All language subtitles for The Letdown 1x01 - Pilot (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,960 --> 00:00:26,080 - How ya goin'? - Hi. 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,639 Had a good night? 3 00:00:28,640 --> 00:00:29,999 Yep. 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,679 - You goin' out, or...? - What? 5 00:00:31,680 --> 00:00:33,199 What can I get ya? 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,639 What? 7 00:00:34,640 --> 00:00:36,919 You buying? Yeah? 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,239 S-sorry? 9 00:00:38,240 --> 00:00:40,759 You buying? Yeah? 10 00:00:40,760 --> 00:00:42,239 Drugs? No! 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,920 Okay, if you're not buying, get off my spot. 12 00:00:45,360 --> 00:00:49,999 So... oh, sorry, I would but, um, I've just got her to sleep, so... 13 00:00:50,000 --> 00:00:51,839 - Oh. - She's a really light sleeper. 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,239 If I turn on the engine, she'll wake up. 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,839 Oh, right. Not my problem. Skitch 'em! Skitch 'em! 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,279 - Why can't you just...? - Why can't I just? 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 - Why can't you just?! - Shh! 18 00:01:02,160 --> 00:01:03,999 Oh, fine. What, um... 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,479 - All right, I'll buy something. - Okay. 20 00:01:05,480 --> 00:01:06,999 What do... uh, what's your cheapest drug? 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,116 Fitty. 22 00:01:09,280 --> 00:01:10,959 - Oh. What is it? - Shard. 23 00:01:10,960 --> 00:01:12,719 It's the good stuff. 24 00:01:12,720 --> 00:01:14,999 - Is that ice? - Yeah. 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,719 Jeez, I don't want ice! 26 00:01:16,720 --> 00:01:18,879 - No? - There's an epidemic! 27 00:01:18,880 --> 00:01:20,479 - Yeah. - Did you see Four Corners? 28 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 Oh, my God! 29 00:01:21,481 --> 00:01:25,199 There was a guy in emergency masturbating for 18 hours. 30 00:01:25,200 --> 00:01:26,919 Had to put him in an isolation cubicle. 31 00:01:26,920 --> 00:01:28,679 - Okay, move your car. - Shh! 32 00:01:28,680 --> 00:01:31,679 What else have you got? Have you got, oh, I don't know, coke? 33 00:01:31,680 --> 00:01:33,399 - I remember that. - Four hungy. 34 00:01:33,400 --> 00:01:34,919 Jesus Chr...! When did that happen? 35 00:01:34,920 --> 00:01:36,399 Hey? Move your car! Move it, baby! 36 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 - Shhh! - Time to go! 37 00:01:37,401 --> 00:01:39,999 - Yep! - Stop it. Can you just...? Just... 38 00:01:40,000 --> 00:01:42,319 Can you just roll, like, roll me over... 39 00:01:42,320 --> 00:01:43,679 - Can you just roll me over there? - Hey? 40 00:01:43,680 --> 00:01:45,200 - Roll me over there. - Yep, twenty. 41 00:01:46,240 --> 00:01:48,360 - For a push? - Yep. Come on. 42 00:01:50,680 --> 00:01:52,360 All right. All right, all right, all right! 43 00:01:59,949 --> 00:02:05,432 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44 00:02:09,440 --> 00:02:11,479 Well, it's been 12 weeks. 45 00:02:11,480 --> 00:02:13,319 Here you are. 46 00:02:13,320 --> 00:02:14,800 Novelty worn off? 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,879 The choices that you make now really matter. 48 00:02:20,880 --> 00:02:22,360 Oh, fuck! 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,479 Shh, shh, shh. 50 00:02:25,480 --> 00:02:27,360 You're not number one anymore. 51 00:02:28,560 --> 00:02:31,119 And there's no point whinging about what you've lost. 52 00:02:31,120 --> 00:02:33,519 Do you think if I have the kale and the spinach...? 53 00:02:33,520 --> 00:02:36,079 Muscle tone. Sleep. Your freedom. 54 00:02:36,080 --> 00:02:38,479 Decaf and a double shot latte for you. 55 00:02:38,480 --> 00:02:41,160 Oh, what I wouldn't give for a real coffee! 56 00:02:42,160 --> 00:02:43,919 Obviously not breastfeeding, then? 57 00:02:43,920 --> 00:02:45,879 No, it didn't work out. 58 00:02:45,880 --> 00:02:48,000 Let's look instead at what you've gained. 59 00:02:50,120 --> 00:02:54,520 Rounder bottoms. Stretch marks. Adult acne. Haemorrhoids. 60 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 Shit! 61 00:02:56,521 --> 00:02:59,240 And a small, helpless child. 62 00:03:00,240 --> 00:03:01,720 This is motherhood. 63 00:03:02,720 --> 00:03:04,360 You're all in this together. 64 00:03:05,920 --> 00:03:07,999 No, prams can stay outside the building. 65 00:03:08,000 --> 00:03:09,679 Oh, it's okay, I think I've got it. 66 00:03:09,680 --> 00:03:13,680 Prams... can stay... outside the building... please. 