Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,805 --> 00:00:35,805
www.titlovi.com
2
00:00:38,805 --> 00:00:40,606
Vidimo se u ponedeljak.
3
00:00:44,110 --> 00:00:46,612
Kuda �e� sad ?
- Ku�i.
4
00:00:46,614 --> 00:00:48,280
Ne.
5
00:00:48,282 --> 00:00:49,581
Da.
6
00:01:41,101 --> 00:01:42,668
�ta tako smrdi ?
7
00:01:42,670 --> 00:01:45,237
�ivotinja. Meso.
8
00:01:45,239 --> 00:01:48,440
Moj �ef, zvao je ovamo. Ni�ta.
9
00:01:48,442 --> 00:01:50,542
Sused je rekao: "Mogao sam
�uti zvuk... te �ivotinje."
10
00:01:50,544 --> 00:01:52,211
Lisice.
11
00:01:53,680 --> 00:01:55,380
Kao, u zatvoru ?
12
00:01:55,382 --> 00:01:57,616
Vezali su ga za radijator ?
13
00:01:57,618 --> 00:01:59,284
Pogledaj.
14
00:02:01,354 --> 00:02:04,189
Bio je jo� samo beba.
15
00:02:04,191 --> 00:02:06,525
Nije jo� odrastao.
16
00:02:06,527 --> 00:02:08,527
Poku�avao je iza�i.
17
00:02:12,532 --> 00:02:14,533
Nismo mi krivi tigre.
18
00:02:14,535 --> 00:02:16,702
Napisa�ete to, zar ne ?
19
00:02:16,704 --> 00:02:19,171
Uh...
20
00:02:21,475 --> 00:02:24,309
Izvinite. Ja samo...
Trebam malo vazduha.
21
00:02:46,566 --> 00:02:48,600
Ovo nije takva stvar.
22
00:02:48,602 --> 00:02:50,569
Ne �elim se kriti.
23
00:03:00,647 --> 00:03:02,314
Male su.
24
00:03:03,383 --> 00:03:05,350
Zakopali su pri�e, valjda,
25
00:03:05,352 --> 00:03:08,287
ali... one su tvoje,
26
00:03:08,289 --> 00:03:10,956
pa se tako s njima pove�e�.
27
00:03:10,958 --> 00:03:12,758
To nije neuobi�ajeno.
28
00:03:12,760 --> 00:03:15,694
To su vesti, i ako ih stavi�
u neuobi�ajen kontekst,
29
00:03:15,696 --> 00:03:18,530
izgledaju... zvu�e kao �ala.
30
00:03:18,532 --> 00:03:20,699
Ovo je ba� dobra pri�a, Rad�.
31
00:03:20,701 --> 00:03:22,334
Gledaj, opusti se, Li.
32
00:03:26,673 --> 00:03:29,608
Hej ! Hvala ti.
33
00:03:29,610 --> 00:03:31,577
Mi smo vrlo sre�ni.
34
00:03:31,579 --> 00:03:33,979
Ona je bila vrlo sre�na.
35
00:03:33,981 --> 00:03:37,282
Pa, vreme je da to uradim,
zar ne ?
36
00:03:45,358 --> 00:03:47,559
Za tigra.
37
00:03:47,561 --> 00:03:49,494
Neka krene dalje.
38
00:03:49,496 --> 00:03:52,664
Mo�e li tigar...
- Ne govori ni�ta o tigru.
39
00:03:52,666 --> 00:03:55,000
Mo�e li tigar slobodno tr�ati
u raju za tigrove...
40
00:03:55,002 --> 00:03:57,436
gde su odresci obilni...
41
00:03:57,438 --> 00:04:00,405
i gde ima puno panjeva za grebanje.
42
00:05:07,100 --> 00:05:10,300
S P A S I L A C
Preveo: miro844
43
00:05:59,059 --> 00:06:01,893
Pa, ja...
44
00:06:01,895 --> 00:06:04,763
Izvoli, Muz. Hajde, prijatelju.
45
00:06:06,567 --> 00:06:09,668
Jesi li sigurna u vezi toga...
Za�to si donela svoju ma�ku ?
46
00:06:09,670 --> 00:06:11,903
Nisam je mogla ostaviti.
47
00:06:11,905 --> 00:06:15,006
Pa, nisi li mogla ostaviti
prijatelju da je �uva ili...
48
00:06:15,008 --> 00:06:16,608
Nju da �uva ?
- Aha.
49
00:06:16,610 --> 00:06:19,511
Mama. Zva�u dru�tvo za
za�titu �ivotinja (P.E.T.A.)
50
00:06:19,513 --> 00:06:22,814
Pa, nemamo tako malu kutiju, pa...
51
00:06:30,523 --> 00:06:33,525
Mama ?
- Da !
52
00:06:33,527 --> 00:06:36,061
�ta ? Ne, ne, ne ! Ne diraj ni�ta !
53
00:06:36,063 --> 00:06:37,896
Sve je slo�eno.
54
00:06:37,898 --> 00:06:39,998
Dobro.
- Dobro.
55
00:06:40,000 --> 00:06:41,666
Da li je to za striptiz ?
56
00:06:41,668 --> 00:06:43,068
Ne.
- Jesi li sigurna?
57
00:06:43,070 --> 00:06:46,037
To je trbu�ni ples.
Po�ela sam sa novim poslom.
58
00:06:46,039 --> 00:06:49,441
Ja... Ja imam �etiri polaznika.
59
00:06:49,443 --> 00:06:53,678
I to je ime koje si izabrala ?
"Plesaju�e mame" ?
60
00:06:53,680 --> 00:06:56,014
Stvarno ?
- Da. Ha, ha, ha.
61
00:06:56,016 --> 00:06:58,583
Svi�a mi se to ime.
Molim te, samo ni�ta ne diraj.
62
00:06:58,585 --> 00:07:01,453
Poku�avam pokrenuti posao.
- Oh. Mogu li zadr�ati ovo ?
63
00:07:01,455 --> 00:07:04,089
Hej ! Hej !
- Evo je. Zdravo, du�o.
64
00:07:04,091 --> 00:07:08,860
Oh, zagrli me !
Oh, moj Bo�e. Oh, moj Bo�e.
65
00:07:12,632 --> 00:07:15,066
�elim da se vratim kod vas.
66
00:07:15,068 --> 00:07:16,868
Draga, ima� 30 godina.
67
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
Imam 29. Imam 29.
68
00:07:19,006 --> 00:07:20,639
I 10 mjeseci.
69
00:07:22,842 --> 00:07:26,578
Nikada nisam, znate, tra�ila...
70
00:07:28,681 --> 00:07:32,017
Samo trebam malo vremena
za predah.
71
00:07:32,019 --> 00:07:35,454
Pa, svi trebamo.
72
00:07:36,989 --> 00:07:39,124
Jesi li dobro Li ?
73
00:07:39,126 --> 00:07:40,826
Da.
74
00:07:40,828 --> 00:07:43,528
Ne �elim navr�iti tridesetu...
75
00:07:43,530 --> 00:07:47,933
i nastaviti tako �iveti.
76
00:07:47,935 --> 00:07:51,036
Pa, u �emu je problem sa tvojim
�ivotom u gradu ?
77
00:07:51,038 --> 00:07:52,704
Nije...
78
00:07:54,006 --> 00:07:56,575
Nije dobar. Mislim, ja nisam...
79
00:07:56,577 --> 00:07:58,710
Nisam sre�na.
80
00:07:58,712 --> 00:08:00,479
Depresivna si ?
81
00:08:00,481 --> 00:08:03,014
Da li je u tome stvar ?
U depresiji si ?
82
00:08:03,016 --> 00:08:06,117
Ne. Ne k... klini�ki.
83
00:08:08,688 --> 00:08:12,257
Moj �ivot nije onakav
kakvim sam ga zami�ljala.
84
00:08:12,259 --> 00:08:13,925
Pa...
85
00:08:13,927 --> 00:08:18,029
Pa. Ba� je lepo da si ovde.
86
00:08:18,031 --> 00:08:19,698
U redu ?
87
00:08:24,770 --> 00:08:26,872
Ako misli� ostati ovde,
88
00:08:26,874 --> 00:08:28,907
mora�e� dati svoj doprinos.
89
00:08:28,909 --> 00:08:30,575
�emu ?
90
00:08:32,578 --> 00:08:34,045
Dobro.
91
00:08:34,814 --> 00:08:36,882
Naravno.
92
00:09:03,977 --> 00:09:07,846
Ja bih... Rekao bih da obe imaju
o�tro oko...
93
00:09:07,848 --> 00:09:10,148
jer ova slika predstavlja...
94
00:09:10,150 --> 00:09:14,553
vrlo mali procenat onog
�to je on napravio.
95
00:09:14,555 --> 00:09:16,555
I to je sre�niji komad...
96
00:09:19,992 --> 00:09:23,128
Ovo je jedan od sre�nijih radova.
97
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
Ali postoji...
98
00:09:29,302 --> 00:09:33,872
Ako me nema 30 minuta, niko
i ne primeti. Nikog nije ni briga.
99
00:09:33,874 --> 00:09:35,740
To je idealan posao za tebe.
100
00:09:37,109 --> 00:09:40,679
Koliko ostaje� ovde ?
- Neko vreme.
101
00:09:40,681 --> 00:09:43,782
Kao... neko vreme.
102
00:09:44,884 --> 00:09:48,253
Za�to ?
- Vra�am se osnovama.
103
00:09:49,956 --> 00:09:52,324
�ta je sa tvojim poslom ?
104
00:09:52,326 --> 00:09:54,326
Da.
105
00:09:54,328 --> 00:09:56,027
Ne.
106
00:09:57,997 --> 00:09:59,998
�ta je sa tvojim �efom ?
107
00:10:00,000 --> 00:10:01,833
On...
108
00:10:01,835 --> 00:10:04,169
Taj momak je zaru�en.
109
00:10:06,072 --> 00:10:07,772
Li, Li.
110
00:10:09,108 --> 00:10:11,076
Za�to samo stoji� ovde ?
111
00:10:11,078 --> 00:10:15,347
�elim da otka�e� svoje planove
sa bilo kim, ikad.
112
00:10:15,349 --> 00:10:17,682
U redu. Jesi li videla Mel ?
113
00:10:17,684 --> 00:10:20,218
Ne. Za�to ?
- Verojatno bi trebala videti Mel.
114
00:10:22,923 --> 00:10:24,356
Kod ku�e sam !
115
00:10:26,893 --> 00:10:28,927
Ne. Mo�ete pri�ati.
116
00:10:28,929 --> 00:10:31,963
Izvini. Ja �u... ovde sam, ali...
zatvori�u...
117
00:11:03,830 --> 00:11:05,830
Videla sam Toda.
118
00:11:06,899 --> 00:11:08,967
Znam. Ja ne mogu...
119
00:11:08,969 --> 00:11:10,735
Trideseta, jo� uvek u ormaru.
120
00:11:10,737 --> 00:11:12,837
Ozbiljno ? To je kao...
121
00:11:12,839 --> 00:11:15,907
Hej, jo� uvek pu�i� ?
- Ne bih trebala, pretpostavljam.
122
00:11:15,909 --> 00:11:17,676
Za�to, lo�e su za tebe ?
123
00:11:17,678 --> 00:11:20,445
Pa...
124
00:11:23,684 --> 00:11:25,684
Ne, poku�avamo da zatrudnim.
125
00:11:27,286 --> 00:11:30,321
Kao, sa ljudskim detetom ?
- Aha.
126
00:11:30,323 --> 00:11:34,292
Ali ve� je pro�lo �est meseci,
i jo� uvek...
127
00:11:36,328 --> 00:11:38,329
se ni�ta ne de�ava.
128
00:11:39,298 --> 00:11:43,401
Desi�e se. Desi�e se.
129
00:11:48,207 --> 00:11:50,942
Ti ne�e�... ne.
130
00:11:50,944 --> 00:11:52,410
Da. Da.
131
00:11:53,779 --> 00:11:55,246
Ho�u.
- Dobro.
132
00:11:56,215 --> 00:11:59,017
Nemoj re�i D�onu.
133
00:11:59,019 --> 00:12:01,853
Dobro. - Oh, sranje.
Mo�e li me ko videti, �ta misli� ?
134
00:12:02,888 --> 00:12:04,956
Mo�da.
135
00:12:05,925 --> 00:12:08,126
Pa, onda bismo trebali krenuti.
- Vau.
136
00:12:09,061 --> 00:12:10,729
Tinejd�erska mama.
137
00:12:32,285 --> 00:12:34,152
Imam plan.
138
00:12:34,154 --> 00:12:36,421
Ima� plan ?
