Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,000 --> 00:02:21,160
Tom!
2
00:02:21,760 --> 00:02:24,880
- Get him!
- Tom, get back!
3
00:02:30,040 --> 00:02:32,080
- Hello, Brother.
- Hello.
4
00:02:32,400 --> 00:02:33,440
Hey, Brother, look at me!
5
00:02:36,640 --> 00:02:37,680
Brother?
6
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
Brother?!
7
00:02:40,720 --> 00:02:42,040
You all right, Brother?
8
00:02:42,520 --> 00:02:43,680
Brother?
9
00:02:44,080 --> 00:02:45,480
Oh, it's Tom, is it?
10
00:02:45,840 --> 00:02:49,800
Oh, yes, I'm just taking my leisure, Tom.
11
00:02:50,080 --> 00:02:52,040
Having a bit of a ponder.
12
00:02:52,720 --> 00:02:53,920
Having a snooze.
13
00:02:55,080 --> 00:02:58,400
Yes, I think I did doze off for a while.
14
00:02:59,760 --> 00:03:04,520
A combination of old Sol and old age.
15
00:03:05,360 --> 00:03:06,480
Are you cold, Tom?
16
00:03:07,520 --> 00:03:08,720
A bit, Brother.
17
00:03:10,440 --> 00:03:13,440
Mmm. The water's getting a
bit cold now for swimming.
18
00:03:13,520 --> 00:03:15,680
There won't be any more swims
this season, I'm afraid.
19
00:03:16,120 --> 00:03:19,040
Water can get so cold
it can freeze you to death.
20
00:03:19,960 --> 00:03:21,080
I'm freezing just here.
21
00:03:22,120 --> 00:03:25,320
- Oh, run along with you.
- See you, Brother.
22
00:03:35,560 --> 00:03:38,480
- Gotcha!
- You got balloon, Waite, yeah? - Yeah.
23
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
Oh, you can beat me, can you?
24
00:03:40,320 --> 00:03:42,040
- Any time, Waite!
- Yeah?
25
00:03:42,200 --> 00:03:43,800
Yeah!
26
00:03:44,560 --> 00:03:46,040
All right.
27
00:03:49,120 --> 00:03:50,240
- Tell you what.
- What?
28
00:03:50,760 --> 00:03:55,720
The winner can do anything
he likes to the other. Right?
29
00:03:55,880 --> 00:03:56,480
Right.
30
00:03:56,560 --> 00:03:58,400
Anything! Right?
31
00:04:03,320 --> 00:04:04,680
Told you, Waite. It's easy.
32
00:04:05,800 --> 00:04:08,160
- Well?
- Well what?
33
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
What are you going to do to me?
34
00:04:13,040 --> 00:04:15,120
Nothing! I won, that's enough!
35
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
Come on, Scraggs,
there'll be no hot water left!
36
00:04:28,160 --> 00:04:29,560
For goodness's sake, Allen,
what do you think you're doing?
37
00:04:30,400 --> 00:04:31,920
I can't wash properly, Brother.
38
00:04:32,160 --> 00:04:36,120
Get them on. You're disgusting,
exposing yourself.
Where's your modesty?
39
00:04:36,520 --> 00:04:40,640
If you're to be a little brother of Mary,
you must learn your body is your
worst enemy, Allen.
40
00:04:41,480 --> 00:04:45,440
Avert your eyes, you lot!
The eyes are the windows of the soul
and must be protected.
41
00:04:46,280 --> 00:04:48,760
You must be on guard against
all your senses at all times.
42
00:04:50,200 --> 00:04:53,120
You're preparing for a brotherhood
which requires you to
take stringent vows:...
43
00:04:54,040 --> 00:04:58,280
poverty, obedience, chastity. Hear that, Allen?
44
00:04:58,440 --> 00:05:04,000
Chastity! If you're to carry them out,
you must train yourselves now.
45
00:05:04,160 --> 00:05:08,800
Turn your backs on worldliness...
purge yourself of temporal temptations.
46
00:05:09,120 --> 00:05:11,280
Practice self-denial.
47
00:05:11,480 --> 00:05:13,160
Self-examination, self-discipline!
48
00:05:13,640 --> 00:05:16,840
So that you may be worthy of the
call to be among God's chosen few.
49
00:05:37,200 --> 00:05:38,120
Come on!
50
00:05:39,880 --> 00:05:42,600
- How long did it take you to read it?
- Two hours.
51
00:05:43,080 --> 00:05:44,640
You're kidding!
52
00:05:44,840 --> 00:05:46,080
Carry on, brave soul!
53
00:05:46,800 --> 00:05:51,400
The one night, I discovered that
Jan went with a man
behind the chicken houses.
54
00:05:51,600 --> 00:05:54,680
Oh, Walter! That could make us anything!
55
00:05:55,120 --> 00:05:56,000
Oh, yes!
56
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
- Go on, Timmy!
- Come on!
57
00:05:58,440 --> 00:05:59,560
Come on, Timmy!
58
00:06:04,560 --> 00:06:07,560
How much is that doggy in the window?
59
00:06:08,920 --> 00:06:12,960
The one with the waggedy tail.
60
00:06:13,920 --> 00:06:17,120
How much is that doggy in the window?
61
00:06:18,680 --> 00:06:22,200
I do hope that doggy's for sale!
62
00:06:22,840 --> 00:06:26,560
How much is that doggy in the window?
63
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
The one with the waggedy tail.
64
00:06:31,160 --> 00:06:32,040
Watch that!
65
00:06:32,360 --> 00:06:35,360
How much is that doggy in the window?
66
00:06:36,720 --> 00:06:40,160
I do hope that doggy's for sale!
67
00:07:17,320 --> 00:07:22,800
Amen.
68
00:07:49,480 --> 00:07:51,000
- Late again, James!
- A few more minutes...
69
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
Punctuality is a virtue, Brother.
70
00:07:57,160 --> 00:07:58,400
- Good morning, Jim.
- Good morning.
71
00:07:58,800 --> 00:08:01,200
- How much longer until the boys' bell?
- Only twenty minutes.
72
00:08:01,680 --> 00:08:02,720
I'm afraid I'm a bit late.
73
00:08:03,440 --> 00:08:04,480
I've got to rush.
74
00:08:28,680 --> 00:08:29,600
He pissed his bed.
75
00:09:16,600 --> 00:09:18,880
- Pissed the bed!
- Pissed the bed!
76
00:09:35,560 --> 00:09:36,480
Wet the bed again, Allen?
77
00:09:38,240 --> 00:09:39,280
Yes, Brother.
78
00:09:39,800 --> 00:09:42,920
- You drink anything last night?
- No, Brother.
79
00:09:43,320 --> 00:09:44,440
Are you sure?
80
00:09:45,360 --> 00:09:46,640
Yes, Brother.
81
00:09:47,560 --> 00:09:49,920
Hurry up and fix them.
You'll be late for Mass again.
82
00:09:51,160 --> 00:09:52,000
Yes, Brother.
83
00:11:00,840 --> 00:11:03,080
Fifteen lates and four untidies.
84
00:11:04,120 --> 00:11:05,160
That must be a record.
85
00:11:06,920 --> 00:11:09,640
- Gee, you're in trouble.
- Shut up, Woody.
86
00:11:12,440 --> 00:11:13,560
Eggs and chops, please.
87
00:11:16,240 --> 00:11:17,480
Porridge again.
88
00:11:39,080 --> 00:11:40,520
Leave that... leave it!
89
00:11:40,960 --> 00:11:44,560
Let it set. You'll ruin anything, you scallywags!
90
00:11:45,400 --> 00:11:48,760
"Nor am I aware of it,"
replied the Lord with a sigh.
91
00:11:49,760 --> 00:11:54,440
"But I should like to know whether
you have any idea of the meaning
of those words...
92
00:11:54,640 --> 00:11:55,520
"punching ball?"
93
00:11:57,760 --> 00:12:00,840
"My knowledge of the English language
has not improved, Lord,"
replied Don Camillo...
94
00:12:02,000 --> 00:12:05,440
That gives us 2x,
and subtract those: x� from x�,...
95
00:12:05,520 --> 00:12:08,520
no remainder; 2x from 4x gives us 2x,...
96
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
bring down the 4... Let's try that.
97
00:12:13,000 --> 00:12:14,640
Now 2 times x gives us 2x.
98
00:12:15,280 --> 00:12:18,360
Two times two, 4. Bring that across...
99
00:12:18,800 --> 00:12:22,120
Subtraction: x� from x�: no remainder.
100
00:12:24,400 --> 00:12:26,360
Allen. Allen!
101
00:12:28,040 --> 00:12:29,760
You're an idiot, Allen. What are you?
102
00:12:30,520 --> 00:12:31,400
What are you, Allen?
103
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
An idiot, Brother.
104
00:12:34,560 --> 00:12:37,360
Righto, that's enough.
Come on, Westaway, you're no better.
105
00:12:39,640 --> 00:12:43,680
Right, page 41, everybody.
I want ten answers before the break.
106
00:12:44,080 --> 00:12:45,240
Come on, get to it.
107
00:12:55,960 --> 00:12:58,880
Damn you, damn you,
who the hell do you think you are?
108
00:13:00,000 --> 00:13:01,960
Running away like shit off a shovel.
109
00:13:02,800 --> 00:13:06,840
Come back, you wave of curly thick head.
Come back you good-for-nothing coward!
110
00:13:11,200 --> 00:13:13,600
Righto, righto, come on, back to work.
111
00:13:32,280 --> 00:13:35,080
Hey, Casey... what's the difference
between Allen and a crocodile?