67 00:03:16,160 --> 00:03:17,999 Audrey, is it? 68 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 You're late. Welcome to mo... parents' group. 69 00:03:23,480 --> 00:03:25,920 We'll just wait for her. 70 00:03:27,800 --> 00:03:30,079 I just knew that this one was in a hurry. 71 00:03:30,080 --> 00:03:32,480 So I got into the perfect position, of course. 72 00:03:33,600 --> 00:03:35,399 Go get Dad, darlin'! 73 00:03:35,400 --> 00:03:37,039 Aisle 17! 74 00:03:37,040 --> 00:03:39,039 And, um, here she is! 75 00:03:39,040 --> 00:03:41,039 Princess Kate! 76 00:03:41,040 --> 00:03:43,199 Neil has a hopeless obsession with the duchess. 77 00:03:43,200 --> 00:03:45,079 - Do you know...? - Ah, thank you, Barbara. Next. 78 00:03:45,080 --> 00:03:47,039 Ah, hello. Mrs Sophie Frances-Cohen. 79 00:03:47,040 --> 00:03:49,879 Sorry! I still get a buzz saying that. 80 00:03:49,880 --> 00:03:54,079 Um, I had the most beautiful room at the Royal Women's Private. 81 00:03:54,080 --> 00:03:58,319 My OB said it was a textbook birth in the end 82 00:03:58,320 --> 00:04:00,239 and this is Eugenia Cohen. 83 00:04:00,240 --> 00:04:02,319 Ester! Ester, who's that? 84 00:04:02,320 --> 00:04:04,039 This is my husband, Ruben. 85 00:04:04,040 --> 00:04:05,599 - Hey, gang! - Hello, Ruben. 86 00:04:05,600 --> 00:04:07,199 This one's got a bit of a throat tickle, 87 00:04:07,200 --> 00:04:09,519 so I thought it best to stay away. 88 00:04:09,520 --> 00:04:12,015 Uh... next? 89 00:04:12,268 --> 00:04:14,799 Ooh! Hi! 90 00:04:14,800 --> 00:04:16,799 I'm Martha. 91 00:04:16,800 --> 00:04:18,391 Oh, and this is Teddy. 92 00:04:18,481 --> 00:04:20,120 It's, uh, Theodore. 93 00:04:20,280 --> 00:04:25,479 Uh, well, mine definitely wasn't textbook. 94 00:04:25,480 --> 00:04:29,079 Posterior, 36-hour delivery, 95 00:04:29,080 --> 00:04:31,599 forceps, ventouse, 96 00:04:31,600 --> 00:04:33,839 fourth-degree tear. 97 00:04:33,840 --> 00:04:36,746 And I'm that one in 200... 98 00:04:38,440 --> 00:04:41,239 The epidural pierced my spinal fluid. 99 00:04:42,241 --> 00:04:44,879 No, no, no, but it... it's all fixed now. 100 00:04:44,880 --> 00:04:46,919 Remarkable healing powers, the anus. 101 00:04:46,920 --> 00:04:49,479 How's the fissure? Any further tearing? 102 00:04:49,480 --> 00:04:52,239 No. All good now, thank you. 103 00:04:52,240 --> 00:04:53,999 We've actually found some, uh, like, 104 00:04:54,000 --> 00:04:57,999 a natural laxative and some soft toilet paper really help with, uh, 105 00:04:58,000 --> 00:04:59,599 Ester's haemorrhoids. 106 00:04:59,600 --> 00:05:01,079 Audrey. 107 00:05:01,080 --> 00:05:02,879 Haemorrhoids? Well, ugh. 108 00:05:02,880 --> 00:05:04,719 Your story. 109 00:05:04,720 --> 00:05:11,519 Sorry. Um, hi, I'm Audrey and this is Stevie, um, named after my dad. 110 00:05:11,520 --> 00:05:13,359 Oh, he's so sweet! 111 00:05:13,360 --> 00:05:14,959 It's a girl. It's a she. 112 00:05:14,960 --> 00:05:16,160 Named Stephen? 113 00:05:16,161 --> 00:05:18,799 - Just Stevie. - Like Stevie Nicks! Brilliant! 114 00:05:18,800 --> 00:05:20,319 Your birth? 115 00:05:20,320 --> 00:05:22,679 Oh, sorry, that, uh, fine, thank you. 116 00:05:22,680 --> 00:05:24,320 Audrey, we're here to share. 117 00:05:25,320 --> 00:05:26,640 C-section, in the end. 118 00:05:27,669 --> 00:05:29,799 Uh, not too posh to push. 119 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 I didn't... I didn't elect it. 120 00:05:32,480 --> 00:05:34,039 And, uh, Ester? 121 00:05:34,040 --> 00:05:36,919 Oh, Ester was simply magnificent. 122 00:05:36,920 --> 00:05:38,239 She was so calm. 123 00:05:39,720 --> 00:05:42,559 - Shh. - Yes, Ester? 124 00:05:42,560 --> 00:05:44,479 What's the wi-fi password? 125 00:05:44,480 --> 00:05:46,148 Ah, that's actually just for staff. 126 00:05:46,173 --> 00:05:47,799 - Is it? - Yes. 127 00:05:47,800 --> 00:05:49,319 What's the wi-fi password? 128 00:05:49,320 --> 00:05:51,639 Let's see. Name, Ava Rose. 129 00:05:51,640 --> 00:05:56,879 No story. I, uh, consulted a names book and that's the name I decided. 130 00:05:56,880 --> 00:05:59,959 Uh, birth, C-section. 131 00:05:59,960 --> 00:06:04,079 I did elect, and it ran like clockwork. 132 00:06:04,080 --> 00:06:05,759 Sorry, Ester, I didn't mean to... 133 00:06:05,760 --> 00:06:08,400 Nah, I'm pro-choice. 134 00:06:09,880 --> 00:06:11,359 Abortions, too. 135 00:06:11,360 --> 00:06:14,719 But I... I just didn't get to choose the caesarean. 136 00:06:14,720 --> 00:06:17,199 Not the abortion, obviously. 137 00:06:17,200 --> 00:06:19,439 Choosing a caesarean doesn't make it right. 138 00:06:19,440 --> 00:06:20,959 I thought we agreed on no judgements. 139 00:06:20,960 --> 00:06:22,200 Yeah. Audrey. 140 00:06:23,840 --> 00:06:26,119 Oh, I'm sorry. I didn't... 141 00:06:26,120 --> 00:06:29,839 Just in my experience, the chaos of surgery was... awful. 