- Dobar plan.
139
00:12:36,423 --> 00:12:38,389
Bi�u spasilac.
140
00:12:38,391 --> 00:12:40,225
�ta ?
141
00:12:40,227 --> 00:12:42,327
Bila je spasilac u srednjoj �koli.
- I na koled�u.
142
00:12:42,329 --> 00:12:46,498
Gde? - "Fox Crest" kompleks stanova.
Bila je to stvarno dobra lova.
143
00:12:46,500 --> 00:12:48,032
To je dobra lova ?
144
00:12:48,034 --> 00:12:50,401
Koliko ? - �ekajte.
Mogu li ja... �ekajte.
145
00:12:50,403 --> 00:12:53,772
Izvinite. Mogu li samo re�i,
o �emu do�avola pri�a� ?
146
00:12:53,774 --> 00:12:55,727
To je oko 9 dolara na sat.
147
00:12:55,728 --> 00:12:59,978
Shvata� li da je minimalna satnica
8.25 dolara, tako da... to nije ba� ta�no...
148
00:12:59,980 --> 00:13:01,823
Jesi siguran ?
- Ti ne mo�e� biti spasilac.
149
00:13:01,824 --> 00:13:05,383
Ne�e� raditi svoj srednjo�kolski posao.
Ima� diplomu sa koled�a, i 30 godina.
150
00:13:05,385 --> 00:13:07,886
Imam 29.
151
00:13:07,888 --> 00:13:10,221
Tod, imam 29. To je �injenica.
- Hej, hej, hej.
152
00:13:10,223 --> 00:13:12,490
Tod, mogu li dobiti... Hvala.
153
00:13:12,492 --> 00:13:15,293
Mo�e� li molim te ne raditi to ?
Hajde.
154
00:13:15,295 --> 00:13:17,462
To je jedan dim, D�on.
Dobro. U redu ?
155
00:13:18,798 --> 00:13:20,431
Imam pitanje za tebe, Li.
156
00:13:20,433 --> 00:13:23,067
Misli� da su ti momci
ba� takvi gubitnici...
157
00:13:23,069 --> 00:13:24,903
zato �to nikad nisu oti�li iz
Rid�filda ?
158
00:13:24,905 --> 00:13:27,272
Mislim, ja ne mislim tako.
Samo pitam, zna�...
159
00:13:27,274 --> 00:13:29,808
To je stvarno osu�uju�e pitanje.
- Da.
160
00:13:29,810 --> 00:13:32,544
Pa, Li je sad kosmopolita
i ona razume takve stvari.
161
00:13:32,546 --> 00:13:35,180
�ta misli� ?
- Definitivno. Apsolutno.
162
00:13:35,182 --> 00:13:37,515
Vidi� ?
- Iskreno, da.
163
00:13:37,517 --> 00:13:39,984
To je zgodan posao.
164
00:13:39,986 --> 00:13:42,253
Ne radi� ni�ta.
- Ti ne radi� ni�ta.
165
00:13:42,255 --> 00:13:45,356
Ali u mojoj struci.
166
00:13:45,358 --> 00:13:47,859
Se�a� li se onog crvenog jednodelnog
kostima koji je nosila ?
167
00:13:47,861 --> 00:13:50,295
Izgledala je kao �vajcarski vojni no�.
- Mogli biste me posetiti !
168
00:13:50,297 --> 00:13:52,230
Ima� li nervni slom, Li ?
- D�one.
169
00:13:52,232 --> 00:13:56,568
�ta ?
- �ta ? Samo se �alim. Isuse.
170
00:14:04,544 --> 00:14:08,913
Da li se ovaj parking prenosi
na D.N.A. skejtere ?
171
00:14:08,915 --> 00:14:11,549
Kao guske selice.
172
00:14:11,551 --> 00:14:14,285
Pogledaj nas.
- To je istina. D�one.
173
00:14:14,287 --> 00:14:16,421
Da ?
- Ne zna� ovo, ali...
174
00:14:16,423 --> 00:14:18,590
Ovo parkirali�te, to lepo mesto...
175
00:14:18,592 --> 00:14:23,228
To je bilo kao srce na�ih
�kolskih dana. - To je bilo to.
176
00:14:23,230 --> 00:14:25,396
Dolazili smo ovde svake ve�eri.
177
00:14:25,398 --> 00:14:27,966
Onda smo smi�ljali �ta bi radili
te ve�eri.
178
00:14:27,968 --> 00:14:30,034
Ali smo u stvari samo stajali
oko parkinga.
179
00:14:30,036 --> 00:14:32,503
O, da ? Kao muvanje i te stvari ?
180
00:14:32,505 --> 00:14:34,873
Vi�e od toga.
- Siguran sam.
181
00:14:34,875 --> 00:14:37,408
Prili�no sam siguran da sam
uhvatio nekog na zadnjem sedi�tu...
182
00:14:37,410 --> 00:14:39,344
Ne, ne, ne, ne, ne.
- Sa nekim...
183
00:14:39,346 --> 00:14:40,938
Ne�emo pri�ati o tome.
184
00:14:40,939 --> 00:14:43,548
�ao mi je �to sam to spomenuo.
- Ko je to bio pozadi ?
185
00:14:43,550 --> 00:14:45,216
Ajde, molim te.
- Prestani.
186
00:14:45,218 --> 00:14:46,918
Zar ne mo�e�... prekinuti.
187
00:14:46,920 --> 00:14:48,887
Pa, uprkos na�oj nezrelosti,
188
00:14:48,889 --> 00:14:52,457
ostane pone�to iz mladosti.
189
00:14:52,459 --> 00:14:54,158
Ne.
190
00:14:54,160 --> 00:14:56,361
Ustajem rano. To je mu�enje.
- Ja isto.
191
00:14:56,363 --> 00:14:58,496
Moram i�i.
- Ve� spavam.
192
00:15:00,032 --> 00:15:02,166
Laku no�.
193
00:15:02,168 --> 00:15:03,968
Samo...
194
00:15:03,970 --> 00:15:05,570
Ne, nemojte i�i.
195
00:15:20,986 --> 00:15:22,487
Sranje.
196
00:15:22,489 --> 00:15:24,389
Dolazim. Dolazim.
197
00:15:28,994 --> 00:15:30,929
Verovatno je isto sranje kao i pre.
198
00:15:30,931 --> 00:15:33,064
Nisam bio ovde 2000. godine,
tako da ne znam.
199
00:15:33,066 --> 00:15:36,000
Ima� ovde zapisnik o pritisku u
ovim rezervarima za svaki dan.
200
00:15:36,002 --> 00:15:38,636
Ako padne ispod 10 ili naraste
vi�e od 30, odmah me obavesti.
201
00:15:38,638 --> 00:15:40,939
Se�am se. Pravi ritual.
202
00:15:43,342 --> 00:15:46,511
Obi�no kosim travu jednom
nedeljno, svakih 10 dana.
203
00:15:46,513 --> 00:15:50,949
Kada je stvarno poraste, trudim se
da je dr�im podalje od bazena.
204
00:15:52,384 --> 00:15:55,186
Ima� kuku tamo.
205
00:16:01,560 --> 00:16:03,561
Nabavili ste nove le�aljke.
206
00:16:05,698 --> 00:16:08,032
U redu onda.
207
00:16:08,034 --> 00:16:11,469
Ovde su klju�evi. Obi�no sam
ovde, osim ako nisam.
208
00:16:11,471 --> 00:16:13,638
Ne preska�i �i��enje.
209
00:16:13,640 --> 00:16:15,406
Ne�u.
210
00:16:15,408 --> 00:16:17,108
U redu.
211
00:16:52,411 --> 00:16:54,078
Zdravo.
212
00:16:55,414 --> 00:16:57,115
Zdravo.
213
00:17:24,576 --> 00:17:26,778
Zdravo.
214
00:17:26,780 --> 00:17:28,546
Ja sam mali D�ejson.
215
00:17:28,548 --> 00:17:30,748
Moj tata je veliki D�ejson,
glavni u odr�avanju.
216
00:17:30,750 --> 00:17:32,517
Li.
217
00:17:32,519 --> 00:17:34,585
Novi spasilac.
- Da.
218
00:17:38,824 --> 00:17:41,492
Ja... Ja �ivim tamo.
219
00:17:41,494 --> 00:17:43,494
Stan u gara�i.
220
00:17:44,196 --> 00:17:46,297
Oh.
221
00:17:46,299 --> 00:17:49,067
Oh. Da.
222
00:18:10,255 --> 00:18:11,722
Vidimo se.
223
00:18:36,515 --> 00:18:38,749
Hej.
224
00:18:38,751 --> 00:18:40,418
Hej.
225
00:18:46,225 --> 00:18:48,259
Nema tr�anja
226
00:18:49,294 --> 00:18:51,462
Hej!
227
00:18:51,464 --> 00:18:53,131
Nema tr�anja.
228
00:19:02,508 --> 00:19:04,475
�ta radite ovde ?
229
00:19:06,311 --> 00:19:09,413
Prestani ! Oh, moj Bo�e !
Prestanite!
230
00:19:09,415 --> 00:19:11,782
Jebi se, jebena ku�ko !
231
00:19:11,784 --> 00:19:13,851
Popu�i mi kurac.
232
00:19:13,853 --> 00:19:15,686
�ta si rekao ?
233
00:19:15,688 --> 00:19:19,290
Treba da ode� sa bazena, odmah.
Izlazi.
234
00:19:19,292 --> 00:19:22,660
Ne, ku�ko. Pu�i ga.
- Izlazi van ! Van ! Van !
235
00:19:22,662 --> 00:19:24,629
Odmah ! Napolje !
236
00:19:27,799 --> 00:19:30,234
Nema tr�anja
- Jebi se !
237
00:19:30,236 --> 00:19:31,836
Jebeno si ru�na !
238
00:19:31,838 --> 00:19:34,539
Izlazi van, odmah !
239
00:19:48,887 --> 00:19:50,821
Li.
240
00:19:50,823 --> 00:19:53,191
Mali D�ejson.
- Kako si ?
241
00:19:53,193 --> 00:19:54,659
Dobro.
242
00:19:56,795 --> 00:19:58,796
Mogu li dobiti cigaretu ?
243
00:20:16,915 --> 00:20:19,650
Poznaje� li klince koji �ive ovde?
244
00:20:19,652 --> 00:20:21,385
Neke od njih.
245
00:20:21,387 --> 00:20:23,621
Poznaje� li jednog koji ima
oko 10 godina...
246
00:20:23,623 --> 00:20:27,358
Ali izgleda kao italijanski
gangster iz tridesetih...
247
00:20:27,360 --> 00:20:29,493
osim �to je minijaturan,
248
00:20:29,495 --> 00:20:31,796
i stvarno je nepodno�ljiv,
kao da nema majku ?
249
00:20:32,898 --> 00:20:34,632
Aron.
250
00:20:34,634 --> 00:20:36,534
Ima mamu.
251
00:20:36,536 --> 00:20:41,739
Debela je... kao da se uop�te
ne kre�e.
252
00:20:41,741 --> 00:20:44,709
Za�to ? - Ne sme vi�e dolaziti
na bazen. Izba�en je.
253
00:20:45,777 --> 00:20:47,478
Za�to ?
254
00:20:49,014 --> 00:20:51,549
Zato �to nije hteo slu�ati,
255
00:20:51,551 --> 00:20:54,752
i on i njegovi prijatelji su me vre�ali,
256
00:20:54,754 --> 00:20:56,754
i nisu hteli slu�ati.
257
00:20:58,423 --> 00:21:00,791
Ja nisam...
258
00:21:00,793 --> 00:21:03,327
ja nisam nevidljiva.
259
00:21:03,329 --> 00:21:05,896
Ja sam jebeni spasilac, seronja.
260
00:21:11,603 --> 00:21:14,805
A neka pi�ka sedi tamo u svojoj
stolici,
261
00:21:14,807 --> 00:21:17,975
prelistavaju�i svoj magazin kao
da mi i ne treba njena pomo�.
262
00:21:17,977 --> 00:21:19,944
Oh, sranje.
263
00:21:21,546 --> 00:21:23,547
Pa, bila je.
264
00:21:25,651 --> 00:21:27,718
Ja nisam dadilja.
265
00:21:27,720 --> 00:21:29,854
Ja nisam ovde da me ismejavaju.
266
00:21:30,822 --> 00:21:32,823
Da�e� otkaz ?
267
00:21:33,925 --> 00:21:35,993
Ne �elim to.
268
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
Stvarno ne �elim, ali...
269
00:21:44,770 --> 00:21:47,305
Mislio sam da bi valjda trebala
biti zdrava, spasiteljko.