112
00:13:35,360 --> 00:13:37,120
A crocodile likes his bed in a river,...
113
00:13:37,320 --> 00:13:39,600
and Allen likes a river in his bed!
114
00:13:40,120 --> 00:13:41,160
Hiya, Tom. Hiya, mate!
115
00:13:42,600 --> 00:13:44,360
A right boy your are, hey?
116
00:13:47,480 --> 00:13:53,080
At your age, Smith, you may have noticed
certain changes
taking place in your body.
117
00:13:56,000 --> 00:13:58,160
Hair growing in places it wasn't before.
118
00:14:00,680 --> 00:14:04,320
You may have been having
what are called "wet dreams".
119
00:14:05,760 --> 00:14:08,280
- You know what wet dreams are?
- Yes, Brother.
120
00:14:09,920 --> 00:14:11,480
Have you experienced it?
121
00:14:13,960 --> 00:14:17,280
Now these changes
are called puberty. It's, um...
122
00:14:17,680 --> 00:14:19,800
nothing to worry about.
123
00:14:20,000 --> 00:14:21,600
It's just your body growing into manhood, and...
124
00:14:22,360 --> 00:14:25,040
you're experiencing for yourself
one of the miracles of life.
125
00:14:30,240 --> 00:14:31,280
What!?
126
00:14:48,480 --> 00:14:50,600
What's it about?
127
00:14:54,520 --> 00:14:55,320
Casey!
128
00:15:44,520 --> 00:15:46,080
Come on, hurry up.
129
00:15:47,640 --> 00:15:49,600
He wants to tell you
about what you've just been doing.
130
00:15:50,520 --> 00:15:51,680
Funny, Casey.
131
00:15:57,000 --> 00:15:58,760
Take your hands out of your pockets!
132
00:16:00,920 --> 00:16:03,120
I don't know who was the
more embarrassed, them or me.
133
00:16:03,200 --> 00:16:04,960
Have you finished with that, Brother?
134
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
- I don't envy you, Brother.
- I don't think it's necessary.
135
00:16:10,960 --> 00:16:12,880
Neither do I. We're not Jesuits!
136
00:16:13,760 --> 00:16:15,120
Well, you're certainly not.
137
00:16:16,560 --> 00:16:19,480
If I'd wanted to go into theology,
they'd think
one ought to become a priest.
138
00:16:19,560 --> 00:16:21,120
Priests or Brothers... they're all the same.
139
00:16:21,240 --> 00:16:22,760
Slow eaters.
140
00:16:24,120 --> 00:16:28,080
My point is that if you dedicated yourself
to the religious life,
then that's what you should do.
141
00:16:28,160 --> 00:16:30,760
There's no one more dedicated than the Irish.
142
00:16:31,560 --> 00:16:35,400
But there's never been an Irish pope,
has there, Father?
143
00:16:35,520 --> 00:16:37,920
You're right, Mrs. Sullivan,
that's the luck of the Irish.
144
00:16:38,120 --> 00:16:39,960
- That's true.
- Luck of the Irish.
145
00:16:40,160 --> 00:16:41,840
I've got lots to learn about teaching yet.
146
00:16:42,320 --> 00:16:43,800
But you're teaching religion, also.
147
00:16:44,000 --> 00:16:45,120
That's a bit unfair, Frank.
148
00:16:45,960 --> 00:16:48,440
Not everyone who goes into business
wants to be managing director.
149
00:16:49,880 --> 00:16:52,600
Not every politician wants to be
Prime Minister, either.
150
00:16:53,320 --> 00:16:55,880
That's laziness, or lack of ambition.
151
00:16:56,000 --> 00:16:59,840
Oh, come on, Frank. I think
that all God would require of a man...
152
00:16:59,920 --> 00:17:02,240
is that he does what he feels
he can the best that he can.
153
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
Here's your sweets, Brother.
154
00:17:04,880 --> 00:17:06,560
We've got more than enough to do anyway,...
155
00:17:06,760 --> 00:17:08,720
with university courses and study.
156
00:17:09,040 --> 00:17:11,320
And I've got more than enough
to do than stand around...
157
00:17:11,400 --> 00:17:13,080
all day listening to this nonsense.
158
00:17:14,000 --> 00:17:16,080
Have you finished with that, Brother?
159
00:17:18,160 --> 00:17:19,280
The mind should be fully occupied.
160
00:17:20,120 --> 00:17:23,320
Discipline of the mind is the
most important facet of religious life.
161
00:17:23,760 --> 00:17:27,800
- An undisciplined mind is...
- "The Devil's Playground"!
162
00:17:35,520 --> 00:17:37,680
Hey, Tom. Hey, Tom, you want to wrestle?
163
00:17:37,760 --> 00:17:39,320
- Not now, Scraggs.
- Oh, come on!
164
00:17:39,440 --> 00:17:40,560
Scraggs!
165
00:17:51,680 --> 00:17:52,720
You got hair yet?
166
00:17:54,000 --> 00:17:54,920
A little.
167
00:17:55,840 --> 00:17:56,640
So have I.
168
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
Funny stuff... what's it for?
169
00:17:59,960 --> 00:18:01,000
I don't know.
170
00:18:02,960 --> 00:18:06,600
You should see Tomkin...
I reckon he cuts it to make it grow faster.
171
00:18:06,800 --> 00:18:10,320
- Tomkin's warped.
- Tomkin's is going to fall off.
172
00:18:10,560 --> 00:18:11,680
He never leaves it alone, you know.
173
00:18:15,520 --> 00:18:16,440
It's embarrassing, isn't it?
174
00:18:16,960 --> 00:18:20,600
- Yeah.
- It keeps swelling up. It won't go away.
175
00:18:21,640 --> 00:18:23,200
- You should leave it alone,
- Oh, sure.
176
00:18:24,240 --> 00:18:29,120
- Hey... you seen Mahoney? - No.
- Oh, he'd beat Smith, I reckon.
177
00:18:30,360 --> 00:18:32,600
- You seen Mickey Smeall's.
- He wouldn't have any.
178
00:18:32,720 --> 00:18:33,960
He would, I reckon.
179
00:18:34,080 --> 00:18:35,400
That lad Thomas has, and he's only twelve.
180
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Maybe he would.
181
00:18:39,960 --> 00:18:41,720
I wouldn't mind seeing Smeall's.
182
00:18:48,360 --> 00:18:51,160
Hey... did you see
what Tierman did the other night?
183
00:18:51,920 --> 00:18:54,520
- No... what?
- Pretended he was sleep-walking.
184
00:18:55,360 --> 00:18:58,560
Nothing on. It was sticking right out.
185
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
He threatened to climb into Johnson's bed!
186
00:19:02,600 --> 00:19:03,800
Really? Oh, wow!
187
00:19:10,400 --> 00:19:12,440
Hey... you want to wrestle?
188
00:19:13,000 --> 00:19:13,760
Huh?
189
00:19:16,080 --> 00:19:17,200
No... no.
190
00:19:23,440 --> 00:19:24,720
"Devil's Playground."
191
00:19:27,920 --> 00:19:30,840
I wish he'd play on somebody else's
ground and leave me alone.
192
00:19:35,520 --> 00:19:39,880
He ought to try Arnie for a change.
He wouldn't have a hope.
193
00:19:41,840 --> 00:19:46,320
That guy is so pure he makes me feel
like Saint Augustine
before he got religion.
194
00:19:50,600 --> 00:19:53,920
Saint Augustine... hope for me yet, Jim!
195
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Ah, there's Sebastian,
talking to young Allen again...
196
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
confusing the poor little blighter.
197
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
We ought to keep them apart.
198
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
He's too impressionable, that Allen.
199
00:20:16,560 --> 00:20:20,600
He tries. He's got the right feelings.
200
00:20:23,080 --> 00:20:24,760
He's an untidy little bugger, though.
201
00:20:24,840 --> 00:20:25,880
He's constantly got an erection.
202
00:20:27,160 --> 00:20:29,200
Talk about sex rearing its ugly head!
203
00:20:30,560 --> 00:20:33,160
It just about rears him off the ground permanently.
204
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
Sex.
205
00:20:49,360 --> 00:20:53,960
What about you, Jim? Young blood
in the prime of his pulsings?
206
00:20:54,360 --> 00:20:56,560
What tricks do you use to
keep your bolter at bay, huh?
207
00:21:04,120 --> 00:21:07,560
- Jim?
- Not just at the moment.
208
00:21:16,640 --> 00:21:18,480
Look at that bloody fanatic.
209
00:21:22,240 --> 00:21:23,280
What a prick!
210
00:21:26,480 --> 00:21:30,040
Pardon me, Brother.
Would you mind explaining
where you've been the past three days?
211
00:21:30,240 --> 00:21:34,720
Certainly, Brother Celian.
With three big-breasted blondes
in a brothel in Perth.
212
00:21:35,000 --> 00:21:36,680
Brother, really!
213
00:21:37,600 --> 00:21:38,920
Francine!
214
00:21:39,560 --> 00:21:40,800
That's beautiful.
215
00:21:40,920 --> 00:21:43,920
If you were Francine,
what would you be doing right now?
216
00:21:44,240 --> 00:21:51,400
I'd be crawling behind that hedge
like vermin, trying to catch you rats
imitating my mental deficiencies.
217
00:21:54,240 --> 00:21:56,880
It gets us all in various ways.
218
00:21:58,160 --> 00:21:59,640
It's not natural.
219
00:22:04,080 --> 00:22:05,600
It's not bloody natural.
220
00:22:10,840 --> 00:22:12,080
Chess, Victor?