142 00:06:29,840 --> 00:06:32,719 - As opposed to...? - God, no. That's horrific! 143 00:06:32,720 --> 00:06:34,479 Shit, sorry, Marta. 144 00:06:34,480 --> 00:06:37,239 - Martha. - Martha. Brain's still asleep. 145 00:06:37,240 --> 00:06:41,040 What's not necessary is mothers judging other mothers. 146 00:06:43,160 --> 00:06:45,759 Okay. Sorry. 147 00:06:45,760 --> 00:06:47,399 Thank you. 148 00:06:47,400 --> 00:06:49,719 And, lastly, Jenna. Your little boy's name? 149 00:06:49,720 --> 00:06:54,879 Oh, we... we don't believe in branding or defining his/her gender. 150 00:06:54,880 --> 00:06:57,999 We'll wait for him/her to reveal his/her name. 151 00:06:58,000 --> 00:07:00,639 The Department of Human Services will reveal it in two months, 152 00:07:00,640 --> 00:07:02,119 so you might want to hurry along. 153 00:07:02,120 --> 00:07:03,839 You might get something shit like Rupert. 154 00:07:03,840 --> 00:07:05,199 - Or Stewart. - Or Neil! 155 00:07:05,200 --> 00:07:06,559 That's my husband's name! 156 00:07:06,560 --> 00:07:07,799 Yes, it is. Sorry. 157 00:07:07,800 --> 00:07:11,479 Um, and Herb and I were consciously aware 158 00:07:11,480 --> 00:07:15,359 of making that transition from womb to world 159 00:07:15,360 --> 00:07:18,279 as graceful and peaceful as possible. 160 00:07:18,280 --> 00:07:20,399 Oh, dear. 161 00:07:20,400 --> 00:07:22,279 Pass me the strainer. 162 00:07:22,280 --> 00:07:25,000 Another poo? 163 00:07:25,952 --> 00:07:28,551 Audrey, no. No, no, no, no, no! 164 00:07:28,600 --> 00:07:30,599 She needs the whole areola. 165 00:07:30,600 --> 00:07:33,119 - Pull her off. Let's start again. - It's okay, I know how to do it. 166 00:07:33,120 --> 00:07:35,679 She's just being a bit, um... a bit... 167 00:07:35,680 --> 00:07:39,239 Look, here is a breast that should have been drained hours ago. 168 00:07:39,240 --> 00:07:45,239 Just imagine, Audrey, trying to suck the milk from a coconut! 169 00:07:45,240 --> 00:07:47,559 Oh, she does look hungry! Is that a hungry face? 170 00:07:47,560 --> 00:07:51,479 You know, when I'm engorged, I just have a 2-minute pump. 171 00:07:51,480 --> 00:07:52,999 I don't actually express. 172 00:07:53,000 --> 00:07:55,959 Then how do you know that she's getting her 60ml with each feed? 173 00:07:55,960 --> 00:07:58,399 Oh, you must be exhausted, darling. You've never done the pump and dump? 174 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 The what? 175 00:07:59,401 --> 00:08:01,599 If you drink alcohol, some women pump and dump, 176 00:08:01,600 --> 00:08:03,079 dispose of the milk. 177 00:08:03,080 --> 00:08:05,639 Or what's done in my house, pump the milk, dump the baby. 178 00:08:05,640 --> 00:08:07,559 Maybe she chooses not to express. 179 00:08:07,560 --> 00:08:11,079 Wow, what a luxury. Try looking after a baby and 20 staff. 180 00:08:11,080 --> 00:08:13,079 - Was that a judgement? - Maybe she doesn't have a pump. 181 00:08:13,080 --> 00:08:15,399 I've got several. I'd happily lend you a pump. 182 00:08:15,400 --> 00:08:17,039 You don't need pumps, though, girls. 183 00:08:17,040 --> 00:08:19,519 I mean, there's nothing wrong with the manual option, okay? 184 00:08:19,520 --> 00:08:21,439 - Don't touch my boob! - Barbara! 185 00:08:21,440 --> 00:08:24,999 This is just... this is... well, it's unhygienic for one. 186 00:08:25,000 --> 00:08:27,919 Look, I, um, I'm actually doing really well. 187 00:08:27,920 --> 00:08:32,119 I've got a great support team so I... I'm okay. 188 00:08:32,120 --> 00:08:35,879 I don't really think I need, um, this sort of thing, 189 00:08:35,880 --> 00:08:41,199 so I might just go now, if that's okay, thank you. 190 00:08:41,200 --> 00:08:42,679 We'll see you next week! 191 00:08:42,680 --> 00:08:44,720 - She won't be coming back. - There's always one. 192 00:08:47,120 --> 00:08:50,039 Thank you. And, yes, I am fucking exhausted. 193 00:08:50,040 --> 00:08:51,600 La-la-la-la-la! 194 00:09:05,880 --> 00:09:08,399 Hi! Daddy's home! 195 00:09:08,400 --> 00:09:10,159 Hi! You're back. 196 00:09:10,160 --> 00:09:13,959 - How's my baby? - Oh, a bit shit, actually. 197 00:09:13,960 --> 00:09:16,399 I went to that mother's group thing this morning and... 198 00:09:16,400 --> 00:09:18,279 - Oh, you meant Stevie? - No. 199 00:09:18,280 --> 00:09:20,959 Um, you're both my babies. 200 00:09:20,960 --> 00:09:22,799 Did you make some new friends? 201 00:09:22,800 --> 00:09:25,919 Friends? Why would I need new... Yes, I'm wearing my pyjama pants. 202 00:09:25,920 --> 00:09:27,319 Why are you home? 203 00:09:27,320 --> 00:09:29,239 I've got to go down to the Melbourne office this arvo. 204 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 What? 205 00:09:30,241 --> 00:09:31,719 The canyon tender's gone to shit 206 00:09:31,720 --> 00:09:33,271 and they want me to go down and dazzle them. 207 00:09:33,296 --> 00:09:35,935 You can't. I've got Em's birthday tonight. 