All language subtitles for The Lifeguard (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,805 --> 00:00:35,805 www.titlovi.com 2 00:00:38,805 --> 00:00:40,606 Vidimo se u ponedeljak. 3 00:00:44,110 --> 00:00:46,612 Kuda �e� sad ? - Ku�i. 4 00:00:46,614 --> 00:00:48,280 Ne. 5 00:00:48,282 --> 00:00:49,581 Da. 6 00:01:41,101 --> 00:01:42,668 �ta tako smrdi ? 7 00:01:42,670 --> 00:01:45,237 �ivotinja. Meso. 8 00:01:45,239 --> 00:01:48,440 Moj �ef, zvao je ovamo. Ni�ta. 9 00:01:48,442 --> 00:01:50,542 Sused je rekao: "Mogao sam �uti zvuk... te �ivotinje." 10 00:01:50,544 --> 00:01:52,211 Lisice. 11 00:01:53,680 --> 00:01:55,380 Kao, u zatvoru ? 12 00:01:55,382 --> 00:01:57,616 Vezali su ga za radijator ? 13 00:01:57,618 --> 00:01:59,284 Pogledaj. 14 00:02:01,354 --> 00:02:04,189 Bio je jo� samo beba. 15 00:02:04,191 --> 00:02:06,525 Nije jo� odrastao. 16 00:02:06,527 --> 00:02:08,527 Poku�avao je iza�i. 17 00:02:12,532 --> 00:02:14,533 Nismo mi krivi tigre. 18 00:02:14,535 --> 00:02:16,702 Napisa�ete to, zar ne ? 19 00:02:16,704 --> 00:02:19,171 Uh... 20 00:02:21,475 --> 00:02:24,309 Izvinite. Ja samo... Trebam malo vazduha. 21 00:02:46,566 --> 00:02:48,600 Ovo nije takva stvar. 22 00:02:48,602 --> 00:02:50,569 Ne �elim se kriti. 23 00:03:00,647 --> 00:03:02,314 Male su. 24 00:03:03,383 --> 00:03:05,350 Zakopali su pri�e, valjda, 25 00:03:05,352 --> 00:03:08,287 ali... one su tvoje, 26 00:03:08,289 --> 00:03:10,956 pa se tako s njima pove�e�. 27 00:03:10,958 --> 00:03:12,758 To nije neuobi�ajeno. 28 00:03:12,760 --> 00:03:15,694 To su vesti, i ako ih stavi� u neuobi�ajen kontekst, 29 00:03:15,696 --> 00:03:18,530 izgledaju... zvu�e kao �ala. 30 00:03:18,532 --> 00:03:20,699 Ovo je ba� dobra pri�a, Rad�. 31 00:03:20,701 --> 00:03:22,334 Gledaj, opusti se, Li. 32 00:03:26,673 --> 00:03:29,608 Hej ! Hvala ti. 33 00:03:29,610 --> 00:03:31,577 Mi smo vrlo sre�ni. 34 00:03:31,579 --> 00:03:33,979 Ona je bila vrlo sre�na. 35 00:03:33,981 --> 00:03:37,282 Pa, vreme je da to uradim, zar ne ? 36 00:03:45,358 --> 00:03:47,559 Za tigra. 37 00:03:47,561 --> 00:03:49,494 Neka krene dalje. 38 00:03:49,496 --> 00:03:52,664 Mo�e li tigar... - Ne govori ni�ta o tigru. 39 00:03:52,666 --> 00:03:55,000 Mo�e li tigar slobodno tr�ati u raju za tigrove... 40 00:03:55,002 --> 00:03:57,436 gde su odresci obilni... 41 00:03:57,438 --> 00:04:00,405 i gde ima puno panjeva za grebanje. 42 00:05:07,100 --> 00:05:10,300 S P A S I L A C Preveo: miro844 43 00:05:59,059 --> 00:06:01,893 Pa, ja... 44 00:06:01,895 --> 00:06:04,763 Izvoli, Muz. Hajde, prijatelju. 45 00:06:06,567 --> 00:06:09,668 Jesi li sigurna u vezi toga... Za�to si donela svoju ma�ku ? 46 00:06:09,670 --> 00:06:11,903 Nisam je mogla ostaviti. 47 00:06:11,905 --> 00:06:15,006 Pa, nisi li mogla ostaviti prijatelju da je �uva ili... 48 00:06:15,008 --> 00:06:16,608 Nju da �uva ? - Aha. 49 00:06:16,610 --> 00:06:19,511 Mama. Zva�u dru�tvo za za�titu �ivotinja (P.E.T.A.) 50 00:06:19,513 --> 00:06:22,814 Pa, nemamo tako malu kutiju, pa... 51 00:06:30,523 --> 00:06:33,525 Mama ? - Da ! 52 00:06:33,527 --> 00:06:36,061 �ta ? Ne, ne, ne ! Ne diraj ni�ta ! 53 00:06:36,063 --> 00:06:37,896 Sve je slo�eno. 54 00:06:37,898 --> 00:06:39,998 Dobro. - Dobro. 55 00:06:40,000 --> 00:06:41,666 Da li je to za striptiz ? 56 00:06:41,668 --> 00:06:43,068 Ne. - Jesi li sigurna? 57 00:06:43,070 --> 00:06:46,037 To je trbu�ni ples. Po�ela sam sa novim poslom. 58 00:06:46,039 --> 00:06:49,441 Ja... Ja imam �etiri polaznika. 59 00:06:49,443 --> 00:06:53,678 I to je ime koje si izabrala ? "Plesaju�e mame" ? 60 00:06:53,680 --> 00:06:56,014 Stvarno ? - Da. Ha, ha, ha. 61 00:06:56,016 --> 00:06:58,583 Svi�a mi se to ime. Molim te, samo ni�ta ne diraj. 62 00:06:58,585 --> 00:07:01,453 Poku�avam pokrenuti posao. - Oh. Mogu li zadr�ati ovo ? 63 00:07:01,455 --> 00:07:04,089 Hej ! Hej ! - Evo je. Zdravo, du�o. 64 00:07:04,091 --> 00:07:08,860 Oh, zagrli me ! Oh, moj Bo�e. Oh, moj Bo�e. 65 00:07:12,632 --> 00:07:15,066 �elim da se vratim kod vas. 66 00:07:15,068 --> 00:07:16,868 Draga, ima� 30 godina. 67 00:07:16,870 --> 00:07:19,004 Imam 29. Imam 29. 68 00:07:19,006 --> 00:07:20,639 I 10 mjeseci. 69 00:07:22,842 --> 00:07:26,578 Nikada nisam, znate, tra�ila... 70 00:07:28,681 --> 00:07:32,017 Samo trebam malo vremena za predah. 71 00:07:32,019 --> 00:07:35,454 Pa, svi trebamo. 72 00:07:36,989 --> 00:07:39,124 Jesi li dobro Li ? 73 00:07:39,126 --> 00:07:40,826 Da. 74 00:07:40,828 --> 00:07:43,528 Ne �elim navr�iti tridesetu... 75 00:07:43,530 --> 00:07:47,933 i nastaviti tako �iveti. 76 00:07:47,935 --> 00:07:51,036 Pa, u �emu je problem sa tvojim �ivotom u gradu ? 77 00:07:51,038 --> 00:07:52,704 Nije... 78 00:07:54,006 --> 00:07:56,575 Nije dobar. Mislim, ja nisam... 79 00:07:56,577 --> 00:07:58,710 Nisam sre�na. 80 00:07:58,712 --> 00:08:00,479 Depresivna si ? 81 00:08:00,481 --> 00:08:03,014 Da li je u tome stvar ? U depresiji si ? 82 00:08:03,016 --> 00:08:06,117 Ne. Ne k... klini�ki. 83 00:08:08,688 --> 00:08:12,257 Moj �ivot nije onakav kakvim sam ga zami�ljala. 84 00:08:12,259 --> 00:08:13,925 Pa... 85 00:08:13,927 --> 00:08:18,029 Pa. Ba� je lepo da si ovde. 86 00:08:18,031 --> 00:08:19,698 U redu ? 87 00:08:24,770 --> 00:08:26,872 Ako misli� ostati ovde, 88 00:08:26,874 --> 00:08:28,907 mora�e� dati svoj doprinos. 89 00:08:28,909 --> 00:08:30,575 �emu ? 90 00:08:32,578 --> 00:08:34,045 Dobro. 91 00:08:34,814 --> 00:08:36,882 Naravno. 92 00:09:03,977 --> 00:09:07,846 Ja bih... Rekao bih da obe imaju o�tro oko... 93 00:09:07,848 --> 00:09:10,148 jer ova slika predstavlja... 94 00:09:10,150 --> 00:09:14,553 vrlo mali procenat onog �to je on napravio. 95 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 I to je sre�niji komad... 96 00:09:19,992 --> 00:09:23,128 Ovo je jedan od sre�nijih radova. 97 00:09:23,130 --> 00:09:24,130 Ali postoji... 98 00:09:29,302 --> 00:09:33,872 Ako me nema 30 minuta, niko i ne primeti. Nikog nije ni briga. 99 00:09:33,874 --> 00:09:35,740 To je idealan posao za tebe. 100 00:09:37,109 --> 00:09:40,679 Koliko ostaje� ovde ? - Neko vreme. 101 00:09:40,681 --> 00:09:43,782 Kao... neko vreme. 102 00:09:44,884 --> 00:09:48,253 Za�to ? - Vra�am se osnovama. 103 00:09:49,956 --> 00:09:52,324 �ta je sa tvojim poslom ? 104 00:09:52,326 --> 00:09:54,326 Da. 105 00:09:54,328 --> 00:09:56,027 Ne. 106 00:09:57,997 --> 00:09:59,998 �ta je sa tvojim �efom ? 107 00:10:00,000 --> 00:10:01,833 On... 108 00:10:01,835 --> 00:10:04,169 Taj momak je zaru�en. 109 00:10:06,072 --> 00:10:07,772 Li, Li. 110 00:10:09,108 --> 00:10:11,076 Za�to samo stoji� ovde ? 111 00:10:11,078 --> 00:10:15,347 �elim da otka�e� svoje planove sa bilo kim, ikad. 112 00:10:15,349 --> 00:10:17,682 U redu. Jesi li videla Mel ? 113 00:10:17,684 --> 00:10:20,218 Ne. Za�to ? - Verojatno bi trebala videti Mel. 114 00:10:22,923 --> 00:10:24,356 Kod ku�e sam ! 115 00:10:26,893 --> 00:10:28,927 Ne. Mo�ete pri�ati. 116 00:10:28,929 --> 00:10:31,963 Izvini. Ja �u... ovde sam, ali... zatvori�u... 117 00:11:03,830 --> 00:11:05,830 Videla sam Toda. 118 00:11:06,899 --> 00:11:08,967 Znam. Ja ne mogu... 119 00:11:08,969 --> 00:11:10,735 Trideseta, jo� uvek u ormaru. 120 00:11:10,737 --> 00:11:12,837 Ozbiljno ? To je kao... 121 00:11:12,839 --> 00:11:15,907 Hej, jo� uvek pu�i� ? - Ne bih trebala, pretpostavljam. 122 00:11:15,909 --> 00:11:17,676 Za�to, lo�e su za tebe ? 123 00:11:17,678 --> 00:11:20,445 Pa... 124 00:11:23,684 --> 00:11:25,684 Ne, poku�avamo da zatrudnim. 125 00:11:27,286 --> 00:11:30,321 Kao, sa ljudskim detetom ? - Aha. 126 00:11:30,323 --> 00:11:34,292 Ali ve� je pro�lo �est meseci, i jo� uvek... 127 00:11:36,328 --> 00:11:38,329 se ni�ta ne de�ava. 128 00:11:39,298 --> 00:11:43,401 Desi�e se. Desi�e se. 129 00:11:48,207 --> 00:11:50,942 Ti ne�e�... ne. 130 00:11:50,944 --> 00:11:52,410 Da. Da. 131 00:11:53,779 --> 00:11:55,246 Ho�u. - Dobro. 132 00:11:56,215 --> 00:11:59,017 Nemoj re�i D�onu. 133 00:11:59,019 --> 00:12:01,853 Dobro. - Oh, sranje. Mo�e li me ko videti, �ta misli� ? 134 00:12:02,888 --> 00:12:04,956 Mo�da. 135 00:12:05,925 --> 00:12:08,126 Pa, onda bismo trebali krenuti. - Vau. 136 00:12:09,061 --> 00:12:10,729 Tinejd�erska mama. 137 00:12:32,285 --> 00:12:34,152 Imam plan. 138 00:12:34,154 --> 00:12:36,421 Ima� plan ? - Dobar plan. 139 00:12:36,423 --> 00:12:38,389 Bi�u spasilac. 