270
00:21:49,508 --> 00:21:51,942
Samo sam se hteo uveriti
da ne�e� umreti.
271
00:21:57,349 --> 00:21:59,317
Pri�a� o malim �kolarcima ?
272
00:21:59,319 --> 00:22:01,552
Bila su ih �etvorica.
273
00:22:01,554 --> 00:22:05,323
Li, da li su stajali jedan drugom
na ramenima, ili kako su to...
274
00:22:05,325 --> 00:22:08,592
Rekla sam Mel da �emo je
pokupiti kasnije.
275
00:22:08,594 --> 00:22:11,329
Imamo li rezervaciju ?
- Za �ta ?
276
00:22:11,331 --> 00:22:14,498
Idemo raditi bilo �ta.
277
00:22:14,500 --> 00:22:16,934
Ti ne mora� �ak ni do�i.
278
00:22:16,936 --> 00:22:19,670
Stvarno. Mo�da ti to �ak ne bi
ni bilo zabavno.
279
00:22:19,672 --> 00:22:23,007
Ako ne �eli� da idem, samo
reci, u redu ?
280
00:22:24,743 --> 00:22:28,012
Mo�da da ostane� kod ku�e ?
Je li to u redu ?
281
00:22:28,014 --> 00:22:30,514
Ja samo �elim da saznam...
zna�, �ta ona radi.
282
00:22:30,516 --> 00:22:33,417
I onda �u se vratiti ku�i i
sve ti ispri�ati.
283
00:22:33,419 --> 00:22:36,120
Da. Stvarno me nije briga.
284
00:22:36,122 --> 00:22:38,923
Tebe nije... briga ?
285
00:22:42,394 --> 00:22:44,628
Ne mo�e� piti.
286
00:22:44,630 --> 00:22:48,999
Jedna �a�a crvenog vina je... u redu.
287
00:22:49,001 --> 00:22:51,869
Iskreno. Kako bi ina�e Francuskinje
zatrudnele ?
288
00:22:51,871 --> 00:22:54,839
Oh, dobro. Da.
289
00:22:54,841 --> 00:22:56,574
�ta god, Mel.
290
00:23:00,912 --> 00:23:03,581
�up�ina.
291
00:23:06,017 --> 00:23:08,486
Hej.
- Isuse.
292
00:23:08,488 --> 00:23:10,955
Hej. Pa...
293
00:23:13,058 --> 00:23:14,825
Spasiteljko.
294
00:23:14,827 --> 00:23:16,560
Da ?
295
00:23:16,562 --> 00:23:19,096
Ho�e� li nas �astiti pivom ?
296
00:23:19,098 --> 00:23:22,433
Molim te ?. - Da. Lumpijev brat
je trebao,
297
00:23:22,435 --> 00:23:26,003
ali su iskrsle neke nepredvi�ene
okolnosti.
298
00:23:26,005 --> 00:23:28,072
Ne.
- Za�to ?
299
00:23:28,074 --> 00:23:30,741
Mislim. Zato �to imamo �ivote...
300
00:23:30,743 --> 00:23:34,879
koji ne treba da budu prekinuti
dugom rukom zakona.
301
00:23:34,881 --> 00:23:36,714
�to bismo imali od toga ?
302
00:23:37,682 --> 00:23:39,150
Ne znam.
303
00:23:39,152 --> 00:23:41,051
Ja mislim da zna�.
304
00:23:41,053 --> 00:23:46,991
�ta je vredno nekom da
pro�iri svoje vidike ?
305
00:23:46,993 --> 00:23:50,161
Ne�to �to bi mo�da mogli kupiti.
Raste u prirodi.
306
00:23:52,030 --> 00:23:54,565
Oh.
307
00:23:54,567 --> 00:23:56,867
Trenutak, molim, dok popri�amo.
308
00:23:58,203 --> 00:24:00,438
�ta je sa Mel ?
309
00:24:00,440 --> 00:24:02,973
Ne znam, spasiteljko.
�ta u vezi sa Mel ?
310
00:24:04,142 --> 00:24:06,544
Ne. Ne, ne, ne. Izvinite me.
311
00:24:06,546 --> 00:24:10,047
Niste rekli ni�ta o dobijanju trave
od mojih �esnaestogodi�njih u�enika.
312
00:24:10,049 --> 00:24:11,749
Izgledaju starije.
313
00:24:11,751 --> 00:24:14,018
Da.
- Ne. Trebali bi onda oti�i.
314
00:24:14,020 --> 00:24:15,753
Hej. Ne. Ne.
315
00:24:15,755 --> 00:24:17,988
Ako si toliko zabrinuta,
onda nemoj.
316
00:24:17,990 --> 00:24:22,726
Oh, ba� je zabavno. Tako mi je
drago �to sam ostavila auto kod ku�e.
317
00:24:22,728 --> 00:24:25,095
Onda to napravi.
Misli�e da si fenomenalna.
318
00:24:25,097 --> 00:24:29,700
Ti�e. - Ne. To nije...
Mogla bih dobiti otkaz.
319
00:24:29,702 --> 00:24:32,670
�ta ima ?
- Zamenica upravnika Smit-Lenc.
320
00:24:35,174 --> 00:24:38,509
Hej, momci.
Um... sve je u redu.
321
00:24:38,511 --> 00:24:41,011
Razgovarajmo o tome,
jer to je potencijalno...
322
00:24:41,013 --> 00:24:44,515
vrlo zbunjuju�e, mislim, za sve.
323
00:24:44,517 --> 00:24:48,519
Do�la sam ovde sa njima ne
znaju�i kakve su im namere...
324
00:24:48,521 --> 00:24:51,689
Ili sa kim...
325
00:24:51,691 --> 00:24:54,692
Ili... �ta.
326
00:24:54,694 --> 00:24:57,895
Nije me briga ako ho�ete
pu�iti travu sa nama...
327
00:24:59,164 --> 00:25:01,632
Zato �to �u se ispisati.
328
00:25:01,634 --> 00:25:03,968
Da, i ja.
- Da, zabole me.
329
00:25:03,970 --> 00:25:05,870
Jeste li ludi ?
330
00:25:05,872 --> 00:25:08,239
Da li... da li se stvarno �elite suo�iti
sa tim hladnim, okrutnim svetom...
331
00:25:08,241 --> 00:25:10,508
bez srednjo�kolske diplome ?
332
00:25:10,510 --> 00:25:12,776
Za�to ne biste bar probali dok ste tu ?
333
00:25:12,778 --> 00:25:16,046
Ne. mrzim ovo mesto.
334
00:25:16,048 --> 00:25:17,715
Selimo se u Vermont.
335
00:25:17,717 --> 00:25:19,984
Vermont ?
- Da.
336
00:25:19,986 --> 00:25:22,253
Ja sigurno ho�u. Moja sestra je tamo.
337
00:25:22,255 --> 00:25:26,056
Da, moja mama je tamo sa mojim
o�uhom, nekih sat vremena odavde.
338
00:25:27,225 --> 00:25:28,659
Puno je bolje nego ovde.
339
00:25:28,661 --> 00:25:30,761
�uli ste �to su rekli.
340
00:25:30,763 --> 00:25:33,797
Nisu tvoji u�enici, dakle...
341
00:25:33,799 --> 00:25:35,299
Ho�emo li ?
- Tod ?
342
00:25:35,301 --> 00:25:37,902
Super.
- Ne. To je pogre�no.
343
00:25:37,904 --> 00:25:39,937
Za tebe jeste Mel.
344
00:25:39,939 --> 00:25:42,239
Ne za nas ostale.
345
00:25:42,241 --> 00:25:44,675
Oh, Vau. To je...
- Sada vidi� �ta sve moram trpeti.
346
00:25:44,677 --> 00:25:46,677
Aha. Ali...
347
00:25:46,679 --> 00:25:48,979
Ja... hej. Hej.
348
00:25:48,981 --> 00:25:52,249
Ne, ja ovo nisam odobrila !
349
00:26:00,926 --> 00:26:03,594
Poha�ali ste R.H.S. zajedno ?
350
00:26:03,596 --> 00:26:05,729
Da.
351
00:26:05,731 --> 00:26:09,600
Li je u stvari bila diplomac.
352
00:26:10,602 --> 00:26:12,870
Gde ste vi bili ?
353
00:26:12,872 --> 00:26:15,306
Um, ja...
354
00:26:15,308 --> 00:26:17,975
Pa...
355
00:26:17,977 --> 00:26:22,313
Leonard, on me je u stvari uzeo
nakon srednje �kole...
356
00:26:22,315 --> 00:26:24,915
Da stvarno fokusira.
357
00:26:24,917 --> 00:26:26,584
Stvarno ?
358
00:26:27,886 --> 00:26:29,353
O, da.
359
00:26:34,593 --> 00:26:37,328
Nemoj deliti ovu lokaciju
ni sa kim nedostojnim.
360
00:26:39,998 --> 00:26:43,601
Ima li stara dama jebenu
sa�maricu za uljeze ?
361
00:26:43,603 --> 00:26:45,703
Ona nema sa�maricu.
362
00:26:45,705 --> 00:26:49,707
Ali ako saznam da je bilo ko od
tvojih prijatelja dolazio ovde...
363
00:26:49,709 --> 00:26:52,776
i oskrnavio tigricu Lili...
364
00:26:52,778 --> 00:26:54,878
bukvalno �u upotrebiti sa�maricu.
365
00:26:57,249 --> 00:26:58,882
To je kul.
366
00:27:03,855 --> 00:27:05,723
�ta ?
- Ne budi idiot.
367
00:27:05,725 --> 00:27:07,825
Samo...
368
00:27:07,827 --> 00:27:10,361
Volela bih da sam te mogla
impresionirati.
369
00:27:13,331 --> 00:27:15,899
Dobro.
370
00:27:15,901 --> 00:27:18,669
Znam da misli� da je ovaj grad lo�...
371
00:27:18,671 --> 00:27:20,771
I zna�, mora� oti�i,
372
00:27:20,773 --> 00:27:24,675
ali mislim da ne shvata� kakva
je privilegija to iskustvo.
373
00:27:28,346 --> 00:27:30,314
Kako je to privilegovano ?
374
00:27:36,354 --> 00:27:38,789
Priroda, kao prvo.
375
00:27:40,058 --> 00:27:42,726
Odli�na dr�avna �kolska edukacija,
376
00:27:42,728 --> 00:27:45,162
kao drugo.
377
00:27:45,164 --> 00:27:50,367
Bezbedno je. Ima� sme�taj...
koji ne�e� vi�e imati.
378
00:27:50,369 --> 00:27:54,004
Pa, meni i njemu, ako nas uhapse
jo� jednom,
379
00:27:54,006 --> 00:27:56,707
sudi�e nam kao odraslima.
380
00:27:56,709 --> 00:27:59,143
Moj klasi�ni zajeb, tako da...
381
00:27:59,145 --> 00:28:01,178
Pa, prestani praviti glupa
sranja, pod "a".
382
00:28:01,180 --> 00:28:03,747
i "b", tvoja nastava nije sranje.
383
00:28:03,749 --> 00:28:05,716
Ja sam u specijalnom razredu.
384
00:28:07,786 --> 00:28:10,354
Ja imam A.D.D., tako da...
385
00:28:15,326 --> 00:28:17,094
�ta ?
386
00:28:17,096 --> 00:28:22,066
Imati A.D.D. ne zna�i da mora�
biti u specijalnom razredu.
387
00:28:23,368 --> 00:28:25,035
Hvala.
388
00:28:26,237 --> 00:28:27,905
Znam.
389
00:28:35,480 --> 00:28:37,381
Orionov pojas.
390
00:28:41,986 --> 00:28:43,420
Veliki medved.
391
00:28:47,258 --> 00:28:49,326
Sedam sestara.
392
00:28:58,770 --> 00:29:02,005
Ima� 16. Ceo �ivot je pred tobom.
393
00:29:04,843 --> 00:29:07,344
Nema� pojma koliko si
sre�an upravo sada.
394
00:29:21,093 --> 00:29:23,127
Hvala za vo�nju.
395
00:29:23,129 --> 00:29:26,497
To je bilo... Verovatno nesre�no.
396
00:29:33,071 --> 00:29:34,505
Jebite se ljudi.
397
00:29:36,441 --> 00:29:41,078
�ta ? - Stvarno mi je trebalo
malo razonode ve�eras.
398
00:29:41,080 --> 00:29:42,880
A tebi je bilo svejedno.
399
00:29:42,882 --> 00:29:45,549
I nisi �ak...
400
00:29:45,551 --> 00:29:48,952
Nikad ne pita� kako sam ili...