208 00:09:35,960 --> 00:09:38,799 Oh, fuck it, that's right. I'm supposed to be babysitting. 209 00:09:38,800 --> 00:09:40,239 It's not babysitting when it's your... 210 00:09:40,240 --> 00:09:42,239 - When it's your own child. Yeah. - Tell Mandy you can't go. 211 00:09:42,240 --> 00:09:43,559 You've got a new baby. 212 00:09:43,560 --> 00:09:45,479 Oh, well, that's Mandy, who wanted to have a Skype meeting 213 00:09:45,480 --> 00:09:46,959 when you were in active labour. 214 00:09:46,960 --> 00:09:48,120 Which you did. 215 00:09:48,121 --> 00:09:49,559 Yeah, to tell her I couldn't take the call. 216 00:09:49,560 --> 00:09:51,039 Yeah, that took a long time. 217 00:09:51,040 --> 00:09:52,519 Look, it was hard for her to hear. 218 00:09:52,520 --> 00:09:56,080 You know, I... I feel like I have apologised for that a lot, Aud. 219 00:09:57,470 --> 00:10:00,359 - I know it's a shitty time. - I haven't been out since she was born. 220 00:10:00,360 --> 00:10:02,279 I know. I know. 221 00:10:02,280 --> 00:10:03,760 You know what? 222 00:10:04,760 --> 00:10:05,822 We should ask Verity. 223 00:10:05,931 --> 00:10:07,519 It's about time your mum did something. 224 00:10:07,520 --> 00:10:09,519 Now, that's Mandy. 225 00:10:09,520 --> 00:10:11,119 I will make it up to you, I promise. 226 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 I love you. I love you too. 227 00:10:15,200 --> 00:10:16,920 Oh, that iron's on. 228 00:10:19,520 --> 00:10:22,359 Fuck! S... sorry, darling. 229 00:10:22,360 --> 00:10:24,160 Sorry. 230 00:10:28,840 --> 00:10:30,719 So, can you babysit, please? 231 00:10:30,720 --> 00:10:32,799 Mmm. Mmm. 232 00:10:32,800 --> 00:10:35,039 Audrey, darling, you're looking dreadful. 233 00:10:35,040 --> 00:10:37,719 - Thank you. - Now, did you call Dr Fulton? 234 00:10:37,720 --> 00:10:40,879 I'm not depressed. It's called sleep deprivation. 235 00:10:40,880 --> 00:10:43,279 I mean, you haven't been much fun lately. 236 00:10:43,280 --> 00:10:44,919 Which is why I'd like to go tonight. 237 00:10:44,920 --> 00:10:47,519 Hmm. Well, it's very last-minute. 238 00:10:47,520 --> 00:10:51,199 It's Em's birthday. Can you please, please look after Stevie? 239 00:10:51,200 --> 00:10:52,959 No, it's too soon. 240 00:10:52,960 --> 00:10:55,559 - She'll be fine, Mum. - No, it's not her. It's not her. 241 00:10:55,560 --> 00:10:57,199 And I've told you that she's 242 00:10:57,200 --> 00:10:59,439 the spitting image of your father. Nothing like Dad. 243 00:10:59,440 --> 00:11:00,919 And with the anniversary coming up, I... 244 00:11:00,920 --> 00:11:02,560 Dad died 12 years ago. 245 00:11:03,560 --> 00:11:05,399 Audrey, that is very insensitive. 246 00:11:05,400 --> 00:11:08,239 I... I'd be two hours, max. If she woke... I could get a pump. 247 00:11:08,240 --> 00:11:09,719 Don't... don't get a pump. 248 00:11:09,720 --> 00:11:12,879 You'll ruin the shape of your beautiful breasts. Don't do that. 249 00:11:12,880 --> 00:11:16,079 Well, I'm not going to use formula, so at some point, I will be pumping. 250 00:11:16,080 --> 00:11:17,999 For goodness' sake, you were raised on formula! 251 00:11:18,000 --> 00:11:20,119 Yeah, because your milk was laced with marijuana. 252 00:11:20,120 --> 00:11:22,160 Yeah, but that's because I had all that back trouble. 253 00:11:23,520 --> 00:11:27,039 And anyway, I can't tonight, I've got a date with Alejandro. 254 00:11:27,383 --> 00:11:29,959 Very sweet, by the way. 255 00:11:29,960 --> 00:11:31,519 Looking forward to meeting you. 256 00:11:31,520 --> 00:11:33,399 Can't wait. 257 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 At least one of us is having sex. 258 00:11:37,143 --> 00:11:38,437 _ 259 00:11:38,462 --> 00:11:39,942 Now, come on. 260 00:11:40,760 --> 00:11:42,600 Share some of this tarte au citron. 261 00:11:44,400 --> 00:11:46,759 Yesterday, the census lady asked me when I was due. 262 00:11:46,760 --> 00:11:49,479 Oh, did she? Oh, poor Audrey. 263 00:11:49,480 --> 00:11:51,039 Oh, well. 264 00:11:51,040 --> 00:11:53,679 You know, when I had you, the weight just fell off me. 265 00:11:54,384 --> 00:11:56,400 Mm. 266 00:11:59,880 --> 00:12:01,519 No, no, the client's there. 267 00:12:01,520 --> 00:12:04,039 Why have a meeting in Sydney when you can wine and dine in Melbourne? 268 00:12:04,040 --> 00:12:05,399 Oh, that sucks. 269 00:12:05,400 --> 00:12:08,039 - Who'll babysit? - I'm not sure yet. 270 00:12:08,040 --> 00:12:09,839 It's no biggie. Don't stress. 271 00:12:09,840 --> 00:12:11,960 But it's your birthday. I'm not going to miss it. 272 00:12:19,260 --> 00:12:21,079 - Yes? - Audrey? 273 00:12:21,080 --> 00:12:23,879 Yes, um, I'm your Night Angel. 