140 00:12:38,391 --> 00:12:40,225 �ta ? 141 00:12:40,227 --> 00:12:42,327 Bila je spasilac u srednjoj �koli. - I na koled�u. 142 00:12:42,329 --> 00:12:46,498 Gde? - "Fox Crest" kompleks stanova. Bila je to stvarno dobra lova. 143 00:12:46,500 --> 00:12:48,032 To je dobra lova ? 144 00:12:48,034 --> 00:12:50,401 Koliko ? - �ekajte. Mogu li ja... �ekajte. 145 00:12:50,403 --> 00:12:53,772 Izvinite. Mogu li samo re�i, o �emu do�avola pri�a� ? 146 00:12:53,774 --> 00:12:55,727 To je oko 9 dolara na sat. 147 00:12:55,728 --> 00:12:59,978 Shvata� li da je minimalna satnica 8.25 dolara, tako da... to nije ba� ta�no... 148 00:12:59,980 --> 00:13:01,823 Jesi siguran ? - Ti ne mo�e� biti spasilac. 149 00:13:01,824 --> 00:13:05,383 Ne�e� raditi svoj srednjo�kolski posao. Ima� diplomu sa koled�a, i 30 godina. 150 00:13:05,385 --> 00:13:07,886 Imam 29. 151 00:13:07,888 --> 00:13:10,221 Tod, imam 29. To je �injenica. - Hej, hej, hej. 152 00:13:10,223 --> 00:13:12,490 Tod, mogu li dobiti... Hvala. 153 00:13:12,492 --> 00:13:15,293 Mo�e� li molim te ne raditi to ? Hajde. 154 00:13:15,295 --> 00:13:17,462 To je jedan dim, D�on. Dobro. U redu ? 155 00:13:18,798 --> 00:13:20,431 Imam pitanje za tebe, Li. 156 00:13:20,433 --> 00:13:23,067 Misli� da su ti momci ba� takvi gubitnici... 157 00:13:23,069 --> 00:13:24,903 zato �to nikad nisu oti�li iz Rid�filda ? 158 00:13:24,905 --> 00:13:27,272 Mislim, ja ne mislim tako. Samo pitam, zna�... 159 00:13:27,274 --> 00:13:29,808 To je stvarno osu�uju�e pitanje. - Da. 160 00:13:29,810 --> 00:13:32,544 Pa, Li je sad kosmopolita i ona razume takve stvari. 161 00:13:32,546 --> 00:13:35,180 �ta misli� ? - Definitivno. Apsolutno. 162 00:13:35,182 --> 00:13:37,515 Vidi� ? - Iskreno, da. 163 00:13:37,517 --> 00:13:39,984 To je zgodan posao. 164 00:13:39,986 --> 00:13:42,253 Ne radi� ni�ta. - Ti ne radi� ni�ta. 165 00:13:42,255 --> 00:13:45,356 Ali u mojoj struci. 166 00:13:45,358 --> 00:13:47,859 Se�a� li se onog crvenog jednodelnog kostima koji je nosila ? 167 00:13:47,861 --> 00:13:50,295 Izgledala je kao �vajcarski vojni no�. - Mogli biste me posetiti ! 168 00:13:50,297 --> 00:13:52,230 Ima� li nervni slom, Li ? - D�one. 169 00:13:52,232 --> 00:13:56,568 �ta ? - �ta ? Samo se �alim. Isuse. 170 00:14:04,544 --> 00:14:08,913 Da li se ovaj parking prenosi na D.N.A. skejtere ? 171 00:14:08,915 --> 00:14:11,549 Kao guske selice. 172 00:14:11,551 --> 00:14:14,285 Pogledaj nas. - To je istina. D�one. 173 00:14:14,287 --> 00:14:16,421 Da ? - Ne zna� ovo, ali... 174 00:14:16,423 --> 00:14:18,590 Ovo parkirali�te, to lepo mesto... 175 00:14:18,592 --> 00:14:23,228 To je bilo kao srce na�ih �kolskih dana. - To je bilo to. 176 00:14:23,230 --> 00:14:25,396 Dolazili smo ovde svake ve�eri. 177 00:14:25,398 --> 00:14:27,966 Onda smo smi�ljali �ta bi radili te ve�eri. 178 00:14:27,968 --> 00:14:30,034 Ali smo u stvari samo stajali oko parkinga. 179 00:14:30,036 --> 00:14:32,503 O, da ? Kao muvanje i te stvari ? 180 00:14:32,505 --> 00:14:34,873 Vi�e od toga. - Siguran sam. 181 00:14:34,875 --> 00:14:37,408 Prili�no sam siguran da sam uhvatio nekog na zadnjem sedi�tu... 182 00:14:37,410 --> 00:14:39,344 Ne, ne, ne, ne, ne. - Sa nekim... 183 00:14:39,346 --> 00:14:40,938 Ne�emo pri�ati o tome. 184 00:14:40,939 --> 00:14:43,548 �ao mi je �to sam to spomenuo. - Ko je to bio pozadi ? 185 00:14:43,550 --> 00:14:45,216 Ajde, molim te. - Prestani. 186 00:14:45,218 --> 00:14:46,918 Zar ne mo�e�... prekinuti. 187 00:14:46,920 --> 00:14:48,887 Pa, uprkos na�oj nezrelosti, 188 00:14:48,889 --> 00:14:52,457 ostane pone�to iz mladosti. 189 00:14:52,459 --> 00:14:54,158 Ne. 190 00:14:54,160 --> 00:14:56,361 Ustajem rano. To je mu�enje. - Ja isto. 191 00:14:56,363 --> 00:14:58,496 Moram i�i. - Ve� spavam. 192 00:15:00,032 --> 00:15:02,166 Laku no�. 193 00:15:02,168 --> 00:15:03,968 Samo... 194 00:15:03,970 --> 00:15:05,570 Ne, nemojte i�i. 195 00:15:20,986 --> 00:15:22,487 Sranje. 196 00:15:22,489 --> 00:15:24,389 Dolazim. Dolazim. 197 00:15:28,994 --> 00:15:30,929 Verovatno je isto sranje kao i pre. 198 00:15:30,931 --> 00:15:33,064 Nisam bio ovde 2000. godine, tako da ne znam. 199 00:15:33,066 --> 00:15:36,000 Ima� ovde zapisnik o pritisku u ovim rezervarima za svaki dan. 200 00:15:36,002 --> 00:15:38,636 Ako padne ispod 10 ili naraste vi�e od 30, odmah me obavesti. 201 00:15:38,638 --> 00:15:40,939 Se�am se. Pravi ritual. 202 00:15:43,342 --> 00:15:46,511 Obi�no kosim travu jednom nedeljno, svakih 10 dana. 203 00:15:46,513 --> 00:15:50,949 Kada je stvarno poraste, trudim se da je dr�im podalje od bazena. 204 00:15:52,384 --> 00:15:55,186 Ima� kuku tamo. 205 00:16:01,560 --> 00:16:03,561 Nabavili ste nove le�aljke. 206 00:16:05,698 --> 00:16:08,032 U redu onda. 207 00:16:08,034 --> 00:16:11,469 Ovde su klju�evi. Obi�no sam ovde, osim ako nisam. 208 00:16:11,471 --> 00:16:13,638 Ne preska�i �i��enje. 209 00:16:13,640 --> 00:16:15,406 Ne�u. 210 00:16:15,408 --> 00:16:17,108 U redu. 211 00:16:52,411 --> 00:16:54,078 Zdravo. 212 00:16:55,414 --> 00:16:57,115 Zdravo. 213 00:17:24,576 --> 00:17:26,778 Zdravo. 214 00:17:26,780 --> 00:17:28,546 Ja sam mali D�ejson. 215 00:17:28,548 --> 00:17:30,748 Moj tata je veliki D�ejson, glavni u odr�avanju. 216 00:17:30,750 --> 00:17:32,517 Li. 217 00:17:32,519 --> 00:17:34,585 Novi spasilac. - Da. 218 00:17:38,824 --> 00:17:41,492 Ja... Ja �ivim tamo. 219 00:17:41,494 --> 00:17:43,494 Stan u gara�i. 220 00:17:44,196 --> 00:17:46,297 Oh. 221 00:17:46,299 --> 00:17:49,067 Oh. Da. 222 00:18:10,255 --> 00:18:11,722 Vidimo se. 223 00:18:36,515 --> 00:18:38,749 Hej. 224 00:18:38,751 --> 00:18:40,418 Hej. 225 00:18:46,225 --> 00:18:48,259 Nema tr�anja 226 00:18:49,294 --> 00:18:51,462 Hej! 227 00:18:51,464 --> 00:18:53,131 Nema tr�anja. 228 00:19:02,508 --> 00:19:04,475 �ta radite ovde ? 229 00:19:06,311 --> 00:19:09,413 Prestani ! Oh, moj Bo�e ! Prestanite! 230 00:19:09,415 --> 00:19:11,782 Jebi se, jebena ku�ko ! 231 00:19:11,784 --> 00:19:13,851 Popu�i mi kurac. 232 00:19:13,853 --> 00:19:15,686 �ta si rekao ? 233 00:19:15,688 --> 00:19:19,290 Treba da ode� sa bazena, odmah. Izlazi. 234 00:19:19,292 --> 00:19:22,660 Ne, ku�ko. Pu�i ga. - Izlazi van ! Van ! Van ! 235 00:19:22,662 --> 00:19:24,629 Odmah ! Napolje ! 236 00:19:27,799 --> 00:19:30,234 Nema tr�anja - Jebi se ! 237 00:19:30,236 --> 00:19:31,836 Jebeno si ru�na ! 238 00:19:31,838 --> 00:19:34,539 Izlazi van, odmah ! 239 00:19:48,887 --> 00:19:50,821 Li. 240 00:19:50,823 --> 00:19:53,191 Mali D�ejson. - Kako si ? 241 00:19:53,193 --> 00:19:54,659 Dobro. 242 00:19:56,795 --> 00:19:58,796 Mogu li dobiti cigaretu ? 243 00:20:16,915 --> 00:20:19,650 Poznaje� li klince koji �ive ovde? 244 00:20:19,652 --> 00:20:21,385 Neke od njih. 245 00:20:21,387 --> 00:20:23,621 Poznaje� li jednog koji ima oko 10 godina... 246 00:20:23,623 --> 00:20:27,358 Ali izgleda kao italijanski gangster iz tridesetih... 247 00:20:27,360 --> 00:20:29,493 osim �to je minijaturan, 248 00:20:29,495 --> 00:20:31,796 i stvarno je nepodno�ljiv, kao da nema majku ? 249 00:20:32,898 --> 00:20:34,632 Aron. 250 00:20:34,634 --> 00:20:36,534 Ima mamu. 251 00:20:36,536 --> 00:20:41,739 Debela je... kao da se uop�te ne kre�e. 252 00:20:41,741 --> 00:20:44,709 Za�to ? - Ne sme vi�e dolaziti na bazen. Izba�en je. 253 00:20:45,777 --> 00:20:47,478 Za�to ? 254 00:20:49,014 --> 00:20:51,549 Zato �to nije hteo slu�ati, 255 00:20:51,551 --> 00:20:54,752 i on i njegovi prijatelji su me vre�ali, 256 00:20:54,754 --> 00:20:56,754 i nisu hteli slu�ati. 257 00:20:58,423 --> 00:21:00,791 Ja nisam... 258 00:21:00,793 --> 00:21:03,327 ja nisam nevidljiva. 259 00:21:03,329 --> 00:21:05,896 Ja sam jebeni spasilac, seronja. 260 00:21:11,603 --> 00:21:14,805 A neka pi�ka sedi tamo u svojoj stolici, 261 00:21:14,807 --> 00:21:17,975 prelistavaju�i svoj magazin kao da mi i ne treba njena pomo�. 262 00:21:17,977 --> 00:21:19,944 Oh, sranje. 263 00:21:21,546 --> 00:21:23,547 Pa, bila je. 264 00:21:25,651 --> 00:21:27,718 Ja nisam dadilja. 265 00:21:27,720 --> 00:21:29,854 Ja nisam ovde da me ismejavaju. 266 00:21:30,822 --> 00:21:32,823 Da�e� otkaz ? 267 00:21:33,925 --> 00:21:35,993 Ne �elim to. 268 00:21:35,995 --> 00:21:37,995 Stvarno ne �elim, ali... 269 00:21:44,770 --> 00:21:47,305 Mislio sam da bi valjda trebala biti zdrava, spasiteljko. 270 00:21:49,508 --> 00:21:51,942 Samo sam se hteo uveriti da ne�e� umreti. 