221
00:22:16,240 --> 00:22:17,600
Mmm, chess!
222
00:22:57,520 --> 00:22:58,400
Thomas!
223
00:23:00,080 --> 00:23:01,000
Fitzpatrick!
224
00:23:03,000 --> 00:23:03,920
Turner!
225
00:23:04,560 --> 00:23:05,480
Reilly!
226
00:23:08,160 --> 00:23:09,200
Smith!
227
00:23:10,760 --> 00:23:11,680
Allen!
228
00:23:13,960 --> 00:23:14,880
Thompson!
229
00:23:16,560 --> 00:23:17,480
Westaway!
230
00:23:19,440 --> 00:23:20,360
Mahoney!
231
00:23:27,440 --> 00:23:28,480
Good news?
232
00:23:28,800 --> 00:23:30,520
Yeah, great!
233
00:23:30,880 --> 00:23:31,800
I got good news, too.
234
00:23:32,840 --> 00:23:34,600
- I've been accepted into Fidelity.
- Have you!?
235
00:23:35,400 --> 00:23:36,960
- Yeah.
- Not much hope for me there.
236
00:23:37,160 --> 00:23:38,520
That's 'cause you're always late!
237
00:23:38,600 --> 00:23:40,280
I can't help it.
238
00:23:40,360 --> 00:23:43,120
- I'm supposed to be at the old job now!
- Hang on, I'll come with you!
239
00:23:43,240 --> 00:23:44,600
I've got something else to tell you.
240
00:23:46,480 --> 00:23:49,560
It's all based on Saint Nigella.
Hanson's is the founder.
241
00:23:51,120 --> 00:23:53,720
This order started the same way,
with just a handful of men.
242
00:23:54,640 --> 00:24:01,200
Hanson's wants it to be special:
dedicated only to prayer,
meditation, and penance.
243
00:24:03,080 --> 00:24:05,160
The mind will be the master.
244
00:24:05,640 --> 00:24:07,960
We need to... isolate pain.
245
00:24:09,000 --> 00:24:11,160
Sort of separate it from yourself.
246
00:24:13,320 --> 00:24:16,960
We want to achieve purification of the
body and the soul.
247
00:24:17,280 --> 00:24:20,600
To experience ecstasy, like Nigella did.
248
00:24:21,320 --> 00:24:22,680
The true religious experience.
249
00:24:23,520 --> 00:24:30,040
Discipline, control, concentration, and meditation.
250
00:24:30,960 --> 00:24:32,240
I've got to get going. Fitz will kill me.
251
00:24:32,720 --> 00:24:35,240
Keep it quiet. We don't want anyone to know yet.
252
00:24:35,440 --> 00:24:36,760
Most of them wouldn't understand.
253
00:24:37,680 --> 00:24:39,240
- See you there tonight, then!
- Righto!
254
00:24:42,160 --> 00:24:44,320
It's well, you're my mate...
nobody else'd put up with you.
255
00:24:45,640 --> 00:24:47,520
Keep the damned thing straight, will you?
256
00:24:49,680 --> 00:24:52,480
Don't push back! Just pull! Pull!
257
00:24:53,760 --> 00:24:54,800
That's it... pull!
258
00:24:55,720 --> 00:24:56,840
Get the rhythm... that's it, Tom!
259
00:24:58,400 --> 00:25:01,080
- We're not bleeding cutting anyway.
- Thank God for that!
260
00:25:01,840 --> 00:25:03,360
Just pull... that's it!
261
00:25:03,680 --> 00:25:05,640
What are you going on to?
Minding pigs? Gardening?
262
00:25:05,960 --> 00:25:08,200
- Haircutting.
- Haircutting? Count me out!
263
00:25:08,360 --> 00:25:09,960
Thought you'd be my first customer.
264
00:25:10,080 --> 00:25:11,000
Not on your life!
265
00:25:11,200 --> 00:25:12,440
Come on!
266
00:25:13,040 --> 00:25:13,960
Ah, we're through.
267
00:25:14,400 --> 00:25:16,680
What's the difference between a
good haircut and a bad haircut?
268
00:25:16,880 --> 00:25:19,080
Yeah, I know... two weeks!
269
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
Two weeks too cold!
270
00:25:23,800 --> 00:25:26,200
Hey, listen... while I think of it:...
271
00:25:26,400 --> 00:25:28,480
don't get tangled up
with that Turner bloke, either.
272
00:25:28,680 --> 00:25:30,040
He's nuts, do you hear me?
273
00:25:30,320 --> 00:25:32,560
Go on, that's enough.
Nick off to the lounge {????}.
274
00:25:32,640 --> 00:25:34,040
- Thanks, Fitz.
- See you later.
275
00:25:34,160 --> 00:25:35,080
See you, Fitz.
276
00:25:35,480 --> 00:25:37,680
Come on, you can do better than that! Come on!
277
00:25:39,640 --> 00:25:40,680
- Bring it over here.
- Come on, bring it back!
278
00:25:43,680 --> 00:25:44,920
Play the ball, not the boy!
279
00:25:46,600 --> 00:25:48,960
Allen... to left wing!
280
00:25:49,680 --> 00:25:52,680
- You pigheaded idiot!
- Back me up!
281
00:25:52,760 --> 00:25:54,400
Come on, come on, come on.
282
00:26:02,760 --> 00:26:05,760
Oh, come on, help me.
283
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
Casey, over here!
284
00:26:18,800 --> 00:26:20,680
You all right, mate?
285
00:26:25,240 --> 00:26:26,600
Hey, you rat, Allen!
286
00:26:30,040 --> 00:26:32,920
Rules are rules
and they've been rules for generations.
287
00:26:33,760 --> 00:26:36,960
- Discipline of mind, body, and soul...
- It hasn't happened in ordinary colleges.
288
00:26:37,800 --> 00:26:39,960
This is NOT an ordinary college.
289
00:26:42,480 --> 00:26:45,280
The fact that the boys always
have to keep their bodies covered,
even in the shower...
290
00:26:46,960 --> 00:26:48,680
that's still unhealthy and unjust.
291
00:26:50,360 --> 00:26:51,760
Oh, come on. I don't believe that.
292
00:26:52,960 --> 00:26:55,840
It's not natural,
it must breed sick attitudes.
293
00:26:56,560 --> 00:26:59,680
You know, they've already made the
dictionary a dirty book.
294
00:27:08,320 --> 00:27:10,720
That's 18 years ago.
It certainly wasn't me.
295
00:27:12,160 --> 00:27:16,720
It certainly is. A harmless bit of titillation
is transformed into pornography.
296
00:27:17,040 --> 00:27:18,160
They have smutty minds.
297
00:27:19,000 --> 00:27:22,240
Well, they're undergoing immense
physiological changes.
298
00:27:23,160 --> 00:27:25,520
Strange things are happening
as far as they're concerned.
299
00:27:27,520 --> 00:27:28,320
Bad luck, Brother.
300
00:27:30,600 --> 00:27:33,400
Obviously they are more
than conscious of sex.
301
00:27:33,960 --> 00:27:35,560
Because that's what it's all about!
302
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
Sexual awakening... ripening!
303
00:27:39,120 --> 00:27:41,080
- Oh, great shot!
- God's on your side.
304
00:27:44,000 --> 00:27:46,040
And they want to know
if it's happening to others.
305
00:27:47,080 --> 00:27:50,080
- How can they?
- It's all so secretive, all covered up.
306
00:27:50,640 --> 00:27:52,680
This bit or that... it's unnatural.
307
00:27:56,440 --> 00:28:00,800
Ah, well... it's a breeding ground
for bloody poofters.
308
00:28:01,240 --> 00:28:02,440
You've been there, Frank, we all have.
309
00:28:03,400 --> 00:28:04,520
It's so stupid.
310
00:28:04,800 --> 00:28:06,320
It makes it all so unnecessarily important.
311
00:28:06,560 --> 00:28:07,720
Come on, Jim, you've got a setup.
312
00:28:07,880 --> 00:28:09,040
Well, change the rules.
313
00:28:09,560 --> 00:28:10,760
But they weren't made for no reason.
314
00:28:11,120 --> 00:28:12,440
Break the discipline with masturbation.
315
00:28:13,400 --> 00:28:15,440
Don't tell me you don't think
they masturbate now, Frank?
316
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
They shouldn't be here
if they can't control themselves.
317
00:28:19,080 --> 00:28:21,520
We should be tougher...
keep their minds occupied.
318
00:28:22,480 --> 00:28:24,680
Teach them self-discipline...
that's what the rules are for!
319
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
Discipline, training, to resist temptation.
320
00:28:30,800 --> 00:28:33,880
I think I'm going to need self-discipline
to get out of this one.
321
00:28:34,600 --> 00:28:39,080
- Pray, Brother, pray.
- What's so wrong with masturbation, anyway?
322
00:28:39,800 --> 00:28:43,360
If you don't do it yourself, well,
it comes out of its own accord.
323
00:28:45,000 --> 00:28:47,480
You know, for years I fought against it.
324
00:28:49,080 --> 00:28:51,640
All you learn is to hate your body.
325
00:28:54,640 --> 00:28:59,040
You know, we're old men.
Our religion is based on love.
326
00:29:00,080 --> 00:29:02,240
We spend the time hating ourselves.
327
00:29:04,000 --> 00:29:07,760
And another thing...
what if God isn't there? Heh?
328
00:29:09,400 --> 00:29:11,800
We'll hate ourselves then, won't we?
329
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
Anybody care for a game of snooker?
330
00:29:18,840 --> 00:29:21,560
- There we are, Brothers!
