrar.
Jag önskar att jag kunde göra nÄt.
287
00:24:40,360 --> 00:24:42,000
-Hej, Mona.
-Ăntligen! Jo, det gĂ€ller vĂ€gen...
288
00:24:42,000 --> 00:24:45,120
-Hej, Mona.
-Ăntligen! Jo, det gĂ€ller vĂ€gen...
289
00:24:45,200 --> 00:24:48,000
-Jag har tagit ledigt veckan ut.
-Jag vet, men situationen Àr anstrÀngd.
290
00:24:48,000 --> 00:24:52,240
-Jag har tagit ledigt veckan ut.
-Jag vet, men situationen Àr anstrÀngd.
291
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
-Jag Àr för lÄngt bort. Det gÄr inte nu.
-AC:n pÄ Àldreboendet har lagt av.
292
00:24:54,000 --> 00:24:59,960
-Jag Àr för lÄngt bort. Det gÄr inte nu.
-AC:n pÄ Àldreboendet har lagt av.
293
00:25:00,040 --> 00:25:03,200
Vi blev tvungna att flytta alla.
294
00:25:08,800 --> 00:25:11,600
VĂ€nta!
295
00:25:12,880 --> 00:25:16,360
HĂ€mta de andra patienterna.
296
00:25:16,440 --> 00:25:18,000
Skynda pÄ!
297
00:25:18,000 --> 00:25:18,720
Skynda pÄ!
298
00:25:19,720 --> 00:25:22,800
-Ta i lite mer!
-Okej.
299
00:25:28,080 --> 00:25:30,000
Vad Àr det dÀr?
300
00:25:30,000 --> 00:25:30,200
Vad Àr det dÀr?
301
00:25:30,280 --> 00:25:34,920
Ett band min fru Badria skickade
ett Är innan vi trÀffades.
302
00:25:36,480 --> 00:25:42,000
Hon var ett fan. Modigt att skicka det.
Jag föll för hennes vackra röst.
303
00:25:42,000 --> 00:25:42,720
Hon var ett fan. Modigt att skicka det.
Jag föll för hennes vackra röst.
304
00:25:46,760 --> 00:25:48,000
MĂ„ hon vila i frid...
305
00:25:48,000 --> 00:25:49,640
MĂ„ hon vila i frid...
306
00:26:07,440 --> 00:26:11,080
-Hej!
-God dag.
307
00:26:36,000 --> 00:26:39,840
Ett, tvÄ, tre...ett, tvÄ, tre...ett, tvÄ, tre!
308
00:26:48,280 --> 00:26:51,880
Vad bra Mohammed trummar!
309
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
UrsÀkta.
310
00:28:17,400 --> 00:28:18,000
-FÄr jag se er inbjudan?
-Jag Àr hÀr med fotografen Selma.
311
00:28:18,000 --> 00:28:22,120
-FÄr jag se er inbjudan?
-Jag Àr hÀr med fotografen Selma.
312
00:28:44,160 --> 00:28:48,000
Jag fattar. Okej, jag sa att jag fattar.
313
00:28:48,000 --> 00:28:49,040
Jag fattar. Okej, jag sa att jag fattar.
314
00:28:49,120 --> 00:28:52,320
Khalid Àr dÀr nere. Han kom just.
315
00:28:53,920 --> 00:28:54,000
Okej, jag gÄr ner
och förbereder inför festen.
316
00:28:54,000 --> 00:28:58,800
Okej, jag gÄr ner
och förbereder inför festen.
317
00:29:00,280 --> 00:29:04,000
Förnyade Rashid ditt papper?
318
00:29:14,360 --> 00:29:18,000
-Ă
kte du inte?
-Nej.
319
00:29:18,000 --> 00:29:18,120
-Ă
kte du inte?
-Nej.
320
00:29:18,200 --> 00:29:23,200
HallĂ„! Ăr den dĂ€r pĂ„? Inga bilder, sa de!
321
00:29:23,280 --> 00:29:24,000
-Jag ska bara filma bruden.
-Du skulle bara vÄga filma oss!
322
00:29:24,000 --> 00:29:28,280
-Jag ska bara filma bruden.
-Du skulle bara vÄga filma oss!
323
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
-Lugn, ingen ska filma dig.
-Bra!
324
00:29:30,000 --> 00:29:31,680
-Lugn, ingen ska filma dig.
-Bra!
325
00:29:32,920 --> 00:29:34,920
Doktorn!
326
00:29:37,720 --> 00:29:38,920
Kom!
327
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
Din pappas elev hjÀlper oss bakom
scen, men jag hör inget. Kollar du?
328
00:29:42,000 --> 00:29:45,120
Din pappas elev hjÀlper oss bakom
scen, men jag hör inget. Kollar du?
329
00:29:45,200 --> 00:29:47,840
-Okej.
-Skynda dig!
330
00:30:05,480 --> 00:30:06,000
UrsÀkta. UrsÀkta!
331
00:30:06,000 --> 00:30:08,280
UrsÀkta. UrsÀkta!
332
00:30:10,960 --> 00:30:12,000
-Du?! Vad gör du hÀr?!
-Vem Àr du?
333
00:30:12,000 --> 00:30:15,600
-Du?! Vad gör du hÀr?!
-Vem Àr du?
334
00:30:17,840 --> 00:30:18,000
-Doktorn som behandlade min farfar!
-Just det. Ljudet funkar inte.
335
00:30:18,000 --> 00:30:23,000
-Doktorn som behandlade min farfar!
-Just det. Ljudet funkar inte.
336
00:30:23,080 --> 00:30:24,000
Jag hör henne, men hon hör inte mig.
Ska jag rusa in i ett rum med kvinnor?
337
00:30:24,000 --> 00:30:29,800
Jag hör henne, men hon hör inte mig.
Ska jag rusa in i ett rum med kvinnor?
338
00:30:29,880 --> 00:30:30,000
Gör nÄt!
339
00:30:30,000 --> 00:30:31,520
Gör nÄt!
340
00:30:33,320 --> 00:30:36,000
Ser du den hÀr sladden?
Kolla om den sitter i. Den gula.
341
00:30:36,000 --> 00:30:39,360
Ser du den hÀr sladden?
Kolla om den sitter i. Den gula.
342
00:31:17,600 --> 00:31:18,000
Hör ni mig?
343
00:31:18,000 --> 00:31:20,400
Hör ni mig?
344
00:31:21,800 --> 00:31:24,000
Kom igen nu, flickor! Bruden kommer!
345
00:31:24,000 --> 00:31:25,920
Kom igen nu, flickor! Bruden kommer!
346
00:31:26,000 --> 00:31:29,840
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
347
00:31:29,920 --> 00:31:30,000
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
348
00:31:30,000 --> 00:31:34,440
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
349
00:31:46,280 --> 00:31:48,000
Kom igen nu!
350
00:31:48,000 --> 00:31:48,400
Kom igen nu!
351
00:31:48,480 --> 00:31:53,680
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
352
00:32:13,680 --> 00:32:18,000
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
353
00:32:18,000 --> 00:32:18,480
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
354
00:32:20,800 --> 00:32:24,000
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
355
00:32:24,000 --> 00:32:25,200
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
356
00:32:30,080 --> 00:32:34,840
Tusen böner! Frid vare med dig,
o, profet Muhammed!
357
00:32:45,680 --> 00:32:48,000
Vilken publik! De var nöjda.
358
00:32:48,000 --> 00:32:49,480
Vilken publik! De var nöjda.
359
00:32:53,560 --> 00:32:54,000
Badria hade gillat det hÀr,
Allah bevare hennes sjÀl.
360
00:32:54,000 --> 00:32:58,040
Badria hade gillat det hÀr,
Allah bevare hennes sjÀl.
361
00:32:59,040 --> 00:33:00,000
Nu packar vi ihop.
362
00:33:00,000 --> 00:33:01,520
Nu packar vi ihop.
363
00:33:07,760 --> 00:33:12,000
-Du sa aldrig vad som hÀnde.
-Min resa blev instÀlld.
364
00:33:12,000 --> 00:33:13,920
-Du sa aldrig vad som hÀnde.
-Min resa blev instÀlld.
365
00:33:14,600 --> 00:33:18,000
-Bokade de om ditt flyg?
-De gör fler intervjuer snart.
366
00:33:18,000 --> 00:33:19,640
-Bokade de om ditt flyg?
-De gör fler intervjuer snart.
367
00:33:19,720 --> 00:33:24,000
Nu hinner jag visa dem vad jag gÄr för
och att jag inte Àr nÄn lantis.
368
00:33:24,000 --> 00:33:24,680
Nu hinner jag visa dem vad jag gÄr för
och att jag inte Àr nÄn lantis.
369
00:33:24,760 --> 00:33:28,520
De dÀr leriga skorna lÀr inte hjÀlpa dig...
370
00:33:30,760 --> 00:33:35,240
Jag tÀnker förresten
stÀlla upp i kommunalvalet.
371
00:33:36,720 --> 00:33:40,800
-Sen kan jag fixa klinikvÀgen sjÀlv.
-Allvarligt?
372
00:33:40,880 --> 00:33:42,000
Det blir samma skvaller och
krÀnkningar som med mamma igen!
373
00:33:42,000 --> 00:33:46,400
Det blir samma skvaller och
krÀnkningar som med mamma igen!
374
00:33:46,480 --> 00:33:48,000
Nej, jag Àr lÀkare, inte sÄngerska.
375
00:33:48,000 --> 00:33:49,560
Nej, jag Àr lÀkare, inte sÄngerska.
376
00:33:49,640 --> 00:33:54,000
Exakt, du Àr lÀkare. Vad vet du om
hur man bedriver en valkampanj?
377
00:33:54,000 --> 00:33:55,160
Exakt, du Àr lÀkare. Vad vet du om
hur man bedriver en valkampanj?
378
00:33:55,240 --> 00:34:00,000
Jag struntar i kampanjen. Jag vill bara
visa att jag kan fixa vÀgen till kliniken.
379
00:34:00,000 --> 00:34:01,840
Jag struntar i kampanjen. Jag vill bara
visa att jag kan fixa vÀgen till kliniken.
380
00:34:03,880 --> 00:34:06,000
De ska inte fÄ ignorera mig.
Det hÀr ska inte fÄ förstöra mitt arbete.
381
00:34:06,000 --> 00:34:09,680
De ska inte fÄ ignorera mig.
Det hÀr ska inte fÄ förstöra mitt arbete.
382
00:34:13,880 --> 00:34:18,000
-Pappa kan tala henne till rÀtta.
-Han Àr lika galen som hon.
383
00:34:18,000 --> 00:34:18,440
-Pappa kan tala henne till rÀtta.
-Han Àr lika galen som hon.
384
00:34:18,520 --> 00:34:21,920
Hon kommer att sabba min verksamhet.
385
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Vad sa du? Förnya det elektroniskt?
386
00:34:24,000 --> 00:34:27,360
Vad sa du? Förnya det elektroniskt?
387
00:34:28,760 --> 00:34:30,000
Jag? Vad kan jag sÀga?
NÀr din syster har bestÀmt sig för nÄt...
388
00:34:30,000 --> 00:34:35,400
Jag? Vad kan jag sÀga?
NÀr din syster har bestÀmt sig för nÄt...
389
00:34:35,480 --> 00:34:36,000
Jag hindrar ingen av er frÄn nÄt.
390
00:34:36,000 --> 00:34:38,320
Jag hindrar ingen av er frÄn nÄt.
391
00:34:38,400 --> 00:34:42,000
Vad har hÀnt? Jag sa ju
att det dÀr med Dubai var farligt!
392
00:34:42,000 --> 00:34:43,920
Vad har hÀnt? Jag sa ju
att det dÀr med Dubai var farligt!
393
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
HÀlsa att jag förnyar tillstÄndet sÄ fort
jag kan. Jag ringer och lugnar henne.
394
00:34:48,000 --> 00:34:51,120
HÀlsa att jag förnyar tillstÄndet sÄ fort
jag kan. Jag ringer och lugnar henne.
395
00:34:51,960 --> 00:34:54,000
Okej. DÄ sÀger vi sÄ. Hej dÄ.
396
00:34:54,000 --> 00:34:57,480
Okej. DÄ sÀger vi sÄ. Hej dÄ.
397
00:34:58,680 --> 00:35:00,000
De dÀr flickorna blir min död.
De tÀnker ge mig hjÀrtattack.
398
00:35:00,000 --> 00:35:04,440
De dÀr flickorna blir min död.
De tÀnker ge mig hjÀrtattack.
399
00:35:04,520 --> 00:35:06,000
Om de rÄkar illa ut nÀr du Àr borta,
Ă€r det deras problem.
400
00:35:06,000 --> 00:35:09,040
Om de rÄkar illa ut nÀr du Àr borta,
Ă€r det deras problem.
401
00:35:29,680 --> 00:35:30,000
-Ă
ngrar du redan din politiska karriÀr?
-Ska du försöka övertala mig?
402
00:35:30,000 --> 00:35:35,600
-Ă
ngrar du redan din politiska karriÀr?
-Ska du försöka övertala mig?
403
00:35:37,400 --> 00:35:42,000
Det överlÄter jag Ät pappa.
Har han ringt dig?
404
00:35:42,000 --> 00:35:42,160
Det överlÄter jag Ät pappa.
Har han ringt dig?
405
00:35:42,240 --> 00:35:45,720
Ja, men jag tÀnker inte Àndra mig.