274 00:12:23,880 --> 00:12:26,039 - Where's Kim? - I am Kim. 275 00:12:26,072 --> 00:12:28,032 Oh! Like Kim Jong-un! 276 00:12:29,400 --> 00:12:31,760 - Kim what? - Come in. 277 00:12:38,445 --> 00:12:41,095 Okay, so I've got my contact number and the number of the restaurant 278 00:12:41,120 --> 00:12:44,639 and, um, her favourite toy, which is just that one there, actually, 279 00:12:44,640 --> 00:12:48,359 and, um, just the hospital number and the local police and our GP. 280 00:12:48,360 --> 00:12:49,679 Any questions? 281 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 Uh, yes, do you have the footy channel? 282 00:12:51,400 --> 00:12:53,959 - Don't know. - You do. Got it. 283 00:12:53,960 --> 00:12:55,999 It's a big game on tonight. I'm excited. 284 00:12:56,000 --> 00:12:58,119 Ah, well, um, good luck! 285 00:12:58,120 --> 00:13:00,360 Thank you. We need... we need the win. 286 00:13:01,480 --> 00:13:03,679 Don't hesitate to call if there's anything at all. 287 00:13:03,680 --> 00:13:05,719 - I don't mind. - No worries. Have a good one, Audrey! 288 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Bye. 289 00:13:13,800 --> 00:13:16,079 Come on, sir! Offside! 290 00:13:16,080 --> 00:13:17,560 Fuck! 291 00:13:22,880 --> 00:13:25,439 But is the meat sustainable? 292 00:13:25,440 --> 00:13:28,160 - The meat? Yes. - Oh! Aud, you made it! 293 00:13:30,160 --> 00:13:31,919 - Sorry I'm late. - Can I take your bag, ma'am? 294 00:13:31,920 --> 00:13:34,320 - Uh, no, that's fine. Thanks. - Oh, is that Stevie? 295 00:13:35,840 --> 00:13:37,919 - Uh... - Yeah, it is. 296 00:13:37,920 --> 00:13:40,559 Sorry. She's asleep. You won't even know she's here. 297 00:13:40,560 --> 00:13:42,879 Oh, no! That's good! Sit down. 298 00:13:49,360 --> 00:13:51,839 I'm... I'm so sorry. She'll be asleep soon. 299 00:13:51,840 --> 00:13:54,279 This is fine. This is nothing. It's fine. 300 00:13:54,280 --> 00:13:56,479 Sorry, I shouldn't have done that. 301 00:13:56,480 --> 00:14:00,157 Oh, just pass her over. You haven't even touched your food. 302 00:14:00,288 --> 00:14:02,887 Yeah. But we like it. 303 00:14:02,960 --> 00:14:04,599 Keep her, keep her around. 304 00:14:04,600 --> 00:14:06,839 - How's the mineral water, Pete? - Thanks. 305 00:14:06,840 --> 00:14:08,839 It's fine. It's really good. 306 00:14:08,840 --> 00:14:10,439 Yeah. Do you know what? 307 00:14:10,440 --> 00:14:13,319 There's a really good little room back there I saw. 308 00:14:13,320 --> 00:14:15,919 Wow. So what age do we think it's appropriate 309 00:14:15,920 --> 00:14:17,920 to leave them at home then? 310 00:14:19,160 --> 00:14:20,960 No offence, sweetie. 311 00:14:23,160 --> 00:14:26,160 Wow, you are shovelling that in. 312 00:14:31,640 --> 00:14:34,079 Oh, look, if you can get those changes to me by tomorrow... 313 00:14:34,080 --> 00:14:36,199 - Tonight, even. - ...I think we have a deal. 314 00:14:36,200 --> 00:14:38,119 So you were telling me you have a new baby. 315 00:14:38,120 --> 00:14:39,799 - How old's the baby now? - Oh, a couple of months. 316 00:14:39,800 --> 00:14:40,960 - A couple of months? - Yeah, yeah. 317 00:14:40,961 --> 00:14:43,559 And you're down here in Melbourne? Well played, sir. 318 00:14:43,560 --> 00:14:45,159 Yeah, well, she's... she's doing great. 319 00:14:45,160 --> 00:14:48,479 And you're back in on the old...? 320 00:14:48,480 --> 00:14:50,359 I... I meant the baby. 321 00:14:50,360 --> 00:14:52,879 But, no, Audrey's very good as well. 322 00:14:52,880 --> 00:14:56,519 She's really taken to the motherhood thing, so... 323 00:14:56,520 --> 00:14:58,719 You're not having sex, are ya? 324 00:14:58,720 --> 00:15:01,439 Well, we... we still go okay. 325 00:15:01,440 --> 00:15:02,560 - We just... - Have you had one? 326 00:15:02,561 --> 00:15:03,879 Have you got one off yet? 327 00:15:03,880 --> 00:15:05,679 It's not... 328 00:15:05,680 --> 00:15:09,319 Well, look, it's a... you know, it's a sensitive area, I suppose. 329 00:15:09,320 --> 00:15:10,959 - Well, literally. - In other words, no. 330 00:15:10,960 --> 00:15:13,239 - Just say no. Just admit it. - All right, all right. 331 00:15:13,240 --> 00:15:15,559 No. No, I'm not having sex. 332 00:15:15,560 --> 00:15:17,759 Oh, you poor bastard. 333 00:15:17,760 --> 00:15:19,599 Don't worry, mate, you'll get laid again. 334 00:15:19,600 --> 00:15:20,959 In 2048. 335 00:15:20,960 --> 00:15:22,680 Good, good. 336 00:15:24,000 --> 00:15:26,199 A little something for the birthday girl. 337 00:15:26,280 --> 00:15:28,159 - Wow. - Fancy! 338 00:15:28,160 --> 00:15:29,759 Can we get one more, please? 339 00:15:29,760 --> 00:15:32,319 Uh, I don't think that's a good idea, Aud. 340 00:15:32,320 --> 00:15:34,879 - Five, please. - Four. 341 00:15:34,880 --> 00:15:36,679 - Four. - Five. 342 00:15:36,680 --> 00:15:39,119 - Four's fine. - Five glasses, please. 