401
00:29:48,954 --> 00:29:52,122
Mel, �ta je... �ta nije u redu ?
402
00:29:54,492 --> 00:29:57,561
Te�ko mi je poku�avati da zatrudnim.
403
00:29:59,898 --> 00:30:02,933
Ja... mislim da je to normalno,
zar ne ?
404
00:30:05,069 --> 00:30:07,304
Zar tvoj �ivot nije savr�en ?
405
00:30:08,206 --> 00:30:10,140
Ne !
406
00:30:10,142 --> 00:30:11,809
Oh !
407
00:30:13,444 --> 00:30:15,579
Hej. Hej.
408
00:30:25,023 --> 00:30:29,193
Pro�itala sam negde studiju o
deci sa Jamajke...
409
00:30:29,195 --> 00:30:31,495
�ije su majke pu�ile travu u trudno�i
410
00:30:31,497 --> 00:30:35,532
i deca su stvarno bila sre�nija
i kreativnija od druge dece.
411
00:30:35,534 --> 00:30:37,534
Verujem to. Apsolutno.
412
00:30:37,536 --> 00:30:40,137
Apsolutno.
- Aha.
413
00:30:40,139 --> 00:30:44,241
"Zapamti da ne bude� previ�e
nostalgi�an za ovim vremenom.
414
00:30:44,243 --> 00:30:47,244
Na�i �ivoti su pred nama...
415
00:30:47,246 --> 00:30:50,948
u ovom neistra�enom podru�ju
na�ih snova."
416
00:30:50,950 --> 00:30:52,516
Ah.
417
00:30:52,518 --> 00:30:55,552
"Budite hrabri i odva�ni...
418
00:30:56,855 --> 00:30:59,489
i ne osvr�ite se drugovi iz razreda,
419
00:30:59,491 --> 00:31:02,326
budu�nost koja �e sve promeniti...
420
00:31:02,328 --> 00:31:04,862
prigrlite sa obe ruke."
- Obe ruke.
421
00:31:04,864 --> 00:31:06,964
Oh. Tako poni�avaju�e.
422
00:31:10,169 --> 00:31:11,935
Obe ruke.
- Obe ruke.
423
00:31:11,937 --> 00:31:14,004
Stvarno ? To je sme�no ?
- Da.
424
00:31:14,006 --> 00:31:17,875
Li London, diplomac...
425
00:31:17,877 --> 00:31:20,644
I devica ?
426
00:31:20,646 --> 00:31:23,480
Da. Vidi� ? �ta sam znao ?
427
00:31:23,482 --> 00:31:26,516
Apsolutno ni�ta.
- aha.
428
00:31:28,187 --> 00:31:31,922
429
00:31:31,924 --> 00:31:33,991
Zdravo.
430
00:31:35,226 --> 00:31:36,894
Dobro.
431
00:31:37,962 --> 00:31:40,364
Ne �elim voziti.
432
00:31:40,366 --> 00:31:42,366
Reci mu da si jako umorna.
- Jako sam umorna.
433
00:31:44,202 --> 00:31:46,503
Umorna sam !
434
00:31:46,505 --> 00:31:48,538
Zato �to sam imala dugu nedelju.
435
00:31:50,108 --> 00:31:52,042
Ne. D�on, samo sam umorna.
436
00:31:54,979 --> 00:31:56,680
U redu.
437
00:31:56,682 --> 00:31:59,049
Sve je u redu. Vidimo se sutra.
438
00:31:59,051 --> 00:32:01,318
Hej. Volim te.
439
00:32:08,126 --> 00:32:11,328
Prespava�u.
- Da !
440
00:32:11,330 --> 00:32:13,497
Pripremi�u �itarice.
441
00:32:23,508 --> 00:32:25,475
Tako ljubomorna na tebe...
442
00:32:27,445 --> 00:32:29,713
Mene ? Za�to ?
443
00:32:31,683 --> 00:32:33,483
Zato �to �to si izgubljena.
444
00:32:53,972 --> 00:32:55,572
Dobro je. Hej.
445
00:32:59,444 --> 00:33:01,645
Mislila sam da �ivi� u "Fox Crestu".
446
00:33:03,348 --> 00:33:05,248
Da.
447
00:33:05,250 --> 00:33:08,752
I bio si previ�e sjeban da hoda�
20 metara da svog kreveta ?
448
00:33:09,754 --> 00:33:11,655
Moja mama me je izbacila.
449
00:33:11,657 --> 00:33:13,657
Zato �to si zajebao stvar.
450
00:33:19,430 --> 00:33:22,766
Povra�a�u.
451
00:33:39,584 --> 00:33:40,584
Evo ti.
452
00:33:43,788 --> 00:33:48,525
Bolje da pripazi�, �ove�e. Onesvestio si se
kao onda u Vermontu, smrzao si se u snegu.
453
00:33:48,527 --> 00:33:50,460
Ah, mit o Vermontu.
454
00:33:50,462 --> 00:33:52,262
Mit ?
455
00:33:52,264 --> 00:33:54,297
Pogledaj. Na karti je.
456
00:33:57,402 --> 00:34:00,037
Slede�e nedelje. Pa, to se ne�e
dogoditi, �ove�e.
457
00:34:00,039 --> 00:34:02,172
Da, da, da.
Znam, znam.
458
00:34:02,174 --> 00:34:06,343
Ali zato poku�avam razgovarati
s tobom u vezi zarade. Ta�no.
459
00:34:06,345 --> 00:34:09,713
Upravo tako. Da.
Pa zato sam te anga�ovao.
460
00:34:09,715 --> 00:34:12,816
Ne budi �upak u vezi toga.
Ne, ne verujemo bankarima.
461
00:34:12,818 --> 00:34:15,152
Ne verujemo bankarima, u redu ?
462
00:34:23,661 --> 00:34:26,830
Imamo tog lika. Kad je po�eo gurati
nazad, to je ono �to treba� raditi.
463
00:34:26,832 --> 00:34:29,299
To je ne�to kao... Ta�no. Da.
464
00:34:29,301 --> 00:34:32,302
To je a, uh...
465
00:34:32,304 --> 00:34:34,571
O�ito, nemoj koristiti takav jezik...
466
00:34:34,573 --> 00:34:36,540
Ali zna� �ta mislim.
467
00:34:52,791 --> 00:34:57,260
Ponovo ! Ponovo ! Ponovo !
468
00:35:08,607 --> 00:35:11,608
Ve�ina ljudi sa godinama
postanu bolji voza�i.
469
00:35:11,610 --> 00:35:13,643
On je u stvari gori.
- Mislim da to nije...
470
00:35:13,645 --> 00:35:16,746
Ne, zato �to si po�eo kao
prili�no dobar voza�.
471
00:35:16,748 --> 00:35:20,183
To je namerno bila lo�a vo�nja.
- Da li je ? Bilo je namerno ?
472
00:35:20,185 --> 00:35:21,818
Da.
473
00:35:26,757 --> 00:35:30,160
Li ?
- Daj mi min...
474
00:35:30,162 --> 00:35:32,562
Pod jedan, imate ovde dobru
zajednicu.
475
00:35:32,564 --> 00:35:34,865
Pod dva, nemate po�tovanja za...
476
00:35:34,867 --> 00:35:36,666
Hej.
- Li London.
477
00:35:36,668 --> 00:35:39,603
Kako ide ? - Hej, Rik. Kako si ?
478
00:35:39,605 --> 00:35:44,341
Slu�ajte, poznajem ove momke.
Mogu li kako pomo�i u ovoj situaciji ?
479
00:35:44,343 --> 00:35:46,576
Ne. Ovo je policijski posao.
480
00:35:46,578 --> 00:35:49,679
Vozili su skejtbord.
- I neko se �alio ?
481
00:35:49,681 --> 00:35:52,916
Ili... Postoji li propis protiv toga ?
Mislila sam da ne postoji.
482
00:35:52,918 --> 00:35:56,153
Mlada damo, zamoli�u vas
da se odmah udaljite.
483
00:35:56,155 --> 00:36:00,323
Ako nemate valjan razlog da
privedete te maloletne mladi�e,
484
00:36:00,325 --> 00:36:02,792
to �to upravo radite, zove se
uznemiravanje.
485
00:36:02,794 --> 00:36:05,495
Mo�da bih vas trebao odvesti u
centar zbog ometanja hap�enja.
486
00:36:05,497 --> 00:36:07,864
Da li ja ometam hap�enje ?
487
00:36:07,866 --> 00:36:11,268
Ako imate razlog za hap�enje
i mo�ete to dokazati,
488
00:36:11,270 --> 00:36:13,436
onda me, mislim, odvedite,
489
00:36:13,438 --> 00:36:15,906
jer ja... Razume�u.
490
00:36:15,908 --> 00:36:17,674
Nema vi�e vozanja skejtborda.
491
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
Ali za�to, Rik ?
492
00:36:19,378 --> 00:36:21,545
Ti si stvarno prava mustra.
493
00:36:21,547 --> 00:36:23,713
Ti si neka vrsta ku�ke, zapravo.
494
00:36:23,715 --> 00:36:26,349
Izvinite. �ta je to bilo, pozorni�e ?
495
00:36:26,351 --> 00:36:29,686
Znate da sam ja novinar
"Aso�iejted presa", zar ne ?
496
00:36:29,688 --> 00:36:34,824
Jebeno ludo.
497
00:36:39,230 --> 00:36:42,232
Dakle, uze�e� odmor i onda, uh...
498
00:36:42,234 --> 00:36:45,435
mislim, �ta misli� o promeni
posla, ili...
499
00:36:45,437 --> 00:36:47,737
Uh, ne znam.
500
00:36:47,739 --> 00:36:50,874
Dobro, pa da li �e� potra�iti
ne�to drugo ovde ?
501
00:36:50,876 --> 00:36:53,443
Ili �e� se vratiti u grad
kad se bazen zatvori ?
502
00:36:53,445 --> 00:36:55,845
Nemam pojma.
- Dobro.
503
00:36:55,847 --> 00:36:57,814
To je... Dobro. Dobro.
504
00:36:58,916 --> 00:37:01,918
Ah, ne. Ne, hvala. Presko�i�u.
505
00:37:01,920 --> 00:37:03,987
Uh, Li, o�igledno, ne�e.
506
00:37:03,989 --> 00:37:07,757
Mo�e� li samo... Piti svoje pivo ?
- Da.
507
00:37:07,759 --> 00:37:10,527
Poku�ajmo se zabaviti.
Znam da je to �udno.
508
00:37:10,529 --> 00:37:12,729
Ali... Samo se poku�ajmo
dobro zabaviti.
509
00:37:12,731 --> 00:37:15,232
Dobro.
510
00:37:15,234 --> 00:37:17,867
Ne mogu verovati da jo� nije
razvijeno.
511
00:37:17,869 --> 00:37:19,536
To je park, D�one.
512
00:37:19,538 --> 00:37:21,805
Priroda. To je rezervisano.
513
00:37:21,807 --> 00:37:23,907
Ovde smo obi�avali dolaziti
kad smo bili mali.
514
00:37:23,909 --> 00:37:26,810
Se�a� se kako je Li imala planove
o ven�anju pod senicom ?
515
00:37:26,812 --> 00:37:28,912
Mislim da je ovde bio problem
sa odvodom vode.
516
00:37:28,914 --> 00:37:31,754
Ina�e bi grad ve� sjebao ovo
mesto do sad.
517
00:37:32,817 --> 00:37:35,518
Na �ta me ovo podse�a, Mel ?
518
00:37:35,520 --> 00:37:37,654
To je kao, velika o�ekivanja.
Je li tako ?
519
00:37:37,656 --> 00:37:42,425
Se�ate se toga ? To je sve zaraslo
i staro.
520
00:37:43,928 --> 00:37:46,263
Nema �anse.
521
00:37:46,265 --> 00:37:49,432
To je komad lustera. To je kristal.
522
00:37:49,434 --> 00:37:51,268
To je original. Upravo sam ga na�ao.
- Sere�.
523
00:37:51,270 --> 00:37:54,404
To je verovatno potko�na igla.
Daj da vidim. - Ne !
524
00:37:54,406 --> 00:37:58,275
Jer je bolja nastava sada,
kao �to zna�, pa je bolji koled�.
525
00:37:58,277 --> 00:38:00,343
Ne �elim i�i na koled�.
526
00:38:00,345 --> 00:38:02,779
Dobro. �ta onda �eli� ?
527
00:38:04,015 --> 00:38:05,715
Ne znam. Ne�to dobro.
528
00:38:05,717 --> 00:38:07,984
Ne�to... Izvan.
529
00:38:09,453 --> 00:38:11,988
�to ti to zna�i...