406
00:35:48,200 --> 00:35:53,160
Om inte pappa kan övertala dig,
sÄ kanske Sara kan det.
407
00:35:53,240 --> 00:35:54,000
Hon Àr övertygad om att det hÀr
kommer att förstöra hennes liv.
408
00:35:54,000 --> 00:35:59,520
Hon Àr övertygad om att det hÀr
kommer att förstöra hennes liv.
409
00:36:02,280 --> 00:36:05,400
Och vad tycker du?
410
00:36:09,360 --> 00:36:12,000
Att du borde lugna ner dig.
TÀnk efter innan du gör nÄt förhastat.
411
00:36:12,000 --> 00:36:16,960
Att du borde lugna ner dig.
TÀnk efter innan du gör nÄt förhastat.
412
00:36:18,040 --> 00:36:22,720
Minns du vad mamma gjorde
för att lugna ner oss?
413
00:36:24,240 --> 00:36:27,840
Sluta. Jag Àr inte pÄ humör.
414
00:37:12,080 --> 00:37:16,200
Vad Àr det? Sjunger jag sÄ illa?
415
00:37:16,280 --> 00:37:18,000
Det Àr inte det.
Det fÄr mig att tÀnka pÄ mamma.
416
00:37:18,000 --> 00:37:21,280
Det Àr inte det.
Det fÄr mig att tÀnka pÄ mamma.
417
00:37:23,880 --> 00:37:24,000
Hur kommer det sig
att jag fortfarande minns vartenda ord?
418
00:37:24,000 --> 00:37:28,760
Hur kommer det sig
att jag fortfarande minns vartenda ord?
419
00:37:28,840 --> 00:37:30,000
Det var pinsamt nÀr mamma tog upp
mig pÄ scen för att sjunga med henne.
420
00:37:30,000 --> 00:37:35,480
Det var pinsamt nÀr mamma tog upp
mig pÄ scen för att sjunga med henne.
421
00:37:35,560 --> 00:37:36,000
Jag kÀnde mig som ett missfoster
pÄ cirkus. Hela slÀkten stirrade pÄ mig.
422
00:37:36,000 --> 00:37:41,600
Jag kÀnde mig som ett missfoster
pÄ cirkus. Hela slÀkten stirrade pÄ mig.
423
00:37:44,440 --> 00:37:48,000
Ja, det gjorde de. Ăr du sĂ€ker pĂ„
att du Àr redo att bli utstirrad igen?
424
00:37:48,000 --> 00:37:51,200
Ja, det gjorde de. Ăr du sĂ€ker pĂ„
att du Àr redo att bli utstirrad igen?
425
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
Nej, men det hÀr handlar inte om
nÄt fÄnigt, som att sjunga.
426
00:37:54,000 --> 00:37:58,800
Nej, men det hÀr handlar inte om
nÄt fÄnigt, som att sjunga.
427
00:37:59,800 --> 00:38:00,000
Jag vill bara kunna göra
mitt arbete ordentligt.
428
00:38:00,000 --> 00:38:03,400
Jag vill bara kunna göra
mitt arbete ordentligt.
429
00:38:03,480 --> 00:38:06,000
Om jag visar vad jag gÄr för,
fÄr jag nog ett bÀttre jobb.
430
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
Om jag visar vad jag gÄr för,
fÄr jag nog ett bÀttre jobb.
431
00:38:07,960 --> 00:38:12,000
-Jag vet inte om det Àr sÄ det funkar...
-Strunt samma. Vi mÄste försöka.
432
00:38:12,000 --> 00:38:14,360
-Jag vet inte om det Àr sÄ det funkar...
-Strunt samma. Vi mÄste försöka.
433
00:38:54,480 --> 00:38:58,080
AKUTMOTTAGNING
434
00:39:03,760 --> 00:39:05,720
-Ăr Abu Musa hĂ€r?
-Ja.
435
00:39:05,800 --> 00:39:06,000
-Hur mÄr han?
-Han sÀger att hans ben har domnat.
436
00:39:06,000 --> 00:39:10,120
-Hur mÄr han?
-Han sÀger att hans ben har domnat.
437
00:39:11,120 --> 00:39:12,000
Röntgen visade inget.
Ni har vÀl magnetröntgat honom?
438
00:39:12,000 --> 00:39:15,720
Röntgen visade inget.
Ni har vÀl magnetröntgat honom?
439
00:39:15,800 --> 00:39:18,000
-SÀg om du ser nÄt konstigt.
-Okej.
440
00:39:18,000 --> 00:39:18,640
-SÀg om du ser nÄt konstigt.
-Okej.
441
00:39:18,720 --> 00:39:20,720
Tack.
442
00:39:23,560 --> 00:39:24,000
-Maryam! Skulle inte du till Dubai?
-Jag sköt pÄ det.
443
00:39:24,000 --> 00:39:28,040
-Maryam! Skulle inte du till Dubai?
-Jag sköt pÄ det.
444
00:39:28,120 --> 00:39:30,000
Vad bra.
445
00:39:30,000 --> 00:39:30,280
Vad bra.
446
00:39:32,440 --> 00:39:36,000
-Jag tÀnker stÀlla upp i kommunalvalet.
-GÀller det kvinnors rÀttigheter?
447
00:39:36,000 --> 00:39:39,360
-Jag tÀnker stÀlla upp i kommunalvalet.
-GÀller det kvinnors rÀttigheter?
448
00:39:39,440 --> 00:39:42,000
Nej, mÄnga frÄgor Àr viktiga, men
viktigast Àr att vÀgen hit asfalteras.
449
00:39:42,000 --> 00:39:46,400
Nej, mÄnga frÄgor Àr viktiga, men
viktigast Àr att vÀgen hit asfalteras.
450
00:39:47,400 --> 00:39:48,000
-Jag hoppas att ni röstar pÄ mig.
-Nej, jag vill inte bli inblandad i sÄnt.
451
00:39:48,000 --> 00:39:54,000
-Jag hoppas att ni röstar pÄ mig.
-Nej, jag vill inte bli inblandad i sÄnt.
452
00:39:54,000 --> 00:39:54,720
-Jag hoppas att ni röstar pÄ mig.
-Nej, jag vill inte bli inblandad i sÄnt.
453
00:39:54,800 --> 00:40:00,000
Du fÄr min röst. Det Àr pÄ tiden
att nÄn fixar den dÀr vÀgen.
454
00:40:00,000 --> 00:40:00,280
Du fÄr min röst. Det Àr pÄ tiden
att nÄn fixar den dÀr vÀgen.
455
00:40:00,360 --> 00:40:03,280
Tack, Mona! Du Àr bÀst!
456
00:40:27,920 --> 00:40:29,720
Hej.
457
00:40:30,920 --> 00:40:36,000
-Abu Musa, vi mÄste prata om er hÀlsa.
-Hej.
458
00:40:36,000 --> 00:40:36,600
-Abu Musa, vi mÄste prata om er hÀlsa.
-Hej.
459
00:40:38,080 --> 00:40:42,000
Bry dig inte om oss.
Vi kan vÀnta pÄ en manlig sköterska.
460
00:40:42,000 --> 00:40:43,680
Bry dig inte om oss.
Vi kan vÀnta pÄ en manlig sköterska.
461
00:40:43,760 --> 00:40:48,000
Jag förstÄr, men de stÀllde fel diagnos.
462
00:40:48,080 --> 00:40:53,440
Magnetröntgen visar pÄ
cervikal spinal stenos.
463
00:40:53,520 --> 00:40:54,000
-Vad betyder det?
-Att nÄt trycker pÄ ryggmÀrgen.
464
00:40:54,000 --> 00:40:58,640
-Vad betyder det?
-Att nÄt trycker pÄ ryggmÀrgen.
465
00:40:58,720 --> 00:41:00,000
Om han inte opereras
blir smÀrtan bara vÀrre.
466
00:41:00,000 --> 00:41:03,600
Om han inte opereras
blir smÀrtan bara vÀrre.
467
00:41:03,680 --> 00:41:06,000
Jag sa ju Ät er att lÀmna mig i fred!
- Omar, be henne gÄ ut hÀrifrÄn!
468
00:41:06,000 --> 00:41:09,760
Jag sa ju Ät er att lÀmna mig i fred!
- Omar, be henne gÄ ut hÀrifrÄn!
469
00:41:10,680 --> 00:41:12,000
GÀrna, men bara jag kan hjÀlpa er
och lÀsa er journal.
470
00:41:12,000 --> 00:41:16,320
GÀrna, men bara jag kan hjÀlpa er
och lÀsa er journal.
471
00:41:16,400 --> 00:41:18,000
-Ut!
-Och jag vet vad som mÄste opereras.
472
00:41:18,000 --> 00:41:20,480
-Ut!
-Och jag vet vad som mÄste opereras.
473
00:41:20,560 --> 00:41:23,400
Men om ni hellre riskerar livet-
474
00:41:23,480 --> 00:41:24,000
-lÄter jag gÀrna sköterskorna ta över,
fast de vet inte vad det Àr för fel pÄ er.
475
00:41:24,000 --> 00:41:30,000
-lÄter jag gÀrna sköterskorna ta över,
fast de vet inte vad det Àr för fel pÄ er.
476
00:41:30,000 --> 00:41:30,280
-lÄter jag gÀrna sköterskorna ta över,
fast de vet inte vad det Àr för fel pÄ er.
477
00:41:30,360 --> 00:41:33,160
Ett ögonblick.
478
00:41:42,160 --> 00:41:47,640
Han gÄr med pÄ det, bara du
söver honom innan du rör honom.
479
00:41:47,720 --> 00:41:48,000
Tack för ert förtroende.
480
00:41:48,000 --> 00:41:51,120
Tack för ert förtroende.
481
00:41:59,360 --> 00:42:00,000
TIO STEG FĂR ATT BEDRIVA
EN POLITISK KAMPANJ
482
00:42:00,000 --> 00:42:02,920
TIO STEG FĂR ATT BEDRIVA
EN POLITISK KAMPANJ
483
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
-De har godkÀnt min ansökan!
-Jag kan inte fatta att du gör det hÀr!
484
00:42:06,000 --> 00:42:08,440
-De har godkÀnt min ansökan!
-Jag kan inte fatta att du gör det hÀr!
485
00:42:08,520 --> 00:42:12,000
-Du vet ju inget om sÄnt hÀr!
-SÄ sÀger man inte till sin storasyster.
486
00:42:12,000 --> 00:42:14,440
-Du vet ju inget om sÄnt hÀr!
-SÄ sÀger man inte till sin storasyster.
487
00:42:14,520 --> 00:42:18,000
Jag har faktiskt hittat förklaringar
till alla steg pÄ nÀtet.
488
00:42:18,000 --> 00:42:21,800
Jag har faktiskt hittat förklaringar
till alla steg pÄ nÀtet.
489
00:42:21,880 --> 00:42:24,000
Steg 1: Skriv ett program
och gör en kampanjvideo.
490
00:42:24,000 --> 00:42:25,840
Steg 1: Skriv ett program
och gör en kampanjvideo.
491
00:42:25,920 --> 00:42:30,000
Hur kunde jag tvivla? Du kan inte
misslyckas med en sÄ vÀluttÀnkt plan...
492
00:42:30,000 --> 00:42:32,320
Hur kunde jag tvivla? Du kan inte
misslyckas med en sÄ vÀluttÀnkt plan...
493
00:42:32,400 --> 00:42:36,000
VÀnta lite... Titta hÀr.
494
00:42:36,000 --> 00:42:36,640
VÀnta lite... Titta hÀr.
495
00:42:36,720 --> 00:42:40,600
Hej, medborgare!
Basil Marceaux.com hÀr!
496
00:42:40,680 --> 00:42:42,000
Er republikanske guvernörskandidat
hÀr i Tennessee...
497
00:42:42,000 --> 00:42:44,440
Er republikanske guvernörskandidat
hÀr i Tennessee...
498
00:42:44,520 --> 00:42:48,000
-Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt?
-I byggnaden hÀr bakom mig...
499
00:42:48,000 --> 00:42:49,080
-Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt?
-I byggnaden hÀr bakom mig...
500
00:42:49,160 --> 00:42:52,640
Han har över en miljon följare.
501
00:42:52,720 --> 00:42:54,000
-Det ser inte proffsigt ut.
-Exakt.
502
00:42:54,000 --> 00:42:56,160
-Det ser inte proffsigt ut.
-Exakt.
503
00:42:56,240 --> 00:43:00,000
-Han Àr lokalpolitiker, precis som jag.
-Du mÄste förmedla ditt budskap.
504
00:43:00,000 --> 00:43:02,520
-Han Àr lokalpolitiker, precis som jag.
-Du mÄste förmedla ditt budskap.
505
00:43:02,600 --> 00:43:06,000
...hÀr i Chattanooga, Tennessee,
och slippa all bakgÄrdspolitik-
506
00:43:06,000 --> 00:43:07,480
...hÀr i Chattanooga, Tennessee,
och slippa all bakgÄrdspolitik-
507
00:43:07,560 --> 00:43:11,040
-som förstör vÄrt politiska program.
508
00:43:11,120 --> 00:43:12,000
-Han blÀndas av solen!
-Lyssna!
509
00:43:12,000 --> 00:43:13,960
-Han blÀndas av solen!
-Lyssna!
