All language subtitles for The Fugitive s01e08 Hunted Becomes The Hunter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,088 [ grunting ] 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,135 [ sirens in distance ] 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,936 [ ring ] 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,145 - Hello. 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,524 - Mr. Spitaro, this is Mike Ferro. 6 00:00:23,607 --> 00:00:25,526 The man that called my daughter... 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,820 he's very dangerous. 8 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 Listen to me. 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,492 Uh... 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,787 - Hello. Hello. 11 00:00:37,913 --> 00:00:38,997 Mr. Ferro. 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,460 Call 911! 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,970 - Michelangelo, what did you do? 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,097 - What's he doing? 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,516 - He's getting the serial number of that surveillance camera 16 00:00:57,599 --> 00:00:59,351 so they can get video of the courthouse. 17 00:00:59,434 --> 00:01:01,520 You know what? That might be a waste of time. 18 00:01:01,603 --> 00:01:02,813 It might be the wrong camera angle. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,193 Hey, come with me. Come with me. 20 00:01:13,991 --> 00:01:15,534 Hey, come on. Come on. 21 00:01:19,705 --> 00:01:21,456 Hey. This your place? 22 00:01:21,540 --> 00:01:23,333 - You know it. What can I get you? 23 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 - The film from your hidden camera in the front window. 24 00:01:26,962 --> 00:01:28,172 - What are you, a cop? 25 00:01:28,255 --> 00:01:29,423 - No. I'm a reporter. 26 00:01:29,506 --> 00:01:31,758 I observe things, and I write about them. 27 00:01:31,842 --> 00:01:33,802 You know what I observe about your store? 28 00:01:33,886 --> 00:01:35,220 - No. 29 00:01:35,304 --> 00:01:37,764 - I see a head shop that's struggling. 30 00:01:37,848 --> 00:01:40,434 Ever since California legalized marijuana, 31 00:01:40,517 --> 00:01:43,353 dispensaries are selling all the weed needs you carry, 32 00:01:43,437 --> 00:01:44,730 so no one comes here 33 00:01:44,813 --> 00:01:48,358 when they can buy both their herb and their pipes in one place. 34 00:01:48,442 --> 00:01:50,777 So you had to adjust, 35 00:01:50,861 --> 00:01:53,739 start selling something that the dispensaries don't, 36 00:01:53,822 --> 00:01:54,865 like molly. 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,074 - How do you know that? 38 00:01:56,158 --> 00:01:58,035 - 'Cause I bought molly from you two weeks ago. 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,871 All of your drugs are paid for in cash, 40 00:02:00,954 --> 00:02:02,623 so you need security, 41 00:02:02,706 --> 00:02:04,958 but you don't want big cameras outside your shop 42 00:02:05,042 --> 00:02:06,835 'cause it'll scare away your clientele, 43 00:02:06,919 --> 00:02:10,214 so you hid one in one of the bongs in your front window display. 44 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 You download the footage of the explosion on my phone, 45 00:02:15,636 --> 00:02:19,556 I don't run a story about how legal weed spurred your illegal business. 46 00:02:21,099 --> 00:02:22,267 - I'll go get my backpack. 47 00:02:25,687 --> 00:02:28,815 - This is extortion, Pritti. What are you thinking? 48 00:02:28,899 --> 00:02:31,401 - I'm thinking I'm getting first fucking chair violin. 49 00:02:42,871 --> 00:02:44,081 - What the fuck. 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,583 LAPD. Step aside. 51 00:02:46,667 --> 00:02:48,126 What the hell are all these people doing here? 52 00:02:48,210 --> 00:02:49,795 I want a perimeter set up, 20 block radius. 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,464 No one gets behind these barricades unless they're LAPD. 54 00:02:52,548 --> 00:02:54,633 What do you got? - It's a bigger blast than before. 55 00:02:54,716 --> 00:02:56,552 We found this over there. It's a servomotor. 