343 00:15:39,120 --> 00:15:41,279 - Four glasses is fine. - Four's fine. 344 00:15:41,280 --> 00:15:42,959 Pete, I can have one glass of champagne. 345 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Yeah, I'm not saying... 346 00:15:43,961 --> 00:15:46,031 I've got the FeedSafe app, so I'm not going to do anything to the baby. 347 00:15:46,056 --> 00:15:47,488 - I understand that, Aud. - I'm feeding her right now. 348 00:15:47,513 --> 00:15:50,255 I really don't need people telling me what to do tonight, okay? 349 00:15:50,280 --> 00:15:52,199 - Aud! - I know. Of all people! 350 00:15:52,200 --> 00:15:54,840 I just... I just came back from rehab. 351 00:15:56,000 --> 00:15:57,400 Oh, G... 352 00:15:58,600 --> 00:16:00,160 I thought you meant because I was... 353 00:16:01,160 --> 00:16:03,519 Oh, my God! How did I not know that?! 354 00:16:03,520 --> 00:16:05,679 That's... amazing. 355 00:16:05,680 --> 00:16:07,799 Well done! Good on you, Pete. 356 00:16:07,800 --> 00:16:10,919 Oh, my God! Cheers to that, everyone! 357 00:16:10,920 --> 00:16:12,479 - Well done! - Yeah. 358 00:16:12,480 --> 00:16:14,880 - No, cheers, Pete. Well done. - Cheers. 359 00:16:18,840 --> 00:16:21,000 Oh, my God, that's amazing. Oh. 360 00:16:23,000 --> 00:16:25,559 Tell you what I do when I get home, 361 00:16:25,560 --> 00:16:27,359 drive my car into the driveway 362 00:16:27,360 --> 00:16:30,639 and then, do I go in and see my wife and baby? 363 00:16:30,640 --> 00:16:31,760 - Probably? - No. 364 00:16:31,761 --> 00:16:33,679 - Oh. - I stay in the car. 365 00:16:33,680 --> 00:16:34,919 Do you know why? 366 00:16:34,920 --> 00:16:38,039 Because I've got a baby monitor in my glove box 367 00:16:38,040 --> 00:16:40,519 connected to my baby monitor in the nursery. 368 00:16:40,520 --> 00:16:42,679 So I listen in. Is the baby awake, is the baby asleep? 369 00:16:42,680 --> 00:16:45,431 Baby's awake, I stay in the car, do some emails. 370 00:16:45,456 --> 00:16:47,542 - My most productive time. - Right. 371 00:16:47,567 --> 00:16:49,879 Best purchase I ever made. Is she breastfeeding? 372 00:16:49,880 --> 00:16:51,999 - Yep. - Encourage that. 373 00:16:52,000 --> 00:16:54,919 If you do the formula, you're up two, three times yourself. 374 00:16:54,920 --> 00:16:57,199 She goes, "You get up, you get up. I've been doing it all day." 375 00:16:57,200 --> 00:16:58,839 Breastfeeding, who's getting up? 376 00:16:58,840 --> 00:17:00,879 Don't want someone else to get up at 6:00 in the morning! 377 00:17:00,880 --> 00:17:02,399 No, but it's 'cause it's a primal thing. 378 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Sure. 379 00:17:03,481 --> 00:17:05,559 You know, the women are more connected to feeding than the men. 380 00:17:05,560 --> 00:17:06,680 - Do you have kids? - No. 381 00:17:06,681 --> 00:17:09,359 Yeah, but that's it, get the baby monitor situation. 382 00:17:09,360 --> 00:17:11,199 - Keep her breastfeeding. - Baby monitor in the room. 383 00:17:11,200 --> 00:17:14,119 - Sweet, mate. Nothing changes. - Fantastic. Yeah. 384 00:17:14,120 --> 00:17:16,159 Can I get another bottle, please? Let's have one more bottle. 385 00:17:16,160 --> 00:17:18,079 Oh, I'm pretty good, I think. 386 00:17:18,080 --> 00:17:19,879 That's a nice amount of wine for me. 387 00:17:19,880 --> 00:17:21,479 It's Malbec time! 388 00:17:21,480 --> 00:17:23,119 - Oh, yeah, okay, okay. - But I'll cover... 389 00:17:23,120 --> 00:17:24,919 - No, you don't have to. - Hey, guys, she's asleep. 390 00:17:24,920 --> 00:17:26,680 Yay! 391 00:17:27,680 --> 00:17:29,359 So where to, next? 392 00:17:29,360 --> 00:17:31,119 Should we go to Goldies? 393 00:17:31,120 --> 00:17:33,599 Oh, you know what, maybe we should call it a night. I'm kind of tired. 394 00:17:33,600 --> 00:17:36,200 - Me too, actually. - Really? Really? 395 00:17:37,808 --> 00:17:40,807 Okay, well, I might just go and grab a cab then. 396 00:17:40,880 --> 00:17:44,719 I think it might be illegal for cabs to take babies under one. 397 00:17:44,720 --> 00:17:48,759 But there's a... there's a bus stop around the corner. 398 00:17:48,760 --> 00:17:51,799 You could... take a bus, I don't know. 399 00:17:51,800 --> 00:17:53,279 - Is that all right? - Yeah. No, yeah. 400 00:17:53,280 --> 00:17:54,711 - Are you sure? - Yeah. 401 00:17:54,736 --> 00:17:56,495 - Okay. - See ya. 402 00:17:56,520 --> 00:17:58,199 - Bye. - Was great to see you. 403 00:17:58,200 --> 00:17:59,880 - Great to see you guys. - And you, little one. 404 00:18:01,360 --> 00:18:02,639 Happy birthday. 405 00:18:02,640 --> 00:18:03,680 Bye, guys. 406 00:18:03,681 --> 00:18:05,040 - Bye! - See ya! 407 00:18:07,320 --> 00:18:10,799 Far out. Okay. I need a drink. 408 00:18:10,800 --> 00:18:13,279 - Oh, don't. - Don't. Pete, that's not funny. 409 00:18:13,280 --> 00:18:14,760 Yeah. 410 00:19:43,774 --> 00:19:46,894 Aud. Aud... Hey! Sorry. 