271 00:21:57,349 --> 00:21:59,317 Pri�a� o malim �kolarcima ? 272 00:21:59,319 --> 00:22:01,552 Bila su ih �etvorica. 273 00:22:01,554 --> 00:22:05,323 Li, da li su stajali jedan drugom na ramenima, ili kako su to... 274 00:22:05,325 --> 00:22:08,592 Rekla sam Mel da �emo je pokupiti kasnije. 275 00:22:08,594 --> 00:22:11,329 Imamo li rezervaciju ? - Za �ta ? 276 00:22:11,331 --> 00:22:14,498 Idemo raditi bilo �ta. 277 00:22:14,500 --> 00:22:16,934 Ti ne mora� �ak ni do�i. 278 00:22:16,936 --> 00:22:19,670 Stvarno. Mo�da ti to �ak ne bi ni bilo zabavno. 279 00:22:19,672 --> 00:22:23,007 Ako ne �eli� da idem, samo reci, u redu ? 280 00:22:24,743 --> 00:22:28,012 Mo�da da ostane� kod ku�e ? Je li to u redu ? 281 00:22:28,014 --> 00:22:30,514 Ja samo �elim da saznam... zna�, �ta ona radi. 282 00:22:30,516 --> 00:22:33,417 I onda �u se vratiti ku�i i sve ti ispri�ati. 283 00:22:33,419 --> 00:22:36,120 Da. Stvarno me nije briga. 284 00:22:36,122 --> 00:22:38,923 Tebe nije... briga ? 285 00:22:42,394 --> 00:22:44,628 Ne mo�e� piti. 286 00:22:44,630 --> 00:22:48,999 Jedna �a�a crvenog vina je... u redu. 287 00:22:49,001 --> 00:22:51,869 Iskreno. Kako bi ina�e Francuskinje zatrudnele ? 288 00:22:51,871 --> 00:22:54,839 Oh, dobro. Da. 289 00:22:54,841 --> 00:22:56,574 �ta god, Mel. 290 00:23:00,912 --> 00:23:03,581 �up�ina. 291 00:23:06,017 --> 00:23:08,486 Hej. - Isuse. 292 00:23:08,488 --> 00:23:10,955 Hej. Pa... 293 00:23:13,058 --> 00:23:14,825 Spasiteljko. 294 00:23:14,827 --> 00:23:16,560 Da ? 295 00:23:16,562 --> 00:23:19,096 Ho�e� li nas �astiti pivom ? 296 00:23:19,098 --> 00:23:22,433 Molim te ?. - Da. Lumpijev brat je trebao, 297 00:23:22,435 --> 00:23:26,003 ali su iskrsle neke nepredvi�ene okolnosti. 298 00:23:26,005 --> 00:23:28,072 Ne. - Za�to ? 299 00:23:28,074 --> 00:23:30,741 Mislim. Zato �to imamo �ivote... 300 00:23:30,743 --> 00:23:34,879 koji ne treba da budu prekinuti dugom rukom zakona. 301 00:23:34,881 --> 00:23:36,714 �to bismo imali od toga ? 302 00:23:37,682 --> 00:23:39,150 Ne znam. 303 00:23:39,152 --> 00:23:41,051 Ja mislim da zna�. 304 00:23:41,053 --> 00:23:46,991 �ta je vredno nekom da pro�iri svoje vidike ? 305 00:23:46,993 --> 00:23:50,161 Ne�to �to bi mo�da mogli kupiti. Raste u prirodi. 306 00:23:52,030 --> 00:23:54,565 Oh. 307 00:23:54,567 --> 00:23:56,867 Trenutak, molim, dok popri�amo. 308 00:23:58,203 --> 00:24:00,438 �ta je sa Mel ? 309 00:24:00,440 --> 00:24:02,973 Ne znam, spasiteljko. �ta u vezi sa Mel ? 310 00:24:04,142 --> 00:24:06,544 Ne. Ne, ne, ne. Izvinite me. 311 00:24:06,546 --> 00:24:10,047 Niste rekli ni�ta o dobijanju trave od mojih �esnaestogodi�njih u�enika. 312 00:24:10,049 --> 00:24:11,749 Izgledaju starije. 313 00:24:11,751 --> 00:24:14,018 Da. - Ne. Trebali bi onda oti�i. 314 00:24:14,020 --> 00:24:15,753 Hej. Ne. Ne. 315 00:24:15,755 --> 00:24:17,988 Ako si toliko zabrinuta, onda nemoj. 316 00:24:17,990 --> 00:24:22,726 Oh, ba� je zabavno. Tako mi je drago �to sam ostavila auto kod ku�e. 317 00:24:22,728 --> 00:24:25,095 Onda to napravi. Misli�e da si fenomenalna. 318 00:24:25,097 --> 00:24:29,700 Ti�e. - Ne. To nije... Mogla bih dobiti otkaz. 319 00:24:29,702 --> 00:24:32,670 �ta ima ? - Zamenica upravnika Smit-Lenc. 320 00:24:35,174 --> 00:24:38,509 Hej, momci. Um... sve je u redu. 321 00:24:38,511 --> 00:24:41,011 Razgovarajmo o tome, jer to je potencijalno... 322 00:24:41,013 --> 00:24:44,515 vrlo zbunjuju�e, mislim, za sve. 323 00:24:44,517 --> 00:24:48,519 Do�la sam ovde sa njima ne znaju�i kakve su im namere... 324 00:24:48,521 --> 00:24:51,689 Ili sa kim... 325 00:24:51,691 --> 00:24:54,692 Ili... �ta. 326 00:24:54,694 --> 00:24:57,895 Nije me briga ako ho�ete pu�iti travu sa nama... 327 00:24:59,164 --> 00:25:01,632 Zato �to �u se ispisati. 328 00:25:01,634 --> 00:25:03,968 Da, i ja. - Da, zabole me. 329 00:25:03,970 --> 00:25:05,870 Jeste li ludi ? 330 00:25:05,872 --> 00:25:08,239 Da li... da li se stvarno �elite suo�iti sa tim hladnim, okrutnim svetom... 331 00:25:08,241 --> 00:25:10,508 bez srednjo�kolske diplome ? 332 00:25:10,510 --> 00:25:12,776 Za�to ne biste bar probali dok ste tu ? 333 00:25:12,778 --> 00:25:16,046 Ne. mrzim ovo mesto. 334 00:25:16,048 --> 00:25:17,715 Selimo se u Vermont. 335 00:25:17,717 --> 00:25:19,984 Vermont ? - Da. 336 00:25:19,986 --> 00:25:22,253 Ja sigurno ho�u. Moja sestra je tamo. 337 00:25:22,255 --> 00:25:26,056 Da, moja mama je tamo sa mojim o�uhom, nekih sat vremena odavde. 338 00:25:27,225 --> 00:25:28,659 Puno je bolje nego ovde. 339 00:25:28,661 --> 00:25:30,761 �uli ste �to su rekli. 340 00:25:30,763 --> 00:25:33,797 Nisu tvoji u�enici, dakle... 341 00:25:33,799 --> 00:25:35,299 Ho�emo li ? - Tod ? 342 00:25:35,301 --> 00:25:37,902 Super. - Ne. To je pogre�no. 343 00:25:37,904 --> 00:25:39,937 Za tebe jeste Mel. 344 00:25:39,939 --> 00:25:42,239 Ne za nas ostale. 345 00:25:42,241 --> 00:25:44,675 Oh, Vau. To je... - Sada vidi� �ta sve moram trpeti. 346 00:25:44,677 --> 00:25:46,677 Aha. Ali... 347 00:25:46,679 --> 00:25:48,979 Ja... hej. Hej. 348 00:25:48,981 --> 00:25:52,249 Ne, ja ovo nisam odobrila ! 349 00:26:00,926 --> 00:26:03,594 Poha�ali ste R.H.S. zajedno ? 350 00:26:03,596 --> 00:26:05,729 Da. 351 00:26:05,731 --> 00:26:09,600 Li je u stvari bila diplomac. 352 00:26:10,602 --> 00:26:12,870 Gde ste vi bili ? 353 00:26:12,872 --> 00:26:15,306 Um, ja... 354 00:26:15,308 --> 00:26:17,975 Pa... 355 00:26:17,977 --> 00:26:22,313 Leonard, on me je u stvari uzeo nakon srednje �kole... 356 00:26:22,315 --> 00:26:24,915 Da stvarno fokusira. 357 00:26:24,917 --> 00:26:26,584 Stvarno ? 358 00:26:27,886 --> 00:26:29,353 O, da. 359 00:26:34,593 --> 00:26:37,328 Nemoj deliti ovu lokaciju ni sa kim nedostojnim. 360 00:26:39,998 --> 00:26:43,601 Ima li stara dama jebenu sa�maricu za uljeze ? 361 00:26:43,603 --> 00:26:45,703 Ona nema sa�maricu. 362 00:26:45,705 --> 00:26:49,707 Ali ako saznam da je bilo ko od tvojih prijatelja dolazio ovde... 363 00:26:49,709 --> 00:26:52,776 i oskrnavio tigricu Lili... 364 00:26:52,778 --> 00:26:54,878 bukvalno �u upotrebiti sa�maricu. 365 00:26:57,249 --> 00:26:58,882 To je kul. 366 00:27:03,855 --> 00:27:05,723 �ta ? - Ne budi idiot. 367 00:27:05,725 --> 00:27:07,825 Samo... 368 00:27:07,827 --> 00:27:10,361 Volela bih da sam te mogla impresionirati. 369 00:27:13,331 --> 00:27:15,899 Dobro. 370 00:27:15,901 --> 00:27:18,669 Znam da misli� da je ovaj grad lo�... 371 00:27:18,671 --> 00:27:20,771 I zna�, mora� oti�i, 372 00:27:20,773 --> 00:27:24,675 ali mislim da ne shvata� kakva je privilegija to iskustvo. 373 00:27:28,346 --> 00:27:30,314 Kako je to privilegovano ? 374 00:27:36,354 --> 00:27:38,789 Priroda, kao prvo. 375 00:27:40,058 --> 00:27:42,726 Odli�na dr�avna �kolska edukacija, 376 00:27:42,728 --> 00:27:45,162 kao drugo. 377 00:27:45,164 --> 00:27:50,367 Bezbedno je. Ima� sme�taj... koji ne�e� vi�e imati. 378 00:27:50,369 --> 00:27:54,004 Pa, meni i njemu, ako nas uhapse jo� jednom, 379 00:27:54,006 --> 00:27:56,707 sudi�e nam kao odraslima. 380 00:27:56,709 --> 00:27:59,143 Moj klasi�ni zajeb, tako da... 381 00:27:59,145 --> 00:28:01,178 Pa, prestani praviti glupa sranja, pod "a". 382 00:28:01,180 --> 00:28:03,747 i "b", tvoja nastava nije sranje. 383 00:28:03,749 --> 00:28:05,716 Ja sam u specijalnom razredu. 384 00:28:07,786 --> 00:28:10,354 Ja imam A.D.D., tako da... 385 00:28:15,326 --> 00:28:17,094 �ta ? 386 00:28:17,096 --> 00:28:22,066 Imati A.D.D. ne zna�i da mora� biti u specijalnom razredu. 387 00:28:23,368 --> 00:28:25,035 Hvala. 388 00:28:26,237 --> 00:28:27,905 Znam. 389 00:28:35,480 --> 00:28:37,381 Orionov pojas. 390 00:28:41,986 --> 00:28:43,420 Veliki medved. 391 00:28:47,258 --> 00:28:49,326 Sedam sestara. 392 00:28:58,770 --> 00:29:02,005 Ima� 16. Ceo �ivot je pred tobom. 393 00:29:04,843 --> 00:29:07,344 Nema� pojma koliko si sre�an upravo sada. 394 00:29:21,093 --> 00:29:23,127 Hvala za vo�nju. 395 00:29:23,129 --> 00:29:26,497 To je bilo... Verovatno nesre�no. 396 00:29:33,071 --> 00:29:34,505 Jebite se ljudi. 397 00:29:36,441 --> 00:29:41,078 �ta ? - Stvarno mi je trebalo malo razonode ve�eras. 398 00:29:41,080 --> 00:29:42,880 A tebi je bilo svejedno. 399 00:29:42,882 --> 00:29:45,549 I nisi �ak... 400 00:29:45,551 --> 00:29:48,952 Nikad ne pita� kako sam ili... 401 00:29:48,954 --> 00:29:52,122 Mel, �ta je... �ta nije u redu ? 