- Dedicated to the power of prayer.
331
00:29:42,840 --> 00:29:43,960
Harder!
332
00:29:49,440 --> 00:29:50,800
Harder!
333
00:29:55,920 --> 00:29:58,280
Welcome to our purification, Tom!
334
00:29:59,480 --> 00:30:02,440
Come... bare your despicable body!
335
00:30:03,800 --> 00:30:05,760
Let us beat out your evils!
336
00:30:06,800 --> 00:30:08,240
Transcend pain with us...
337
00:30:08,480 --> 00:30:10,720
to a true spiritual love!
338
00:30:11,640 --> 00:30:12,880
You're bloody mad!
339
00:30:12,960 --> 00:30:14,320
Stop him, Brothers! Quick!
340
00:30:26,120 --> 00:30:28,400
- You better stop, Allen
- Don't tell anyone, Allen!
341
00:30:28,480 --> 00:30:30,040
- Head him off!
- Stop, Allen!
342
00:30:36,840 --> 00:30:37,920
- Secrecy {????}, Allen.
- Promise, Allen!
343
00:30:38,040 --> 00:30:41,560
Or we'll cover you in birds' blood.
Secrecy, Allen! Promise!
344
00:30:41,880 --> 00:30:43,200
- Someone's coming!
- Run!
345
00:30:43,840 --> 00:30:44,960
What's all the noise here?
346
00:30:46,640 --> 00:30:48,400
What happened to you? You all right?
347
00:30:49,560 --> 00:30:54,040
Oh, not them! I told you to stay away
from those fanatics, didn't I?
348
00:30:54,720 --> 00:30:57,520
They ought to be stopped
before they go too far. They're mad!
349
00:30:59,800 --> 00:31:01,680
Haven't got much to say
for yourself, have you?
350
00:31:01,920 --> 00:31:03,720
You nut! Come on.
351
00:31:05,000 --> 00:31:08,600
One! Two! Three!
352
00:31:11,680 --> 00:31:13,200
That's what I should do to you.
353
00:31:13,400 --> 00:31:16,360
The your body would be
just like your brain... frozen solid!
354
00:31:16,560 --> 00:31:17,640
Like yours, you mean!
355
00:31:19,200 --> 00:31:23,560
Wouldn't want to fall in.
Wouldn't last thirty seconds in there!
356
00:31:41,400 --> 00:31:43,320
Do you ever worry about dying, Fitz?
357
00:31:44,840 --> 00:31:45,720
No.
358
00:31:49,800 --> 00:31:51,120
I hope I die in a state of grace.
359
00:31:51,880 --> 00:31:53,920
You? State of grace?
360
00:31:55,280 --> 00:31:57,000
Probably die playing with yourself.
361
00:31:57,120 --> 00:31:59,400
- Quit it, Fitz.
- Straight to hell!
362
00:31:59,640 --> 00:32:00,960
Fitz!
363
00:32:01,240 --> 00:32:02,280
Oh, you'll be all right, mate.
364
00:32:03,440 --> 00:32:05,400
You're practically an angel, you're so holy.
365
00:32:06,960 --> 00:32:08,320
You're always in chapel.
366
00:32:09,360 --> 00:32:10,880
I don't know how you do it.
367
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
I get sore knees and run out of words.
368
00:32:15,160 --> 00:32:17,920
There's only so much you can say
to someone who's not around at the time.
369
00:32:21,280 --> 00:32:23,240
What do you do? Say the Rosary?
370
00:32:25,200 --> 00:32:28,840
No... just think.
371
00:32:31,520 --> 00:32:33,360
It's quiet. I think.
372
00:32:36,400 --> 00:32:40,240
Tell Him my problems. Ask His help.
373
00:32:42,960 --> 00:32:47,000
Tell Him my doubts.
Do you ever doubt, Fitz?
374
00:32:47,840 --> 00:32:49,160
Sometimes.
375
00:32:54,600 --> 00:32:55,800
Hey, Scallan's gone, you know?
376
00:32:56,240 --> 00:32:57,760
Scallan? When?
377
00:32:58,200 --> 00:33:01,640
Today. Celian called him
out of class this morning.
378
00:33:02,240 --> 00:33:04,520
Told him to take his pin,
and that was that.
379
00:33:04,800 --> 00:33:05,960
Whoa. What'd he do?
380
00:33:06,280 --> 00:33:07,400
Don't know.
381
00:33:09,680 --> 00:33:10,920
He was a great bloke, though.
382
00:33:12,480 --> 00:33:14,680
- Pretty clean, too.
- Must have been something.
383
00:33:15,360 --> 00:33:16,480
We'll never know.
384
00:33:17,240 --> 00:33:19,640
It's really bad...
no explanations, no goodbyes.
385
00:33:20,440 --> 00:33:24,600
- Just take your pin.
- Maybe he chucked it in?
386
00:33:24,920 --> 00:33:25,720
Lost his vocation.
387
00:33:26,120 --> 00:33:27,800
- They'll never tell.
- Maybe he had trouble at home.
388
00:33:27,880 --> 00:33:31,920
Maybe. They should be able to tell us.
We're not idiots.
389
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Probably think it'll make us doubt.
390
00:33:36,600 --> 00:33:39,720
Yeah... cut out the rotten fruit
before it contaminates the rest.
391
00:33:39,920 --> 00:33:40,720
Load of rubbish.
392
00:33:41,480 --> 00:33:43,520
Must think our vocations are pretty weak!
393
00:33:46,360 --> 00:33:47,480
Just take your pin.
394
00:33:52,280 --> 00:33:53,200
Yeah.
395
00:33:55,080 --> 00:33:57,680
Quickly and quietly! Quickly and quietly!
396
00:33:58,720 --> 00:33:59,840
Move on quickly.
397
00:34:00,320 --> 00:34:02,200
- Save us a place, Mick.
- Haven't got a chance, Tom.
398
00:34:41,080 --> 00:34:44,400
Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot.
399
00:34:44,520 --> 00:34:45,840
I put boiling water in it.
400
00:34:46,600 --> 00:34:47,920
Boiling water?
401
00:34:48,440 --> 00:34:50,080
Boy, it would burn your leg off.
402
00:34:50,160 --> 00:34:51,440
Didn't feel a thing.
403
00:34:51,720 --> 00:34:54,080
- I transcended it.
- Ten minutes?
404
00:34:54,440 --> 00:34:56,800
You kept your leg on it for ten minutes?
405
00:34:57,240 --> 00:34:58,440
Yeah... look!
406
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
God, brother, you're mad!
407
00:35:01,640 --> 00:35:05,080
Perfect meditation.
With this sort of concentration,
I could achieve any spiritual state.
408
00:35:05,360 --> 00:35:06,800
Ecstasy.
409
00:35:07,320 --> 00:35:09,080
- Now I'll see if I can endure cold.
- Tom!
410
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Brother wants to see me.
411
00:35:15,400 --> 00:35:18,480
Be careful of following around fanatics.
412
00:35:20,000 --> 00:35:23,480
You keep your innocence, Tom.
Be true to yourself.
413
00:35:25,440 --> 00:35:30,760
You've got a smile that'll take you
half way around the world, Tom.
Don't you lose it!
414
00:35:43,480 --> 00:35:44,680
Slow down... you'll kill us.
415
00:35:45,320 --> 00:35:46,640
Well, we don't want to miss the bounce!
416
00:35:47,080 --> 00:35:48,520
We only get to the footie
four times a year.
417
00:35:49,040 --> 00:35:52,440
- Tom at full forward?
- You bet!
418
00:35:52,560 --> 00:35:56,480
- Great!
- I can't wait to get lost among that crowd!
419
00:35:57,080 --> 00:35:58,360
Normal humans again.
420
00:35:59,080 --> 00:36:00,200
Well, are you normal?
421
00:36:00,520 --> 00:36:01,880
- Freak!
- Well, almost!
422
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
Hey, why don't you join us, Frank?
423
00:36:06,560 --> 00:36:10,600
Yeah, it'll do you good.
Have a bit of a yell, let off some steam!
424
00:36:10,680 --> 00:36:11,640
Perfect.
425
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
I'm going to have a nice quiet day.
426
00:36:13,800 --> 00:36:15,120
There's a great exhibition at the museum.
427
00:36:15,960 --> 00:36:19,280
Oh, yeah? Well, we'll pick you up
at the post office, will we?
428
00:36:19,680 --> 00:36:20,720
Fine.
429
00:36:20,800 --> 00:36:21,920
What about six?
430
00:36:22,280 --> 00:36:24,520
Give or take an hour or two, knowing you.
431
00:36:25,160 --> 00:36:28,360
- Any chance of you being served there?
- Not much!
432
00:36:30,440 --> 00:36:31,600
Here, Jim!
433
00:36:34,000 --> 00:36:36,800
- Can't you see that? You bloody mad?
- Get off it. You're mad!
434
00:36:38,360 --> 00:36:39,480
- Cheers.
- Cheers.
435
00:36:39,840 --> 00:36:42,080
- Kick it!
- Get rid of it!
436
00:36:42,920 --> 00:36:44,680
Great! Great play!
437
00:37:01,440 --> 00:37:03,200
Hey, hey, get off him, will you?
438
00:37:16,880 --> 00:37:19,320
Pride, they say, Brother,
comes before the fall.
439
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
I think he's hurt more than his pride.
440
00:37:23,160 --> 00:37:24,720
Come on, let's move it!
441
00:37:30,560 --> 00:37:32,640
Oh, wow, look at those!
442
00:37:33,880 --> 00:37:36,240
- Would she be shaved?