510
00:43:14,040 --> 00:43:18,000
Rösta pÄ mig. SvÀr trohet och
lydnad mot flaggan nÀr ni röstar.
511
00:43:18,000 --> 00:43:19,520
Rösta pÄ mig. SvÀr trohet och
lydnad mot flaggan nÀr ni röstar.
512
00:43:19,600 --> 00:43:23,720
-TÀnker du göra nÄt sÄnt?
-Varför inte? Det ser lÀtt ut.
513
00:43:23,800 --> 00:43:24,000
-Folk kommer att driva med dig!
-Ăn sen? LĂ„t dem skratta.
514
00:43:24,000 --> 00:43:29,040
-Folk kommer att driva med dig!
-Ăn sen? LĂ„t dem skratta.
515
00:43:30,040 --> 00:43:32,560
Menar hon allvar?
516
00:43:35,120 --> 00:43:36,000
-Vad sÀger du om den hÀr?
-Nej.
517
00:43:36,000 --> 00:43:38,160
-Vad sÀger du om den hÀr?
-Nej.
518
00:43:39,560 --> 00:43:42,000
-Den hÀr, dÄ?
-GrÀslig! Du har ingen smak.
519
00:43:42,000 --> 00:43:43,400
-Den hÀr, dÄ?
-GrÀslig! Du har ingen smak.
520
00:43:45,760 --> 00:43:48,000
Jag vÀljer en. Den hÀr blir bÀttre.
Den Àr vÀldigt presidentaktig.
521
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Jag vÀljer en. Den hÀr blir bÀttre.
Den Àr vÀldigt presidentaktig.
522
00:44:01,120 --> 00:44:05,480
-Den hÀr blir bÀst. Vi tar den.
-SÄ du tÀnker hjÀlpa mig?
523
00:44:05,560 --> 00:44:06,000
Bara lite,
sÄ att det inte blir en total katastrof.
524
00:44:06,000 --> 00:44:09,560
Bara lite,
sÄ att det inte blir en total katastrof.
525
00:44:41,480 --> 00:44:42,000
-Ser min niqab okej ut?
-Nej, jag ska fixa till den.
526
00:44:42,000 --> 00:44:47,120
-Ser min niqab okej ut?
-Nej, jag ska fixa till den.
527
00:44:47,200 --> 00:44:48,000
VĂ€nta lite...
528
00:44:48,000 --> 00:44:49,920
VĂ€nta lite...
529
00:44:50,000 --> 00:44:53,480
-HÄll din hand hÀr. SÄ hÀr.
-Varför det?
530
00:44:53,560 --> 00:44:54,000
Jag ska lÀgga till fjÀrilar med ett filter,
som om du slÀppte dem.
531
00:44:54,000 --> 00:44:58,680
Jag ska lÀgga till fjÀrilar med ett filter,
som om du slÀppte dem.
532
00:44:58,760 --> 00:45:00,000
-Alla vet att det Àr du.
-Ja, det Àr ju min kampanjvideo.
533
00:45:00,000 --> 00:45:03,480
-Alla vet att det Àr du.
-Ja, det Àr ju min kampanjvideo.
534
00:45:03,560 --> 00:45:06,000
-Det Àr inte min förlovning.
-Du fÄr inte visa dig! TÀck för ögonen.
535
00:45:06,000 --> 00:45:08,880
-Det Àr inte min förlovning.
-Du fÄr inte visa dig! TÀck för ögonen.
536
00:45:11,200 --> 00:45:12,000
Okej, bara för din skull, lillasyster.
537
00:45:12,000 --> 00:45:14,800
Okej, bara för din skull, lillasyster.
538
00:45:16,520 --> 00:45:18,000
-Beredd? Vet du vad du ska sÀga?
-Ja.
539
00:45:18,000 --> 00:45:20,800
-Beredd? Vet du vad du ska sÀga?
-Ja.
540
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Hej!
Jag heter Maryam Abdulaziz al Saffan.
541
00:45:24,000 --> 00:45:27,600
Hej!
Jag heter Maryam Abdulaziz al Saffan.
542
00:45:27,680 --> 00:45:30,000
Det Àr med stolthet jag hÀrmed
kandiderar till kommunalvalet.
543
00:45:30,000 --> 00:45:32,280
Det Àr med stolthet jag hÀrmed
kandiderar till kommunalvalet.
544
00:45:32,360 --> 00:45:34,960
FörÀndring Àr ett stort ord-
545
00:45:35,040 --> 00:45:36,000
-men valet Àr vÄrt enda sÀtt
att göra vÄr röst hörd i fullmÀktige.
546
00:45:36,000 --> 00:45:40,800
-men valet Àr vÄrt enda sÀtt
att göra vÄr röst hörd i fullmÀktige.
547
00:45:40,880 --> 00:45:42,000
Om jag blir vald, lovar jag
att asfaltera vÀgen till kliniken.
548
00:45:42,000 --> 00:45:47,280
Om jag blir vald, lovar jag
att asfaltera vÀgen till kliniken.
549
00:45:50,160 --> 00:45:53,640
Det Àr mitt drömprojekt-
550
00:45:53,720 --> 00:45:54,000
-och en frÄga jag aldrig tÀnker
slÀppa.
551
00:45:54,000 --> 00:45:57,240
-och en frÄga jag aldrig tÀnker
slÀppa.
552
00:45:59,040 --> 00:46:00,000
Rösta pÄ mig, dr Maryam al Saffan.
HjÀlp oss att förbÀttra vÄr vackra stad.
553
00:46:00,000 --> 00:46:05,640
Rösta pÄ mig, dr Maryam al Saffan.
HjÀlp oss att förbÀttra vÄr vackra stad.
554
00:46:12,720 --> 00:46:16,440
Folk lÀr bli galna över den dÀr videon.
555
00:46:19,720 --> 00:46:24,000
Ingen kommer att se den. Hon har
bara sex-sju följare, folk hon kÀnner.
556
00:46:24,000 --> 00:46:26,640
Ingen kommer att se den. Hon har
bara sex-sju följare, folk hon kÀnner.
557
00:46:26,720 --> 00:46:30,000
De flesta lÀr inte fÄ veta nÄt,
men jag oroar mig för henne.
558
00:46:30,000 --> 00:46:31,680
De flesta lÀr inte fÄ veta nÄt,
men jag oroar mig för henne.
559
00:46:31,760 --> 00:46:36,000
Hon Àr ett lejon hemma, men offentligt
Àr hon en mus, som fjÀrilarna i videon.
560
00:46:36,000 --> 00:46:39,080
Hon Àr ett lejon hemma, men offentligt
Àr hon en mus, som fjÀrilarna i videon.
561
00:46:48,400 --> 00:46:52,520
-Hur Àr det?
-Din video har blivit viral och delas.
562
00:46:52,600 --> 00:46:54,000
-Folk skriver elaka saker.
-Ăn sen? Det Ă€r lĂ€tt att hata pĂ„ nĂ€tet.
563
00:46:54,000 --> 00:46:59,880
-Folk skriver elaka saker.
-Ăn sen? Det Ă€r lĂ€tt att hata pĂ„ nĂ€tet.
564
00:46:59,960 --> 00:47:00,000
Men de skulle inte vara lika modiga
om de trÀffade mig personligen.
565
00:47:00,000 --> 00:47:05,960
Men de skulle inte vara lika modiga
om de trÀffade mig personligen.
566
00:47:06,040 --> 00:47:12,000
Hör bara vad Arwa skriver: "Ska
kvinnor fÄ uttrycka sig sÄ? En skam!"
567
00:47:12,000 --> 00:47:12,720
Hör bara vad Arwa skriver: "Ska
kvinnor fÄ uttrycka sig sÄ? En skam!"
568
00:47:12,800 --> 00:47:15,560
Strunt i dem!
569
00:47:16,560 --> 00:47:18,000
"Hon visar stolt upp sig för mÀn.
VÀnta bara tills hon blir förödmjukad!"
570
00:47:18,000 --> 00:47:22,880
"Hon visar stolt upp sig för mÀn.
VÀnta bara tills hon blir förödmjukad!"
571
00:47:22,960 --> 00:47:24,000
MÄnga vill att du ska svara ocksÄ.
572
00:47:24,000 --> 00:47:26,920
MÄnga vill att du ska svara ocksÄ.
573
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
Vi fÄr vÀl se... Du, jag har gjort
research inför nÀsta kampanjsteg.
574
00:47:30,000 --> 00:47:34,240
Vi fÄr vÀl se... Du, jag har gjort
research inför nÀsta kampanjsteg.
575
00:47:34,840 --> 00:47:36,000
-Och?
-Det Àr intressant, speciellt budgeten.
576
00:47:36,000 --> 00:47:40,240
-Och?
-Det Àr intressant, speciellt budgeten.
577
00:47:40,320 --> 00:47:42,000
Du har ju ingen. Glöm inte att du Àr
skyldig mig pengar för Dubairesan.
578
00:47:42,000 --> 00:47:46,960
Du har ju ingen. Glöm inte att du Àr
skyldig mig pengar för Dubairesan.
579
00:47:47,040 --> 00:47:48,000
Just dÀrför har jag studerat
hur man samlar in pengar.
580
00:47:48,000 --> 00:47:52,040
Just dÀrför har jag studerat
hur man samlar in pengar.
581
00:47:52,120 --> 00:47:54,000
Vad ska du ha pengar till?
582
00:47:54,000 --> 00:47:54,720
Vad ska du ha pengar till?
583
00:47:54,800 --> 00:48:00,000
Det vet jag inte Àn, men det finns
mÄnga sÀtt att samla in pengar.
584
00:48:00,000 --> 00:48:00,400
Det vet jag inte Àn, men det finns
mÄnga sÀtt att samla in pengar.
585
00:48:00,480 --> 00:48:04,960
Okej, jag lyssnar.
586
00:48:05,040 --> 00:48:06,000
VÀlgörenhetstillstÀllningar,
insamlingar, fester...
587
00:48:06,000 --> 00:48:09,920
VÀlgörenhetstillstÀllningar,
insamlingar, fester...
588
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Det finns sÄ mÄnga sÀtt!
Vad sÀger du?
589
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Det finns sÄ mÄnga sÀtt!
Vad sÀger du?
590
00:48:14,080 --> 00:48:18,000
-Organisera allt, sÄ fÄr du 10 %.
-Raring, jag vill ha minst 25 %.
591
00:48:18,000 --> 00:48:20,480
-Organisera allt, sÄ fÄr du 10 %.
-Raring, jag vill ha minst 25 %.
592
00:48:20,560 --> 00:48:24,000
Du fÄr 25 % pÄ ett villkor:
att vi glömmer Dubaibiljetten.
593
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
Du fÄr 25 % pÄ ett villkor:
att vi glömmer Dubaibiljetten.
594
00:48:27,040 --> 00:48:30,000
-Okej.
-Sara, du mÄste skicka ett sms.
595
00:48:30,000 --> 00:48:30,480
-Okej.
-Sara, du mÄste skicka ett sms.
596
00:48:30,560 --> 00:48:33,160
-Glöm det!
-Jag behöver er.
597
00:48:33,240 --> 00:48:35,520
Glöm mina vÀnners mammor!
598
00:48:35,600 --> 00:48:36,000
Nej, vi ska bjuda varenda kvinna i stan!
599
00:48:36,000 --> 00:48:39,520
Nej, vi ska bjuda varenda kvinna i stan!
600
00:48:39,600 --> 00:48:42,000
Skriv nu: "VĂ€lkommen att fira
att den ansedda lÀkaren"...
601
00:48:42,000 --> 00:48:44,720
Skriv nu: "VĂ€lkommen att fira
att den ansedda lÀkaren"...
602
00:48:44,800 --> 00:48:47,480
-HallÄ? Hej, Abdulla.
-"Ansedda?"
603
00:48:47,560 --> 00:48:48,000
Ja, skriv!
604
00:48:48,000 --> 00:48:50,440
Ja, skriv!
605
00:48:50,520 --> 00:48:53,960
Hur Àr det?
606
00:48:54,040 --> 00:48:59,240
Jo, vi behöver en sal eller en lokal.
607
00:49:00,400 --> 00:49:05,120
-Du sa "historisk" tvÄ gÄnger.
-Ăndra det, dĂ„!
608
00:49:05,200 --> 00:49:06,000
Maryam,
kan du fylla en lokal för 200 personer?
609
00:49:06,000 --> 00:49:10,280
Maryam,
kan du fylla en lokal för 200 personer?
610
00:49:11,280 --> 00:49:12,000
-Javisst.
-Ja, perfekt, vi tar den! Okej, hej dÄ.
611
00:49:12,000 --> 00:49:17,760
-Javisst.
-Ja, perfekt, vi tar den! Okej, hej dÄ.
612
00:49:29,200 --> 00:49:30,000
-Redo?
-Magisk stÀmning!
613
00:49:30,000 --> 00:49:32,040
-Redo?
-Magisk stÀmning!
614
00:50:14,400 --> 00:50:18,000
Abdulaziz,
har du hört nÄt frÄn dina döttrar?
615
00:50:18,000 --> 00:50:18,360
Abdulaziz,
har du hört nÄt frÄn dina döttrar?
616
00:50:18,440 --> 00:50:24,000
Prata inte om det! TÀnk pÄ mitt
blodtryck. Nu ska de ha insamlingsfest.
617
00:50:24,000 --> 00:50:24,040
Prata inte om det! TÀnk pÄ mitt
blodtryck. Nu ska de ha insamlingsfest.