402 00:29:54,492 --> 00:29:57,561 Te�ko mi je poku�avati da zatrudnim. 403 00:29:59,898 --> 00:30:02,933 Ja... mislim da je to normalno, zar ne ? 404 00:30:05,069 --> 00:30:07,304 Zar tvoj �ivot nije savr�en ? 405 00:30:08,206 --> 00:30:10,140 Ne ! 406 00:30:10,142 --> 00:30:11,809 Oh ! 407 00:30:13,444 --> 00:30:15,579 Hej. Hej. 408 00:30:25,023 --> 00:30:29,193 Pro�itala sam negde studiju o deci sa Jamajke... 409 00:30:29,195 --> 00:30:31,495 �ije su majke pu�ile travu u trudno�i 410 00:30:31,497 --> 00:30:35,532 i deca su stvarno bila sre�nija i kreativnija od druge dece. 411 00:30:35,534 --> 00:30:37,534 Verujem to. Apsolutno. 412 00:30:37,536 --> 00:30:40,137 Apsolutno. - Aha. 413 00:30:40,139 --> 00:30:44,241 "Zapamti da ne bude� previ�e nostalgi�an za ovim vremenom. 414 00:30:44,243 --> 00:30:47,244 Na�i �ivoti su pred nama... 415 00:30:47,246 --> 00:30:50,948 u ovom neistra�enom podru�ju na�ih snova." 416 00:30:50,950 --> 00:30:52,516 Ah. 417 00:30:52,518 --> 00:30:55,552 "Budite hrabri i odva�ni... 418 00:30:56,855 --> 00:30:59,489 i ne osvr�ite se drugovi iz razreda, 419 00:30:59,491 --> 00:31:02,326 budu�nost koja �e sve promeniti... 420 00:31:02,328 --> 00:31:04,862 prigrlite sa obe ruke." - Obe ruke. 421 00:31:04,864 --> 00:31:06,964 Oh. Tako poni�avaju�e. 422 00:31:10,169 --> 00:31:11,935 Obe ruke. - Obe ruke. 423 00:31:11,937 --> 00:31:14,004 Stvarno ? To je sme�no ? - Da. 424 00:31:14,006 --> 00:31:17,875 Li London, diplomac... 425 00:31:17,877 --> 00:31:20,644 I devica ? 426 00:31:20,646 --> 00:31:23,480 Da. Vidi� ? �ta sam znao ? 427 00:31:23,482 --> 00:31:26,516 Apsolutno ni�ta. - aha. 428 00:31:28,187 --> 00:31:31,922 429 00:31:31,924 --> 00:31:33,991 Zdravo. 430 00:31:35,226 --> 00:31:36,894 Dobro. 431 00:31:37,962 --> 00:31:40,364 Ne �elim voziti. 432 00:31:40,366 --> 00:31:42,366 Reci mu da si jako umorna. - Jako sam umorna. 433 00:31:44,202 --> 00:31:46,503 Umorna sam ! 434 00:31:46,505 --> 00:31:48,538 Zato �to sam imala dugu nedelju. 435 00:31:50,108 --> 00:31:52,042 Ne. D�on, samo sam umorna. 436 00:31:54,979 --> 00:31:56,680 U redu. 437 00:31:56,682 --> 00:31:59,049 Sve je u redu. Vidimo se sutra. 438 00:31:59,051 --> 00:32:01,318 Hej. Volim te. 439 00:32:08,126 --> 00:32:11,328 Prespava�u. - Da ! 440 00:32:11,330 --> 00:32:13,497 Pripremi�u �itarice. 441 00:32:23,508 --> 00:32:25,475 Tako ljubomorna na tebe... 442 00:32:27,445 --> 00:32:29,713 Mene ? Za�to ? 443 00:32:31,683 --> 00:32:33,483 Zato �to �to si izgubljena. 444 00:32:53,972 --> 00:32:55,572 Dobro je. Hej. 445 00:32:59,444 --> 00:33:01,645 Mislila sam da �ivi� u "Fox Crestu". 446 00:33:03,348 --> 00:33:05,248 Da. 447 00:33:05,250 --> 00:33:08,752 I bio si previ�e sjeban da hoda� 20 metara da svog kreveta ? 448 00:33:09,754 --> 00:33:11,655 Moja mama me je izbacila. 449 00:33:11,657 --> 00:33:13,657 Zato �to si zajebao stvar. 450 00:33:19,430 --> 00:33:22,766 Povra�a�u. 451 00:33:39,584 --> 00:33:40,584 Evo ti. 452 00:33:43,788 --> 00:33:48,525 Bolje da pripazi�, �ove�e. Onesvestio si se kao onda u Vermontu, smrzao si se u snegu. 453 00:33:48,527 --> 00:33:50,460 Ah, mit o Vermontu. 454 00:33:50,462 --> 00:33:52,262 Mit ? 455 00:33:52,264 --> 00:33:54,297 Pogledaj. Na karti je. 456 00:33:57,402 --> 00:34:00,037 Slede�e nedelje. Pa, to se ne�e dogoditi, �ove�e. 457 00:34:00,039 --> 00:34:02,172 Da, da, da. Znam, znam. 458 00:34:02,174 --> 00:34:06,343 Ali zato poku�avam razgovarati s tobom u vezi zarade. Ta�no. 459 00:34:06,345 --> 00:34:09,713 Upravo tako. Da. Pa zato sam te anga�ovao. 460 00:34:09,715 --> 00:34:12,816 Ne budi �upak u vezi toga. Ne, ne verujemo bankarima. 461 00:34:12,818 --> 00:34:15,152 Ne verujemo bankarima, u redu ? 462 00:34:23,661 --> 00:34:26,830 Imamo tog lika. Kad je po�eo gurati nazad, to je ono �to treba� raditi. 463 00:34:26,832 --> 00:34:29,299 To je ne�to kao... Ta�no. Da. 464 00:34:29,301 --> 00:34:32,302 To je a, uh... 465 00:34:32,304 --> 00:34:34,571 O�ito, nemoj koristiti takav jezik... 466 00:34:34,573 --> 00:34:36,540 Ali zna� �ta mislim. 467 00:34:52,791 --> 00:34:57,260 Ponovo ! Ponovo ! Ponovo ! 468 00:35:08,607 --> 00:35:11,608 Ve�ina ljudi sa godinama postanu bolji voza�i. 469 00:35:11,610 --> 00:35:13,643 On je u stvari gori. - Mislim da to nije... 470 00:35:13,645 --> 00:35:16,746 Ne, zato �to si po�eo kao prili�no dobar voza�. 471 00:35:16,748 --> 00:35:20,183 To je namerno bila lo�a vo�nja. - Da li je ? Bilo je namerno ? 472 00:35:20,185 --> 00:35:21,818 Da. 473 00:35:26,757 --> 00:35:30,160 Li ? - Daj mi min... 474 00:35:30,162 --> 00:35:32,562 Pod jedan, imate ovde dobru zajednicu. 475 00:35:32,564 --> 00:35:34,865 Pod dva, nemate po�tovanja za... 476 00:35:34,867 --> 00:35:36,666 Hej. - Li London. 477 00:35:36,668 --> 00:35:39,603 Kako ide ? - Hej, Rik. Kako si ? 478 00:35:39,605 --> 00:35:44,341 Slu�ajte, poznajem ove momke. Mogu li kako pomo�i u ovoj situaciji ? 479 00:35:44,343 --> 00:35:46,576 Ne. Ovo je policijski posao. 480 00:35:46,578 --> 00:35:49,679 Vozili su skejtbord. - I neko se �alio ? 481 00:35:49,681 --> 00:35:52,916 Ili... Postoji li propis protiv toga ? Mislila sam da ne postoji. 482 00:35:52,918 --> 00:35:56,153 Mlada damo, zamoli�u vas da se odmah udaljite. 483 00:35:56,155 --> 00:36:00,323 Ako nemate valjan razlog da privedete te maloletne mladi�e, 484 00:36:00,325 --> 00:36:02,792 to �to upravo radite, zove se uznemiravanje. 485 00:36:02,794 --> 00:36:05,495 Mo�da bih vas trebao odvesti u centar zbog ometanja hap�enja. 486 00:36:05,497 --> 00:36:07,864 Da li ja ometam hap�enje ? 487 00:36:07,866 --> 00:36:11,268 Ako imate razlog za hap�enje i mo�ete to dokazati, 488 00:36:11,270 --> 00:36:13,436 onda me, mislim, odvedite, 489 00:36:13,438 --> 00:36:15,906 jer ja... Razume�u. 490 00:36:15,908 --> 00:36:17,674 Nema vi�e vozanja skejtborda. 491 00:36:17,676 --> 00:36:19,376 Ali za�to, Rik ? 492 00:36:19,378 --> 00:36:21,545 Ti si stvarno prava mustra. 493 00:36:21,547 --> 00:36:23,713 Ti si neka vrsta ku�ke, zapravo. 494 00:36:23,715 --> 00:36:26,349 Izvinite. �ta je to bilo, pozorni�e ? 495 00:36:26,351 --> 00:36:29,686 Znate da sam ja novinar "Aso�iejted presa", zar ne ? 496 00:36:29,688 --> 00:36:34,824 Jebeno ludo. 497 00:36:39,230 --> 00:36:42,232 Dakle, uze�e� odmor i onda, uh... 498 00:36:42,234 --> 00:36:45,435 mislim, �ta misli� o promeni posla, ili... 499 00:36:45,437 --> 00:36:47,737 Uh, ne znam. 500 00:36:47,739 --> 00:36:50,874 Dobro, pa da li �e� potra�iti ne�to drugo ovde ? 501 00:36:50,876 --> 00:36:53,443 Ili �e� se vratiti u grad kad se bazen zatvori ? 502 00:36:53,445 --> 00:36:55,845 Nemam pojma. - Dobro. 503 00:36:55,847 --> 00:36:57,814 To je... Dobro. Dobro. 504 00:36:58,916 --> 00:37:01,918 Ah, ne. Ne, hvala. Presko�i�u. 505 00:37:01,920 --> 00:37:03,987 Uh, Li, o�igledno, ne�e. 506 00:37:03,989 --> 00:37:07,757 Mo�e� li samo... Piti svoje pivo ? - Da. 507 00:37:07,759 --> 00:37:10,527 Poku�ajmo se zabaviti. Znam da je to �udno. 508 00:37:10,529 --> 00:37:12,729 Ali... Samo se poku�ajmo dobro zabaviti. 509 00:37:12,731 --> 00:37:15,232 Dobro. 510 00:37:15,234 --> 00:37:17,867 Ne mogu verovati da jo� nije razvijeno. 511 00:37:17,869 --> 00:37:19,536 To je park, D�one. 512 00:37:19,538 --> 00:37:21,805 Priroda. To je rezervisano. 513 00:37:21,807 --> 00:37:23,907 Ovde smo obi�avali dolaziti kad smo bili mali. 514 00:37:23,909 --> 00:37:26,810 Se�a� se kako je Li imala planove o ven�anju pod senicom ? 515 00:37:26,812 --> 00:37:28,912 Mislim da je ovde bio problem sa odvodom vode. 516 00:37:28,914 --> 00:37:31,754 Ina�e bi grad ve� sjebao ovo mesto do sad. 517 00:37:32,817 --> 00:37:35,518 Na �ta me ovo podse�a, Mel ? 518 00:37:35,520 --> 00:37:37,654 To je kao, velika o�ekivanja. Je li tako ? 519 00:37:37,656 --> 00:37:42,425 Se�ate se toga ? To je sve zaraslo i staro. 520 00:37:43,928 --> 00:37:46,263 Nema �anse. 521 00:37:46,265 --> 00:37:49,432 To je komad lustera. To je kristal. 522 00:37:49,434 --> 00:37:51,268 To je original. Upravo sam ga na�ao. - Sere�. 523 00:37:51,270 --> 00:37:54,404 To je verovatno potko�na igla. Daj da vidim. - Ne ! 524 00:37:54,406 --> 00:37:58,275 Jer je bolja nastava sada, kao �to zna�, pa je bolji koled�. 525 00:37:58,277 --> 00:38:00,343 Ne �elim i�i na koled�. 526 00:38:00,345 --> 00:38:02,779 Dobro. �ta onda �eli� ? 527 00:38:04,015 --> 00:38:05,715 Ne znam. Ne�to dobro. 