530
00:38:11,990 --> 00:38:15,558
Mora� biti odre�eniji.
Ne mo�e� samo lutati.
531
00:38:20,598 --> 00:38:22,432
�ta ?
532
00:38:25,036 --> 00:38:27,070
Izleda� mi stvarno tu�no.
533
00:38:48,826 --> 00:38:52,662
Pa, Li nikad nije izgleda kao
osoba koja bi bila izgubljena.
534
00:38:52,664 --> 00:38:54,431
Zna� ?
535
00:38:54,433 --> 00:38:55,965
Ja, na drugoj strani...
536
00:38:55,967 --> 00:38:59,336
Da, pa, zna�, pravi �ivot
mo�e biti razo�aravaju�i,
537
00:38:59,338 --> 00:39:01,471
kada su ti o�ekivanja previsoka.
538
00:39:04,343 --> 00:39:06,476
Ja imam velika o�ekivanja ?
539
00:39:07,712 --> 00:39:09,913
Zna� dobro o �emu govorim.
540
00:39:09,915 --> 00:39:11,748
Svi znaju.
541
00:39:14,418 --> 00:39:16,953
Pa, �ta god.
542
00:39:18,456 --> 00:39:19,456
Izvini.
543
00:39:23,794 --> 00:39:26,963
Vi�e se ne�u vu�i sa tim
klincima. Dobro ?
544
00:39:26,965 --> 00:39:28,665
Za�to ne ?
545
00:39:28,667 --> 00:39:31,101
Nismo pu�ili travu.
546
00:39:31,103 --> 00:39:33,036
Ozbiljno, Mel ?
547
00:39:33,038 --> 00:39:34,971
Mislim...
548
00:39:34,973 --> 00:39:36,973
Li je jebeni idiot, dobro ?
549
00:39:36,975 --> 00:39:39,709
Mislim, Tod �eli, kao silovati
tu decu.
550
00:39:39,711 --> 00:39:41,511
Hej. Hej.
551
00:39:41,513 --> 00:39:43,480
Ne mo�e� to re�i.
552
00:39:46,117 --> 00:39:49,619
Gledaj, samo se �elim dru�iti
sa odraslima. Dobro ?
553
00:39:49,621 --> 00:39:51,421
Da li je previ�e to �to tra�im ?
554
00:39:52,423 --> 00:39:53,890
Divno.
555
00:39:53,892 --> 00:39:56,393
"Divno" ?
556
00:39:56,395 --> 00:39:59,095
Dobro ! Dobro. Dobro je.
557
00:40:25,990 --> 00:40:27,557
�to to radi� ?
558
00:40:32,563 --> 00:40:34,697
O�amari me...
559
00:40:34,699 --> 00:40:36,566
sa svojim kurcem.
560
00:40:47,845 --> 00:40:51,815
�t... �ta nije u redu s tobom ?
561
00:40:56,987 --> 00:40:59,222
Hej. Hej.
562
00:40:59,224 --> 00:41:01,724
Hej, hej, hej, du�o. Hej.
563
00:41:01,726 --> 00:41:03,460
Volim te.
564
00:41:03,462 --> 00:41:05,595
U redu ? Volim te.
565
00:41:06,530 --> 00:41:08,064
Hej.
566
00:41:09,066 --> 00:41:10,767
U redu je.
567
00:41:35,125 --> 00:41:37,894
Napravila sam pri�u o liku koji
je dr�ao tigra u svom stanu,
568
00:41:37,896 --> 00:41:40,230
u gradu.
569
00:41:40,232 --> 00:41:42,632
Tigar je obolio i uginuo.
570
00:41:43,767 --> 00:41:47,070
Pa, to bi bilo super, zar ne ?
571
00:41:47,072 --> 00:41:49,839
Imati tigra za ku�nog ljubimca.
572
00:41:49,841 --> 00:41:52,942
I jebeno pozvati sve koje
mrzi� u ku�u.
573
00:41:56,814 --> 00:41:58,648
�ta je ?
574
00:42:00,751 --> 00:42:02,685
�ta je ?
575
00:42:02,687 --> 00:42:04,687
To nije kul.
576
00:42:04,689 --> 00:42:06,189
To je tu�no.
577
00:42:06,191 --> 00:42:08,057
To je neverovatno tu�no.
578
00:42:10,194 --> 00:42:12,996
To stvorenje je dr�ano...
579
00:42:12,998 --> 00:42:14,898
protiv svoje volje...
580
00:42:14,900 --> 00:42:17,834
u totalno neprirodnom
okru�enju za njega.
581
00:42:19,103 --> 00:42:21,304
I bio je dr�an kao, u nekoj �eliji...
582
00:42:21,306 --> 00:42:22,939
U ne�ijem stanu,
583
00:42:22,941 --> 00:42:24,607
za njihovu zabavu.
584
00:42:26,610 --> 00:42:29,646
Ali bilo je okrutno, i to ga je ubilo.
585
00:42:31,181 --> 00:42:33,950
Neko je uzeo to neverovatno
stvorenje koje...
586
00:42:35,886 --> 00:42:37,287
koje je trebalo tr�ati slobodno,
587
00:42:37,289 --> 00:42:39,656
a dr�an je kao zarobljenik.
588
00:42:43,594 --> 00:42:45,094
I uginuo je.
589
00:42:47,665 --> 00:42:49,332
I bio je samo...
590
00:42:51,635 --> 00:42:53,636
jo� nije bio potpuno odrastao.
591
00:42:55,973 --> 00:42:58,174
Pa, mo�da,
592
00:42:58,176 --> 00:43:00,743
zato �to si napisala taj �lanak,
593
00:43:00,745 --> 00:43:02,245
zna�...
594
00:43:03,847 --> 00:43:06,583
A...ako neko ima �ivotinju
595
00:43:06,585 --> 00:43:10,787
i ne postupa dobro sa njom...
596
00:43:10,789 --> 00:43:14,324
mo�da pro�ita tvoj �lanak i... i...
promeni svoje mi�ljenje.
597
00:43:18,028 --> 00:43:20,063
Da.
598
00:43:20,065 --> 00:43:21,798
Mo�da.
599
00:43:32,309 --> 00:43:34,143
Oh.
600
00:43:34,145 --> 00:43:36,079
Ohh!
601
00:43:49,193 --> 00:43:51,394
Spasiteljko ?
602
00:43:51,396 --> 00:43:53,896
Molim vas da me ne izbacite
sa bazena.
603
00:43:57,301 --> 00:44:00,370
Nisi slu�ao.
604
00:44:00,372 --> 00:44:03,673
Tvoje pona�anje je bilo takvo da je
predstavljalo opasnost za svakog.
605
00:44:03,675 --> 00:44:05,408
Molim vas !
606
00:44:05,410 --> 00:44:08,144
�ao mi je !
607
00:44:08,146 --> 00:44:10,980
Ako ponovno ne poslu�a� moje
naredbe,
608
00:44:10,982 --> 00:44:13,383
to �e biti to... Bi�e� izba�en zauvek.
609
00:44:14,818 --> 00:44:16,886
Ali mo�e� se vratiti.
610
00:44:16,888 --> 00:44:18,354
Da.
611
00:44:18,356 --> 00:44:22,091
Pa, spasiteljko ?
612
00:44:22,093 --> 00:44:24,894
Mo�e� li re�i malom D�ejsonu i tim
momcima da me ostave na miru ?
613
00:44:24,896 --> 00:44:26,929
Zato �to sam ti se sada izvinio.
614
00:44:31,135 --> 00:44:32,902
Dobro.
615
00:45:03,001 --> 00:45:04,801
Koje sranje !
616
00:45:04,803 --> 00:45:07,070
Jebeno si me upla�io.
617
00:45:07,072 --> 00:45:08,838
Pada ki�a.
618
00:45:10,240 --> 00:45:11,908
Pa ?
619
00:45:13,712 --> 00:45:15,945
Prepoznao sam tvoj auto.
620
00:45:15,947 --> 00:45:17,947
Trebala sam zaklju�ati vrata.
621
00:45:17,949 --> 00:45:19,982
Ne.
622
00:45:37,901 --> 00:45:40,503
Gde su tvoji ne tako dobri prijatelji ?
623
00:45:40,505 --> 00:45:42,338
Ne znam.
624
00:45:44,208 --> 00:45:46,242
Gde su tvoji ne tako dobri prijatelji ?
625
00:45:49,146 --> 00:45:51,013
Ne znam.
626
00:45:57,988 --> 00:46:00,223
Ja... �u...
627
00:46:00,225 --> 00:46:01,924
�ta ?
- Um...
628
00:46:18,810 --> 00:46:20,243
Nisi ponela ki�obran ?
629
00:46:20,245 --> 00:46:21,978
Nisam znala da �e se to desiti !
- Hej.
630
00:46:29,453 --> 00:46:31,888
Zaboravila si svoje klju�eve.
- Hvala.
631
00:46:37,928 --> 00:46:39,996
�ta ima ?
- �ta ima, �ove�e ?
632
00:46:48,438 --> 00:46:50,173
Sada idemo.
633
00:47:35,587 --> 00:47:37,620
�to �e se dogoditi ?
634
00:47:39,523 --> 00:47:41,591
Ti pita� mene ?
635
00:47:45,996 --> 00:47:47,530
Um...
636
00:47:48,599 --> 00:47:51,100
Sve �e biti u redu.
637
00:47:51,102 --> 00:47:52,635
�ivot ima velike stvari u...
638
00:48:16,361 --> 00:48:18,895
Da. Skini ih.
639
00:49:14,084 --> 00:49:16,719
Li, �ta nije u redu s tobom ?
640
00:49:17,354 --> 00:49:19,021
�ta ?
641
00:49:19,023 --> 00:49:20,489
Ni�ta.
642
00:49:22,225 --> 00:49:24,056
Samo zato �to ostaje� ovde...
643
00:49:24,057 --> 00:49:28,226
ne zna�i da mo�e� iskori�tavati oca
i da se pretvara� da je ovo hotel.
644
00:49:28,333 --> 00:49:30,366
Do�la si u tri ujutro.
645
00:49:30,368 --> 00:49:32,301
Bila sam zabrinuta.
Nisam znala gde si.
646
00:49:34,137 --> 00:49:36,105
Izvini. Izgubila sam pojam
o vremenu.
647
00:49:36,107 --> 00:49:39,241
Samo operi malo su�a ponekad.
648
00:49:39,243 --> 00:49:41,043
Ha ?
649
00:49:41,045 --> 00:49:44,313
Otac ti je vani. I ja moram oti�i.
650
00:49:44,315 --> 00:49:47,149
Ako treba� prevoz do posla,
mora� krenuti odmah.
651
00:49:47,151 --> 00:49:50,987
Ne trebam... Ne trebam prevoz.
Ne radim do podne.
652
00:49:59,629 --> 00:50:01,364
Dobro jutro.
653
00:50:04,034 --> 00:50:06,235
Hans, �ta ti radi� ovde ?
654
00:50:06,237 --> 00:50:10,172
Li ima slobodno jutro, pa sam
mislio da pravimo granole kao pre.
655
00:50:10,174 --> 00:50:13,009
Da ! - Molim te reci da se
ovo ne doga�a.
656
00:50:13,011 --> 00:50:15,411
Trebao si biti u Hartfordu.
657
00:50:15,413 --> 00:50:17,146
�ta ?
658
00:50:17,148 --> 00:50:20,182
Trebao si pokupiti moj
natpis za nastup.
659
00:50:20,184 --> 00:50:21,684
Rekao si mi da �e� to napraviti,
660
00:50:21,686 --> 00:50:24,520
zato �to danas imam joga
radionicu, Hans.
661
00:50:24,522 --> 00:50:27,423
�ao mi je, D�astin.
Zaboravio sam. Sranje.
662
00:50:27,425 --> 00:50:29,658
Video sam raspored od Li
na fri�ideru,
663
00:50:29,660 --> 00:50:32,294
pa sam mislio da �e ovo biti dobro
jutro da to napravimo.
664
00:50:32,296 --> 00:50:33,796
Oh, i nisi slu�ajno vidio uputstva
665
00:50:33,798 --> 00:50:36,365
koje su ovde lepo iskopirana.
- Ne.
666
00:50:36,367 --> 00:50:38,134
Kakva vrsta nastupa je to ?
667
00:50:39,403 --> 00:50:42,138
To je zdravstveni i fitnes nastup
668
00:50:42,140 --> 00:50:44,340
da se reklamira grupa
"igraju�e mame".
669
00:50:44,342 --> 00:50:46,042
Uh...
670
00:50:47,712 --> 00:50:51,580
Izvini. To je samo ime, mama.