618
00:50:26,680 --> 00:50:30,000
Om Badria hade varit hÀr,
hade hon sÀkert hÄllit i allt.
619
00:50:30,000 --> 00:50:31,320
Om Badria hade varit hÀr,
hade hon sÀkert hÄllit i allt.
620
00:50:31,400 --> 00:50:36,000
-Tror du?
-Ja, det hade varit likt henne.
621
00:50:36,000 --> 00:50:36,560
-Tror du?
-Ja, det hade varit likt henne.
622
00:50:43,800 --> 00:50:46,800
VĂLJ DEN BĂSTA
FĂR ATT DU KAN
623
00:50:46,880 --> 00:50:48,000
-Hej, tjejer.
-Hej.
624
00:50:48,000 --> 00:50:49,840
-Hej, tjejer.
-Hej.
625
00:50:51,080 --> 00:50:54,000
-Hur Àr det?
-Bra, och du?
626
00:50:54,000 --> 00:50:54,360
-Hur Àr det?
-Bra, och du?
627
00:50:57,400 --> 00:51:00,000
-GÄ och sÀlj tombolalotter.
-Det Àr hasardspel.
628
00:51:00,000 --> 00:51:01,400
-GÄ och sÀlj tombolalotter.
-Det Àr hasardspel.
629
00:51:01,480 --> 00:51:04,320
Vad Àr det med dig?
630
00:51:04,400 --> 00:51:06,000
Att samla in pengar Àr viktigt under en
valkampanj. Kom igen nu! SÀtt i gÄng!
631
00:51:06,000 --> 00:51:11,320
Att samla in pengar Àr viktigt under en
valkampanj. Kom igen nu! SÀtt i gÄng!
632
00:51:11,400 --> 00:51:12,000
Jag vill inte ha nÄt med den hÀr
kampanjen eller fÄniga festen att göra.
633
00:51:12,000 --> 00:51:17,760
Jag vill inte ha nÄt med den hÀr
kampanjen eller fÄniga festen att göra.
634
00:51:18,760 --> 00:51:21,320
Okej, blir inte arg nu.
635
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
Du kan vÀl gÄ och se om tjejerna
Àr klara? Det Àr dags att sÀtta i gÄng.
636
00:51:24,000 --> 00:51:26,480
Du kan vÀl gÄ och se om tjejerna
Àr klara? Det Àr dags att sÀtta i gÄng.
637
00:51:31,960 --> 00:51:36,000
VÀlkomna till min kÀra systers
kampanj: Doktor Maryam!
638
00:51:36,000 --> 00:51:37,680
VÀlkomna till min kÀra systers
kampanj: Doktor Maryam!
639
00:51:37,760 --> 00:51:42,000
Tack för att ni kom hit.
Jag hoppas att ni ska fÄ en trevlig kvÀll!
640
00:51:42,000 --> 00:51:44,240
Tack för att ni kom hit.
Jag hoppas att ni ska fÄ en trevlig kvÀll!
641
00:51:44,320 --> 00:51:48,000
Vi ska inleda kvÀllen
med att visa abayat-
642
00:51:48,000 --> 00:51:49,480
Vi ska inleda kvÀllen
med att visa abayat-
643
00:51:49,560 --> 00:51:53,000
-av Asma och Dania.
Ge dem en applÄd!
644
00:51:55,440 --> 00:52:00,000
Modellen bÀr en abaya
av georgette, siden och satÀng.
645
00:52:00,000 --> 00:52:01,040
Modellen bÀr en abaya
av georgette, siden och satÀng.
646
00:52:01,120 --> 00:52:06,000
Asmas vÀlarbetade abaya har foder
och detaljer över byst och Àrmar.
647
00:52:06,000 --> 00:52:08,720
Asmas vÀlarbetade abaya har foder
och detaljer över byst och Àrmar.
648
00:52:11,400 --> 00:52:12,000
Kvalitén vittnar om hennes skicklighet
att kombinera olika tyger.
649
00:52:12,000 --> 00:52:16,520
Kvalitén vittnar om hennes skicklighet
att kombinera olika tyger.
650
00:52:16,600 --> 00:52:18,000
Den blÄa fÀrgen
Àr verkligen vacker pÄ vintern.
651
00:52:18,000 --> 00:52:22,600
Den blÄa fÀrgen
Àr verkligen vacker pÄ vintern.
652
00:52:27,880 --> 00:52:30,000
HĂ€r har vi en innovativ modell
av den kÀnda designern Dania.
653
00:52:30,000 --> 00:52:32,240
HĂ€r har vi en innovativ modell
av den kÀnda designern Dania.
654
00:52:32,320 --> 00:52:36,000
Ărmarna Ă€r smyckade med plisserad
organza. -Kan vi fÄ se Àrmarna?
655
00:52:36,000 --> 00:52:39,480
Ărmarna Ă€r smyckade med plisserad
organza. -Kan vi fÄ se Àrmarna?
656
00:52:52,640 --> 00:52:54,000
-Tack. Jag vet att du inte vill vara hÀr.
-Nej, det vill jag inte.
657
00:52:54,000 --> 00:52:58,040
-Tack. Jag vet att du inte vill vara hÀr.
-Nej, det vill jag inte.
658
00:52:58,120 --> 00:53:00,000
-Jag förstÄr.
-Varför gör du det hÀr?
659
00:53:00,000 --> 00:53:01,080
-Jag förstÄr.
-Varför gör du det hÀr?
660
00:53:01,160 --> 00:53:06,000
Sen sticker du till Riyadh
och vi fÄr stÄ ut med skvallret.
661
00:53:06,000 --> 00:53:06,120
Sen sticker du till Riyadh
och vi fÄr stÄ ut med skvallret.
662
00:53:17,640 --> 00:53:18,000
Det hÀr Àr inte lÀtt för mig.
Det Àr faktiskt jag som gör jobbet!
663
00:53:18,000 --> 00:53:23,800
Det hÀr Àr inte lÀtt för mig.
Det Àr faktiskt jag som gör jobbet!
664
00:53:23,880 --> 00:53:24,000
SÄ brukade mamma ocksÄ alltid sÀga.
665
00:53:24,000 --> 00:53:27,480
SÄ brukade mamma ocksÄ alltid sÀga.
666
00:53:39,120 --> 00:53:42,000
En applÄd för vÄr kandidat,
doktor Maryam!
667
00:53:42,000 --> 00:53:43,320
En applÄd för vÄr kandidat,
doktor Maryam!
668
00:53:43,400 --> 00:53:48,000
Rösta pÄ henne, sÄ vinner hon
kommunalvalet, om Gud vill!
669
00:53:48,000 --> 00:53:49,320
Rösta pÄ henne, sÄ vinner hon
kommunalvalet, om Gud vill!
670
00:53:49,400 --> 00:53:51,520
Jag hör er inte!
671
00:53:57,120 --> 00:53:59,960
-Jag Àr nervös.
-Du klarar det!
672
00:54:09,840 --> 00:54:12,000
Hej, allihop...
673
00:54:12,000 --> 00:54:12,720
Hej, allihop...
674
00:54:14,120 --> 00:54:18,000
Hej! Jag Àr glad över
att fÄ vara hÀr tillsammans med er.
675
00:54:18,000 --> 00:54:18,640
Hej! Jag Àr glad över
att fÄ vara hÀr tillsammans med er.
676
00:54:18,720 --> 00:54:22,400
Ni kÀnner mig allihop
och vet varför jag Àr hÀr.
677
00:54:22,480 --> 00:54:24,000
Med er hjÀlp hoppas jag bli vald-
678
00:54:24,000 --> 00:54:25,960
Med er hjÀlp hoppas jag bli vald-
679
00:54:26,040 --> 00:54:30,000
-sÄ att jag kan förbÀttra saker,
bl.a. pÄ kliniken.
680
00:54:37,080 --> 00:54:42,000
Hur skulle ni kÀnna er om nÄt hÀnde
ert barn och ni inte kunde göra nÄt?
681
00:54:42,000 --> 00:54:43,040
Hur skulle ni kÀnna er om nÄt hÀnde
ert barn och ni inte kunde göra nÄt?
682
00:54:47,400 --> 00:54:48,000
FörestÀll er att ert barn har rÄkat ut för
en olycka och ligger skadat och blöder.
683
00:54:48,000 --> 00:54:53,800
FörestÀll er att ert barn har rÄkat ut för
en olycka och ligger skadat och blöder.
684
00:54:53,880 --> 00:54:54,000
Ni hoppar in i bilen och kör till akuten.
685
00:54:54,000 --> 00:54:59,120
Ni hoppar in i bilen och kör till akuten.
686
00:54:59,200 --> 00:55:00,000
Men nÀr ni nÀrmar er kliniken
ser ni att vÀgen Àr översvÀmmad.
687
00:55:00,000 --> 00:55:04,440
Men nÀr ni nÀrmar er kliniken
ser ni att vÀgen Àr översvÀmmad.
688
00:55:04,520 --> 00:55:06,000
För varje steg ni tar,
fastnar ni bara mer i gyttjan.
689
00:55:06,000 --> 00:55:08,760
För varje steg ni tar,
fastnar ni bara mer i gyttjan.
690
00:55:08,840 --> 00:55:12,000
Ert barn ropar: "Mamma, hjÀlp mig!
Jag har ont!" Men ni kan inget göra.
691
00:55:12,000 --> 00:55:16,280
Ert barn ropar: "Mamma, hjÀlp mig!
Jag har ont!" Men ni kan inget göra.
692
00:55:19,760 --> 00:55:24,000
Men jag lovar er att om jag vinner valet
Àr min prioritet att asfaltera den vÀgen.
693
00:55:24,000 --> 00:55:26,160
Men jag lovar er att om jag vinner valet
Àr min prioritet att asfaltera den vÀgen.
694
00:55:26,240 --> 00:55:30,000
Rösta pÄ mig, sÄ ser jag till att ni kan
hjÀlpa ert barn om det blir skadat!
695
00:55:30,000 --> 00:55:33,480
Rösta pÄ mig, sÄ ser jag till att ni kan
hjÀlpa ert barn om det blir skadat!
696
00:55:33,560 --> 00:55:36,000
Tack ska ni ha.
697
00:55:36,000 --> 00:55:36,360
Tack ska ni ha.
698
00:55:49,600 --> 00:55:51,200
Bra!
699
00:55:51,280 --> 00:55:54,000
Hej! Kul att se er hÀr i kvÀll
nÀr vi firar vÄr kampanj!
700
00:55:54,000 --> 00:55:56,480
Hej! Kul att se er hÀr i kvÀll
nÀr vi firar vÄr kampanj!
701
00:55:56,560 --> 00:55:59,760
En applÄd för vÄr kandidat, Maryam!
702
00:55:59,840 --> 00:56:00,000
En gÄng till!
En stor applÄd för doktor Maryam!
703
00:56:00,000 --> 00:56:04,920
En gÄng till!
En stor applÄd för doktor Maryam!
704
00:56:37,320 --> 00:56:41,160
Hej dÄ. -Hej dÄ. Tack.
-Hej dÄ. Tack.
705
00:56:41,240 --> 00:56:42,000
-Gratulerar!
-Kan jag rÀkna med din röst?
706
00:56:42,000 --> 00:56:45,320
-Gratulerar!
-Kan jag rÀkna med din röst?
707
00:56:45,400 --> 00:56:48,000
Min man skulle döda mig,
men jag ska försöka.
708
00:56:48,000 --> 00:56:49,280
Min man skulle döda mig,
men jag ska försöka.
709
00:56:49,360 --> 00:56:54,000
-Hej dÄ. Kan jag rÀkna med din röst?
-Jag röstar inte, men tack ÀndÄ.
710
00:56:54,000 --> 00:56:55,600
-Hej dÄ. Kan jag rÀkna med din röst?
-Jag röstar inte, men tack ÀndÄ.
711
00:56:56,600 --> 00:56:58,600
Hej dÄ.
712
00:57:00,160 --> 00:57:02,120
Hej dÄ.
713
00:57:02,200 --> 00:57:04,200
Tack.
714
00:58:00,320 --> 00:58:05,280
Min mobil ringer i ett!
Folk Àlskade festen!
715
00:58:05,360 --> 00:58:06,000
-Titta! Jag har bokat fyra bröllop i dag!
-Det var ju roligt...
716
00:58:06,000 --> 00:58:11,400
-Titta! Jag har bokat fyra bröllop i dag!
-Det var ju roligt...
717
00:58:13,480 --> 00:58:16,600
Vad dÄ? Vi fick ju som vi ville.
718
00:58:18,080 --> 00:58:23,960
Vi talade för döva öron. De brydde sig
inte. De tÀnker inte rösta pÄ mig.
719
00:58:24,040 --> 00:58:29,720
Nej, vi borde kanske ta det till
nÀsta nivÄ. En tv-kanal har ringt.
720
00:58:39,280 --> 00:58:42,000
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-Vad i hela friden...?
721
00:58:42,000 --> 00:58:43,080
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-Vad i hela friden...?
722
00:58:52,080 --> 00:58:54,000
-Hej.
-Hej! Hur stÄr det till?
723
00:58:54,000 --> 00:58:54,920
-Hej.
-Hej! Hur stÄr det till?
724
00:58:55,000 --> 00:59:00,000
Tack bra. Vad stÄr pÄ?
Ska vi upptrÀda eller strida?