528 00:38:05,717 --> 00:38:07,984 Ne�to... Izvan. 529 00:38:09,453 --> 00:38:11,988 �to ti to zna�i... 530 00:38:11,990 --> 00:38:15,558 Mora� biti odre�eniji. Ne mo�e� samo lutati. 531 00:38:20,598 --> 00:38:22,432 �ta ? 532 00:38:25,036 --> 00:38:27,070 Izleda� mi stvarno tu�no. 533 00:38:48,826 --> 00:38:52,662 Pa, Li nikad nije izgleda kao osoba koja bi bila izgubljena. 534 00:38:52,664 --> 00:38:54,431 Zna� ? 535 00:38:54,433 --> 00:38:55,965 Ja, na drugoj strani... 536 00:38:55,967 --> 00:38:59,336 Da, pa, zna�, pravi �ivot mo�e biti razo�aravaju�i, 537 00:38:59,338 --> 00:39:01,471 kada su ti o�ekivanja previsoka. 538 00:39:04,343 --> 00:39:06,476 Ja imam velika o�ekivanja ? 539 00:39:07,712 --> 00:39:09,913 Zna� dobro o �emu govorim. 540 00:39:09,915 --> 00:39:11,748 Svi znaju. 541 00:39:14,418 --> 00:39:16,953 Pa, �ta god. 542 00:39:18,456 --> 00:39:19,456 Izvini. 543 00:39:23,794 --> 00:39:26,963 Vi�e se ne�u vu�i sa tim klincima. Dobro ? 544 00:39:26,965 --> 00:39:28,665 Za�to ne ? 545 00:39:28,667 --> 00:39:31,101 Nismo pu�ili travu. 546 00:39:31,103 --> 00:39:33,036 Ozbiljno, Mel ? 547 00:39:33,038 --> 00:39:34,971 Mislim... 548 00:39:34,973 --> 00:39:36,973 Li je jebeni idiot, dobro ? 549 00:39:36,975 --> 00:39:39,709 Mislim, Tod �eli, kao silovati tu decu. 550 00:39:39,711 --> 00:39:41,511 Hej. Hej. 551 00:39:41,513 --> 00:39:43,480 Ne mo�e� to re�i. 552 00:39:46,117 --> 00:39:49,619 Gledaj, samo se �elim dru�iti sa odraslima. Dobro ? 553 00:39:49,621 --> 00:39:51,421 Da li je previ�e to �to tra�im ? 554 00:39:52,423 --> 00:39:53,890 Divno. 555 00:39:53,892 --> 00:39:56,393 "Divno" ? 556 00:39:56,395 --> 00:39:59,095 Dobro ! Dobro. Dobro je. 557 00:40:25,990 --> 00:40:27,557 �to to radi� ? 558 00:40:32,563 --> 00:40:34,697 O�amari me... 559 00:40:34,699 --> 00:40:36,566 sa svojim kurcem. 560 00:40:47,845 --> 00:40:51,815 �t... �ta nije u redu s tobom ? 561 00:40:56,987 --> 00:40:59,222 Hej. Hej. 562 00:40:59,224 --> 00:41:01,724 Hej, hej, hej, du�o. Hej. 563 00:41:01,726 --> 00:41:03,460 Volim te. 564 00:41:03,462 --> 00:41:05,595 U redu ? Volim te. 565 00:41:06,530 --> 00:41:08,064 Hej. 566 00:41:09,066 --> 00:41:10,767 U redu je. 567 00:41:35,125 --> 00:41:37,894 Napravila sam pri�u o liku koji je dr�ao tigra u svom stanu, 568 00:41:37,896 --> 00:41:40,230 u gradu. 569 00:41:40,232 --> 00:41:42,632 Tigar je obolio i uginuo. 570 00:41:43,767 --> 00:41:47,070 Pa, to bi bilo super, zar ne ? 571 00:41:47,072 --> 00:41:49,839 Imati tigra za ku�nog ljubimca. 572 00:41:49,841 --> 00:41:52,942 I jebeno pozvati sve koje mrzi� u ku�u. 573 00:41:56,814 --> 00:41:58,648 �ta je ? 574 00:42:00,751 --> 00:42:02,685 �ta je ? 575 00:42:02,687 --> 00:42:04,687 To nije kul. 576 00:42:04,689 --> 00:42:06,189 To je tu�no. 577 00:42:06,191 --> 00:42:08,057 To je neverovatno tu�no. 578 00:42:10,194 --> 00:42:12,996 To stvorenje je dr�ano... 579 00:42:12,998 --> 00:42:14,898 protiv svoje volje... 580 00:42:14,900 --> 00:42:17,834 u totalno neprirodnom okru�enju za njega. 581 00:42:19,103 --> 00:42:21,304 I bio je dr�an kao, u nekoj �eliji... 582 00:42:21,306 --> 00:42:22,939 U ne�ijem stanu, 583 00:42:22,941 --> 00:42:24,607 za njihovu zabavu. 584 00:42:26,610 --> 00:42:29,646 Ali bilo je okrutno, i to ga je ubilo. 585 00:42:31,181 --> 00:42:33,950 Neko je uzeo to neverovatno stvorenje koje... 586 00:42:35,886 --> 00:42:37,287 koje je trebalo tr�ati slobodno, 587 00:42:37,289 --> 00:42:39,656 a dr�an je kao zarobljenik. 588 00:42:43,594 --> 00:42:45,094 I uginuo je. 589 00:42:47,665 --> 00:42:49,332 I bio je samo... 590 00:42:51,635 --> 00:42:53,636 jo� nije bio potpuno odrastao. 591 00:42:55,973 --> 00:42:58,174 Pa, mo�da, 592 00:42:58,176 --> 00:43:00,743 zato �to si napisala taj �lanak, 593 00:43:00,745 --> 00:43:02,245 zna�... 594 00:43:03,847 --> 00:43:06,583 A...ako neko ima �ivotinju 595 00:43:06,585 --> 00:43:10,787 i ne postupa dobro sa njom... 596 00:43:10,789 --> 00:43:14,324 mo�da pro�ita tvoj �lanak i... i... promeni svoje mi�ljenje. 597 00:43:18,028 --> 00:43:20,063 Da. 598 00:43:20,065 --> 00:43:21,798 Mo�da. 599 00:43:32,309 --> 00:43:34,143 Oh. 600 00:43:34,145 --> 00:43:36,079 Ohh! 601 00:43:49,193 --> 00:43:51,394 Spasiteljko ? 602 00:43:51,396 --> 00:43:53,896 Molim vas da me ne izbacite sa bazena. 603 00:43:57,301 --> 00:44:00,370 Nisi slu�ao. 604 00:44:00,372 --> 00:44:03,673 Tvoje pona�anje je bilo takvo da je predstavljalo opasnost za svakog. 605 00:44:03,675 --> 00:44:05,408 Molim vas ! 606 00:44:05,410 --> 00:44:08,144 �ao mi je ! 607 00:44:08,146 --> 00:44:10,980 Ako ponovno ne poslu�a� moje naredbe, 608 00:44:10,982 --> 00:44:13,383 to �e biti to... Bi�e� izba�en zauvek. 609 00:44:14,818 --> 00:44:16,886 Ali mo�e� se vratiti. 610 00:44:16,888 --> 00:44:18,354 Da. 611 00:44:18,356 --> 00:44:22,091 Pa, spasiteljko ? 612 00:44:22,093 --> 00:44:24,894 Mo�e� li re�i malom D�ejsonu i tim momcima da me ostave na miru ? 613 00:44:24,896 --> 00:44:26,929 Zato �to sam ti se sada izvinio. 614 00:44:31,135 --> 00:44:32,902 Dobro. 615 00:45:03,001 --> 00:45:04,801 Koje sranje ! 616 00:45:04,803 --> 00:45:07,070 Jebeno si me upla�io. 617 00:45:07,072 --> 00:45:08,838 Pada ki�a. 618 00:45:10,240 --> 00:45:11,908 Pa ? 619 00:45:13,712 --> 00:45:15,945 Prepoznao sam tvoj auto. 620 00:45:15,947 --> 00:45:17,947 Trebala sam zaklju�ati vrata. 621 00:45:17,949 --> 00:45:19,982 Ne. 622 00:45:37,901 --> 00:45:40,503 Gde su tvoji ne tako dobri prijatelji ? 623 00:45:40,505 --> 00:45:42,338 Ne znam. 624 00:45:44,208 --> 00:45:46,242 Gde su tvoji ne tako dobri prijatelji ? 625 00:45:49,146 --> 00:45:51,013 Ne znam. 626 00:45:57,988 --> 00:46:00,223 Ja... �u... 627 00:46:00,225 --> 00:46:01,924 �ta ? - Um... 628 00:46:18,810 --> 00:46:20,243 Nisi ponela ki�obran ? 629 00:46:20,245 --> 00:46:21,978 Nisam znala da �e se to desiti ! - Hej. 630 00:46:29,453 --> 00:46:31,888 Zaboravila si svoje klju�eve. - Hvala. 631 00:46:37,928 --> 00:46:39,996 �ta ima ? - �ta ima, �ove�e ? 632 00:46:48,438 --> 00:46:50,173 Sada idemo. 633 00:47:35,587 --> 00:47:37,620 �to �e se dogoditi ? 634 00:47:39,523 --> 00:47:41,591 Ti pita� mene ? 635 00:47:45,996 --> 00:47:47,530 Um... 636 00:47:48,599 --> 00:47:51,100 Sve �e biti u redu. 637 00:47:51,102 --> 00:47:52,635 �ivot ima velike stvari u... 638 00:48:16,361 --> 00:48:18,895 Da. Skini ih. 639 00:49:14,084 --> 00:49:16,719 Li, �ta nije u redu s tobom ? 640 00:49:17,354 --> 00:49:19,021 �ta ? 641 00:49:19,023 --> 00:49:20,489 Ni�ta. 642 00:49:22,225 --> 00:49:24,056 Samo zato �to ostaje� ovde... 643 00:49:24,057 --> 00:49:28,226 ne zna�i da mo�e� iskori�tavati oca i da se pretvara� da je ovo hotel. 644 00:49:28,333 --> 00:49:30,366 Do�la si u tri ujutro. 645 00:49:30,368 --> 00:49:32,301 Bila sam zabrinuta. Nisam znala gde si. 646 00:49:34,137 --> 00:49:36,105 Izvini. Izgubila sam pojam o vremenu. 647 00:49:36,107 --> 00:49:39,241 Samo operi malo su�a ponekad. 648 00:49:39,243 --> 00:49:41,043 Ha ? 649 00:49:41,045 --> 00:49:44,313 Otac ti je vani. I ja moram oti�i. 650 00:49:44,315 --> 00:49:47,149 Ako treba� prevoz do posla, mora� krenuti odmah. 651 00:49:47,151 --> 00:49:50,987 Ne trebam... Ne trebam prevoz. Ne radim do podne. 652 00:49:59,629 --> 00:50:01,364 Dobro jutro. 653 00:50:04,034 --> 00:50:06,235 Hans, �ta ti radi� ovde ? 654 00:50:06,237 --> 00:50:10,172 Li ima slobodno jutro, pa sam mislio da pravimo granole kao pre. 655 00:50:10,174 --> 00:50:13,009 Da ! - Molim te reci da se ovo ne doga�a. 656 00:50:13,011 --> 00:50:15,411 Trebao si biti u Hartfordu. 657 00:50:15,413 --> 00:50:17,146 �ta ? 658 00:50:17,148 --> 00:50:20,182 Trebao si pokupiti moj natpis za nastup. 659 00:50:20,184 --> 00:50:21,684 Rekao si mi da �e� to napraviti, 660 00:50:21,686 --> 00:50:24,520 zato �to danas imam joga radionicu, Hans. 661 00:50:24,522 --> 00:50:27,423 �ao mi je, D�astin. Zaboravio sam. Sranje. 662 00:50:27,425 --> 00:50:29,658 Video sam raspored od Li na fri�ideru, 663 00:50:29,660 --> 00:50:32,294 pa sam mislio da �e ovo biti dobro jutro da to napravimo. 664 00:50:32,296 --> 00:50:33,796 Oh, i nisi slu�ajno vidio uputstva 665 00:50:33,798 --> 00:50:36,365 koje su ovde lepo iskopirana. - Ne. 666 00:50:36,367 --> 00:50:38,134 Kakva vrsta nastupa je to ? 667 00:50:39,403 --> 00:50:42,138 To je zdravstveni i fitnes nastup 668 00:50:42,140 --> 00:50:44,340 da se reklamira grupa "igraju�e mame". 