411 00:19:48,240 --> 00:19:50,959 - Oh. - Um... what are you doing? 412 00:19:50,960 --> 00:19:54,359 And why is Stevie on the ground? 413 00:19:54,360 --> 00:19:57,119 I was just trying to work out why she hates it so much. 414 00:19:57,120 --> 00:19:58,919 - This is actually very comfortable. - Yeah. 415 00:19:58,920 --> 00:20:00,399 It's a good mattress. 416 00:20:00,400 --> 00:20:03,279 I don't know if it's designed to take your weight. 417 00:20:03,280 --> 00:20:05,360 - What?! - Or any adult weight. 418 00:20:06,360 --> 00:20:08,039 Why are you back? 419 00:20:08,040 --> 00:20:11,720 I got the early flight. I... I missed you guys. 420 00:20:12,720 --> 00:20:14,200 Oh, that's nice. 421 00:20:19,240 --> 00:20:20,800 I shouldn't have gone. 422 00:20:22,862 --> 00:20:26,611 Maybe we should pretend it's like 2016 and... 423 00:20:26,840 --> 00:20:28,999 do what we used to do on Saturday morning. 424 00:20:29,000 --> 00:20:31,714 Yes, Huevos Rancheros at Jimmys. 425 00:20:31,800 --> 00:20:35,079 I did eat on the plane, so I don't know if I need another meal. 426 00:20:35,080 --> 00:20:37,880 - No, the other thing. - Oh, yeah, I was kidding. 427 00:20:39,800 --> 00:20:42,119 - Oh, my neck. - You still want to...? 428 00:20:42,120 --> 00:20:43,879 - Yes! - Okay. 429 00:20:43,880 --> 00:20:45,520 Lovely. 430 00:20:47,640 --> 00:20:49,120 Are you sure? 431 00:21:06,080 --> 00:21:08,999 - Oh, ow. It's just my scar. - Do you want to sit up? 432 00:21:09,000 --> 00:21:10,839 - No, I... Yeah. - Yeah? Okay. 433 00:21:10,840 --> 00:21:13,559 - Sit up, sit up, sit up. - Okay. Okay. 434 00:21:13,560 --> 00:21:15,599 - Nope! - Is that haemorrhoids? 435 00:21:15,600 --> 00:21:17,800 - Don't say it. - Oh, sorry. I'm sorry! 436 00:21:21,240 --> 00:21:23,040 - I have missed this. - Mm. 437 00:21:24,600 --> 00:21:26,120 You're all sweaty. 438 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 Is that breast milk? 439 00:21:35,880 --> 00:21:37,359 I don't know. Maybe. It doesn't matter. 440 00:21:37,360 --> 00:21:39,160 No, no, it doesn't matter. It's natural, isn't it? 441 00:21:46,960 --> 00:21:49,000 I'll go, okay? I'll go. 442 00:21:54,560 --> 00:21:56,919 Um... what should I do? Should I pick her up? 443 00:21:56,920 --> 00:21:58,559 Yeah, try rocking her. 444 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 - What? - Rocking her. 445 00:22:02,520 --> 00:22:04,120 Yeah, she's not stopping. 446 00:22:10,920 --> 00:22:12,440 I think she wants a feed. 447 00:22:14,400 --> 00:22:16,103 Aud? 448 00:22:16,240 --> 00:22:17,905 Hey, Aud! 449 00:22:18,040 --> 00:22:20,159 - How long was I asleep? - I don't know. 450 00:22:20,160 --> 00:22:22,560 - A couple of seconds, maybe. - Well, I'm awake now. 451 00:22:36,400 --> 00:22:38,719 Ah, for fu... 452 00:22:38,720 --> 00:22:40,199 Just... just stick it in. 453 00:22:40,200 --> 00:22:41,999 - What about contraception? - I'm breastfeeding. 454 00:22:42,000 --> 00:22:43,599 - It's fine, I think. - You think? 455 00:22:43,600 --> 00:22:45,559 I mean, you're probably right. 456 00:22:45,560 --> 00:22:47,279 Let me just check, let me just check. 457 00:22:47,280 --> 00:22:49,000 - What, really? - Yes! 458 00:22:50,120 --> 00:22:51,759 - You'll thank me. - You're kidding me. 459 00:22:51,760 --> 00:22:53,279 Hang on, hang on, hang on. 460 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Okay. 461 00:22:55,360 --> 00:22:59,680 Um... hormonal contraception. 462 00:23:00,994 --> 00:23:03,605 Erotic lactation. Okay. 463 00:23:03,640 --> 00:23:06,919 Hey, bingo. Catholics approve. 464 00:23:06,920 --> 00:23:11,119 Oh, wow. Did you know Bec and Tom, they got engaged? 465 00:23:11,120 --> 00:23:12,639 Are you on Facebook? 466 00:23:12,640 --> 00:23:14,359 No, it is just one of those notifications. 467 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 Oh, shit. 468 00:23:17,320 --> 00:23:19,840 Harry doesn't like the changes. Fuck! 469 00:23:22,200 --> 00:23:24,640 I'm sorry. I'm so sorry, babe. 470 00:23:32,640 --> 00:23:34,319 Sorry. I just can't concentrate. 471 00:23:34,320 --> 00:23:35,879 You don't have to! 472 00:23:35,880 --> 00:23:39,911 No, but, if I just get on to it now, 473 00:23:39,936 --> 00:23:42,296 I can start now and I can be finished by this afternoon. 474 00:23:42,321 --> 00:23:43,999 - We can still go to... - Finish this! 475 00:23:44,000 --> 00:23:46,159 What's the point in coming home early if you're just gonna...? 476 00:23:46,160 --> 00:23:47,679 Look, it's important. 477 00:23:47,680 --> 00:23:49,319 All right? 478 00:23:49,320 --> 00:23:51,799 I'm under a lot of pressure at the moment, Aud. 479 00:23:51,800 --> 00:23:53,599 I can't fuck it up. 480 00:23:53,600 --> 00:23:55,359 I really cannot fuck it up. 481 00:23:55,360 --> 00:23:58,119 I know I've not been home enough. 