725
00:59:00,000 --> 00:59:01,840
Tack bra. Vad stÄr pÄ?
Ska vi upptrÀda eller strida?
726
00:59:01,920 --> 00:59:06,000
En försiktighetsÄtgÀrd...
Vissa extremister gillar inte musik.
727
00:59:06,000 --> 00:59:07,240
En försiktighetsÄtgÀrd...
Vissa extremister gillar inte musik.
728
00:59:07,320 --> 00:59:11,320
-Vi gÄr in och diskuterar.
-Okej.
729
00:59:21,400 --> 00:59:24,000
Hur Àr det?
730
00:59:34,360 --> 00:59:36,000
Maryam,
jag Àr stolt över att du gör det hÀr.
731
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
Maryam,
jag Àr stolt över att du gör det hÀr.
732
00:59:40,080 --> 00:59:42,000
-Ăr du?
-Ja.
733
00:59:42,000 --> 00:59:43,520
-Ăr du?
-Ja.
734
00:59:43,600 --> 00:59:47,720
Jag trodde inte
att du skulle visa sÄn ansvarskÀnsla.
735
00:59:47,800 --> 00:59:48,000
Jag tvivlade pÄ dig,
men du har övertygat mig.
736
00:59:48,000 --> 00:59:52,000
Jag tvivlade pÄ dig,
men du har övertygat mig.
737
01:00:03,040 --> 01:00:06,000
Maryam, vÀnta! Din niqab!
738
01:00:06,000 --> 01:00:06,120
Maryam, vÀnta! Din niqab!
739
01:00:06,200 --> 01:00:08,880
-VĂ€lkommen!
-Tack.
740
01:00:08,960 --> 01:00:12,000
Ăr ni beredda, killar? Tre, tvĂ„, ett, börja!
741
01:00:12,000 --> 01:00:14,840
Ăr ni beredda, killar? Tre, tvĂ„, ett, börja!
742
01:00:15,840 --> 01:00:18,000
God morgon, kÀra tittare.
743
01:00:18,000 --> 01:00:18,560
God morgon, kÀra tittare.
744
01:00:18,640 --> 01:00:23,880
I dag Àr en ny dag, med ett nytt avsnitt
av programmet "God morgon".
745
01:00:23,960 --> 01:00:24,000
Dagens gÀst Àr dr Maryam Abdulaziz
al Saffan. -God morgon.
746
01:00:24,000 --> 01:00:28,960
Dagens gÀst Àr dr Maryam Abdulaziz
al Saffan. -God morgon.
747
01:00:29,040 --> 01:00:30,000
God morgon
och tack för att jag fick komma hit.
748
01:00:30,000 --> 01:00:33,920
God morgon
och tack för att jag fick komma hit.
749
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Vi Àr glada att ha dig hÀr.
Du tÀnker visst stÀlla upp i valet?
750
01:00:36,000 --> 01:00:38,840
Vi Àr glada att ha dig hÀr.
Du tÀnker visst stÀlla upp i valet?
751
01:00:38,920 --> 01:00:42,000
Ja, i kommunalvalet.
752
01:00:42,080 --> 01:00:48,000
SÄ bra! Det finns vÀl mÄnga frÄgor
som du som kvinna Àr intresserad av?
753
01:00:48,000 --> 01:00:49,640
SÄ bra! Det finns vÀl mÄnga frÄgor
som du som kvinna Àr intresserad av?
754
01:00:49,720 --> 01:00:52,560
-Ja, som lÀkare...
-Parker, till exempel.
755
01:00:52,640 --> 01:00:54,000
Jag antar att du vill se
fler parker och lekplatser?
756
01:00:54,000 --> 01:00:57,760
Jag antar att du vill se
fler parker och lekplatser?
757
01:00:57,840 --> 01:01:00,000
Ja, grönomrÄden Àr viktigt.
758
01:01:00,000 --> 01:01:00,560
Ja, grönomrÄden Àr viktigt.
759
01:01:00,640 --> 01:01:06,000
Men jag Àr akutlÀkare, och vÀgen till
kliniken pÄverkar patienterna dagligen.
760
01:01:06,000 --> 01:01:08,160
Men jag Àr akutlÀkare, och vÀgen till
kliniken pÄverkar patienterna dagligen.
761
01:01:08,240 --> 01:01:12,000
Jag förstÄr. VÀldigt intressant...
762
01:01:12,000 --> 01:01:12,880
Jag förstÄr. VÀldigt intressant...
763
01:01:12,960 --> 01:01:18,000
Tror du att mÄnga kvinnor Àr glada över
att du stÀller upp i valet?
764
01:01:18,000 --> 01:01:19,760
Tror du att mÄnga kvinnor Àr glada över
att du stÀller upp i valet?
765
01:01:19,840 --> 01:01:23,920
Jag hoppas att alla Àr glada över
min kandidatur.
766
01:01:24,000 --> 01:01:30,000
Men jag vÄgar nog pÄstÄ att det framför
allt berör kvinnor att du stÀller upp.
767
01:01:30,000 --> 01:01:31,320
Men jag vÄgar nog pÄstÄ att det framför
allt berör kvinnor att du stÀller upp.
768
01:01:31,400 --> 01:01:36,000
Nej, alla tjÀnar pÄ det. Jag hoppas
kunna ta upp vissa kvinnofrÄgor.
769
01:01:36,000 --> 01:01:38,880
Nej, alla tjÀnar pÄ det. Jag hoppas
kunna ta upp vissa kvinnofrÄgor.
770
01:01:38,960 --> 01:01:42,000
Men jag agerar i allas intresse.
771
01:01:42,000 --> 01:01:42,200
Men jag agerar i allas intresse.
772
01:01:43,200 --> 01:01:45,640
Ja, fint sagt.
773
01:01:45,720 --> 01:01:48,000
Jag bestÀmde mig för att stÀlla upp
för att kunna förÀndra vÄrt samhÀlle:
774
01:01:48,000 --> 01:01:51,440
Jag bestÀmde mig för att stÀlla upp
för att kunna förÀndra vÄrt samhÀlle:
775
01:01:51,520 --> 01:01:54,000
Allt frÄn att asfaltera vÀgen till att Àndra
gamla och ibland negativa attityder.
776
01:01:54,000 --> 01:01:57,920
Allt frÄn att asfaltera vÀgen till att Àndra
gamla och ibland negativa attityder.
777
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Vilka attityder tÀnker du pÄ dÄ?
778
01:02:00,000 --> 01:02:01,240
Vilka attityder tÀnker du pÄ dÄ?
779
01:02:01,320 --> 01:02:05,600
SÄna som avfÀrdar mig som kandidat
pÄ grund av mitt kön.
780
01:02:08,160 --> 01:02:10,560
JĂ€ttefint sagt.
781
01:02:20,360 --> 01:02:24,000
-De tÀnker sÀkert stÀlla in konserten.
-SÄ vi har spelat vÄr sista konsert?
782
01:02:24,000 --> 01:02:26,680
-De tÀnker sÀkert stÀlla in konserten.
-SÄ vi har spelat vÄr sista konsert?
783
01:02:29,240 --> 01:02:30,000
-Upp pÄ scenen med er, allihop!
-Ja, vi kommer.
784
01:02:30,000 --> 01:02:33,920
-Upp pÄ scenen med er, allihop!
-Ja, vi kommer.
785
01:02:37,480 --> 01:02:42,000
Tack för att ni kom.
Jag vill diskutera vÄra konserter.
786
01:02:42,000 --> 01:02:42,120
Tack för att ni kom.
Jag vill diskutera vÄra konserter.
787
01:02:42,200 --> 01:02:46,000
Som ni vet vill nÄgra extremister
att vi inte spelar.
788
01:02:46,080 --> 01:02:48,000
Och de tÀnker hota oss
varje gÄng vi spelar.
789
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
Och de tÀnker hota oss
varje gÄng vi spelar.
790
01:02:51,080 --> 01:02:54,000
Jag tar hoten pÄ allvar.
De rekommenderar att vi stÀller in allt.
791
01:02:54,000 --> 01:02:57,560
Jag tar hoten pÄ allvar.
De rekommenderar att vi stÀller in allt.
792
01:02:57,640 --> 01:03:00,000
Vi vill ju inte reta upp nÄn.
793
01:03:00,000 --> 01:03:01,840
Vi vill ju inte reta upp nÄn.
794
01:03:02,680 --> 01:03:06,000
Men vissa vill ju faktiskt komma
och lyssna pÄ vÄr musik.
795
01:03:06,000 --> 01:03:08,800
Men vissa vill ju faktiskt komma
och lyssna pÄ vÄr musik.
796
01:03:08,880 --> 01:03:12,000
Vad Àr du rÀdd för?
Vi har ju fÄtt tillstÄnd.
797
01:03:12,000 --> 01:03:12,600
Vad Àr du rÀdd för?
Vi har ju fÄtt tillstÄnd.
798
01:03:12,680 --> 01:03:16,000
De som inte vill komma
behöver ju inte komma.
799
01:03:16,080 --> 01:03:18,000
Det Àr deras problem.
Jag Àr musiker och Àr hÀr för att spela.
800
01:03:18,000 --> 01:03:20,960
Det Àr deras problem.
Jag Àr musiker och Àr hÀr för att spela.
801
01:03:21,040 --> 01:03:24,000
-Ja, vi har vÀl blivit hotade förut?
-Hot Àr inget nytt.
802
01:03:24,000 --> 01:03:27,040
-Ja, vi har vÀl blivit hotade förut?
-Hot Àr inget nytt.
803
01:03:27,120 --> 01:03:30,000
Det som Àr nytt
Àr att det nu finns stöd för oss musiker.
804
01:03:30,000 --> 01:03:31,880
Det som Àr nytt
Àr att det nu finns stöd för oss musiker.
805
01:03:33,960 --> 01:03:36,000
Bra sagt!
SÄ vi stÄr alla pÄ samma sida, va?
806
01:03:36,000 --> 01:03:37,680
Bra sagt!
SÄ vi stÄr alla pÄ samma sida, va?
807
01:03:37,760 --> 01:03:41,400
-Ja.
-DĂ„ spelar vi.
808
01:05:10,800 --> 01:05:12,000
LÀs det hÀr meddelandet.
809
01:05:12,000 --> 01:05:14,520
LÀs det hÀr meddelandet.
810
01:05:14,600 --> 01:05:16,560
Vad gÀller det?
811
01:05:16,640 --> 01:05:18,000
Det Àr frÄn ministeriet.
Det gÀller den nya nationalorkestern.
812
01:05:18,000 --> 01:05:21,360
Det Àr frÄn ministeriet.
Det gÀller den nya nationalorkestern.
813
01:05:21,440 --> 01:05:24,000
Varför pratade de inte med oss?
Vi kÀnner ju varenda musiker i landet!
814
01:05:24,000 --> 01:05:26,440
Varför pratade de inte med oss?
Vi kÀnner ju varenda musiker i landet!
815
01:05:26,520 --> 01:05:30,000
De söker visst folk nu.
816
01:05:30,080 --> 01:05:35,840
Jag hörde att en talangscout
ska komma till vÄr sista konsert.
817
01:05:35,920 --> 01:05:36,000
De vill ha unga killar, min vÀn!
Det Àr för sent för oss.
818
01:05:36,000 --> 01:05:40,160
De vill ha unga killar, min vÀn!
Det Àr för sent för oss.
819
01:05:40,240 --> 01:05:42,000
Hur vet du det?
820
01:05:42,000 --> 01:05:42,560
Hur vet du det?
821
01:05:42,640 --> 01:05:45,880
Jag Àr realist.
Vi fÄr hoppas pÄ det bÀsta.
822
01:05:45,960 --> 01:05:48,000
Ja, lÄt oss hoppas pÄ det bÀsta.
823
01:05:48,000 --> 01:05:49,640
Ja, lÄt oss hoppas pÄ det bÀsta.
824
01:06:01,960 --> 01:06:06,000
Tog hon av sig sin niqab?
GÀrna, men min familj skulle döda mig!
825
01:06:06,000 --> 01:06:06,800
Tog hon av sig sin niqab?
GÀrna, men min familj skulle döda mig!
826
01:06:06,880 --> 01:06:10,760
HÀr har vi vÄr modiga kandidat!
-Du var suverÀn!
827
01:06:10,840 --> 01:06:12,000
-SÄg du intervjun?
-Ja, nÄn la upp den pÄ WhatsApp.
828
01:06:12,000 --> 01:06:17,080
-SÄg du intervjun?
-Ja, nÄn la upp den pÄ WhatsApp.
829
01:06:17,160 --> 01:06:18,000
Du var otrolig!
Jag Àr stolt över att vara din kollega.
830
01:06:18,000 --> 01:06:21,760
Du var otrolig!
Jag Àr stolt över att vara din kollega.
831
01:06:21,840 --> 01:06:24,000
Jag ville prata om kliniken,
inte bara om att jag Àr kvinna.
832
01:06:24,000 --> 01:06:26,480
Jag ville prata om kliniken,
inte bara om att jag Àr kvinna.
833
01:06:26,560 --> 01:06:30,000
Till och med dr Ghazi pratar om det.
Han sÀger att du verkligen Àr initiativrik.
834
01:06:30,000 --> 01:06:33,600
Till och med dr Ghazi pratar om det.
Han sÀger att du verkligen Àr initiativrik.
835
01:06:33,680 --> 01:06:36,000
-Vad hÀnder hÀrnÀst?