- I think it's painted out.
443
00:37:36,360 --> 00:37:38,000
Sure, it would be underneath, wouldn't it?
444
00:37:39,120 --> 00:37:40,160
Stop!
445
00:37:42,280 --> 00:37:43,880
Oh, you little bastard, Allen!
446
00:37:45,480 --> 00:37:47,440
- Give us my ball.
- Piss off!
447
00:37:48,480 --> 00:37:49,480
- Give us my ball.
- Piss off!
448
00:37:49,680 --> 00:37:51,040
Oh, give it to him, Westy.
449
00:37:51,360 --> 00:37:52,680
Give us my ball.
450
00:37:53,720 --> 00:37:55,760
Righto. Get it, Piss-the-bed!
451
00:38:01,600 --> 00:38:02,960
- I've got it all worked out.
- What?
452
00:38:03,360 --> 00:38:04,400
The endurance to cold.
453
00:38:05,760 --> 00:38:07,720
The lake... at night!
454
00:38:08,520 --> 00:38:09,800
Freezing!
455
00:40:40,640 --> 00:40:41,760
What a game, hey!
456
00:40:43,240 --> 00:40:46,040
The best. It was brilliant!
457
00:40:46,880 --> 00:40:48,120
He's the best rover in the league!
458
00:40:51,120 --> 00:40:54,040
Hey. Cop that!
459
00:40:59,680 --> 00:41:01,280
Would you like to...
460
00:41:06,840 --> 00:41:08,160
Give us a refill, thanks, man.
461
00:41:24,520 --> 00:41:28,280
Oh, this is doing me good!
Doing me good!
462
00:41:31,600 --> 00:41:32,840
Here's what we need.
463
00:41:36,800 --> 00:41:38,040
Not bad in here, is it?
464
00:41:40,560 --> 00:41:41,880
Had enough beers, Madge?
465
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
They killed them today. Really killed them.
466
00:41:50,320 --> 00:41:51,640
Yeah... great match.
467
00:41:52,680 --> 00:41:53,800
They even beat the umpire.
468
00:42:04,640 --> 00:42:06,200
Come on, Jim.
469
00:42:06,480 --> 00:42:07,960
Let's see how we came.
470
00:42:08,880 --> 00:42:10,400
Come on, what are you scared of?
471
00:42:11,040 --> 00:42:12,360
They won't bite.
472
00:42:17,360 --> 00:42:18,640
Hi, girls.
473
00:42:18,840 --> 00:42:20,600
Oh! Hi, handsome.
474
00:42:22,240 --> 00:42:23,800
Mind if I join you?
475
00:42:24,200 --> 00:42:26,040
Please do.
476
00:42:32,200 --> 00:42:35,000
What about your pretty friend? He shy?
477
00:42:35,840 --> 00:42:37,040
A bit, yeah!
478
00:42:37,480 --> 00:42:39,360
- Hey, come on, Jim.
- Yeah, come on, Jim.
479
00:42:39,560 --> 00:42:40,800
It's all right, mate, come on.
480
00:42:40,880 --> 00:42:42,000
We won't eat you.
481
00:42:50,880 --> 00:42:52,080
Hey, Jim!
482
00:42:52,600 --> 00:42:56,080
I need... I need some air.
I'll see you in the car.
483
00:43:01,000 --> 00:43:03,400
Can't take it, these young blokes.
484
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
Drink?
485
00:43:17,800 --> 00:43:19,440
Well... what do you girls do for a living?
486
00:43:19,560 --> 00:43:21,720
Oh, we work around the
corner in the factory.
487
00:43:22,000 --> 00:43:25,440
I'm a secretary. Madge here's in accounts.
488
00:43:27,520 --> 00:43:28,640
It's pretty boring.
489
00:43:29,000 --> 00:43:34,160
- Oh?
- We'd much rather just live it up a bit.
490
00:43:35,200 --> 00:43:36,320
Have a bit of fun.
491
00:43:36,880 --> 00:43:38,200
Yeah... a bit of fun.
492
00:43:38,720 --> 00:43:42,120
A few laughs, a few drinks.
Meet some interesting fellows.
493
00:43:45,360 --> 00:43:47,760
And what do you do
with yourself all week?
494
00:43:51,280 --> 00:43:52,720
I'm a schoolteacher.
495
00:43:53,040 --> 00:43:57,720
Oh, so you'd need a
bit of fun yourself, then.
496
00:43:58,560 --> 00:43:59,360
Yeah.
497
00:44:00,080 --> 00:44:01,000
Yeah, sure.
498
00:44:02,000 --> 00:44:06,200
How do you... what do you...
499
00:44:24,320 --> 00:44:25,600
Well, it's about time.
500
00:44:26,000 --> 00:44:28,880
God, Jim, they were serious.
They nearly had me.
501
00:44:29,400 --> 00:44:31,880
It's the last time, Jim. I promise.
502
00:44:32,080 --> 00:44:33,200
It's the last time.
503
00:44:33,840 --> 00:44:35,280
Frank will be furious.
504
00:44:35,400 --> 00:44:36,920
It must be really late.
505
00:44:37,960 --> 00:44:39,800
- Sober up.
- Yeah, OK.
506
00:44:40,360 --> 00:44:45,440
OK. That was too close. It was close, Jim.
507
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Slow down, Vic!
508
00:45:07,120 --> 00:45:08,600
Look out, you'll kill us!
509
00:45:24,440 --> 00:45:28,280
We're not too bad.
A few bruises, the back's a bit sore.
510
00:45:28,680 --> 00:45:30,040
The car must be a mess.
511
00:45:31,160 --> 00:45:32,600
Oh, yeah, you should see it.
512
00:45:33,960 --> 00:45:35,680
It's going to cost us a fortune, I'm afraid.
513
00:45:35,920 --> 00:45:37,440
You don't look too good.
514
00:45:38,000 --> 00:45:40,040
That's funny... I feel wonderful.
515
00:45:41,920 --> 00:45:43,160
How are the others?
516
00:45:43,800 --> 00:45:48,440
Well, Brother James is all right.
Francine's rather badly shaken up,
I'm afraid.
517
00:45:49,080 --> 00:45:51,440
We saw him go inside a minute ago.
He looked a bit strange. Isn't he...
518
00:45:51,560 --> 00:45:53,520
He probably didn't see us, Dear.
519
00:45:53,920 --> 00:45:55,040
Probably.
520
00:45:55,160 --> 00:45:57,640
- Hi Mom, hi Dad!
- Here's Tom. Well, I better leave you.
521
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
Goodbye, Brother.
522
00:45:59,720 --> 00:46:00,920
Have a nice stay, Mrs. Allen.
523
00:46:01,280 --> 00:46:02,400
Thank you.
524
00:46:02,840 --> 00:46:04,000
- How about this lot.
- Hi, Tom.
525
00:46:04,360 --> 00:46:05,880
By golly, he's grown, hasn't he?
526
00:46:06,920 --> 00:46:07,960
How are you?
527
00:46:09,000 --> 00:46:10,160
What do you think
about your Mum staying, eh?
528
00:46:10,960 --> 00:46:13,280
- That be good?
- I'll say. Two weeks.
529
00:46:14,280 --> 00:46:16,320
It's more than a guest house.
You'll have to have a look at it.
530
00:46:16,440 --> 00:46:17,760
It'll do you good. Won't it, Dick?
531
00:46:18,680 --> 00:46:21,600
Auntie Mary's due to have a baby soon.
It might be twins.
532
00:46:21,840 --> 00:46:25,680
- Twins? Gee.
- They think so. She's rather large.
533
00:46:25,760 --> 00:46:26,720
Isn't she, Dick?
534
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
Like a mountain!
535
00:46:28,840 --> 00:46:30,360
Here, Dear, have one of these,
something to keep you going.
536
00:46:30,600 --> 00:46:33,360
- I got a new bike.
- Yeah, the lucky devil!
537
00:46:33,920 --> 00:46:35,320
Have you? A newie?
538
00:46:36,280 --> 00:46:38,800
No, it's Stevie's old one, I'll fix it up.
539
00:46:43,960 --> 00:46:52,800
Tell me I may always dance
The anniversary waltz with you.
540
00:46:53,560 --> 00:47:02,840
Tell me this is real romance
An anniversary dream come true.
541
00:47:03,240 --> 00:47:14,680
Let this be the answer to our future years
Through millions of smiles
and a few little tears.
542
00:47:15,080 --> 00:47:26,120
May I always listen to
the anniversary waltz with you.
543
00:47:30,520 --> 00:47:31,720
God, I'm in trouble again!
544
00:47:36,680 --> 00:47:41,840
C = (F - 32) x 5/9
545
00:47:42,040 --> 00:47:44,960
He steeped himself in the
rationalism of the Enlightenment...
546
00:47:45,040 --> 00:47:46,920
and the romantic philosophy of Rousseau.
547
00:47:48,160 --> 00:47:50,200
And you'll note that it starts in a
circle at the top...
548
00:47:50,320 --> 00:47:52,080
those of you who listen to me
in French class...
549
00:47:52,160 --> 00:47:55,800
will know it's called a cirque.
550
00:48:15,800 --> 00:48:19,360
This is Bryan Anderson.
Bryan just started in accountancy.
551
00:48:19,440 --> 00:48:20,760
- Hi.
- Hi.
552
00:48:20,920 --> 00:48:22,120
And this is Nigel Ryan.
553
00:48:22,320 --> 00:48:24,840
- Nigel's an actor.
- A resting actor.
554
00:48:24,920 --> 00:48:25,880
- Hello.
- Hello.