482 00:23:58,120 --> 00:24:00,719 And I feel completely useless around Stevie. 483 00:24:03,840 --> 00:24:06,199 I mean, if you express, maybe I could do more of that 484 00:24:06,200 --> 00:24:08,559 but I know breastfeeding is kind of primal, so I don't want to get in... 485 00:24:08,560 --> 00:24:10,640 - What are you talking about? - I don't know. 486 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 - I'm sorry. - Mm. 487 00:24:16,240 --> 00:24:19,679 Hey, just... let me do this. 488 00:24:19,680 --> 00:24:21,599 And we'll try again later. 489 00:24:21,600 --> 00:24:23,679 You can have a nap. 490 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 - Okay? - Okay. 491 00:24:47,240 --> 00:24:49,159 Oh, well, well, well. Look who it is. 492 00:24:49,160 --> 00:24:51,159 You were down there last time. 493 00:24:51,160 --> 00:24:52,559 Yeah, now I'm here. 494 00:24:52,560 --> 00:24:54,399 Tomorrow I will be there. This whole park's mine. 495 00:24:54,400 --> 00:24:56,079 It is my office, do you get it? 496 00:24:56,080 --> 00:24:58,039 - So... - All right. 497 00:24:58,040 --> 00:25:00,639 Well, I'll go. I'm just going to finish feeding her, all right? 498 00:25:00,640 --> 00:25:02,680 Yeah, righto. You got two minutes. 499 00:25:04,560 --> 00:25:07,159 - Come on, bub. - Oh, nah, hang on, hang on, hang on. 500 00:25:07,160 --> 00:25:08,719 He's not on right. 501 00:25:08,720 --> 00:25:11,239 He's not on right. The spray's probably too full on. 502 00:25:11,240 --> 00:25:14,119 You actually need the dummy half in this situation. 503 00:25:14,120 --> 00:25:15,839 - What? - It's a footy hold. 504 00:25:15,864 --> 00:25:17,759 It's all in the arms. It really works a treat. 505 00:25:17,760 --> 00:25:19,519 Okay, well... 506 00:25:19,520 --> 00:25:20,999 - Okay, off you fuck. - Can you... 507 00:25:21,000 --> 00:25:22,679 Hey, can you just show me what you meant? 508 00:25:22,680 --> 00:25:24,559 Mm-mm. Don't worry about it. Piss off. 509 00:25:24,560 --> 00:25:27,119 - Can you just... just show me the arms. - Hey, nah, fuck off. 510 00:25:27,120 --> 00:25:28,639 Where's your support network, loser? 511 00:25:28,640 --> 00:25:30,919 Just do the footy hold. Just do the arms! 512 00:25:30,920 --> 00:25:32,479 - Fuck off. - Come on! 513 00:25:32,480 --> 00:25:34,440 Parks are for kids, you jerk. 514 00:25:41,840 --> 00:25:45,759 Now, it doesn't matter if their head's in the 100th percentile 515 00:25:45,760 --> 00:25:47,239 and their body's in the fifth, 516 00:25:47,240 --> 00:25:48,719 they grow as they grow. 517 00:25:48,720 --> 00:25:50,199 Hi, there. 518 00:25:50,200 --> 00:25:54,359 Does anyone know the, uh... the dummy hold, 519 00:25:54,360 --> 00:25:56,719 uh, footy hold... sporting reference 520 00:25:56,720 --> 00:25:59,120 to do with holding and breast...? 521 00:26:00,120 --> 00:26:02,759 You probably didn't expect to see me again. 522 00:26:02,760 --> 00:26:05,759 Uh... yeah, I said some things. 523 00:26:05,760 --> 00:26:10,880 Um... sorry if anyone took offence to the... 524 00:26:11,947 --> 00:26:14,868 But, you know, it turns out my support team is not so great. So... 525 00:26:14,960 --> 00:26:19,095 And I took Stevie to a club last week, so I'm... 526 00:26:19,360 --> 00:26:21,563 Shall we give it another try, Audrey? 527 00:26:21,760 --> 00:26:23,046 I guess so. 528 00:26:23,077 --> 00:26:27,665 Ambrose was just talking about managing expectations, so... 529 00:26:34,120 --> 00:26:37,867 Oh, well, I don't know about you guys but I'm finding this all a bit... 530 00:26:38,680 --> 00:26:41,960 um, well, you know, a lot's changed. 531 00:26:43,040 --> 00:26:44,919 A bit more than I expected, actually. 532 00:26:44,920 --> 00:26:48,039 But you all seem so on top of it. 533 00:26:48,040 --> 00:26:52,720 I think she meant managing the expectations of baby's progress. 534 00:26:53,880 --> 00:26:56,199 - Oh. - No, but fair enough. 535 00:26:56,200 --> 00:26:58,440 You and Stevie Nicks had a pretty difficult birth, didn't you? 536 00:26:59,640 --> 00:27:01,519 It's gonna take a while to get over. 537 00:27:01,520 --> 00:27:03,280 Yeah, it wasn't a great start. 538 00:27:05,040 --> 00:27:08,919 Um... yeah, I kept arguing for a natural birth 539 00:27:08,920 --> 00:27:11,000 because I'd read all this stuff and... 540 00:27:12,400 --> 00:27:14,880 and, uh, yeah, we nearly lost her, so... 541 00:27:18,120 --> 00:27:19,840 But you didn't, did you? 542 00:27:22,440 --> 00:27:25,439 So who can demonstrate the football hold for Audrey? 543 00:27:25,440 --> 00:27:27,039 Yeah, I can. No dramas. 544 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Hi. There's a baby outside. 545 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Fuck. 546 00:27:33,137 --> 00:27:38,137 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.