-Jag mÄste övertyga oppositionen.
836
01:06:36,000 --> 01:06:40,440
-Vad hÀnder hÀrnÀst?
-Jag mÄste övertyga oppositionen.
837
01:06:40,520 --> 01:06:42,000
-Varenda man i stan, alltsÄ?
-Ja, mer eller mindre...
838
01:06:42,000 --> 01:06:46,880
-Varenda man i stan, alltsÄ?
-Ja, mer eller mindre...
839
01:06:55,120 --> 01:07:00,000
-Hej, hur gÄr det med kampanjen?
-JĂ€ttebra, tack.
840
01:07:00,000 --> 01:07:01,760
-Hej, hur gÄr det med kampanjen?
-JĂ€ttebra, tack.
841
01:07:01,840 --> 01:07:06,000
Din farfars operation gick bra.
Om vi har tur, kan han Äka hem snart.
842
01:07:06,000 --> 01:07:08,240
Din farfars operation gick bra.
Om vi har tur, kan han Äka hem snart.
843
01:07:08,320 --> 01:07:12,000
-Hoppas det. Hela familjen Àr tacksam.
-Jag gör bara mitt jobb...
844
01:07:12,000 --> 01:07:14,200
-Hoppas det. Hela familjen Àr tacksam.
-Jag gör bara mitt jobb...
845
01:07:30,280 --> 01:07:34,280
-Hej, Maryam.
-Hur Àr det, pappa? Jag behöver hjÀlp.
846
01:07:34,360 --> 01:07:36,000
-LÄt höra.
-Du mÄste hjÀlpa mig nÄ alla vÀljare.
847
01:07:36,000 --> 01:07:40,480
-LÄt höra.
-Du mÄste hjÀlpa mig nÄ alla vÀljare.
848
01:07:40,560 --> 01:07:42,000
Ska du blanda in mig i din kampanj
nu ocksÄ? TÀnk pÄ mitt blodtryck!
849
01:07:42,000 --> 01:07:46,920
Ska du blanda in mig i din kampanj
nu ocksÄ? TÀnk pÄ mitt blodtryck!
850
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Jag har kollat ditt blodtryck
tusen gÄnger. Det Àr inget fel pÄ dig.
851
01:07:48,000 --> 01:07:52,280
Jag har kollat ditt blodtryck
tusen gÄnger. Det Àr inget fel pÄ dig.
852
01:07:52,360 --> 01:07:54,000
Den hÀr gÄngen menar jag det. Det hÀr
kommer att ta knÀcken pÄ mig.
853
01:07:54,000 --> 01:07:57,840
Den hÀr gÄngen menar jag det. Det hÀr
kommer att ta knÀcken pÄ mig.
854
01:07:57,920 --> 01:08:00,000
Hittills har jag klarat mig sjÀlv-
855
01:08:00,000 --> 01:08:00,520
Hittills har jag klarat mig sjÀlv-
856
01:08:00,600 --> 01:08:06,000
-men du mÄste hÄlla i en kampanjkvÀll
för mÀn. Kan du göra det nu i veckan?
857
01:08:06,000 --> 01:08:06,640
-men du mÄste hÄlla i en kampanjkvÀll
för mÀn. Kan du göra det nu i veckan?
858
01:08:06,720 --> 01:08:11,560
TyvÀrr, Àlskling.
Vi har bara nÄgra konserter kvar.
859
01:08:11,640 --> 01:08:12,000
NÄgra frÄn ministeriet
kanske kommer och tittar...
860
01:08:12,000 --> 01:08:15,640
NÄgra frÄn ministeriet
kanske kommer och tittar...
861
01:08:15,720 --> 01:08:18,000
Allt det hÀr hÀnde för att du inte var
hÀr. Jag behöver verkligen din hjÀlp.
862
01:08:18,000 --> 01:08:22,360
Allt det hÀr hÀnde för att du inte var
hÀr. Jag behöver verkligen din hjÀlp.
863
01:08:22,440 --> 01:08:24,000
Har du klarat dig sÄ hÀr lÄngt,
klarar du nog resten ocksÄ.
864
01:08:24,000 --> 01:08:27,040
Har du klarat dig sÄ hÀr lÄngt,
klarar du nog resten ocksÄ.
865
01:08:27,120 --> 01:08:30,000
-Okej, hej dÄ.
-Hej dÄ.
866
01:08:30,000 --> 01:08:30,600
-Okej, hej dÄ.
-Hej dÄ.
867
01:08:36,000 --> 01:08:38,880
Inte sÄ mycket, bara lite.
868
01:08:41,600 --> 01:08:42,000
-Vem Àr Omar? Döljer du nÄt för oss?
-Han hjÀlper mig bara med kampanjen.
869
01:08:42,000 --> 01:08:48,000
-Vem Àr Omar? Döljer du nÄt för oss?
-Han hjÀlper mig bara med kampanjen.
870
01:08:48,000 --> 01:08:49,160
-Vem Àr Omar? Döljer du nÄt för oss?
-Han hjÀlper mig bara med kampanjen.
871
01:08:54,560 --> 01:08:58,080
Hej, Omar. Har det gÄtt bra?
872
01:08:59,880 --> 01:09:00,000
Toppen! Det uppskattar jag.
Det lÄter bra.
873
01:09:00,000 --> 01:09:03,760
Toppen! Det uppskattar jag.
Det lÄter bra.
874
01:09:07,240 --> 01:09:11,040
Tack för allt besvÀr.
875
01:09:13,320 --> 01:09:18,000
Ja, sÄ fort som möjligt.
Jag ska kolla datumet.
876
01:09:18,000 --> 01:09:18,520
Ja, sÄ fort som möjligt.
Jag ska kolla datumet.
877
01:09:23,080 --> 01:09:24,000
-Selma, har du ett bröllop den 6:e?
-Ja, hur sÄ?
878
01:09:24,000 --> 01:09:27,600
-Selma, har du ett bröllop den 6:e?
-Ja, hur sÄ?
879
01:09:27,680 --> 01:09:30,000
-Det Àr ju valkvÀll dÄ!
-Det Àr ju vÄr kusin Idas bröllop!
880
01:09:30,000 --> 01:09:32,400
-Det Àr ju valkvÀll dÄ!
-Det Àr ju vÄr kusin Idas bröllop!
881
01:09:32,480 --> 01:09:36,000
Vi förvandlar det till en segerfest,
sÄ Àr steg 9 uppfyllt.
882
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
Vi förvandlar det till en segerfest,
sÄ Àr steg 9 uppfyllt.
883
01:09:38,080 --> 01:09:41,920
Omar, vi gör det den 2:a-
884
01:09:42,000 --> 01:09:46,120
-sÄ att de inte glömmer mitt namn
till den stora dagen.
885
01:09:46,200 --> 01:09:48,000
Okej. Och tack igen. Hej dÄ.
886
01:09:48,000 --> 01:09:51,200
Okej. Och tack igen. Hej dÄ.
887
01:10:14,520 --> 01:10:18,000
Abdulaziz, dÀr Àr han. Anas,
frÄn ministeriet. Minns du honom?
888
01:10:18,000 --> 01:10:20,880
Abdulaziz, dÀr Àr han. Anas,
frÄn ministeriet. Minns du honom?
889
01:10:20,960 --> 01:10:24,000
Han organiserade poesifestivalerna.
890
01:10:24,000 --> 01:10:24,200
Han organiserade poesifestivalerna.
891
01:10:24,280 --> 01:10:30,000
-Skulle han vÀlja nÄn av oss...?
-Du Àr till din fördel nÀr du tiger.
892
01:10:30,000 --> 01:10:31,080
-Skulle han vÀlja nÄn av oss...?
-Du Àr till din fördel nÀr du tiger.
893
01:10:33,040 --> 01:10:36,000
-Hej, Anas!
-Hur stÄr det till, Mohammed?
894
01:10:36,000 --> 01:10:38,040
-Hej, Anas!
-Hur stÄr det till, Mohammed?
895
01:10:38,120 --> 01:10:42,000
-Det var lÀnge sen.
-Verkligen kul att se dig!
896
01:10:42,000 --> 01:10:44,120
-Det var lÀnge sen.
-Verkligen kul att se dig!
897
01:10:44,200 --> 01:10:48,000
-Abdulaziz!
-Trevligt att rÄkas, Anas!
898
01:10:48,000 --> 01:10:48,080
-Abdulaziz!
-Trevligt att rÄkas, Anas!
899
01:10:48,160 --> 01:10:52,240
-Det var lÀnge sen. Roligt att se er!
-Detsamma.
900
01:10:52,320 --> 01:10:54,000
Hoppas att turnén har gÄtt bra.
901
01:10:54,000 --> 01:10:55,400
Hoppas att turnén har gÄtt bra.
902
01:10:55,480 --> 01:11:00,000
Ja, tack vare era anstrÀngningar
och er hjÀlp med alla papper.
903
01:11:00,000 --> 01:11:01,640
Ja, tack vare era anstrÀngningar
och er hjÀlp med alla papper.
904
01:11:01,720 --> 01:11:04,560
Det Àr ni vÀrda!
905
01:11:04,640 --> 01:11:06,000
Jag ser fram emot konserten!
Hoppas att vi fÄr se mer av er.
906
01:11:06,000 --> 01:11:10,520
Jag ser fram emot konserten!
Hoppas att vi fÄr se mer av er.
907
01:11:15,400 --> 01:11:18,000
-Hej! VĂ€lkommen.
-Tack.
908
01:11:18,000 --> 01:11:18,520
-Hej! VĂ€lkommen.
-Tack.
909
01:11:18,600 --> 01:11:21,480
God kvÀll.
910
01:11:23,560 --> 01:11:24,000
Hej, killar. Kom in! Roligt att se er.
911
01:11:24,000 --> 01:11:27,280
Hej, killar. Kom in! Roligt att se er.
912
01:11:29,880 --> 01:11:30,000
VÀlkomna! Roligt att se er! -Er ocksÄ.
913
01:11:30,000 --> 01:11:34,680
VÀlkomna! Roligt att se er! -Er ocksÄ.
914
01:11:37,640 --> 01:11:42,000
Börja hÀlla upp kaffe och te.
Jag kommer strax.
915
01:11:42,080 --> 01:11:45,920
-Bjöd du din systers chaufför?
-Ja, hon kör sjÀlv nu.
916
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Det var inte lÀtt att fylla tÀltet.
917
01:11:48,000 --> 01:11:50,120
Det var inte lÀtt att fylla tÀltet.
918
01:11:50,200 --> 01:11:54,000
HĂ€lften av dem ser ut som fotbollsfans
och resten liknar fastighetsskötare.
919
01:11:54,000 --> 01:11:57,240
HĂ€lften av dem ser ut som fotbollsfans
och resten liknar fastighetsskötare.
920
01:11:57,320 --> 01:12:00,000
De Àr i alla fall vÀljare... De flesta av
dem, Ätminstone. NÄ, var Àr din far?
921
01:12:00,000 --> 01:12:03,840
De Àr i alla fall vÀljare... De flesta av
dem, Ätminstone. NÄ, var Àr din far?
922
01:12:03,920 --> 01:12:06,000
-Han Àr upptagen. Du fÄr bli vÄr vÀrd.
-Jag? DÄ Àr det bÀst att jag fÄr talet.
923
01:12:06,000 --> 01:12:10,160
-Han Àr upptagen. Du fÄr bli vÄr vÀrd.
-Jag? DÄ Àr det bÀst att jag fÄr talet.
924
01:12:10,240 --> 01:12:12,000
-Varför det?
-Du fÄr inte tilltala dem direkt.
925
01:12:12,000 --> 01:12:13,840
-Varför det?
-Du fÄr inte tilltala dem direkt.
926
01:12:13,920 --> 01:12:18,000
-Nej, men vi har ett videosystem.
-Det Àr nog bÀst att jag hÄller i det.
927
01:12:18,000 --> 01:12:19,560
-Nej, men vi har ett videosystem.
-Det Àr nog bÀst att jag hÄller i det.
928
01:12:19,640 --> 01:12:24,000
PÄ grund av din oemotstÄndliga charm
eller din naturliga auktoritetskÀnsla?
929
01:12:24,000 --> 01:12:25,920
PÄ grund av din oemotstÄndliga charm
eller din naturliga auktoritetskÀnsla?
930
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
Ja, det skadar inte... Kom igen nu,
kandidaten. Dags att sÀtta i gÄng!
931
01:12:30,000 --> 01:12:32,320
Ja, det skadar inte... Kom igen nu,
kandidaten. Dags att sÀtta i gÄng!
932
01:12:46,040 --> 01:12:48,000
-God kvÀll, mina herrar.
-God kvÀll.
933
01:12:48,000 --> 01:12:49,520
-God kvÀll, mina herrar.
-God kvÀll.
934
01:12:49,600 --> 01:12:54,000
Tack för att ni har kommit hit i kvÀll.
935
01:12:54,000 --> 01:12:54,560
Tack för att ni har kommit hit i kvÀll.
936
01:12:55,560 --> 01:13:00,000
VÄr kandidat till kommunfullmÀktige:
Maryam Abdulaziz al Saffan!
937
01:13:00,000 --> 01:13:00,760
VÄr kandidat till kommunfullmÀktige:
Maryam Abdulaziz al Saffan!
938
01:13:03,160 --> 01:13:06,000
God kvÀll och tack för
att ni har kommit hit i kvÀll.