555
00:48:26,360 --> 00:48:30,000
- And over here, Miss Doyle...
- Hello.
556
00:48:30,760 --> 00:48:31,760
and Miss Weatherhead.
557
00:48:32,000 --> 00:48:35,160
Hello. He's handsome, isn't he?
558
00:48:35,600 --> 00:48:37,560
Take after his father?
559
00:48:37,760 --> 00:48:38,680
Of course.
560
00:48:39,640 --> 00:48:41,800
Miss Doyle and Miss Weatherhead
are in charge of the girls...
561
00:48:41,880 --> 00:48:45,720
- who are here on the Christian...
- Christian Fellowship Association.
562
00:48:46,480 --> 00:48:47,680
Quite a job they have, too.
563
00:49:14,560 --> 00:49:16,760
- You know what you've been
missing out on? - Quit it, Lynnette!
564
00:49:18,000 --> 00:49:19,040
I think so.
565
00:49:19,240 --> 00:49:20,360
Aren't you a bit young to know?
566
00:49:20,600 --> 00:49:22,120
I'm in fourth form.
567
00:49:22,760 --> 00:49:24,920
- Just because you're bright doesn't mean
to say you know everything! - Quit it, Lynnette!
568
00:49:25,280 --> 00:49:26,200
You're only 13.
569
00:49:26,560 --> 00:49:28,800
Well, it's better you than me,
that's all I can say.
570
00:49:30,600 --> 00:49:32,560
You won't be able to get married,
have a family.
571
00:49:33,200 --> 00:49:35,560
There's a lot more to life than that, too!
572
00:49:37,120 --> 00:49:38,640
Vocation is a special thing.
573
00:49:40,640 --> 00:49:41,840
It's hard to explain.
574
00:49:42,880 --> 00:49:43,800
Not many people are so lucky.
575
00:49:45,480 --> 00:49:46,800
Lynnette!
576
00:49:48,200 --> 00:49:50,040
- Lucky!
- Hang on, Nigel.
577
00:49:51,400 --> 00:49:54,480
- How did you get your vocation?
- Did God send you a letter or something?
578
00:49:57,000 --> 00:49:58,240
Sorry.
579
00:49:58,760 --> 00:50:02,280
It was during Benediction. It's hard to describe.
580
00:50:03,840 --> 00:50:05,720
I sort of got carried away...
581
00:50:06,960 --> 00:50:08,920
- The atmosphere.
- Yeah.
582
00:50:10,760 --> 00:50:13,360
- Once removed from God.
- One thing about the Catholics,
you know...
583
00:50:13,480 --> 00:50:15,080
their services are pure theater.
584
00:50:15,640 --> 00:50:17,800
- Wonderful.
- You're a nut, Nigel.
585
00:50:19,160 --> 00:50:20,080
True.
586
00:50:20,280 --> 00:50:22,560
Lynette, you've had it...
I'm going to get you now!
587
00:50:22,840 --> 00:50:24,160
Girls!
588
00:50:44,760 --> 00:50:46,440
I'm going to get you!
589
00:50:49,200 --> 00:50:50,360
Given up, have you?
590
00:50:52,840 --> 00:50:54,160
It's so high.
591
00:50:55,560 --> 00:50:57,200
- That was fun.
- Yeah.
592
00:51:41,800 --> 00:51:49,720
It's whispered to me that
you're wonderful, beautiful, heavenly
593
00:51:49,800 --> 00:51:52,000
- and that you're...
- Are you singing, Allen?
594
00:51:52,120 --> 00:51:53,880
- Yes. Brother.
- I can't hear you.
595
00:51:55,320 --> 00:51:56,520
My voice has dropped, Brother.
596
00:51:57,480 --> 00:51:59,320
Are you sure you're not
dropping it deliberately?
597
00:52:00,920 --> 00:52:02,120
Yes, Brother.
598
00:52:03,480 --> 00:52:04,480
Yeah, well, very well, right.
599
00:52:04,720 --> 00:52:06,360
Well take it from the
third and fourth lines, boys.
600
00:52:06,480 --> 00:52:08,200
Ready? One, two, three:...
601
00:52:08,640 --> 00:52:12,480
It's whispered...
Oh, come on, come on,
why aren't you singing now?
602
00:52:12,800 --> 00:52:14,960
- Good morning, boys.
- Good morning, Father.
603
00:52:15,480 --> 00:52:17,240
I'm sorry, Father. I didn't see you there.
604
00:52:17,560 --> 00:52:18,560
Welcome back!
605
00:52:18,760 --> 00:52:19,880
It's good to be back, Brother!
606
00:52:20,840 --> 00:52:22,480
Well, all ready for the retreat, boys?
607
00:52:23,000 --> 00:52:23,920
Yes, Father.
608
00:52:24,640 --> 00:52:26,800
A retreat is a time for meditation.
609
00:52:27,760 --> 00:52:32,040
The silence isn't a hardship,
penance, it has a purpose...
610
00:52:32,120 --> 00:52:34,840
it's there to rid you of all distractions.
611
00:52:35,120 --> 00:52:37,280
So that you can think and concentrate.
612
00:52:37,840 --> 00:52:40,920
So that you can examine
yourselves... thoroughly.
613
00:52:41,680 --> 00:52:44,040
Three days' silence isn't a long time...
614
00:52:44,120 --> 00:52:45,360
when you consider the benefits.
615
00:52:46,920 --> 00:52:51,280
In the days before the retreat,
I'll be available to talk to.
616
00:52:52,120 --> 00:52:54,720
As you can see,
I'm quite a friendly chap,...
617
00:52:54,800 --> 00:52:56,960
with quite broad shoulders.
618
00:52:58,240 --> 00:53:02,040
If there's anyone who has any problem
he'd like to speak to me about...
619
00:53:02,280 --> 00:53:03,320
feel free.
620
00:53:08,320 --> 00:53:10,280
I find it hard sometimes, Father.
621
00:53:11,960 --> 00:53:15,360
I'm always in trouble for being late.
Being untidy.
622
00:53:15,440 --> 00:53:17,200
But you're trying, aren't you, Tom?
623
00:53:17,400 --> 00:53:18,640
I am trying.
624
00:53:19,480 --> 00:53:21,880
I'd like to make this a
vale to Our Lady if I can.
625
00:53:22,160 --> 00:53:24,120
Well, trying's the important thing.
626
00:53:24,440 --> 00:53:26,480
Keep trying, and pray to God.
627
00:53:26,840 --> 00:53:28,160
He'll help you.
628
00:53:28,360 --> 00:53:30,120
I spend a lot of time in chapel, Father.
629
00:53:30,200 --> 00:53:32,280
I noticed that, Tom, that's good.
630
00:53:33,640 --> 00:53:35,400
Anything else worrying you?
631
00:53:35,520 --> 00:53:39,440
Any problem you think
you can't talk to anyone about?
632
00:53:40,680 --> 00:53:42,000
No. Not really.
633
00:53:43,200 --> 00:53:44,800
You don't sound sure.
634
00:53:45,840 --> 00:53:48,240
You can talk to me, you know,
that's what I'm here for.
635
00:53:48,760 --> 00:53:49,880
To help.
636
00:53:51,360 --> 00:53:52,320
Nothing, really.
637
00:53:54,760 --> 00:53:58,280
Do you have any...
temptations you find hard to handle?
638
00:54:01,520 --> 00:54:04,640
- Bad thoughts, say?
- No more than normal, Father.
639
00:54:08,280 --> 00:54:12,920
Do you have trouble with...
playing with yourself?
640
00:54:15,880 --> 00:54:17,000
No, Father.
641
00:54:18,680 --> 00:54:19,800
That's good.
642
00:54:21,680 --> 00:54:24,360
I believe you have a
problem with bedwetting.
643
00:54:26,560 --> 00:54:28,400
I've got something here that might help.
644
00:54:29,200 --> 00:54:31,600
It's water from the shrine at Lourdes.
645
00:54:33,000 --> 00:54:34,400
Lourdes water?
646
00:54:34,960 --> 00:54:35,840
Really?
647
00:54:39,200 --> 00:54:42,000
At the invitation of Brother G�rard,...
648
00:54:45,760 --> 00:54:47,240
- With red hair?
- That's right!
649
00:54:47,400 --> 00:54:50,320
Extraordinary! I've known him for years.
I was stationed with him...
650
00:54:51,360 --> 00:54:53,760
...six years ago.
He runs a marvelous community.
651
00:54:54,880 --> 00:54:56,760
Yes, you wouldn't get away
with much with him, though.
652
00:54:57,720 --> 00:54:58,920
He's as tough as nails.
653
00:54:59,040 --> 00:55:00,040
He's got a great sense of humor, though.
654
00:55:02,120 --> 00:55:05,240
- Remarkable man.
- Yes, he certainly is.
655
00:55:07,240 --> 00:55:08,760
He's the reason I became a Brother.
656
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
- Really?
- He used to teach me
when I was at school.
657
00:55:13,240 --> 00:55:14,560
I thought he was wonderful.
658
00:55:18,000 --> 00:55:19,240
You're a bit edgy tonight, Frank.
659
00:55:20,400 --> 00:55:24,200
My word, I'm edgy.
I very nearly lost my life
because of you and your weakness.
660
00:55:24,840 --> 00:55:25,840
An experience I could
well have done without.
661
00:55:25,920 --> 00:55:28,440
- Oh, let's not go through all that again...
- Excuse me...
662
00:55:28,760 --> 00:55:30,400
But we were having a pleasant evening!
663
00:55:31,320 --> 00:55:34,680
I don't think Father Marshall should be
subjected to our family squabbles.