To je... To je samo ime.
671
00:50:51,582 --> 00:50:54,183
D�astin, �ao mi je.
Zaboravio sam, u redu ?
672
00:50:54,185 --> 00:50:56,385
Draga ? D�astin.
673
00:50:59,524 --> 00:51:01,424
Sranje.
674
00:51:05,195 --> 00:51:06,762
Imamo celo jutro.
675
00:52:15,465 --> 00:52:17,700
�ao mi je. Ja...
676
00:52:17,702 --> 00:52:20,636
�ao mi je.
677
00:53:13,623 --> 00:53:16,759
Preko leta, kad sam bio vrlo mali,
678
00:53:16,761 --> 00:53:20,563
i�li smo sa maminim
prijateljem u Vermont.
679
00:53:21,531 --> 00:53:24,733
Imao je, kao... neku brvnaru.
680
00:53:26,236 --> 00:53:28,771
Tako malu, na jezeru.
681
00:53:28,773 --> 00:53:31,273
Morali smo se tu�irati u jezeru.
682
00:53:32,676 --> 00:53:34,310
Hvatali smo sun�ice.
683
00:53:35,879 --> 00:53:37,880
I, zna�,
684
00:53:39,482 --> 00:53:42,318
ljudi su ih obi�no bacali nazad.
685
00:53:42,320 --> 00:53:44,453
Ali mi smo ih pekli na vatri.
686
00:53:46,556 --> 00:53:48,224
Bile su najbolje.
687
00:54:09,312 --> 00:54:10,779
Mo�e� gristi.
688
00:54:12,549 --> 00:54:15,618
Budite pa�ljivi.
Ne �elimo da se povredite.
689
00:54:50,954 --> 00:54:52,688
Sporije.
690
00:55:44,441 --> 00:55:46,508
Mislim da �emo se uskoro seliti.
691
00:55:48,078 --> 00:55:50,079
�kola �e po�eti.
692
00:55:51,614 --> 00:55:53,649
Moram krenuti dalje.
693
00:55:54,818 --> 00:55:56,585
Uskoro, kada ?
694
00:55:59,356 --> 00:56:00,823
Za par dana.
695
00:56:02,759 --> 00:56:05,027
Ima� li u�te�evine ?
696
00:56:06,963 --> 00:56:10,799
Imam, oko 400 dolara zato �to
sam pomagao mom tati.
697
00:56:13,436 --> 00:56:16,739
D�ej, treba ti minimum 1000 dolara.
698
00:56:16,741 --> 00:56:18,907
Najmanje.
699
00:56:18,909 --> 00:56:21,910
Ne zna� koliko �e ti trebati da
na�e� tamo posao.
700
00:56:26,616 --> 00:56:30,552
Za�to ne ostane� jo� par nedelja
701
00:56:30,554 --> 00:56:33,489
i vredno radi� sa svojim tatom.
702
00:56:33,491 --> 00:56:35,657
I...
703
00:56:35,659 --> 00:56:37,726
Da budemo zajedno ?
704
00:57:56,540 --> 00:57:59,508
Molim te, molim te,
nemoj raditi ne�to
705
00:57:59,510 --> 00:58:02,878
o �emu ne bih mogla znati.
706
00:58:05,782 --> 00:58:07,749
�ta ?
- Morala bih re�i.
707
00:58:11,488 --> 00:58:12,921
Pijana si.
708
00:58:12,923 --> 00:58:14,623
Jesam li ?
709
00:58:15,225 --> 00:58:16,925
Jesam.
710
00:58:16,927 --> 00:58:19,628
Jedva imam za sebe vremena.
711
00:58:19,630 --> 00:58:23,899
Iz mene isisavaju mladost
kao vampiri.
712
00:58:23,901 --> 00:58:26,802
Kada odlazite ?
- Dobro.
713
00:58:26,804 --> 00:58:28,804
Za nedelju dana.
714
00:58:28,806 --> 00:58:31,940
Izvinite me.
715
00:58:31,942 --> 00:58:34,776
Oni odlaze za nedelju dana ?
716
00:58:34,778 --> 00:58:37,145
�ta ?
- Vreme je.
717
00:58:37,147 --> 00:58:40,549
Ako �eli� promenu,
718
00:58:40,551 --> 00:58:43,218
onda poku�aj imati nekakav hobi.
719
00:58:43,220 --> 00:58:46,021
Da. Momci, ja... ja stvarno...
�elim pri�ati o tome.
720
00:58:46,023 --> 00:58:48,724
Mislim da vam mo�emo
dati neke smernice... - Ne.
721
00:58:48,726 --> 00:58:51,293
Ne. Ne.
722
00:58:51,295 --> 00:58:55,097
Ne ostajem vi�e u ovom jebenom
gradu sa tim �upcima od ljudi.
723
00:58:55,099 --> 00:58:57,065
U redu ?
724
00:58:57,067 --> 00:59:00,669
Tamo je, ceo svet van ovog grada.
725
00:59:00,671 --> 00:59:02,671
Svet je pun �up�ina.
726
00:59:02,673 --> 00:59:04,973
Bar smo �upci koje znate.
727
00:59:04,975 --> 00:59:07,576
Treba� li pi�e ? Idemo po pi�e.
728
00:59:08,711 --> 00:59:10,178
Ja �u do�i.
729
00:59:13,116 --> 00:59:15,217
Oh. Ima� li upalja� ?
730
00:59:24,027 --> 00:59:25,694
Hvala.
731
00:59:28,898 --> 00:59:30,699
Jesi li dobro ?
732
00:59:32,569 --> 00:59:34,970
Ne. Mrzim sve ovde.
733
00:59:36,172 --> 00:59:37,839
Mrzim svoj �ivot.
734
00:59:40,109 --> 00:59:41,777
I ja isto.
735
00:59:43,680 --> 00:59:45,280
I ja isto.
736
00:59:46,883 --> 00:59:50,352
Ali, za�to ne ode� �ove�e ?
737
00:59:50,354 --> 00:59:53,655
Mislim, mogao bi u stvari,
oti�i u Njujork.
738
00:59:55,858 --> 00:59:57,960
Zato �to ne mogu.
739
01:00:02,098 --> 01:00:04,299
Moji roditelji su ovde, zna�,
740
01:00:04,301 --> 01:00:06,702
porodica, prijatelji.
741
01:00:07,670 --> 01:00:10,038
Ljudi me ovde znaju.
742
01:00:10,040 --> 01:00:12,808
Jednom kad odem, sve...
743
01:00:12,810 --> 01:00:15,811
bi�e sve jako, jako druk�ije.
744
01:00:22,318 --> 01:00:24,353
Zna� kako je umro moj brat ?
745
01:00:26,923 --> 01:00:28,357
O, da.
746
01:00:28,359 --> 01:00:30,225
Da, bili smo stariji.
747
01:00:31,194 --> 01:00:33,095
Se�am se jako dobro.
748
01:00:33,097 --> 01:00:34,763
Kao...
749
01:00:36,065 --> 01:00:38,266
Bio je zajeb.
750
01:00:38,268 --> 01:00:42,938
Mislim, bio je takav zajeb.
751
01:00:42,940 --> 01:00:44,640
Ali...
752
01:00:47,377 --> 01:00:49,044
Ne znam.
753
01:00:50,313 --> 01:00:53,115
I kao,
754
01:00:53,117 --> 01:00:57,719
umro je, a moja mama nije mogla
podneti ni da me pogleda.
755
01:00:57,721 --> 01:00:59,755
Kao, stvarno.
756
01:00:59,757 --> 01:01:02,958
Video sam to na njenom licu svaki
put kada bih u�ao u prostoriju.
757
01:01:04,327 --> 01:01:06,028
Pa...
758
01:01:11,434 --> 01:01:13,402
�ao mi je.
759
01:01:13,404 --> 01:01:17,305
To je u�asno.
760
01:01:24,213 --> 01:01:26,314
Koji ti je kurac, �ove�e ?
761
01:01:26,316 --> 01:01:28,283
Ja nisam gej.
762
01:01:29,218 --> 01:01:31,420
Ne, ali si jako sladak.
763
01:01:34,023 --> 01:01:36,158
�ta nije u redu s tobom ?
764
01:01:36,160 --> 01:01:38,927
Poku�ao sam samo jebeno
pri�ati sa tobom.
765
01:01:41,230 --> 01:01:44,933
Gledaj, bio sam... Bio sam...
Pri�ali smo. �ao mi je.
766
01:01:44,935 --> 01:01:47,302
Pri�ao sam s tobom.
767
01:01:48,771 --> 01:01:50,238
Izvini.
768
01:01:52,208 --> 01:01:55,143
Koje sranje, Met ?
- Hajdemo sutra.
769
01:01:55,145 --> 01:01:58,413
Za�to ? Mislio sam da smo rekli,
za nedelju dana ili tako ne�to.
770
01:01:58,415 --> 01:02:01,049
Moram da odem odavde.
771
01:02:01,051 --> 01:02:03,885
Moram jebeno da odem
iz ovog grada.
772
01:02:03,887 --> 01:02:07,723
Ide� li ili ne ?
- Da. Da.
773
01:02:07,725 --> 01:02:10,392
U redu. Ali ne sutra.
774
01:02:10,394 --> 01:02:13,028
Mislim, �ove�e, trebam vremena
da zaradim ne�to love.
775
01:02:13,030 --> 01:02:15,130
Ne �elim oti�i tamo bez i�ega.
776
01:02:16,199 --> 01:02:18,200
Koliko vremena ti treba ?
777
01:02:21,838 --> 01:02:23,271
Ne znam.
778
01:02:24,340 --> 01:02:26,007
Ali ne odmah.
779
01:02:30,913 --> 01:02:32,380
U redu.
780
01:03:48,391 --> 01:03:53,261
Um, 2003, ja mislim...
781
01:03:53,263 --> 01:03:54,930
Rekla bih.
782
01:03:54,932 --> 01:03:57,165
Tako da, jedno devet godina.
783
01:03:59,001 --> 01:04:04,039
Sranje, moj tata bi mogao
ovo za, kao, dva mjeseca.
784
01:04:04,041 --> 01:04:06,875
Oni to �ele napraviti sami.
785
01:04:06,877 --> 01:04:09,077
To je kao...
786
01:04:09,079 --> 01:04:10,946
Stvar srednje dobi,
787
01:04:10,948 --> 01:04:15,951
kao... "Sam svoj majstor" stvar.
788
01:04:16,485 --> 01:04:18,220
Da ?
789
01:04:18,222 --> 01:04:21,323
Pa, ba� nisu.
- Znam.
790
01:04:22,458 --> 01:04:24,259
Znam.
791
01:04:24,261 --> 01:04:25,927
To je tako neugodno.
792
01:04:25,929 --> 01:04:28,230
To je kao...
Kako te�ko mo�e biti
793
01:04:28,232 --> 01:04:31,600
samo krenuti napred i...
794
01:04:39,575 --> 01:04:42,444
Li.
795
01:04:42,446 --> 01:04:45,080
Samo sam htela biti sigurna
da nisu rakuni.
796
01:05:06,369 --> 01:05:09,471
Oh, ne. Jesi li jo� budna zbog
mene ?
797
01:05:09,473 --> 01:05:13,608
Po�eli smo taj dodatak kada
si ti oti�la na koled�.
798
01:05:13,610 --> 01:05:16,211
Zna�, naterala sam tvog
oca da to napravi.
799
01:05:16,213 --> 01:05:19,247
Naterala sam ga da napravi
taj deo ku�e.
800
01:05:19,249 --> 01:05:22,017
Naterala sam ga da napravi
te planove sa mnom
801
01:05:22,019 --> 01:05:24,319
tako da bi imali...
802
01:05:26,188 --> 01:05:28,223
ne�to zajedni�ko.
803
01:05:30,192 --> 01:05:32,193
Sada zna� kako je to ispalo.
804
01:05:33,229 --> 01:05:35,230
Ali to nije sme�no, Li.
805
01:05:36,565 --> 01:05:38,466
I to nije tvoje,
806
01:05:38,468 --> 01:05:41,603
i to nije tvoje da bi ti bilo
neugodno zbog toga.
807
01:05:41,605 --> 01:05:43,471
Ja...
808
01:05:43,473 --> 01:05:46,174
�elim da se iseli� odavde. Odmah.
809
01:05:46,176 --> 01:05:47,976
Jesi li ozbiljna ?
810
01:05:47,978 --> 01:05:51,046
Mama, �ao mi je �to sam bila
tako sarkasti�na o tome...
811
01:05:51,048 --> 01:05:53,214
Da li ti je ikad palo na pamet,
812
01:05:53,216 --> 01:05:55,650
da ja mo�da radim na
svojem �ivotu ?