939
01:13:06,000 --> 01:13:09,440
God kvÀll och tack för
att ni har kommit hit i kvÀll.
940
01:13:09,520 --> 01:13:12,000
Som ni vet
stÀller jag upp i kommunalvalet.
941
01:13:12,000 --> 01:13:13,240
Som ni vet
stÀller jag upp i kommunalvalet.
942
01:13:13,320 --> 01:13:18,000
Jag kan inte tala direkt till er, men ni
ska veta att jag representerar er alla.
943
01:13:18,000 --> 01:13:19,920
Jag kan inte tala direkt till er, men ni
ska veta att jag representerar er alla.
944
01:13:22,080 --> 01:13:24,000
Min första prioritet, om jag blir vald,
Àr att asfaltera vÀgen till kliniken.
945
01:13:24,000 --> 01:13:29,000
Min första prioritet, om jag blir vald,
Àr att asfaltera vÀgen till kliniken.
946
01:13:29,080 --> 01:13:30,000
Stadens sjukhus ligger för lÄngt bort
vid akutfall, och om man inte nÄr...
947
01:13:30,000 --> 01:13:34,440
Stadens sjukhus ligger för lÄngt bort
vid akutfall, och om man inte nÄr...
948
01:13:34,520 --> 01:13:36,000
-UrsÀkta, doktorn...
-Spara era frÄgor till sen.
949
01:13:36,000 --> 01:13:39,160
-UrsÀkta, doktorn...
-Spara era frÄgor till sen.
950
01:13:39,240 --> 01:13:42,000
-Vi kÀnner till er och er musikerfamilj.
-Tack, men lÄt mig fÄ prata klart.
951
01:13:42,000 --> 01:13:45,000
-Vi kÀnner till er och er musikerfamilj.
-Tack, men lÄt mig fÄ prata klart.
952
01:13:45,080 --> 01:13:48,000
-Jag har en sÄng till er.
-SnÀlla ni, kan jag fÄ...
953
01:13:48,000 --> 01:13:49,160
-Jag har en sÄng till er.
-SnÀlla ni, kan jag fÄ...
954
01:13:49,240 --> 01:13:53,880
HĂ€lsa den vackra kvinnan
med den svarta slöjan...
955
01:13:56,760 --> 01:14:00,000
Jag kÀnner igen den sÄngen. Tack för
ert bidrag. Om jag kan fÄ fortsÀtta nu...
956
01:14:00,000 --> 01:14:03,400
Jag kÀnner igen den sÄngen. Tack för
ert bidrag. Om jag kan fÄ fortsÀtta nu...
957
01:14:03,480 --> 01:14:06,000
Vi röstar inte pÄ kvinnor. En kvinnas
plats Àr i hemmet, som ni vet.
958
01:14:06,000 --> 01:14:09,480
Vi röstar inte pÄ kvinnor. En kvinnas
plats Àr i hemmet, som ni vet.
959
01:14:09,560 --> 01:14:11,560
LÄt mig fÄ svara.
960
01:14:14,240 --> 01:14:18,000
-SnÀlla ni, lugna ner er. VÀnta!
-SnÀlla ni...
961
01:14:18,000 --> 01:14:19,920
-SnÀlla ni, lugna ner er. VÀnta!
-SnÀlla ni...
962
01:14:21,080 --> 01:14:24,000
-Jag hörs inte!
-NÄn drog nog ut sladden dÀr inne.
963
01:14:24,000 --> 01:14:26,200
-Jag hörs inte!
-NÄn drog nog ut sladden dÀr inne.
964
01:14:26,280 --> 01:14:30,000
Vad gör vi nu?
Ska jag ropa pÄ Omar?
965
01:14:30,000 --> 01:14:30,520
Vad gör vi nu?
Ska jag ropa pÄ Omar?
966
01:14:38,800 --> 01:14:42,000
Var tysta, Àr ni snÀlla!
967
01:14:42,000 --> 01:14:42,120
Var tysta, Àr ni snÀlla!
968
01:14:42,200 --> 01:14:44,880
Nu rÀcker det!
969
01:14:44,960 --> 01:14:48,000
Jag Àr kandidat och förtjÀnar respekt,
oavsett om jag Àr man eller kvinna!
970
01:14:48,000 --> 01:14:50,600
Jag Àr kandidat och förtjÀnar respekt,
oavsett om jag Àr man eller kvinna!
971
01:14:50,680 --> 01:14:54,000
-Ni som sjöng, har ni nÄt att sÀga nu?
-Gud bevare oss för er!
972
01:14:54,000 --> 01:14:55,040
-Ni som sjöng, har ni nÄt att sÀga nu?
-Gud bevare oss för er!
973
01:14:55,520 --> 01:15:00,000
Jag Àr ingen bröllopssÄngerska, okej?
Jag ville diskutera en viktig frÄga!
974
01:15:00,000 --> 01:15:01,880
Jag Àr ingen bröllopssÄngerska, okej?
Jag ville diskutera en viktig frÄga!
975
01:15:01,960 --> 01:15:06,000
Jag Àr hÀrifrÄn stan. Om ni inte tÀnker
rösta pÄ mig, vem ska ni dÄ rösta pÄ?
976
01:15:06,000 --> 01:15:08,120
Jag Àr hÀrifrÄn stan. Om ni inte tÀnker
rösta pÄ mig, vem ska ni dÄ rösta pÄ?
977
01:15:08,200 --> 01:15:12,000
Vi tÀnker asfaltera vÀgen till kliniken.
Det Àr viktigt. NÄgra invÀndningar?
978
01:15:12,000 --> 01:15:15,360
Vi tÀnker asfaltera vÀgen till kliniken.
Det Àr viktigt. NÄgra invÀndningar?
979
01:15:15,440 --> 01:15:18,000
Ni borde alla vilja ha vÀgen asfalterad!
980
01:15:18,000 --> 01:15:18,720
Ni borde alla vilja ha vÀgen asfalterad!
981
01:15:20,480 --> 01:15:24,000
Tack ska ni ha. Hoppas jag kan rÀkna
med era röster i detta historiska val.
982
01:15:24,000 --> 01:15:27,960
Tack ska ni ha. Hoppas jag kan rÀkna
med era röster i detta historiska val.
983
01:15:31,400 --> 01:15:33,200
Maryam!
984
01:15:34,080 --> 01:15:36,000
Maryam! Det dÀr var dumt.
HĂ€lften av dem filmade alltihop!
985
01:15:36,000 --> 01:15:39,320
Maryam! Det dÀr var dumt.
HĂ€lften av dem filmade alltihop!
986
01:15:39,400 --> 01:15:42,000
Ăn sen? Jag Ă€r less pĂ„ alltihop! LĂ„t
dem fÄ se vem de har att göra med!
987
01:15:42,000 --> 01:15:45,200
Ăn sen? Jag Ă€r less pĂ„ alltihop! LĂ„t
dem fÄ se vem de har att göra med!
988
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Kom igen!
989
01:17:05,600 --> 01:17:06,000
Tillsammans!
990
01:17:06,000 --> 01:17:08,800
Tillsammans!
991
01:17:17,640 --> 01:17:18,000
Tack! Tillsammans sÀger vi:
"FortsÀtt! FortsÀtt! FortsÀtt!"
992
01:17:18,000 --> 01:17:24,000
Tack! Tillsammans sÀger vi:
"FortsÀtt! FortsÀtt! FortsÀtt!"
993
01:17:24,000 --> 01:17:24,520
Tack! Tillsammans sÀger vi:
"FortsÀtt! FortsÀtt! FortsÀtt!"
994
01:17:34,520 --> 01:17:36,000
Tack.
995
01:17:36,000 --> 01:17:36,520
Tack.
996
01:18:05,600 --> 01:18:06,000
God morgon, kÀra lyssnare.
Jag har goda nyheter:
997
01:18:06,000 --> 01:18:10,120
God morgon, kÀra lyssnare.
Jag har goda nyheter:
998
01:18:10,200 --> 01:18:12,000
Ett överraskande vÀgarbete inleddes
i helgen och blir klart under dagen.
999
01:18:12,000 --> 01:18:16,960
Ett överraskande vÀgarbete inleddes
i helgen och blir klart under dagen.
1000
01:18:17,040 --> 01:18:18,000
Bygglaget satte i gÄng nÀstan direkt, sÄ
kliniken ska nu vara tillgÀnglig igen.
1001
01:18:18,000 --> 01:18:23,760
Bygglaget satte i gÄng nÀstan direkt, sÄ
kliniken ska nu vara tillgÀnglig igen.
1002
01:18:44,600 --> 01:18:48,000
Du bedrev i alla fall en jÀttebra kampanj.
1003
01:18:48,000 --> 01:18:48,960
Du bedrev i alla fall en jÀttebra kampanj.
1004
01:18:55,880 --> 01:19:00,000
Men vill du ens vinna? Handlade det
inte bara om att fÄ vÀgen asfalterad?
1005
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Men vill du ens vinna? Handlade det
inte bara om att fÄ vÀgen asfalterad?
1006
01:19:03,000 --> 01:19:05,560
Jo, det Àr klart.
1007
01:19:05,640 --> 01:19:06,000
Du ser, det ordnade sig. Vem bryr sig
om vem som vinner nÀsta vecka?
1008
01:19:06,000 --> 01:19:12,000
Du ser, det ordnade sig. Vem bryr sig
om vem som vinner nÀsta vecka?
1009
01:19:12,000 --> 01:19:12,440
Du ser, det ordnade sig. Vem bryr sig
om vem som vinner nÀsta vecka?
1010
01:19:20,640 --> 01:19:24,000
Var tysta! Nu rÀcker det!
1011
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Var tysta! Nu rÀcker det!
1012
01:19:25,080 --> 01:19:30,000
Jag Àr kandidat och förtjÀnar respekt,
oavsett om jag Àr man eller kvinna!
1013
01:19:30,000 --> 01:19:31,360
Jag Àr kandidat och förtjÀnar respekt,
oavsett om jag Àr man eller kvinna!
1014
01:19:31,440 --> 01:19:36,000
-Ni som sjöng, har ni nÄt att sÀga nu?
-Gud bevare oss för er!
1015
01:19:36,000 --> 01:19:36,560
-Ni som sjöng, har ni nÄt att sÀga nu?
-Gud bevare oss för er!
1016
01:19:36,640 --> 01:19:40,480
Jag Àr ingen bröllopssÄngerska,
okej?
1017
01:19:40,560 --> 01:19:42,000
-Mer trubbel dÀr hemma?
-Ja, det kan du ge dig pÄ.
1018
01:19:42,000 --> 01:19:44,560
-Mer trubbel dÀr hemma?
-Ja, det kan du ge dig pÄ.
1019
01:19:44,640 --> 01:19:48,000
Men den hÀr gÄngen Àr det mer
komplicerat. Jag borde ha varit dÀr.
1020
01:19:48,000 --> 01:19:51,400
Men den hÀr gÄngen Àr det mer
komplicerat. Jag borde ha varit dÀr.
1021
01:19:51,480 --> 01:19:54,000
Kanske det, men dÄ hade du
kanske missat det hÀr.
1022
01:19:54,000 --> 01:19:55,880
Kanske det, men dÄ hade du
kanske missat det hÀr.
1023
01:19:58,080 --> 01:20:00,000
Vad Àr det för nÄt?
1024
01:20:00,000 --> 01:20:00,880
Vad Àr det för nÄt?
1025
01:20:09,480 --> 01:20:12,000
-Nationalorkestern?
-Vi lyckades! Kan du fatta?!
1026
01:20:12,000 --> 01:20:14,400
-Nationalorkestern?
-Vi lyckades! Kan du fatta?!
1027
01:20:15,960 --> 01:20:18,000
Nu gÄr vi och ber.
1028
01:20:18,000 --> 01:20:18,760
Nu gÄr vi och ber.
1029
01:20:40,440 --> 01:20:42,000
-DĂ„ var vi framme... Vi ses!
-Hej dÄ.
1030
01:20:42,000 --> 01:20:44,440
-DĂ„ var vi framme... Vi ses!
-Hej dÄ.
1031
01:20:48,320 --> 01:20:50,320
Hej dÄ.
1032
01:20:55,320 --> 01:20:58,880
-Var rÀdda om er!
-Detsamma.
1033
01:22:18,160 --> 01:22:20,160
Hej.
1034
01:22:21,080 --> 01:22:24,000
-Var Àr alla?
-Hej. De jobbar pÄ ett bröllop.
1035
01:22:24,000 --> 01:22:27,240
-Var Àr alla?
-Hej. De jobbar pÄ ett bröllop.
1036
01:22:38,480 --> 01:22:42,000
-SÄ det Àr över nu?
-Vad menar du?
1037
01:22:42,000 --> 01:22:43,240
-SÄ det Àr över nu?
-Vad menar du?
1038
01:22:43,320 --> 01:22:48,000
-VĂ€gen har ju asfalterats.
-Nu ska jag fokusera pÄ andra frÄgor.
1039
01:22:48,000 --> 01:22:48,960
-VĂ€gen har ju asfalterats.
-Nu ska jag fokusera pÄ andra frÄgor.
1040
01:22:49,040 --> 01:22:54,000
Min kampanj gÄr hem.
Jag fick dem ju att asfaltera vÀgen.
1041
01:22:54,080 --> 01:22:59,320
-Varför ska du dÄ fortsÀtta?