669 00:50:44,342 --> 00:50:46,042 Uh... 670 00:50:47,712 --> 00:50:51,580 Izvini. To je samo ime, mama. To je... To je samo ime. 671 00:50:51,582 --> 00:50:54,183 D�astin, �ao mi je. Zaboravio sam, u redu ? 672 00:50:54,185 --> 00:50:56,385 Draga ? D�astin. 673 00:50:59,524 --> 00:51:01,424 Sranje. 674 00:51:05,195 --> 00:51:06,762 Imamo celo jutro. 675 00:52:15,465 --> 00:52:17,700 �ao mi je. Ja... 676 00:52:17,702 --> 00:52:20,636 �ao mi je. 677 00:53:13,623 --> 00:53:16,759 Preko leta, kad sam bio vrlo mali, 678 00:53:16,761 --> 00:53:20,563 i�li smo sa maminim prijateljem u Vermont. 679 00:53:21,531 --> 00:53:24,733 Imao je, kao... neku brvnaru. 680 00:53:26,236 --> 00:53:28,771 Tako malu, na jezeru. 681 00:53:28,773 --> 00:53:31,273 Morali smo se tu�irati u jezeru. 682 00:53:32,676 --> 00:53:34,310 Hvatali smo sun�ice. 683 00:53:35,879 --> 00:53:37,880 I, zna�, 684 00:53:39,482 --> 00:53:42,318 ljudi su ih obi�no bacali nazad. 685 00:53:42,320 --> 00:53:44,453 Ali mi smo ih pekli na vatri. 686 00:53:46,556 --> 00:53:48,224 Bile su najbolje. 687 00:54:09,312 --> 00:54:10,779 Mo�e� gristi. 688 00:54:12,549 --> 00:54:15,618 Budite pa�ljivi. Ne �elimo da se povredite. 689 00:54:50,954 --> 00:54:52,688 Sporije. 690 00:55:44,441 --> 00:55:46,508 Mislim da �emo se uskoro seliti. 691 00:55:48,078 --> 00:55:50,079 �kola �e po�eti. 692 00:55:51,614 --> 00:55:53,649 Moram krenuti dalje. 693 00:55:54,818 --> 00:55:56,585 Uskoro, kada ? 694 00:55:59,356 --> 00:56:00,823 Za par dana. 695 00:56:02,759 --> 00:56:05,027 Ima� li u�te�evine ? 696 00:56:06,963 --> 00:56:10,799 Imam, oko 400 dolara zato �to sam pomagao mom tati. 697 00:56:13,436 --> 00:56:16,739 D�ej, treba ti minimum 1000 dolara. 698 00:56:16,741 --> 00:56:18,907 Najmanje. 699 00:56:18,909 --> 00:56:21,910 Ne zna� koliko �e ti trebati da na�e� tamo posao. 700 00:56:26,616 --> 00:56:30,552 Za�to ne ostane� jo� par nedelja 701 00:56:30,554 --> 00:56:33,489 i vredno radi� sa svojim tatom. 702 00:56:33,491 --> 00:56:35,657 I... 703 00:56:35,659 --> 00:56:37,726 Da budemo zajedno ? 704 00:57:56,540 --> 00:57:59,508 Molim te, molim te, nemoj raditi ne�to 705 00:57:59,510 --> 00:58:02,878 o �emu ne bih mogla znati. 706 00:58:05,782 --> 00:58:07,749 �ta ? - Morala bih re�i. 707 00:58:11,488 --> 00:58:12,921 Pijana si. 708 00:58:12,923 --> 00:58:14,623 Jesam li ? 709 00:58:15,225 --> 00:58:16,925 Jesam. 710 00:58:16,927 --> 00:58:19,628 Jedva imam za sebe vremena. 711 00:58:19,630 --> 00:58:23,899 Iz mene isisavaju mladost kao vampiri. 712 00:58:23,901 --> 00:58:26,802 Kada odlazite ? - Dobro. 713 00:58:26,804 --> 00:58:28,804 Za nedelju dana. 714 00:58:28,806 --> 00:58:31,940 Izvinite me. 715 00:58:31,942 --> 00:58:34,776 Oni odlaze za nedelju dana ? 716 00:58:34,778 --> 00:58:37,145 �ta ? - Vreme je. 717 00:58:37,147 --> 00:58:40,549 Ako �eli� promenu, 718 00:58:40,551 --> 00:58:43,218 onda poku�aj imati nekakav hobi. 719 00:58:43,220 --> 00:58:46,021 Da. Momci, ja... ja stvarno... �elim pri�ati o tome. 720 00:58:46,023 --> 00:58:48,724 Mislim da vam mo�emo dati neke smernice... - Ne. 721 00:58:48,726 --> 00:58:51,293 Ne. Ne. 722 00:58:51,295 --> 00:58:55,097 Ne ostajem vi�e u ovom jebenom gradu sa tim �upcima od ljudi. 723 00:58:55,099 --> 00:58:57,065 U redu ? 724 00:58:57,067 --> 00:59:00,669 Tamo je, ceo svet van ovog grada. 725 00:59:00,671 --> 00:59:02,671 Svet je pun �up�ina. 726 00:59:02,673 --> 00:59:04,973 Bar smo �upci koje znate. 727 00:59:04,975 --> 00:59:07,576 Treba� li pi�e ? Idemo po pi�e. 728 00:59:08,711 --> 00:59:10,178 Ja �u do�i. 729 00:59:13,116 --> 00:59:15,217 Oh. Ima� li upalja� ? 730 00:59:24,027 --> 00:59:25,694 Hvala. 731 00:59:28,898 --> 00:59:30,699 Jesi li dobro ? 732 00:59:32,569 --> 00:59:34,970 Ne. Mrzim sve ovde. 733 00:59:36,172 --> 00:59:37,839 Mrzim svoj �ivot. 734 00:59:40,109 --> 00:59:41,777 I ja isto. 735 00:59:43,680 --> 00:59:45,280 I ja isto. 736 00:59:46,883 --> 00:59:50,352 Ali, za�to ne ode� �ove�e ? 737 00:59:50,354 --> 00:59:53,655 Mislim, mogao bi u stvari, oti�i u Njujork. 738 00:59:55,858 --> 00:59:57,960 Zato �to ne mogu. 739 01:00:02,098 --> 01:00:04,299 Moji roditelji su ovde, zna�, 740 01:00:04,301 --> 01:00:06,702 porodica, prijatelji. 741 01:00:07,670 --> 01:00:10,038 Ljudi me ovde znaju. 742 01:00:10,040 --> 01:00:12,808 Jednom kad odem, sve... 743 01:00:12,810 --> 01:00:15,811 bi�e sve jako, jako druk�ije. 744 01:00:22,318 --> 01:00:24,353 Zna� kako je umro moj brat ? 745 01:00:26,923 --> 01:00:28,357 O, da. 746 01:00:28,359 --> 01:00:30,225 Da, bili smo stariji. 747 01:00:31,194 --> 01:00:33,095 Se�am se jako dobro. 748 01:00:33,097 --> 01:00:34,763 Kao... 749 01:00:36,065 --> 01:00:38,266 Bio je zajeb. 750 01:00:38,268 --> 01:00:42,938 Mislim, bio je takav zajeb. 751 01:00:42,940 --> 01:00:44,640 Ali... 752 01:00:47,377 --> 01:00:49,044 Ne znam. 753 01:00:50,313 --> 01:00:53,115 I kao, 754 01:00:53,117 --> 01:00:57,719 umro je, a moja mama nije mogla podneti ni da me pogleda. 755 01:00:57,721 --> 01:00:59,755 Kao, stvarno. 756 01:00:59,757 --> 01:01:02,958 Video sam to na njenom licu svaki put kada bih u�ao u prostoriju. 757 01:01:04,327 --> 01:01:06,028 Pa... 758 01:01:11,434 --> 01:01:13,402 �ao mi je. 759 01:01:13,404 --> 01:01:17,305 To je u�asno. 760 01:01:24,213 --> 01:01:26,314 Koji ti je kurac, �ove�e ? 761 01:01:26,316 --> 01:01:28,283 Ja nisam gej. 762 01:01:29,218 --> 01:01:31,420 Ne, ali si jako sladak. 763 01:01:34,023 --> 01:01:36,158 �ta nije u redu s tobom ? 764 01:01:36,160 --> 01:01:38,927 Poku�ao sam samo jebeno pri�ati sa tobom. 765 01:01:41,230 --> 01:01:44,933 Gledaj, bio sam... Bio sam... Pri�ali smo. �ao mi je. 766 01:01:44,935 --> 01:01:47,302 Pri�ao sam s tobom. 767 01:01:48,771 --> 01:01:50,238 Izvini. 768 01:01:52,208 --> 01:01:55,143 Koje sranje, Met ? - Hajdemo sutra. 769 01:01:55,145 --> 01:01:58,413 Za�to ? Mislio sam da smo rekli, za nedelju dana ili tako ne�to. 770 01:01:58,415 --> 01:02:01,049 Moram da odem odavde. 771 01:02:01,051 --> 01:02:03,885 Moram jebeno da odem iz ovog grada. 772 01:02:03,887 --> 01:02:07,723 Ide� li ili ne ? - Da. Da. 773 01:02:07,725 --> 01:02:10,392 U redu. Ali ne sutra. 774 01:02:10,394 --> 01:02:13,028 Mislim, �ove�e, trebam vremena da zaradim ne�to love. 775 01:02:13,030 --> 01:02:15,130 Ne �elim oti�i tamo bez i�ega. 776 01:02:16,199 --> 01:02:18,200 Koliko vremena ti treba ? 777 01:02:21,838 --> 01:02:23,271 Ne znam. 778 01:02:24,340 --> 01:02:26,007 Ali ne odmah. 779 01:02:30,913 --> 01:02:32,380 U redu. 780 01:03:48,391 --> 01:03:53,261 Um, 2003, ja mislim... 781 01:03:53,263 --> 01:03:54,930 Rekla bih. 782 01:03:54,932 --> 01:03:57,165 Tako da, jedno devet godina. 783 01:03:59,001 --> 01:04:04,039 Sranje, moj tata bi mogao ovo za, kao, dva mjeseca. 784 01:04:04,041 --> 01:04:06,875 Oni to �ele napraviti sami. 785 01:04:06,877 --> 01:04:09,077 To je kao... 786 01:04:09,079 --> 01:04:10,946 Stvar srednje dobi, 787 01:04:10,948 --> 01:04:15,951 kao... "Sam svoj majstor" stvar. 788 01:04:16,485 --> 01:04:18,220 Da ? 789 01:04:18,222 --> 01:04:21,323 Pa, ba� nisu. - Znam. 790 01:04:22,458 --> 01:04:24,259 Znam. 791 01:04:24,261 --> 01:04:25,927 To je tako neugodno. 792 01:04:25,929 --> 01:04:28,230 To je kao... Kako te�ko mo�e biti 793 01:04:28,232 --> 01:04:31,600 samo krenuti napred i... 794 01:04:39,575 --> 01:04:42,444 Li. 795 01:04:42,446 --> 01:04:45,080 Samo sam htela biti sigurna da nisu rakuni. 796 01:05:06,369 --> 01:05:09,471 Oh, ne. Jesi li jo� budna zbog mene ? 797 01:05:09,473 --> 01:05:13,608 Po�eli smo taj dodatak kada si ti oti�la na koled�. 798 01:05:13,610 --> 01:05:16,211 Zna�, naterala sam tvog oca da to napravi. 799 01:05:16,213 --> 01:05:19,247 Naterala sam ga da napravi taj deo ku�e. 800 01:05:19,249 --> 01:05:22,017 Naterala sam ga da napravi te planove sa mnom 801 01:05:22,019 --> 01:05:24,319 tako da bi imali... 802 01:05:26,188 --> 01:05:28,223 ne�to zajedni�ko. 803 01:05:30,192 --> 01:05:32,193 Sada zna� kako je to ispalo. 804 01:05:33,229 --> 01:05:35,230 Ali to nije sme�no, Li. 805 01:05:36,565 --> 01:05:38,466 I to nije tvoje, 806 01:05:38,468 --> 01:05:41,603 i to nije tvoje da bi ti bilo neugodno zbog toga. 807 01:05:41,605 --> 01:05:43,471 Ja... 808 01:05:43,473 --> 01:05:46,174 �elim da se iseli� odavde. Odmah. 809 01:05:46,176 --> 01:05:47,976 Jesi li ozbiljna ? 