664
00:55:36,560 --> 00:55:37,760
Sorry.
665
00:55:38,000 --> 00:55:41,280
Please, please, treat me as one
of the family. I enjoy it.
666
00:55:41,440 --> 00:55:44,520
I should think so, too. I mean, where else
could you find such wonderful company?
667
00:55:44,840 --> 00:55:46,120
Intellectual, witty, talented...
668
00:55:48,960 --> 00:55:51,160
That was a rather nice piece
you were playing then, Brother.
669
00:55:51,280 --> 00:55:53,800
Perhaps Father Marshall
would like to hear some more?
670
00:55:54,560 --> 00:55:56,880
- Marvelous!
- Yes, more please!
671
00:56:15,840 --> 00:56:16,840
How are the studies, James?
672
00:56:19,120 --> 00:56:20,800
Oh, managing.
673
00:56:21,640 --> 00:56:23,040
Managing!? He loves it!
674
00:56:23,880 --> 00:56:25,320
He's going to do very well, I think.
675
00:56:31,400 --> 00:56:34,560
You really love all this...
brotherhood, don't you?
676
00:56:37,200 --> 00:56:38,120
Yes, I do.
677
00:56:41,360 --> 00:56:42,640
I belong here.
678
00:56:45,480 --> 00:56:46,840
Part of a community.
679
00:56:51,600 --> 00:56:53,360
Oh, I've got my weaknesses.
680
00:56:53,920 --> 00:56:55,120
As he knows.
681
00:56:58,800 --> 00:57:00,000
There's a lot here that troubles me.
682
00:57:02,080 --> 00:57:03,760
A lot of things I don't agree with, but...
683
00:57:05,000 --> 00:57:06,920
I'm a grass reed... I'll go with it.
684
00:57:08,720 --> 00:57:10,480
Hopefully, I can affect
some changes for the good.
685
00:57:17,760 --> 00:57:19,440
I'm good with the boys.
686
00:57:21,800 --> 00:57:24,680
I don't know...
it's a pretty hard thing to explain, really.
687
00:57:29,320 --> 00:57:32,280
- I'm off to bed. Good night.
- Good night, Brother.
688
00:57:39,000 --> 00:57:41,480
Maybe it's because
we're one big happy family.
689
00:57:47,000 --> 00:57:50,240
Hey, Tom. Would you like to go
for a walk with us girls?
690
00:57:50,720 --> 00:57:51,640
Do you mind, Mom?
691
00:57:51,760 --> 00:57:53,080
No, go on... the fresh air will do you good!
692
00:57:53,200 --> 00:57:55,880
Great, see you. Bryan, Nigel?
693
00:57:56,200 --> 00:57:59,200
I'm just about to move
in for the big destroy.
694
00:57:59,600 --> 00:58:00,720
Oh, yeah?
695
00:58:20,320 --> 00:58:22,280
Hey... it's starting to rain!
696
00:58:23,480 --> 00:58:24,880
We'll get saturated!
697
00:58:25,000 --> 00:58:26,320
Let's head for that tree over there.
698
00:58:26,760 --> 00:58:27,760
Come on!
699
00:58:29,440 --> 00:58:31,920
It beats drowning. It's great, isn't it?
700
00:58:32,000 --> 00:58:33,120
Yeah, it's great!
701
00:58:35,960 --> 00:58:37,520
It's coming down in buckets.
702
00:58:37,920 --> 00:58:39,080
Did you get very wet?
703
00:58:39,160 --> 00:58:40,280
A bit.
704
00:58:40,680 --> 00:58:42,040
- You cold?
- A bit.
705
00:58:48,600 --> 00:58:50,160
I'm leaving tomorrow.
706
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
I know.
707
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Will you write to me?
708
00:58:57,840 --> 00:58:58,960
Do you want me to?
709
00:58:59,440 --> 00:59:01,840
- Please!
- OK.
710
00:59:02,960 --> 00:59:04,840
I'm not a very good letter writer, though.
711
00:59:06,520 --> 00:59:08,880
- I am.
- OK.
712
00:59:10,200 --> 00:59:12,160
Well, you'd better pretend
you're my cousin when you write.
713
00:59:13,960 --> 00:59:15,520
They check all our letters.
714
00:59:16,000 --> 00:59:17,280
- Would you rather I...
- No!
715
00:59:18,080 --> 00:59:19,720
Please write.
716
00:59:24,040 --> 00:59:25,760
- Bye, Dad.
- See you.
717
00:59:25,840 --> 00:59:27,800
- Bye, Mom.
- Bye, son.
718
00:59:29,080 --> 00:59:30,840
Bye-bye, son. See you soon.
719
00:59:30,960 --> 00:59:33,520
- Bye, Tom. Bye.
- Be good!
720
01:00:29,080 --> 01:00:31,680
Lourdes water? Really? Show me?
721
01:00:37,320 --> 01:00:38,720
Looks just ordinary water to me.
722
01:00:39,800 --> 01:00:41,840
- Father Marshall gave it to me.
- What for?
723
01:00:43,000 --> 01:00:44,160
To cure my problem.
724
01:00:45,680 --> 01:00:46,920
What, whacking off?
725
01:00:47,240 --> 01:00:48,280
Wetting the bed.
726
01:00:49,160 --> 01:00:52,120
- What do you do?
- Put a drop on your tongue every night...
727
01:00:52,200 --> 01:00:54,080
- and say a prayer to Our Lady...
- On your tongue?
728
01:00:55,400 --> 01:00:59,600
You should put it on your dick.
Stop all the pissing and the pulling!
729
01:01:00,000 --> 01:01:00,920
Shut up, Fitz!
730
01:01:01,520 --> 01:01:02,680
The weird and the whacking...
731
01:01:02,760 --> 01:01:05,120
- Quit it, Fitz!
- Flowing and the blowing...
732
01:01:06,480 --> 01:01:11,360
Now quit making that row.
Now get on with it. Where's the milk?
733
01:01:11,800 --> 01:01:14,240
Look at those peelings, all over the place!
734
01:01:16,560 --> 01:01:18,840
You two boys,
you can't do anything right!
735
01:01:22,880 --> 01:01:24,040
Keep still.
736
01:01:24,440 --> 01:01:25,360
This better be good, Allen.
737
01:01:26,320 --> 01:01:27,640
Don't worry, it's beautiful.
738
01:01:27,720 --> 01:01:29,800
You're the first solo,
it's got to be beautiful.
739
01:01:30,040 --> 01:01:32,600
- Ouch!
- Sorry, forgot to keep the clippers going.
740
01:01:34,160 --> 01:01:35,920
No nicks, right?
741
01:01:36,520 --> 01:01:38,600
There was a little.
I'm fixing up, it won't be long.
742
01:01:39,880 --> 01:01:41,840
Take your time,
it's only been half an hour.
743
01:01:42,120 --> 01:01:43,160
Keep still.
744
01:01:45,960 --> 01:01:48,880
There! Perfectly straight! No nicks, look!
745
01:01:49,800 --> 01:01:52,360
- It's beautiful!
- Oh, hell, Allen!
746
01:01:58,000 --> 01:02:03,240
Without exception, death will come
to each and every one of us.
747
01:02:04,480 --> 01:02:08,720
The clods of earth will rattle
on each of our coffins.
748
01:02:10,080 --> 01:02:15,280
The body we pamper
will become a city of corruption.
749
01:02:16,520 --> 01:02:18,560
A horror under the earth.
750
01:02:19,760 --> 01:02:23,880
Our own mothers
could not bear to look upon it.
751
01:02:25,040 --> 01:02:31,160
If we are saved, our bodies will rise again,
free and glorious, when Christ comes.
752
01:02:32,520 --> 01:02:36,840
But if we lose our battle with temptation,
753
01:02:37,800 --> 01:02:40,600
we know what our agony will be.
754
01:02:40,680 --> 01:02:49,000
Forever more, we shall be awash
in the burning rivers of the dead.
755
01:02:49,240 --> 01:02:55,640
Forever more, the stench of hell,
of the rotting flesh of the damned...
756
01:02:56,680 --> 01:02:58,320
will fill our nostrils.
757
01:02:58,720 --> 01:03:05,720
Forever more, our ears will resound
with the screams of the tormented.
758
01:03:06,440 --> 01:03:14,320
Forever more, our pain will be
like the pain of a man
tied down, unable to move,
759
01:03:15,240 --> 01:03:19,200
while one fiery worm eats at his vitals.
760
01:03:19,640 --> 01:03:22,520
The man screams for unconsciousness,
761
01:03:23,680 --> 01:03:27,320
but there is no unconsciousness in hell.
762
01:03:27,920 --> 01:03:31,960
The worm eats and eats
and its work will never finish,
763
01:03:32,760 --> 01:03:35,280
but continues forever more.
764
01:03:36,720 --> 01:03:40,360
And what does that forever more mean?
765
01:03:41,400 --> 01:03:45,760
Imagine a sphere of metal,
vast as the sun.
766
01:03:47,160 --> 01:03:50,840
Imagine that once
every ten thousand years...
767
01:03:51,440 --> 01:03:55,640
a sparrow should visit it
and brush it with its wings.
768
01:03:57,480 --> 01:04:01,200
When that ball
had been worn to nothing...
769
01:04:02,680 --> 01:04:05,080
we would still be in hell!
770
01:04:05,360 --> 01:04:09,080
We would still be the howling damned...
771
01:04:09,200 --> 01:04:12,320
who do not see God's face!
772
01:04:13,840 --> 01:04:16,040
The retreat has begun.