813
01:05:55,652 --> 01:05:57,419
Hmm ?
814
01:05:57,421 --> 01:05:59,554
Zar oboje ne mo�emo da radimo
na tome istovremeno ?
815
01:05:59,556 --> 01:06:01,656
Oh, da li je to �to ti radi� ?
816
01:06:04,493 --> 01:06:06,161
Da.
817
01:06:07,596 --> 01:06:09,397
Zna�, meni je...
818
01:06:09,399 --> 01:06:13,335
Meni je dozvoljeno da,
budem zbunjena,
819
01:06:13,337 --> 01:06:16,171
i tvrdoglava s vremena na vreme.
820
01:06:16,173 --> 01:06:19,474
Dobro ? Nikad do sada nisam
to napravila. Dobro ? Nikada.
821
01:06:19,476 --> 01:06:22,477
Samo da ti ka�em ne�to.
Uvek sam bila 100 posto sigurna
822
01:06:22,479 --> 01:06:24,746
da bi tvoj otac bio tako sre�an
823
01:06:24,748 --> 01:06:29,117
da zauvek bude� beba.
824
01:06:29,119 --> 01:06:31,252
Ali je druk�ije za majku.
825
01:06:31,254 --> 01:06:36,024
Sada znam da ti ne zna�
�ta to ta�no zna�i, ali...
826
01:06:36,026 --> 01:06:40,195
zna� da si bila pomra�enje
sunca mog �ivota ?
827
01:06:40,197 --> 01:06:42,063
To je ono �to sam htela.
828
01:06:42,065 --> 01:06:45,066
Budila sam se sa svakim
tvojim dahom
829
01:06:45,068 --> 01:06:47,369
do... pa, do nedavno,
830
01:06:47,371 --> 01:06:50,138
i ja... ja jednostavno ne mogu...
Ne�u...
831
01:06:50,140 --> 01:06:53,074
Ne mogu se vratiti u pro�lost
s tobom.
832
01:06:53,076 --> 01:06:55,477
I ne tra�im to.
- Mora� oti�i.
833
01:07:06,522 --> 01:07:08,256
Ne, ne, ne. Ne.
834
01:07:08,258 --> 01:07:10,592
Du�o, razgovara�u sa mamom,
izgladi�emo ovo. U redu ?
835
01:07:10,594 --> 01:07:12,260
Ne mo�e�, tata.
836
01:07:16,432 --> 01:07:19,334
Li ?
- Odlazim odmah.
837
01:07:20,236 --> 01:07:22,670
Muz ! Muz !
838
01:07:37,386 --> 01:07:39,054
Zdravo.
839
01:07:40,423 --> 01:07:44,192
Mo�emo li u�i ?
840
01:08:46,689 --> 01:08:48,389
Hej.
841
01:08:50,559 --> 01:08:53,328
Pa, Met je oti�ao u Vermont.
842
01:08:53,330 --> 01:08:54,863
Zar ve� ?
843
01:08:54,865 --> 01:08:56,531
Mislim da jeste.
844
01:08:58,334 --> 01:08:59,834
Auta mu nema.
845
01:08:59,836 --> 01:09:02,770
Njegova mama ka�e da je oti�ao
ju�e za vreme doru�ka
846
01:09:02,772 --> 01:09:04,672
i jo� se nije vratio.
847
01:09:06,242 --> 01:09:08,443
Za�to je oti�ao bez tebe ?
848
01:09:11,714 --> 01:09:16,251
Na polju, rekao sam mu
da trebam vi�e vremena.
849
01:09:17,319 --> 01:09:19,687
Zna�, pa... Ne znam.
850
01:09:24,360 --> 01:09:26,561
Mo�da ima ose�aj da mu je
tamo izlaz.
851
01:09:27,563 --> 01:09:30,331
Zna� ? Tra�enje posla u redu.
852
01:09:30,333 --> 01:09:32,600
Da. Da.
- Da.
853
01:09:48,717 --> 01:09:50,718
D�ej.
- Hmm ?
854
01:10:09,873 --> 01:10:11,973
Oh, moj Bo�e.
- Izvini.
855
01:10:11,975 --> 01:10:14,309
Zdravo.
856
01:10:16,713 --> 01:10:19,514
Vreme se pomera u jednom pravcu.
857
01:10:19,516 --> 01:10:21,616
U redu ?
- D�one...
858
01:10:21,618 --> 01:10:23,918
Ti nisi... ti nisi vi�e klinka, Mel.
U redu ?
859
01:10:23,920 --> 01:10:27,789
Ima� trideset godina.
I mi imamo plan. U redu ?
860
01:10:27,791 --> 01:10:30,491
Tako da, prestani se kur�iti okolo.
- Ne kur�im se okolo.
861
01:10:30,493 --> 01:10:32,627
Oh, da, ta�no.
- Samo �elim biti slobodna. Ja sam...
862
01:10:32,629 --> 01:10:34,896
�ta, um... �ta ? Ti si... ti bi �ta ?
863
01:10:34,898 --> 01:10:37,865
�eli� biti slobodna ? - �ao mi...
Bila sam... bezbri�na.
864
01:10:37,867 --> 01:10:40,435
Oh, da.
- I to je normalno.
865
01:10:40,437 --> 01:10:42,503
To je normalno, D�one...
Ljudi tih godina.
866
01:10:42,505 --> 01:10:44,572
Ose�a�...
- Da.
867
01:10:44,574 --> 01:10:48,009
Nostalgiju, pretpostavljam, i ti
ima� te�ko razdoblje stvaranja...
868
01:10:48,011 --> 01:10:49,844
Ma hajde. To je jebeno sranje,
dobro ?
869
01:10:49,846 --> 01:10:51,713
Ja ne. Ja nisam. Ta�no ?
870
01:10:51,715 --> 01:10:54,782
Zna� �to je ovo ? To je Li. U redu ?
871
01:10:54,784 --> 01:10:58,386
Upla�ena je do smrti za svoj
�ivot, pa onda dotr�i ku�i,
872
01:10:58,388 --> 01:11:00,388
i vi se svi po�nete pona�ati
kao jebeni tinejd�eri.
873
01:11:00,390 --> 01:11:02,991
To nema nikakve veze sa Li.
- Da, ima do�avola !
874
01:11:17,273 --> 01:11:20,541
Da li me voli� ?
- Da, naravno da te volim.
875
01:11:23,012 --> 01:11:27,482
Dobro, i da li �eli� imati
porodicu sa mnom ?
876
01:11:28,317 --> 01:11:29,817
Da.
877
01:11:31,687 --> 01:11:34,922
Teoretski, �elim.
878
01:11:37,860 --> 01:11:40,495
Dobro.
879
01:11:40,497 --> 01:11:42,497
U redu onda. Onda idemo to
napraviti.
880
01:11:42,499 --> 01:11:44,432
Upravo ovde, upravo sada.
881
01:11:44,434 --> 01:11:47,568
Ne.
882
01:11:47,570 --> 01:11:49,704
Da.
- Ljuta sam na tebe. Ne !
883
01:11:49,706 --> 01:11:51,739
Slu�aj me, dobro ?
884
01:11:51,741 --> 01:11:55,510
�elim da mi obe�a� da �e�
ovo napraviti, dobro ?
885
01:11:55,512 --> 01:11:57,345
Da �emo nas dvoje zajedno
ovo uraditi,
886
01:11:57,347 --> 01:12:00,415
i, i, i, ne�e�, zna�, piti,
887
01:12:00,417 --> 01:12:02,483
i, i, i, pu�iti.
888
01:12:02,485 --> 01:12:04,819
Nema vi�e droge.
Moramo krenuti napred,
889
01:12:04,821 --> 01:12:06,788
kao dvoje ljudi, kao dvoje
odraslih ljudi, dobro ?
890
01:12:06,790 --> 01:12:08,790
Upravo sad, upravo ovde.
891
01:12:08,792 --> 01:12:10,825
Samo trebam jo� malo vremena.
892
01:12:10,827 --> 01:12:13,027
Ne, du�o.
- Ja...
893
01:12:13,029 --> 01:12:14,696
Molim te.
894
01:12:27,543 --> 01:12:29,010
�ao mi je.
895
01:12:42,558 --> 01:12:44,125
Dobro.
896
01:12:59,976 --> 01:13:01,642
Aha.
897
01:13:05,814 --> 01:13:08,049
Oh, sranje.
898
01:13:08,051 --> 01:13:10,485
�ta ?
Lijina ma�ka...
899
01:13:10,487 --> 01:13:14,455
Pobegla je od malog D�eja.
900
01:13:14,457 --> 01:13:17,759
Pa, o�igledno, ne mo�e� doneti
ma�ku u tu�u ku�u.
901
01:13:17,761 --> 01:13:20,862
Po�izi�e.
- Pa, ona je tamo s njim.
902
01:13:23,165 --> 01:13:26,033
Kako to misli�, ona je
tamo s njim ?
903
01:13:26,035 --> 01:13:30,004
Ona nije bila tamo kada se to desilo.
Bila je verovatno kod bazena.
904
01:13:30,006 --> 01:13:34,175
Ona nije... ona nije ostala
kod malog D�ejsona.
905
01:13:35,878 --> 01:13:37,545
Tod ?
906
01:13:42,718 --> 01:13:44,852
Tod, nemoj me gledati.
O, moj Bo�e.
907
01:13:47,089 --> 01:13:49,690
Dozvolio si da se to desi ?
908
01:13:50,526 --> 01:13:52,026
�ta nije u redu s tobom ?
909
01:13:54,062 --> 01:13:58,099
�eleo bih da svi prestanete
to govoriti.
910
01:13:58,101 --> 01:13:59,834
O, moj Bo�e.
911
01:13:59,836 --> 01:14:02,637
Ima� li ideju koliko si me
sada povredila, Mel ?
912
01:14:02,639 --> 01:14:05,072
Ja... Ja... Ja ne mogu �ak...
913
01:14:05,074 --> 01:14:07,108
To nema nema nikakve veze
sa mnom.
914
01:14:17,753 --> 01:14:19,220
�ta nije u redu ?
915
01:14:22,090 --> 01:14:24,459
Koji kurac ?
- �ta je s tobom ?
916
01:14:24,461 --> 01:14:26,794
Hej, nema guranja kod bazena.
917
01:14:26,796 --> 01:14:28,830
D�ejsone, gde je tvoj otac ?
Moram da razgovaram s njim.
918
01:14:28,832 --> 01:14:31,599
�ekaj. �ekaj. Mel, �ta... �ta se doga�a ?
- Ne, Li.
919
01:14:34,069 --> 01:14:36,504
Dobro... Dobro, �ekaj.
Samo...
920
01:14:36,506 --> 01:14:37,939
Aha.
- �ekaj, �ekaj, �ekaj, �ekaj.
921
01:14:37,941 --> 01:14:40,241
Ne ! Lagala si me.
- Stani, Mel.
922
01:14:40,243 --> 01:14:42,743
Nisam. Ne, nisam. Ja...
- Gde ti je otac ?
923
01:14:42,745 --> 01:14:45,546
Mel, stani. - Ne. Jebi se �to
si me stavila u tu poziciju.
924
01:14:45,548 --> 01:14:48,816
Molim te.
- Li, on je klinac !
925
01:14:49,818 --> 01:14:52,119
Za�to si morala do�i ku�i ?
926
01:14:52,121 --> 01:14:54,655
Samo do�e� ku�i i sve sjebe�.
927
01:14:54,657 --> 01:14:57,058
Nisam. Sve je bilo ve� sjebano.
928
01:14:57,060 --> 01:14:59,494
I, i, i, stvari nisu sjebane.
929
01:14:59,496 --> 01:15:03,264
Re�i �u mu da ste visili s nama
lo�u�i alkohol i druge stvari.
930
01:15:05,667 --> 01:15:08,769
O, moj Bo�e.
931
01:15:08,771 --> 01:15:10,872
Mel...
- Ne.
932
01:15:10,874 --> 01:15:13,975
Zna� �ta ? Mislim da nisi mogla podneti
da ja imam svoja sranja pod kontrolom.
933
01:15:13,977 --> 01:15:17,578
Zato �to je to uvek tvoja stvar,
a ja sam zajeb, pa...
934
01:15:17,580 --> 01:15:21,082
�ta ? To nije istina. To nije istina.
- �estitam.
935
01:15:21,084 --> 01:15:24,519
To nije ist...
- Tako mi je �ao, D�ejsone.
936
01:15:24,521 --> 01:15:27,188
D�ejsone, stvarno, stvarno mi je �ao.