810 01:05:47,978 --> 01:05:51,046 Mama, �ao mi je �to sam bila tako sarkasti�na o tome... 811 01:05:51,048 --> 01:05:53,214 Da li ti je ikad palo na pamet, 812 01:05:53,216 --> 01:05:55,650 da ja mo�da radim na svojem �ivotu ? 813 01:05:55,652 --> 01:05:57,419 Hmm ? 814 01:05:57,421 --> 01:05:59,554 Zar oboje ne mo�emo da radimo na tome istovremeno ? 815 01:05:59,556 --> 01:06:01,656 Oh, da li je to �to ti radi� ? 816 01:06:04,493 --> 01:06:06,161 Da. 817 01:06:07,596 --> 01:06:09,397 Zna�, meni je... 818 01:06:09,399 --> 01:06:13,335 Meni je dozvoljeno da, budem zbunjena, 819 01:06:13,337 --> 01:06:16,171 i tvrdoglava s vremena na vreme. 820 01:06:16,173 --> 01:06:19,474 Dobro ? Nikad do sada nisam to napravila. Dobro ? Nikada. 821 01:06:19,476 --> 01:06:22,477 Samo da ti ka�em ne�to. Uvek sam bila 100 posto sigurna 822 01:06:22,479 --> 01:06:24,746 da bi tvoj otac bio tako sre�an 823 01:06:24,748 --> 01:06:29,117 da zauvek bude� beba. 824 01:06:29,119 --> 01:06:31,252 Ali je druk�ije za majku. 825 01:06:31,254 --> 01:06:36,024 Sada znam da ti ne zna� �ta to ta�no zna�i, ali... 826 01:06:36,026 --> 01:06:40,195 zna� da si bila pomra�enje sunca mog �ivota ? 827 01:06:40,197 --> 01:06:42,063 To je ono �to sam htela. 828 01:06:42,065 --> 01:06:45,066 Budila sam se sa svakim tvojim dahom 829 01:06:45,068 --> 01:06:47,369 do... pa, do nedavno, 830 01:06:47,371 --> 01:06:50,138 i ja... ja jednostavno ne mogu... Ne�u... 831 01:06:50,140 --> 01:06:53,074 Ne mogu se vratiti u pro�lost s tobom. 832 01:06:53,076 --> 01:06:55,477 I ne tra�im to. - Mora� oti�i. 833 01:07:06,522 --> 01:07:08,256 Ne, ne, ne. Ne. 834 01:07:08,258 --> 01:07:10,592 Du�o, razgovara�u sa mamom, izgladi�emo ovo. U redu ? 835 01:07:10,594 --> 01:07:12,260 Ne mo�e�, tata. 836 01:07:16,432 --> 01:07:19,334 Li ? - Odlazim odmah. 837 01:07:20,236 --> 01:07:22,670 Muz ! Muz ! 838 01:07:37,386 --> 01:07:39,054 Zdravo. 839 01:07:40,423 --> 01:07:44,192 Mo�emo li u�i ? 840 01:08:46,689 --> 01:08:48,389 Hej. 841 01:08:50,559 --> 01:08:53,328 Pa, Met je oti�ao u Vermont. 842 01:08:53,330 --> 01:08:54,863 Zar ve� ? 843 01:08:54,865 --> 01:08:56,531 Mislim da jeste. 844 01:08:58,334 --> 01:08:59,834 Auta mu nema. 845 01:08:59,836 --> 01:09:02,770 Njegova mama ka�e da je oti�ao ju�e za vreme doru�ka 846 01:09:02,772 --> 01:09:04,672 i jo� se nije vratio. 847 01:09:06,242 --> 01:09:08,443 Za�to je oti�ao bez tebe ? 848 01:09:11,714 --> 01:09:16,251 Na polju, rekao sam mu da trebam vi�e vremena. 849 01:09:17,319 --> 01:09:19,687 Zna�, pa... Ne znam. 850 01:09:24,360 --> 01:09:26,561 Mo�da ima ose�aj da mu je tamo izlaz. 851 01:09:27,563 --> 01:09:30,331 Zna� ? Tra�enje posla u redu. 852 01:09:30,333 --> 01:09:32,600 Da. Da. - Da. 853 01:09:48,717 --> 01:09:50,718 D�ej. - Hmm ? 854 01:10:09,873 --> 01:10:11,973 Oh, moj Bo�e. - Izvini. 855 01:10:11,975 --> 01:10:14,309 Zdravo. 856 01:10:16,713 --> 01:10:19,514 Vreme se pomera u jednom pravcu. 857 01:10:19,516 --> 01:10:21,616 U redu ? - D�one... 858 01:10:21,618 --> 01:10:23,918 Ti nisi... ti nisi vi�e klinka, Mel. U redu ? 859 01:10:23,920 --> 01:10:27,789 Ima� trideset godina. I mi imamo plan. U redu ? 860 01:10:27,791 --> 01:10:30,491 Tako da, prestani se kur�iti okolo. - Ne kur�im se okolo. 861 01:10:30,493 --> 01:10:32,627 Oh, da, ta�no. - Samo �elim biti slobodna. Ja sam... 862 01:10:32,629 --> 01:10:34,896 �ta, um... �ta ? Ti si... ti bi �ta ? 863 01:10:34,898 --> 01:10:37,865 �eli� biti slobodna ? - �ao mi... Bila sam... bezbri�na. 864 01:10:37,867 --> 01:10:40,435 Oh, da. - I to je normalno. 865 01:10:40,437 --> 01:10:42,503 To je normalno, D�one... Ljudi tih godina. 866 01:10:42,505 --> 01:10:44,572 Ose�a�... - Da. 867 01:10:44,574 --> 01:10:48,009 Nostalgiju, pretpostavljam, i ti ima� te�ko razdoblje stvaranja... 868 01:10:48,011 --> 01:10:49,844 Ma hajde. To je jebeno sranje, dobro ? 869 01:10:49,846 --> 01:10:51,713 Ja ne. Ja nisam. Ta�no ? 870 01:10:51,715 --> 01:10:54,782 Zna� �to je ovo ? To je Li. U redu ? 871 01:10:54,784 --> 01:10:58,386 Upla�ena je do smrti za svoj �ivot, pa onda dotr�i ku�i, 872 01:10:58,388 --> 01:11:00,388 i vi se svi po�nete pona�ati kao jebeni tinejd�eri. 873 01:11:00,390 --> 01:11:02,991 To nema nikakve veze sa Li. - Da, ima do�avola ! 874 01:11:17,273 --> 01:11:20,541 Da li me voli� ? - Da, naravno da te volim. 875 01:11:23,012 --> 01:11:27,482 Dobro, i da li �eli� imati porodicu sa mnom ? 876 01:11:28,317 --> 01:11:29,817 Da. 877 01:11:31,687 --> 01:11:34,922 Teoretski, �elim. 878 01:11:37,860 --> 01:11:40,495 Dobro. 879 01:11:40,497 --> 01:11:42,497 U redu onda. Onda idemo to napraviti. 880 01:11:42,499 --> 01:11:44,432 Upravo ovde, upravo sada. 881 01:11:44,434 --> 01:11:47,568 Ne. 882 01:11:47,570 --> 01:11:49,704 Da. - Ljuta sam na tebe. Ne ! 883 01:11:49,706 --> 01:11:51,739 Slu�aj me, dobro ? 884 01:11:51,741 --> 01:11:55,510 �elim da mi obe�a� da �e� ovo napraviti, dobro ? 885 01:11:55,512 --> 01:11:57,345 Da �emo nas dvoje zajedno ovo uraditi, 886 01:11:57,347 --> 01:12:00,415 i, i, i, ne�e�, zna�, piti, 887 01:12:00,417 --> 01:12:02,483 i, i, i, pu�iti. 888 01:12:02,485 --> 01:12:04,819 Nema vi�e droge. Moramo krenuti napred, 889 01:12:04,821 --> 01:12:06,788 kao dvoje ljudi, kao dvoje odraslih ljudi, dobro ? 890 01:12:06,790 --> 01:12:08,790 Upravo sad, upravo ovde. 891 01:12:08,792 --> 01:12:10,825 Samo trebam jo� malo vremena. 892 01:12:10,827 --> 01:12:13,027 Ne, du�o. - Ja... 893 01:12:13,029 --> 01:12:14,696 Molim te. 894 01:12:27,543 --> 01:12:29,010 �ao mi je. 895 01:12:42,558 --> 01:12:44,125 Dobro. 896 01:12:59,976 --> 01:13:01,642 Aha. 897 01:13:05,814 --> 01:13:08,049 Oh, sranje. 898 01:13:08,051 --> 01:13:10,485 �ta ? Lijina ma�ka... 899 01:13:10,487 --> 01:13:14,455 Pobegla je od malog D�eja. 900 01:13:14,457 --> 01:13:17,759 Pa, o�igledno, ne mo�e� doneti ma�ku u tu�u ku�u. 901 01:13:17,761 --> 01:13:20,862 Po�izi�e. - Pa, ona je tamo s njim. 902 01:13:23,165 --> 01:13:26,033 Kako to misli�, ona je tamo s njim ? 903 01:13:26,035 --> 01:13:30,004 Ona nije bila tamo kada se to desilo. Bila je verovatno kod bazena. 904 01:13:30,006 --> 01:13:34,175 Ona nije... ona nije ostala kod malog D�ejsona. 905 01:13:35,878 --> 01:13:37,545 Tod ? 906 01:13:42,718 --> 01:13:44,852 Tod, nemoj me gledati. O, moj Bo�e. 907 01:13:47,089 --> 01:13:49,690 Dozvolio si da se to desi ? 908 01:13:50,526 --> 01:13:52,026 �ta nije u redu s tobom ? 909 01:13:54,062 --> 01:13:58,099 �eleo bih da svi prestanete to govoriti. 910 01:13:58,101 --> 01:13:59,834 O, moj Bo�e. 911 01:13:59,836 --> 01:14:02,637 Ima� li ideju koliko si me sada povredila, Mel ? 912 01:14:02,639 --> 01:14:05,072 Ja... Ja... Ja ne mogu �ak... 913 01:14:05,074 --> 01:14:07,108 To nema nema nikakve veze sa mnom. 914 01:14:17,753 --> 01:14:19,220 �ta nije u redu ? 915 01:14:22,090 --> 01:14:24,459 Koji kurac ? - �ta je s tobom ? 916 01:14:24,461 --> 01:14:26,794 Hej, nema guranja kod bazena. 917 01:14:26,796 --> 01:14:28,830 D�ejsone, gde je tvoj otac ? Moram da razgovaram s njim. 918 01:14:28,832 --> 01:14:31,599 �ekaj. �ekaj. Mel, �ta... �ta se doga�a ? - Ne, Li. 919 01:14:34,069 --> 01:14:36,504 Dobro... Dobro, �ekaj. Samo... 920 01:14:36,506 --> 01:14:37,939 Aha. - �ekaj, �ekaj, �ekaj, �ekaj. 921 01:14:37,941 --> 01:14:40,241 Ne ! Lagala si me. - Stani, Mel. 922 01:14:40,243 --> 01:14:42,743 Nisam. Ne, nisam. Ja... - Gde ti je otac ? 923 01:14:42,745 --> 01:14:45,546 Mel, stani. - Ne. Jebi se �to si me stavila u tu poziciju. 924 01:14:45,548 --> 01:14:48,816 Molim te. - Li, on je klinac ! 925 01:14:49,818 --> 01:14:52,119 Za�to si morala do�i ku�i ? 926 01:14:52,121 --> 01:14:54,655 Samo do�e� ku�i i sve sjebe�. 927 01:14:54,657 --> 01:14:57,058 Nisam. Sve je bilo ve� sjebano. 928 01:14:57,060 --> 01:14:59,494 I, i, i, stvari nisu sjebane. 929 01:14:59,496 --> 01:15:03,264 Re�i �u mu da ste visili s nama lo�u�i alkohol i druge stvari. 930 01:15:05,667 --> 01:15:08,769 O, moj Bo�e. 931 01:15:08,771 --> 01:15:10,872 Mel... - Ne. 932 01:15:10,874 --> 01:15:13,975 Zna� �ta ? Mislim da nisi mogla podneti da ja imam svoja sranja pod kontrolom. 933 01:15:13,977 --> 01:15:17,578 Zato �to je to uvek tvoja stvar, a ja sam zajeb, pa... 934 01:15:17,580 --> 01:15:21,082 �ta ? To nije istina. To nije istina. - �estitam. 935 01:15:21,084 --> 01:15:24,519 To nije ist... - Tako mi je �ao, D�ejsone. 