56 00:02:56,635 --> 00:02:58,011 - Ah, son of a bitch. 57 00:02:58,095 --> 00:03:00,472 - Boss! - Pritti! 58 00:03:00,556 --> 00:03:02,599 Yo, Pritti. - Oh, shit. 59 00:03:02,683 --> 00:03:05,519 Captain Bryce. - You have FUBAR'd my investigation, 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,563 young lady. - Young lady? Sexist much? 61 00:03:07,646 --> 00:03:09,815 - Oh, please, I've got cell phones older than you. 62 00:03:09,898 --> 00:03:12,776 Do you know that your little scoop gave my fugitive a head start? 63 00:03:12,860 --> 00:03:15,237 Do you know that you risked the lives of everybody in this city? 64 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 - Do you know that I have footage of Mike Ferro outside the courthouse 65 00:03:18,282 --> 00:03:19,449 right when the bomb went off? 66 00:03:22,786 --> 00:03:23,787 - Let me see it. 67 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 - Promise you'll feed me any leads. 68 00:03:25,747 --> 00:03:28,417 - I promise I'll make some shit up right here right now 69 00:03:28,500 --> 00:03:30,836 and land your ass in County for the weekend. 70 00:03:30,919 --> 00:03:33,422 You'll be fine, but House Party here might have a rough time of it. 71 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 - Maybe you should let him see it. 72 00:03:38,343 --> 00:03:39,720 - [ sighs ] 73 00:03:45,809 --> 00:03:47,186 - Holy shit. 74 00:03:52,733 --> 00:03:54,276 - Stamell, download the footage. 75 00:03:56,486 --> 00:03:58,614 You've been with me since you were a pup, 76 00:03:58,697 --> 00:04:02,326 six years' hard work, good work. 77 00:04:02,409 --> 00:04:05,704 You question Ferro's guilt again to me one more time, 78 00:04:05,787 --> 00:04:08,040 I swear on my wife's grave I will end your career, 79 00:04:08,123 --> 00:04:10,292 and that goes for Boy Wonder, too. 80 00:04:11,877 --> 00:04:14,796 Notice how I didn't yell that time? Didn't raise my voice? 81 00:04:14,880 --> 00:04:16,715 - Copy, boss. 82 00:04:16,798 --> 00:04:18,759 - Music to my ears. 83 00:04:20,010 --> 00:04:21,345 - My phone? 84 00:04:22,971 --> 00:04:25,182 Fucking kidding me? 85 00:04:25,265 --> 00:04:27,226 All right, let's go. Let's go. 86 00:04:30,938 --> 00:04:33,524 - Hey! Over here! 87 00:04:33,607 --> 00:04:35,025 Yo! 88 00:04:52,626 --> 00:04:55,045 - Get the mayor's office to tap into the slush fund. 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,338 Hit up crime stoppers-- 90 00:04:56,421 --> 00:04:58,757 500,000 men, and we get the Feds to match it. 91 00:04:58,841 --> 00:05:02,386 A million dollars, that should put some heat under Ferro's ass. 92 00:05:02,469 --> 00:05:04,847 - 911 got a call from Pearl's elementary school. 93 00:05:04,930 --> 00:05:06,473 Principal says Mike Ferro called him 94 00:05:06,557 --> 00:05:09,142 claiming some man who called Pearl earlier today was dangerous. 95 00:05:09,226 --> 00:05:11,520 - What man? - That was all he said. 96 00:05:14,356 --> 00:05:16,483 - Ferro's cute, throwing out these red herrings. 97 00:05:16,567 --> 00:05:19,111 Stamell, what's the status on the burner rundown? 98 00:05:19,194 --> 00:05:22,239 - I...uh, we came right here after we heard about the bombing, 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 so I had-- - So you didn't do what I asked you to do. 100 00:05:24,449 --> 00:05:28,161 Mike Ferro is running around Los Angeles making more calls than a goddamn referee, 101 00:05:28,245 --> 00:05:30,205 and you're standing here with your thumb up your ass. 102 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 Run down those phones, young man. - Copy, boss. 103 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 - I'm just trying to protect... - What now? 104 00:05:36,879 --> 00:05:39,089 - I understand, but... - I got people that I got to answer to. 105 00:05:39,173 --> 00:05:41,758 - What's going on? - That guy's trying to take our evidence. 106 00:05:41,842 --> 00:05:44,970 - Captain Bryce, I'm merely bringing the servomotor back to FBI Forensics. 107 00:05:45,053 --> 00:05:46,346 - LAPD's got forensics. 108 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 We got a lab, testers, beakers, scientists, all that shit. 109 00:05:48,891 --> 00:05:50,350 More importantly, we've got jurisdiction. 