937
01:15:27,190 --> 01:15:29,156
Za�to ? Ja sam... Ja sam dobro.
938
01:15:29,158 --> 01:15:31,993
Mislim, nije kao da me je
silovala ili tako ne�to.
939
01:15:31,995 --> 01:15:35,963
O, moj Bo�e.
940
01:15:35,965 --> 01:15:38,032
O, moj Bo�e.
- Izgubi�u posao.
941
01:15:38,034 --> 01:15:39,834
Mora�u dati ostavku.
- Ne.
942
01:15:39,836 --> 01:15:42,169
Da, jer je to ispravna stvar.
943
01:15:42,171 --> 01:15:45,540
Ti si mi prijateljica, i dozvolila sam
ti da me povu�e� dole u ze�ju rupu.
944
01:15:45,542 --> 01:15:47,608
Molim te, Mel. Mel, molim te.
945
01:15:47,610 --> 01:15:49,944
Molim te, ne mo�e�...
946
01:15:49,946 --> 01:15:52,747
Ne mo�e�...
Molim te, ne mo�e� re�i.
947
01:15:52,749 --> 01:15:54,649
Ne mogu...
- Molim te.
948
01:15:54,651 --> 01:15:56,584
Re�i, Li ?
949
01:15:56,586 --> 01:15:59,654
Li, ti si odrasla.
950
01:16:00,722 --> 01:16:02,189
Odrasti.
951
01:16:04,092 --> 01:16:06,227
Ja �u se pobrinuti za ovo.
952
01:16:07,663 --> 01:16:09,196
I jebite se oboje.
953
01:16:09,798 --> 01:16:11,265
Mel !
954
01:16:12,334 --> 01:16:14,835
Jebiga.
955
01:16:15,871 --> 01:16:18,739
Jebiga.
956
01:16:55,143 --> 01:16:56,811
Izlazimo van.
957
01:17:01,684 --> 01:17:03,384
Muz ?
958
01:17:05,188 --> 01:17:07,288
Muz.
959
01:17:13,295 --> 01:17:16,631
Muzi !
960
01:17:20,102 --> 01:17:22,303
Muzi !
- Muz !
961
01:17:23,405 --> 01:17:25,873
Muz.
962
01:17:33,949 --> 01:17:35,650
Muz.
963
01:17:38,186 --> 01:17:40,655
Muz.
964
01:17:50,866 --> 01:17:52,933
Muz.
965
01:17:52,935 --> 01:17:55,036
Ne, ne, ne, ne.
966
01:17:55,038 --> 01:17:57,271
Ne gledaj. Ne gledaj.
967
01:17:57,273 --> 01:17:59,940
Ne, ne. Ne, ne. Ne, ne.
- �ekaj. �ekaj. �ekaj.
968
01:18:01,444 --> 01:18:03,844
Nemoj, nemoj, nemoj, nemoj.
969
01:18:03,846 --> 01:18:06,047
Moramo ga spustiti dole.
- Dobro.
970
01:18:06,049 --> 01:18:08,182
Dobro. Nemoj gledati.
Nemoj gledati. Nemoj gledati.
971
01:18:08,184 --> 01:18:10,751
�ekaj. Ne, on... Ne, on...
972
01:18:10,753 --> 01:18:12,319
Nemoj, nemoj, nemoj.
973
01:18:12,321 --> 01:18:15,189
Moramo ga spustiti dole.
- Dobro, dobro, dobro.
974
01:18:17,760 --> 01:18:19,894
Spusti ga dole.
- Dobro.
975
01:18:19,896 --> 01:18:24,999
Dobro. Dobro.
976
01:18:25,001 --> 01:18:27,234
Dobro. �����.
977
01:18:27,236 --> 01:18:30,337
Odve��u te... Pa �emo re�i
tvom tati.
978
01:18:30,339 --> 01:18:33,007
On je sada u Vermontu.
- Da, idemo re�i tvom tati, dobro ?
979
01:18:33,009 --> 01:18:35,042
I mo�e� se osloniti na mene
jer te ja dr�im.
980
01:18:35,044 --> 01:18:36,911
Dr�im te, dobro ?
- Dobro. Dobro.
981
01:18:36,913 --> 01:18:38,713
Dobro.
- Idemo.
982
01:18:42,751 --> 01:18:44,218
Idemo.
983
01:18:45,854 --> 01:18:50,091
Ko �e re�i njegovoj mami ?
984
01:18:51,993 --> 01:18:54,261
To je drugi put...
985
01:18:54,263 --> 01:18:58,232
Tamo neki policajac �e morati
do�i i re�i da joj je dete mrtvo.
986
01:19:04,506 --> 01:19:08,209
U redu je. U redu je.
Ja �u to uraditi.
987
01:19:08,211 --> 01:19:10,144
Uh, ja �u joj re�i.
988
01:19:10,979 --> 01:19:12,413
Sve je u redu.
989
01:19:16,384 --> 01:19:17,818
Ja �u.
990
01:20:51,246 --> 01:20:53,414
Gospo�a Graf ?
- Da ?
991
01:20:55,217 --> 01:20:56,951
Moje ime je Li.
992
01:20:56,953 --> 01:20:59,486
Ja sam spasilac, i...
993
01:20:59,488 --> 01:21:01,555
Moram da pri�am sa vama.
994
01:24:09,712 --> 01:24:11,311
�ao mi je.
995
01:24:35,703 --> 01:24:38,072
Gospodine Po�orek ?
996
01:24:39,107 --> 01:24:41,075
Izvinite.
997
01:24:41,077 --> 01:24:42,609
Samo pri�ekajte minutu.
998
01:24:43,778 --> 01:24:46,713
Nisam imala �ansu da vam
se li�no izvinem.
999
01:24:46,715 --> 01:24:49,483
Nije potrebno.
1000
01:24:49,485 --> 01:24:51,785
Pa, �elea bih da sam pre
reagovala na svoje sumnje,
1001
01:24:51,787 --> 01:24:54,321
i da sam bolje za�titila va�eg sina.
1002
01:24:55,123 --> 01:24:57,624
Od �ega ? �to je �evio ?
1003
01:24:57,626 --> 01:25:01,295
I to ne govorim ja nego se
to stvarno dogodilo.
1004
01:25:01,297 --> 01:25:03,430
Ta�no. Ne.
1005
01:25:03,432 --> 01:25:06,266
Ja znam da vi...
Da vi ne �elite re�i to
1006
01:25:06,268 --> 01:25:10,104
ali �kola �eli da pomogne
D�ejsonu, i...
1007
01:25:10,106 --> 01:25:13,107
bilo �ta ako mo�emo pomo�i.
Znate, ako se �eli ispisati.
1008
01:25:13,109 --> 01:25:17,411
Gledajte, D�ejson je ve� puno toga
ve� pro�ao u svom �ivotu.
1009
01:25:17,413 --> 01:25:19,513
Prave probleme. Razummete me ?
1010
01:25:20,582 --> 01:25:22,616
Ta stvar sa tom curom...
1011
01:25:24,586 --> 01:25:26,653
Stvari se doga�aju.
1012
01:25:26,655 --> 01:25:28,856
Idi dalje ili umri.
1013
01:25:28,858 --> 01:25:30,791
Razumete ?
1014
01:25:30,793 --> 01:25:32,759
Moram i�i.
1015
01:25:32,761 --> 01:25:34,394
Sve je u redu.
1016
01:25:35,763 --> 01:25:38,398
Dobro.
1017
01:26:03,626 --> 01:26:05,659
�ta radi� ovde ?
1018
01:26:09,230 --> 01:26:10,831
Samo �elim razgovarati.
1019
01:26:15,470 --> 01:26:18,939
Pa... �ta se doga�a ?
1020
01:26:18,941 --> 01:26:23,177
Da li Li ide,
1021
01:26:23,179 --> 01:26:24,678
nizvodno
1022
01:26:24,680 --> 01:26:28,248
Ili uzvodno, kako se ve� to ka�e.
1023
01:26:28,250 --> 01:26:30,951
To nije sme�no, D�one.
- Znam.
1024
01:26:30,953 --> 01:26:33,687
Znam.
- Ne, ne�e.
1025
01:26:33,689 --> 01:26:36,690
D�ejson i njegov otac, odbili
su dati ime,
1026
01:26:36,692 --> 01:26:40,928
a... upravnica Holi ne�e da
prihvati moju ostavku.
1027
01:26:42,564 --> 01:26:44,398
Uh, dobro.
1028
01:26:44,400 --> 01:26:46,567
To je dobro.
1029
01:26:46,569 --> 01:26:48,268
Da li je ?
1030
01:26:49,504 --> 01:26:51,205
Da.
1031
01:26:55,777 --> 01:26:58,679
Misli� li stvarno da ja
mogu biti majka ?
1032
01:27:00,682 --> 01:27:02,716
Jer ja ne znam.
1033
01:27:05,653 --> 01:27:08,989
Ti si malo... Van kontrole.
1034
01:27:11,492 --> 01:27:13,227
Da.
1035
01:27:13,229 --> 01:27:16,296
Aha. I pokvarena si, ta�no ?
1036
01:27:16,298 --> 01:27:19,933
Mislim, ne kao Li, ali zna�
�ta mislim. Ta�no ?
1037
01:27:19,935 --> 01:27:21,602
Aha.
1038
01:27:22,870 --> 01:27:24,705
Da, Mel, znam.
1039
01:27:24,707 --> 01:27:26,373
O�ito.
1040
01:27:34,249 --> 01:27:36,316
D�one... idemo.
1041
01:27:45,827 --> 01:27:47,794
Samo u�i.
1042
01:27:53,768 --> 01:27:58,605
Sva tvoja ode�a za ples i
rekviziti su u ormaru.
1043
01:27:58,607 --> 01:28:00,907
Ovaj kompjuter zaista radi.
1044
01:28:00,909 --> 01:28:04,311
I priklju�ila sam printer, napravila
sam ti mail adresu:
1045
01:28:04,313 --> 01:28:06,580
dancemamas@gmail.
1046
01:28:06,582 --> 01:28:11,852
Lozinka je "odlaziizmojeku�e"...
Jedna rije�.
1047
01:28:17,692 --> 01:28:19,760
Tako te puno volim.
1048
01:28:19,762 --> 01:28:21,795
I ja tebe volim, mama.
1049
01:28:38,480 --> 01:28:40,681
�ija je to ode�a ?
1050
01:28:40,683 --> 01:28:42,582
Od moje mame.
1051
01:28:46,421 --> 01:28:47,888
�ao mi je.
1052
01:28:55,563 --> 01:28:57,030
Znam.
1053
01:29:37,071 --> 01:29:38,772
Odlazi�.
1054
01:29:38,774 --> 01:29:41,074
Vra�am se nazad u grad.
1055
01:29:42,543 --> 01:29:45,779
Tod �e ostati sa mnom
dok ne na�e stan.
1056
01:29:47,548 --> 01:29:50,417
Ja �u potra�iti drugi posao.
1057
01:29:50,419 --> 01:29:51,918
"New York Times."
1058
01:29:52,754 --> 01:29:54,654
Neka obrazovanje pobedi.
1059
01:30:03,564 --> 01:30:06,466
Se�a� li se tigra u stanu ?
1060
01:30:06,468 --> 01:30:10,470
Osvojila sam novinarsku
nagradu za moju pri�u.
1061
01:30:12,807 --> 01:30:14,875
To je 1000 dolara.
1062
01:30:16,144 --> 01:30:18,512
�t... Ne, ne mogu... Ne mogu to uzeti.
1063
01:30:18,514 --> 01:30:20,881
Mora�. Molim te ?
1064
01:30:21,749 --> 01:30:23,417
Molim te.
1065
01:30:24,085 --> 01:30:26,686
Tako da mo�e� krenuti...
1066
01:30:26,688 --> 01:30:29,489
I oti�i u Vermont.
1067
01:30:29,491 --> 01:30:31,958
Za�to bi ovo napravila za mene ?
1068
01:30:34,195 --> 01:30:36,496
Zato �to zna� ko si.
1069
01:30:37,665 --> 01:30:39,599
I �ta treba�.
1070
01:30:42,036 --> 01:30:43,970
Stvarno zna�.
1071
01:30:45,006 --> 01:30:47,073
I ti �e� biti sasvim u redu.
1072
01:30:49,510 --> 01:30:51,945
Bi�e�, veruj mi.
1073
01:30:53,781 --> 01:30:55,482
Veruj mi.
1074
01:31:11,032 --> 01:31:12,732
Moram i�i.
1075
01:33:32,100 --> 01:33:36,200
Preveo: miro844
Prilagodio na srpski: kumek
1076
01:33:39,200 --> 01:33:43,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
74506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.