936 01:15:24,521 --> 01:15:27,188 D�ejsone, stvarno, stvarno mi je �ao. 937 01:15:27,190 --> 01:15:29,156 Za�to ? Ja sam... Ja sam dobro. 938 01:15:29,158 --> 01:15:31,993 Mislim, nije kao da me je silovala ili tako ne�to. 939 01:15:31,995 --> 01:15:35,963 O, moj Bo�e. 940 01:15:35,965 --> 01:15:38,032 O, moj Bo�e. - Izgubi�u posao. 941 01:15:38,034 --> 01:15:39,834 Mora�u dati ostavku. - Ne. 942 01:15:39,836 --> 01:15:42,169 Da, jer je to ispravna stvar. 943 01:15:42,171 --> 01:15:45,540 Ti si mi prijateljica, i dozvolila sam ti da me povu�e� dole u ze�ju rupu. 944 01:15:45,542 --> 01:15:47,608 Molim te, Mel. Mel, molim te. 945 01:15:47,610 --> 01:15:49,944 Molim te, ne mo�e�... 946 01:15:49,946 --> 01:15:52,747 Ne mo�e�... Molim te, ne mo�e� re�i. 947 01:15:52,749 --> 01:15:54,649 Ne mogu... - Molim te. 948 01:15:54,651 --> 01:15:56,584 Re�i, Li ? 949 01:15:56,586 --> 01:15:59,654 Li, ti si odrasla. 950 01:16:00,722 --> 01:16:02,189 Odrasti. 951 01:16:04,092 --> 01:16:06,227 Ja �u se pobrinuti za ovo. 952 01:16:07,663 --> 01:16:09,196 I jebite se oboje. 953 01:16:09,798 --> 01:16:11,265 Mel ! 954 01:16:12,334 --> 01:16:14,835 Jebiga. 955 01:16:15,871 --> 01:16:18,739 Jebiga. 956 01:16:55,143 --> 01:16:56,811 Izlazimo van. 957 01:17:01,684 --> 01:17:03,384 Muz ? 958 01:17:05,188 --> 01:17:07,288 Muz. 959 01:17:13,295 --> 01:17:16,631 Muzi ! 960 01:17:20,102 --> 01:17:22,303 Muzi ! - Muz ! 961 01:17:23,405 --> 01:17:25,873 Muz. 962 01:17:33,949 --> 01:17:35,650 Muz. 963 01:17:38,186 --> 01:17:40,655 Muz. 964 01:17:50,866 --> 01:17:52,933 Muz. 965 01:17:52,935 --> 01:17:55,036 Ne, ne, ne, ne. 966 01:17:55,038 --> 01:17:57,271 Ne gledaj. Ne gledaj. 967 01:17:57,273 --> 01:17:59,940 Ne, ne. Ne, ne. Ne, ne. - �ekaj. �ekaj. �ekaj. 968 01:18:01,444 --> 01:18:03,844 Nemoj, nemoj, nemoj, nemoj. 969 01:18:03,846 --> 01:18:06,047 Moramo ga spustiti dole. - Dobro. 970 01:18:06,049 --> 01:18:08,182 Dobro. Nemoj gledati. Nemoj gledati. Nemoj gledati. 971 01:18:08,184 --> 01:18:10,751 �ekaj. Ne, on... Ne, on... 972 01:18:10,753 --> 01:18:12,319 Nemoj, nemoj, nemoj. 973 01:18:12,321 --> 01:18:15,189 Moramo ga spustiti dole. - Dobro, dobro, dobro. 974 01:18:17,760 --> 01:18:19,894 Spusti ga dole. - Dobro. 975 01:18:19,896 --> 01:18:24,999 Dobro. Dobro. 976 01:18:25,001 --> 01:18:27,234 Dobro. �����. 977 01:18:27,236 --> 01:18:30,337 Odve��u te... Pa �emo re�i tvom tati. 978 01:18:30,339 --> 01:18:33,007 On je sada u Vermontu. - Da, idemo re�i tvom tati, dobro ? 979 01:18:33,009 --> 01:18:35,042 I mo�e� se osloniti na mene jer te ja dr�im. 980 01:18:35,044 --> 01:18:36,911 Dr�im te, dobro ? - Dobro. Dobro. 981 01:18:36,913 --> 01:18:38,713 Dobro. - Idemo. 982 01:18:42,751 --> 01:18:44,218 Idemo. 983 01:18:45,854 --> 01:18:50,091 Ko �e re�i njegovoj mami ? 984 01:18:51,993 --> 01:18:54,261 To je drugi put... 985 01:18:54,263 --> 01:18:58,232 Tamo neki policajac �e morati do�i i re�i da joj je dete mrtvo. 986 01:19:04,506 --> 01:19:08,209 U redu je. U redu je. Ja �u to uraditi. 987 01:19:08,211 --> 01:19:10,144 Uh, ja �u joj re�i. 988 01:19:10,979 --> 01:19:12,413 Sve je u redu. 989 01:19:16,384 --> 01:19:17,818 Ja �u. 990 01:20:51,246 --> 01:20:53,414 Gospo�a Graf ? - Da ? 991 01:20:55,217 --> 01:20:56,951 Moje ime je Li. 992 01:20:56,953 --> 01:20:59,486 Ja sam spasilac, i... 993 01:20:59,488 --> 01:21:01,555 Moram da pri�am sa vama. 994 01:24:09,712 --> 01:24:11,311 �ao mi je. 995 01:24:35,703 --> 01:24:38,072 Gospodine Po�orek ? 996 01:24:39,107 --> 01:24:41,075 Izvinite. 997 01:24:41,077 --> 01:24:42,609 Samo pri�ekajte minutu. 998 01:24:43,778 --> 01:24:46,713 Nisam imala �ansu da vam se li�no izvinem. 999 01:24:46,715 --> 01:24:49,483 Nije potrebno. 1000 01:24:49,485 --> 01:24:51,785 Pa, �elea bih da sam pre reagovala na svoje sumnje, 1001 01:24:51,787 --> 01:24:54,321 i da sam bolje za�titila va�eg sina. 1002 01:24:55,123 --> 01:24:57,624 Od �ega ? �to je �evio ? 1003 01:24:57,626 --> 01:25:01,295 I to ne govorim ja nego se to stvarno dogodilo. 1004 01:25:01,297 --> 01:25:03,430 Ta�no. Ne. 1005 01:25:03,432 --> 01:25:06,266 Ja znam da vi... Da vi ne �elite re�i to 1006 01:25:06,268 --> 01:25:10,104 ali �kola �eli da pomogne D�ejsonu, i... 1007 01:25:10,106 --> 01:25:13,107 bilo �ta ako mo�emo pomo�i. Znate, ako se �eli ispisati. 1008 01:25:13,109 --> 01:25:17,411 Gledajte, D�ejson je ve� puno toga ve� pro�ao u svom �ivotu. 1009 01:25:17,413 --> 01:25:19,513 Prave probleme. Razummete me ? 1010 01:25:20,582 --> 01:25:22,616 Ta stvar sa tom curom... 1011 01:25:24,586 --> 01:25:26,653 Stvari se doga�aju. 1012 01:25:26,655 --> 01:25:28,856 Idi dalje ili umri. 1013 01:25:28,858 --> 01:25:30,791 Razumete ? 1014 01:25:30,793 --> 01:25:32,759 Moram i�i. 1015 01:25:32,761 --> 01:25:34,394 Sve je u redu. 1016 01:25:35,763 --> 01:25:38,398 Dobro. 1017 01:26:03,626 --> 01:26:05,659 �ta radi� ovde ? 1018 01:26:09,230 --> 01:26:10,831 Samo �elim razgovarati. 1019 01:26:15,470 --> 01:26:18,939 Pa... �ta se doga�a ? 1020 01:26:18,941 --> 01:26:23,177 Da li Li ide, 1021 01:26:23,179 --> 01:26:24,678 nizvodno 1022 01:26:24,680 --> 01:26:28,248 Ili uzvodno, kako se ve� to ka�e. 1023 01:26:28,250 --> 01:26:30,951 To nije sme�no, D�one. - Znam. 1024 01:26:30,953 --> 01:26:33,687 Znam. - Ne, ne�e. 1025 01:26:33,689 --> 01:26:36,690 D�ejson i njegov otac, odbili su dati ime, 1026 01:26:36,692 --> 01:26:40,928 a... upravnica Holi ne�e da prihvati moju ostavku. 1027 01:26:42,564 --> 01:26:44,398 Uh, dobro. 1028 01:26:44,400 --> 01:26:46,567 To je dobro. 1029 01:26:46,569 --> 01:26:48,268 Da li je ? 1030 01:26:49,504 --> 01:26:51,205 Da. 1031 01:26:55,777 --> 01:26:58,679 Misli� li stvarno da ja mogu biti majka ? 1032 01:27:00,682 --> 01:27:02,716 Jer ja ne znam. 1033 01:27:05,653 --> 01:27:08,989 Ti si malo... Van kontrole. 1034 01:27:11,492 --> 01:27:13,227 Da. 1035 01:27:13,229 --> 01:27:16,296 Aha. I pokvarena si, ta�no ? 1036 01:27:16,298 --> 01:27:19,933 Mislim, ne kao Li, ali zna� �ta mislim. Ta�no ? 1037 01:27:19,935 --> 01:27:21,602 Aha. 1038 01:27:22,870 --> 01:27:24,705 Da, Mel, znam. 1039 01:27:24,707 --> 01:27:26,373 O�ito. 1040 01:27:34,249 --> 01:27:36,316 D�one... idemo. 1041 01:27:45,827 --> 01:27:47,794 Samo u�i. 1042 01:27:53,768 --> 01:27:58,605 Sva tvoja ode�a za ples i rekviziti su u ormaru. 1043 01:27:58,607 --> 01:28:00,907 Ovaj kompjuter zaista radi. 1044 01:28:00,909 --> 01:28:04,311 I priklju�ila sam printer, napravila sam ti mail adresu: 1045 01:28:04,313 --> 01:28:06,580 dancemamas@gmail. 1046 01:28:06,582 --> 01:28:11,852 Lozinka je "odlaziizmojeku�e"... Jedna rije�. 1047 01:28:17,692 --> 01:28:19,760 Tako te puno volim. 1048 01:28:19,762 --> 01:28:21,795 I ja tebe volim, mama. 1049 01:28:38,480 --> 01:28:40,681 �ija je to ode�a ? 1050 01:28:40,683 --> 01:28:42,582 Od moje mame. 1051 01:28:46,421 --> 01:28:47,888 �ao mi je. 1052 01:28:55,563 --> 01:28:57,030 Znam. 1053 01:29:37,071 --> 01:29:38,772 Odlazi�. 1054 01:29:38,774 --> 01:29:41,074 Vra�am se nazad u grad. 1055 01:29:42,543 --> 01:29:45,779 Tod �e ostati sa mnom dok ne na�e stan. 1056 01:29:47,548 --> 01:29:50,417 Ja �u potra�iti drugi posao. 1057 01:29:50,419 --> 01:29:51,918 "New York Times." 1058 01:29:52,754 --> 01:29:54,654 Neka obrazovanje pobedi. 1059 01:30:03,564 --> 01:30:06,466 Se�a� li se tigra u stanu ? 1060 01:30:06,468 --> 01:30:10,470 Osvojila sam novinarsku nagradu za moju pri�u. 1061 01:30:12,807 --> 01:30:14,875 To je 1000 dolara. 1062 01:30:16,144 --> 01:30:18,512 �t... Ne, ne mogu... Ne mogu to uzeti. 1063 01:30:18,514 --> 01:30:20,881 Mora�. Molim te ? 1064 01:30:21,749 --> 01:30:23,417 Molim te. 1065 01:30:24,085 --> 01:30:26,686 Tako da mo�e� krenuti... 1066 01:30:26,688 --> 01:30:29,489 I oti�i u Vermont. 1067 01:30:29,491 --> 01:30:31,958 Za�to bi ovo napravila za mene ? 1068 01:30:34,195 --> 01:30:36,496 Zato �to zna� ko si. 1069 01:30:37,665 --> 01:30:39,599 I �ta treba�. 1070 01:30:42,036 --> 01:30:43,970 Stvarno zna�. 1071 01:30:45,006 --> 01:30:47,073 I ti �e� biti sasvim u redu. 1072 01:30:49,510 --> 01:30:51,945 Bi�e�, veruj mi. 1073 01:30:53,781 --> 01:30:55,482 Veruj mi. 1074 01:31:11,032 --> 01:31:12,732 Moram i�i. 1075 01:33:32,100 --> 01:33:36,200 Preveo: miro844 Prilagodio na srpski: kumek 1076 01:33:39,200 --> 01:33:43,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 74506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.