110 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 - This is a federal terrorist investigation. 111 00:05:51,727 --> 00:05:53,520 - In my city! - I don't have time for this. 112 00:05:53,604 --> 00:05:54,813 - Boss! - Make time! 113 00:05:54,897 --> 00:05:56,732 - What are you doing? - You're crazy! 114 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 - Yep. 115 00:06:00,611 --> 00:06:02,738 - You want it? Here you go. 116 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 That's your retirement package right there. 117 00:06:07,784 --> 00:06:10,370 I'm getting you gone, asshole. 118 00:06:13,540 --> 00:06:14,708 - Thanks. 119 00:06:23,050 --> 00:06:24,343 [ coughing ] 120 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - All right. 121 00:06:39,483 --> 00:06:40,609 Come on, be there. 122 00:06:41,860 --> 00:06:43,362 - Two bombings, one day. 123 00:06:43,445 --> 00:06:44,947 - Mike's a busy boy. 124 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 He have any hobbies, 125 00:06:46,114 --> 00:06:48,242 or he just puts all his energy into blowing shit up? 126 00:06:48,325 --> 00:06:50,911 - No, it has--has to be Photoshopped or something. 127 00:06:50,994 --> 00:06:52,329 - No, it's real, honey, 128 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 real as the life sentence you're gonna get, 129 00:06:54,206 --> 00:06:57,918 real as the fact you won't ever get to see Pearl graduate 130 00:06:58,001 --> 00:07:00,629 or get married or have kids. 131 00:07:01,922 --> 00:07:03,382 [ phone dings ] 132 00:07:06,969 --> 00:07:10,055 - Hmm. Your lawyer? C. Bravo. 133 00:07:10,138 --> 00:07:14,142 - Oh, you mean Carlos Bravo, the famous bullfighter. 134 00:07:14,852 --> 00:07:17,771 - Yes. Y-Yes. Th-That's my lawyer. What does it say? 135 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 - "Heard about your arrest. We need to speak confidentially. 136 00:07:20,774 --> 00:07:22,734 I will call shortly. C. Bravo, esquire." 137 00:07:22,818 --> 00:07:24,319 - Can I have a moment? 138 00:07:26,572 --> 00:07:27,948 Let me rephrase that. 139 00:07:28,031 --> 00:07:29,741 Give me a moment. 140 00:07:29,825 --> 00:07:32,244 I have been convicted of nothing. 141 00:07:32,327 --> 00:07:34,121 I have the right to counsel. 142 00:07:34,204 --> 00:07:35,914 Attorney-client privilege is clear. 143 00:07:35,998 --> 00:07:37,165 You need to leave, 144 00:07:37,249 --> 00:07:41,253 and whatever recording device you have in here needs to be shut off, 145 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 or your entire case against my husband and I 146 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 will go down the shitter. 147 00:07:46,758 --> 00:07:48,302 That's your cue. 148 00:07:51,555 --> 00:07:53,098 - Turn the recorder off. 149 00:08:03,483 --> 00:08:04,860 [ ring ] 150 00:08:05,903 --> 00:08:06,987 [ ring ] 151 00:08:07,988 --> 00:08:09,364 [ ring ] 152 00:08:10,866 --> 00:08:12,784 - Mike, what the hell is going on? 153 00:08:12,868 --> 00:08:16,830 - Allison, honey, we don't have time for questions right now. 154 00:08:16,914 --> 00:08:20,417 I'm innocent. All right? But I need your help. 155 00:08:20,501 --> 00:08:25,797 - I need you to call the Laborers Union Local 76 in Los Angeles 156 00:08:25,881 --> 00:08:28,675 and tell them you're from the Transit Authority Logistics 157 00:08:28,759 --> 00:08:30,344 and you're sending someone down there. 158 00:08:30,427 --> 00:08:33,764 Okay? I need you to look up their number and do it right now. 159 00:08:33,847 --> 00:08:37,142 - Mike, they have a video of you at the court bombing. 160 00:08:39,895 --> 00:08:42,814 - Sweetheart, I need you to keep it together right now. 161 00:08:42,898 --> 00:08:46,235 Okay? I've been framed. Someone's messing with me. 162 00:08:46,318 --> 00:08:48,362 I've met him. 163 00:08:48,445 --> 00:08:50,864 He's gonna hit another target by 6:00. 164 00:08:50,948 --> 00:08:52,574 - Mike, what are you gonna do? 165 00:08:57,496 --> 00:08:59,623 - I'm gonna hunt the son of a bitch down. 166 00:08:59,673 --> 00:09:04,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.