-För att visa att jag inte kan besegras.
1042
01:22:59,400 --> 01:23:00,000
För första gÄngen
bad jag offentligt om att tas pÄ allvar.
1043
01:23:00,000 --> 01:23:03,680
För första gÄngen
bad jag offentligt om att tas pÄ allvar.
1044
01:23:03,760 --> 01:23:06,000
Jag kÀnner mig Àntligen som nÄt mer
Àn dottern till en bröllopssÄngerska.
1045
01:23:06,000 --> 01:23:10,760
Jag kÀnner mig Àntligen som nÄt mer
Àn dottern till en bröllopssÄngerska.
1046
01:23:19,880 --> 01:23:24,000
Jag Àr ledsen
att jag inte har hjÀlpt dig med valet.
1047
01:23:24,000 --> 01:23:25,360
Jag Àr ledsen
att jag inte har hjÀlpt dig med valet.
1048
01:23:25,440 --> 01:23:28,240
Att jag inte var med frÄn början.
1049
01:23:30,120 --> 01:23:32,560
Ingen fara. Jag klarar mig.
1050
01:23:35,120 --> 01:23:36,000
Du hade rÀtt. Jag har lÀrt mig en sak:
att lösa mina egna problem.
1051
01:23:36,000 --> 01:23:41,800
Du hade rÀtt. Jag har lÀrt mig en sak:
att lösa mina egna problem.
1052
01:23:43,720 --> 01:23:48,000
Din mor och jag visste
att det var tufft för er.
1053
01:23:48,000 --> 01:23:49,360
Din mor och jag visste
att det var tufft för er.
1054
01:23:49,440 --> 01:23:54,000
Hela den hÀr musikbranschgrejen.
Vi tÀnkte jÀmt pÄ er barn.
1055
01:23:54,000 --> 01:23:56,200
Hela den hÀr musikbranschgrejen.
Vi tÀnkte jÀmt pÄ er barn.
1056
01:23:56,280 --> 01:24:00,000
Hon var stark och envis.
1057
01:24:00,000 --> 01:24:00,400
Hon var stark och envis.
1058
01:24:00,480 --> 01:24:06,000
Om hon hade levt nu, hade hon varit
stolt över dig -och vÀldigt lycklig.
1059
01:24:06,000 --> 01:24:07,880
Om hon hade levt nu, hade hon varit
stolt över dig -och vÀldigt lycklig.
1060
01:24:07,960 --> 01:24:12,000
Du har Àrvt hennes envishet och styrka.
1061
01:24:12,000 --> 01:24:12,040
Du har Àrvt hennes envishet och styrka.
1062
01:24:13,040 --> 01:24:18,000
Du kanske inte vill höra det hÀr,
men det Àr sant.
1063
01:24:18,000 --> 01:24:18,160
Du kanske inte vill höra det hÀr,
men det Àr sant.
1064
01:24:18,240 --> 01:24:21,920
Jag ser sÄ mycket av henne i dig.
1065
01:24:41,760 --> 01:24:42,000
-Hur gick det med turnén?
-JÀttebra. Din mor hade Àlskat den.
1066
01:24:42,000 --> 01:24:48,000
-Hur gick det med turnén?
-JÀttebra. Din mor hade Àlskat den.
1067
01:24:48,000 --> 01:24:49,120
-Hur gick det med turnén?
-JÀttebra. Din mor hade Àlskat den.
1068
01:27:21,160 --> 01:27:24,000
-Hej, Omar. Tack för att du hjÀlpte mig.
-Inga problem. Det var sÄ lite, sÄ.
1069
01:27:24,000 --> 01:27:27,320
-Hej, Omar. Tack för att du hjÀlpte mig.
-Inga problem. Det var sÄ lite, sÄ.
1070
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
Jo... Jag ville vara den
som talade om det för dig...
1071
01:27:30,000 --> 01:27:34,480
Jo... Jag ville vara den
som talade om det för dig...
1072
01:27:37,240 --> 01:27:39,600
Jag Àr ledsen.
1073
01:27:39,680 --> 01:27:42,000
Efter att 97 % av alla röster
i kommunalvalet nu har rÀknats-
1074
01:27:42,000 --> 01:27:45,440
Efter att 97 % av alla röster
i kommunalvalet nu har rÀknats-
1075
01:27:45,520 --> 01:27:48,000
-kan vi meddela att Ahmad Fahdis
vinner i den hÀr valkretsen-
1076
01:27:48,000 --> 01:27:50,240
-kan vi meddela att Ahmad Fahdis
vinner i den hÀr valkretsen-
1077
01:27:50,320 --> 01:27:54,000
-och Sultan Mohamed i sin valkrets.
Och Tarek Al Hasan...
1078
01:27:54,000 --> 01:27:56,720
-och Sultan Mohamed i sin valkrets.
Och Tarek Al Hasan...
1079
01:27:56,800 --> 01:28:00,000
-Det Àr inte officiellt Àn, men...
-VÀnta, jag vill se det hÀr.
1080
01:28:00,000 --> 01:28:01,920
-Det Àr inte officiellt Àn, men...
-VÀnta, jag vill se det hÀr.
1081
01:28:02,000 --> 01:28:04,400
...har blivit omvald.
1082
01:28:04,480 --> 01:28:06,000
Om jag för ett Är sen hade vetat att jag
skulle konkurrera med en kvinna-
1083
01:28:06,000 --> 01:28:11,560
Om jag för ett Är sen hade vetat att jag
skulle konkurrera med en kvinna-
1084
01:28:11,640 --> 01:28:12,000
-och att det nÀstan skulle bli
oavgjort, hade jag skrattat.
1085
01:28:12,000 --> 01:28:16,120
-och att det nÀstan skulle bli
oavgjort, hade jag skrattat.
1086
01:28:22,680 --> 01:28:24,000
Vet du vad...?
1087
01:28:24,000 --> 01:28:24,680
Vet du vad...?
1088
01:28:27,640 --> 01:28:30,000
Du behöver inte sÀga nÄt. Jag
förlorade. Jag behöver inte bli tröstad.
1089
01:28:30,000 --> 01:28:33,680
Du behöver inte sÀga nÄt. Jag
förlorade. Jag behöver inte bli tröstad.
1090
01:28:41,480 --> 01:28:42,000
-Hej.
-SÄ det Àr över nu?
1091
01:28:42,000 --> 01:28:46,000
-Hej.
-SÄ det Àr över nu?
1092
01:28:48,080 --> 01:28:53,600
Allt Àr riggat. Du fick sÀkert de dÀr
tre procenten som inte har rÀknats Àn.
1093
01:28:53,680 --> 01:28:54,000
Det gör inget.
1094
01:28:54,000 --> 01:28:56,080
Det gör inget.
1095
01:29:01,800 --> 01:29:06,000
-Vad gör vi nu?
-FortsÀtter jobba, vad annars?
1096
01:29:06,000 --> 01:29:06,560
-Vad gör vi nu?
-FortsÀtter jobba, vad annars?
1097
01:29:08,640 --> 01:29:11,880
Vi ses dÀr hemma, tjejer.
1098
01:29:49,000 --> 01:29:54,000
Var Àr din syster, kandidaten? Hon
bröt visst ihop för att hon förlorade.
1099
01:29:54,000 --> 01:29:54,640
Var Àr din syster, kandidaten? Hon
bröt visst ihop för att hon förlorade.
1100
01:29:54,720 --> 01:29:58,320
Hon mÄr bra. Hon kommer nog strax.
1101
01:30:06,000 --> 01:30:10,840
Maryam kunde vÀl Ätminstone
titta förbi. Ida kommer att bli arg.
1102
01:30:10,920 --> 01:30:12,000
Jag sa att det skulle sluta illa.
Det sa vi allihop.
1103
01:30:12,000 --> 01:30:15,080
Jag sa att det skulle sluta illa.
Det sa vi allihop.
1104
01:30:15,160 --> 01:30:18,000
Nu rÀcker det.
Du har ingen rÀtt att sÀga nÄt.
1105
01:30:18,000 --> 01:30:18,440
Nu rÀcker det.
Du har ingen rÀtt att sÀga nÄt.
1106
01:30:18,520 --> 01:30:22,760
Du engagerade dig ju inte ens.
1107
01:30:34,800 --> 01:30:36,000
Skyl er! Brudgummens följe Àr hÀr.
1108
01:30:36,000 --> 01:30:37,520
Skyl er! Brudgummens följe Àr hÀr.
1109
01:32:04,280 --> 01:32:06,000
Kom igen! Kom igen!
1110
01:32:06,000 --> 01:32:07,880
Kom igen! Kom igen!
1111
01:32:09,360 --> 01:32:11,880
Det Àr min syster, Maryam.
1112
01:32:52,160 --> 01:32:54,000
-Hur Àr det med blodtrycket, pappa?
-Det tar knÀcken pÄ mig.
1113
01:32:54,000 --> 01:32:57,320
-Hur Àr det med blodtrycket, pappa?
-Det tar knÀcken pÄ mig.
1114
01:33:03,680 --> 01:33:06,000
Grattis, hjÀrtat! Grattis!
1115
01:33:06,000 --> 01:33:07,840
Grattis, hjÀrtat! Grattis!
1116
01:33:19,040 --> 01:33:24,000
Maryam, sÄg du att det finns tio nya
tjÀnster pÄ det nya sjukhuset i Riyadh?
1117
01:33:24,000 --> 01:33:24,800
Maryam, sÄg du att det finns tio nya
tjÀnster pÄ det nya sjukhuset i Riyadh?
1118
01:33:24,880 --> 01:33:28,200
-Ja, jag sÄg det.
-TÀnker du söka dit?
1119
01:33:28,280 --> 01:33:30,000
Jag tror inte det.
Jag har mycket kvar hÀr att göra.
1120
01:33:30,000 --> 01:33:32,320
Jag tror inte det.
Jag har mycket kvar hÀr att göra.
1121
01:33:34,880 --> 01:33:36,000
-VarsÄgod, dr Maryam.
-Tack.
1122
01:33:36,000 --> 01:33:39,040
-VarsÄgod, dr Maryam.
-Tack.
1123
01:33:39,600 --> 01:33:42,000
-Jag tar hand om det hÀr.
-Lycka till!
1124
01:33:42,000 --> 01:33:43,200
-Jag tar hand om det hÀr.
-Lycka till!
1125
01:33:47,600 --> 01:33:48,000
-Abu Musa, hur mÄr ni?
-Tack bra.
1126
01:33:48,000 --> 01:33:50,400
-Abu Musa, hur mÄr ni?
-Tack bra.
1127
01:33:50,480 --> 01:33:54,000
Kan jag undersöka er?
Eller mÄste jag söva er först?
1128
01:33:54,000 --> 01:33:55,920
Kan jag undersöka er?
Eller mÄste jag söva er först?
1129
01:34:04,960 --> 01:34:06,000
-Hur Àr det med armen?
-Bra.
1130
01:34:06,000 --> 01:34:08,160
-Hur Àr det med armen?
-Bra.
1131
01:34:09,160 --> 01:34:12,000
-Gör det ont nÄgonstans?
-Nej.
1132
01:34:12,000 --> 01:34:12,640
-Gör det ont nÄgonstans?
-Nej.
1133
01:34:39,640 --> 01:34:42,000
Allt ser bra ut.
1134
01:34:42,000 --> 01:34:42,440
Allt ser bra ut.
1135
01:34:46,880 --> 01:34:48,000
-Doktorn?
-Ja?
1136
01:34:48,000 --> 01:34:49,480
-Doktorn?
-Ja?
1137
01:34:51,920 --> 01:34:54,000
Jag röstade pÄ er. Ser ni min tumme?
1138
01:34:54,000 --> 01:34:56,440
Jag röstade pÄ er. Ser ni min tumme?
1139
01:35:00,680 --> 01:35:06,000
Jag röstade pÄ er. Ni Àr en bra lÀkare.
Ni rÀddade mig frÄn att dö.
1140
01:35:06,000 --> 01:35:07,720
Jag röstade pÄ er. Ni Àr en bra lÀkare.
Ni rÀddade mig frÄn att dö.
1141
01:35:07,800 --> 01:35:12,000
Min familj hade fÄtt bÀra
min kista nu annars.
1142
01:35:12,000 --> 01:35:12,160
Min familj hade fÄtt bÀra
min kista nu annars.
1143
01:35:12,240 --> 01:35:17,880
Varför kom ni inte in i fullmÀktige?
Ni förtjÀnade det.
1144
01:35:17,960 --> 01:35:18,000
Ni Àr en skicklig lÀkare.
Ni Àr framtidens hopp.
1145
01:35:18,000 --> 01:35:23,440
Ni Àr en skicklig lÀkare.
Ni Àr framtidens hopp.
1146
01:35:23,520 --> 01:35:24,000
Och ni, doktorn, förtjÀnade att vinna.
1147
01:35:24,000 --> 01:35:27,760
Och ni, doktorn, förtjÀnade att vinna.
1148
01:35:32,800 --> 01:35:35,960
Ja, Abu Musa, jag förtjÀnade att vinna.
1149
01:37:01,640 --> 01:37:05,640
ĂversĂ€ttning: Lotta Rossi
för Folkets Bio
1150
01:37:05,800 --> 01:37:06,000
Distribution: Folkets Bio
Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson
1151
01:37:06,000 --> 01:37:09,800
Distribution: Folkets Bio
Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson
106235