773
01:07:44,280 --> 01:07:47,360
Bless me, Father, for I have sinned.
It is one week since my confession.
774
01:07:47,480 --> 01:07:50,080
- Yes...
- Father, I have...
775
01:07:50,160 --> 01:07:52,640
Yes, come on, lad.
You don't have to be shy with me.
776
01:07:53,640 --> 01:07:55,440
- It's not easy.
- Well, what's the matter?
777
01:07:55,520 --> 01:07:57,280
Have you been
abusing yourself, have you?
778
01:07:57,400 --> 01:07:59,040
No good trying to hide it if you have.
779
01:07:59,880 --> 01:08:02,800
- It's more than that, Father.
- Oh, don't be so ridiculous, lad.
780
01:08:02,880 --> 01:08:05,160
Whatever it is,
tell me and have done with it.
781
01:08:05,880 --> 01:08:10,480
I... I've made 17 bad confessions
and 119 bad communions.
782
01:08:10,560 --> 01:08:12,640
You what? How could you?
783
01:08:13,280 --> 01:08:14,400
You're imagining it!
784
01:08:14,600 --> 01:08:17,480
Stop wasting my time with your
silly scruples and let's get on with it.
785
01:08:17,560 --> 01:08:20,800
It's not scruples, Father.
I've been abusing myself
and I haven't confessed it.
786
01:08:21,440 --> 01:08:23,600
Rubbish. What are you
talking about? Why?
787
01:08:24,720 --> 01:08:26,280
Because I'm scared, Father.
788
01:08:26,480 --> 01:08:28,240
Scared? Scared of what?
789
01:08:29,000 --> 01:08:30,200
Scared of you, Father.
790
01:08:31,040 --> 01:08:32,920
Scared of me? Why?
791
01:08:33,200 --> 01:08:35,560
Rubbish! How often do these acts occur?
792
01:08:36,400 --> 01:08:39,200
- Two or three times...
- Two or three times a week?
793
01:08:39,520 --> 01:08:40,880
You better get ahold of yourself, me lad!
794
01:08:41,080 --> 01:08:43,440
- A day, Father.
- A day?
795
01:08:44,360 --> 01:08:47,600
You're wasting my time.
You're too old for this sort of nonsense.
796
01:08:48,800 --> 01:08:52,480
I'm going to absolve you now.
And don't you be coming in
here with such nonsense again!
797
01:08:52,680 --> 01:08:54,000
Scared of me, indeed!
798
01:08:54,120 --> 01:08:57,360
You'll be saying three decades of the
Rosary as penance,
799
01:08:57,640 --> 01:09:00,760
and praying to Our Lady
to keep you pure.
And stop telling me lies!
800
01:09:01,480 --> 01:09:03,640
Say the Act of Contrition now,
and be off with you!
801
01:09:03,760 --> 01:09:04,560
Quick!
802
01:11:19,080 --> 01:11:20,360
Oh, no, I'm soaking wet!
803
01:11:21,160 --> 01:11:26,240
I am sure you all have a great future
ahead of you in the religious life.
804
01:11:27,720 --> 01:11:30,280
If you've used the last three days
wisely and well...
805
01:11:30,480 --> 01:11:34,000
then the retreat should have been of
real value to you.
806
01:11:34,560 --> 01:11:36,720
It should have helped you gain
confidence in yourself...
807
01:11:36,800 --> 01:11:39,720
and strength in your vocation.
808
01:11:40,440 --> 01:11:42,920
But it must not end there, of course.
809
01:11:45,440 --> 01:11:49,360
That's about all.
I've enjoyed being with you.
810
01:11:50,320 --> 01:11:53,320
I'd give my right arm to stay longer.
811
01:11:53,600 --> 01:11:57,560
By the way, boys,
if any of you become missionaries,
812
01:11:58,000 --> 01:11:59,800
never say that to a cannibal.
813
01:12:00,760 --> 01:12:03,040
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost. Amen.
814
01:12:04,080 --> 01:12:10,000
Bless us, oh Lord, and these Thy gifts
which of Thy bounty we are about
to receive. Through Christ our Lord.
815
01:12:10,120 --> 01:12:11,960
Amen!!
816
01:13:03,680 --> 01:13:06,280
- Yes, Tom?
- Would it be all right
if I drank tonight, Brother?
817
01:13:08,360 --> 01:13:10,520
You haven't shown
any improvement at all.
818
01:13:11,040 --> 01:13:12,480
The doctor says it doesn't help.
819
01:13:12,680 --> 01:13:14,560
It makes it worse.
It makes me more conscious...
820
01:13:14,640 --> 01:13:17,440
- We've been through all that.
- But it's a feast.
821
01:13:17,760 --> 01:13:22,120
- The others will think I'm stupid
if I can't... - Offer it up
as an extra-special penance, Tom.
822
01:13:22,240 --> 01:13:24,080
- But, Brother...
- Off you go now.
823
01:13:28,440 --> 01:13:31,680
Tom! That way.
824
01:13:44,160 --> 01:13:45,920
- Have a drink, mate.
- I'd better not.
825
01:13:46,240 --> 01:13:47,400
James isn't looking.
826
01:13:48,000 --> 01:13:49,240
Thanks anyway, Fitz.
827
01:13:49,840 --> 01:13:52,560
I can't. I bloody can't.
828
01:13:52,760 --> 01:13:55,360
Come on, Tom. Have some!
829
01:13:56,200 --> 01:13:59,600
- Better not.
- What's the matter? Not allowed!
830
01:14:02,800 --> 01:14:03,720
It's getting crook.
831
01:14:17,200 --> 01:14:19,240
Come on, wrestle.
If you beat me, you beat me.
832
01:14:19,360 --> 01:14:21,440
Peter, bloody get off me.
833
01:14:22,520 --> 01:14:24,320
Ah! Come on!
834
01:14:24,640 --> 01:14:27,840
Come on, mate, it's only in fun.
835
01:14:28,800 --> 01:14:29,920
No, you're hurting me.
836
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
Why don't you leave me alone?
837
01:14:34,040 --> 01:14:35,400
For God's sake, what do you want, Waite?
838
01:14:36,000 --> 01:14:37,360
Cut the bull and get on with it.
839
01:14:39,360 --> 01:14:41,600
- You want to?
- Come on.
840
01:14:42,560 --> 01:14:43,360
Really?
841
01:14:43,760 --> 01:14:47,320
- Come on.
- You're hurting.
842
01:14:57,840 --> 01:14:59,800
Come on. I'm ready.
843
01:15:03,320 --> 01:15:06,560
- Come on.
- Geez, Scraggs.
844
01:15:08,560 --> 01:15:09,480
Come on.
845
01:15:09,680 --> 01:15:12,680
It's all right. Come on, grab me.
846
01:15:14,560 --> 01:15:18,080
Come on. Grab me.
847
01:15:22,160 --> 01:15:23,160
Now squeeze.
848
01:15:24,120 --> 01:15:25,040
Oh, harder.
849
01:15:25,240 --> 01:15:26,200
Harder.
850
01:15:29,080 --> 01:15:30,080
Hey, what are you doing?
851
01:15:30,480 --> 01:15:32,560
You, too. I've got to do you.
852
01:15:39,520 --> 01:15:40,800
Oh, squeeze!
853
01:15:43,720 --> 01:15:45,880
Harder! How is it?
854
01:15:47,640 --> 01:15:49,080
What now? What else?
855
01:15:49,600 --> 01:15:51,480
Nothing. This is it.
856
01:15:51,680 --> 01:15:54,360
You're kidding!
Don't you want to be pulled?
857
01:15:55,200 --> 01:15:56,240
What?
858
01:15:57,560 --> 01:15:58,600
Pulled.
859
01:16:00,280 --> 01:16:01,600
What's that?
860
01:16:02,840 --> 01:16:05,120
You rub it up and down
'til stuff spurts everywhere.
861
01:16:06,760 --> 01:16:07,800
Spurts what?
862
01:16:08,880 --> 01:16:10,000
White stuff.
863
01:16:12,920 --> 01:16:15,480
I don't know. No.
864
01:16:16,960 --> 01:16:18,280
If you do it, do it properly.
865
01:16:18,560 --> 01:16:22,640
- I've never...
- For God's sake!
866
01:16:22,960 --> 01:16:26,480
It could be dangerous. I've never...
867
01:16:26,600 --> 01:16:29,600
It's too warped. We'd better stop.
868
01:16:31,960 --> 01:16:35,920
Just what I expected. Can't handle it.
869
01:16:37,040 --> 01:16:38,920
You haven't got a single clue!
870
01:16:40,200 --> 01:16:42,160
You're a miserable prick, Scraggs!
871
01:16:55,160 --> 01:16:56,720
This letter to Miss Cochrane, Tom.
872
01:16:58,280 --> 01:16:59,280
Is she your cousin?
873
01:17:00,880 --> 01:17:03,960
- No, Brother.
- Relative of any kind?
874
01:17:06,360 --> 01:17:07,360
No, Brother.
875
01:17:08,400 --> 01:17:11,200
Then what's this: "Love", Tom?
876
01:17:11,440 --> 01:17:12,680
And these kisses?
877
01:17:14,760 --> 01:17:16,520
They always do that, Brother.
878
01:17:17,760 --> 01:17:19,920
It's like starting a letter off with "Dear".
879
01:17:23,880 --> 01:17:27,200
Well... I think you'd better
rewrite the last page.
880
01:17:28,760 --> 01:17:31,240
And I think this had better
be the last letter.
881
01:17:34,360 --> 01:17:37,360
My, my, my. There's a gloomy face...
882
01:17:37,480 --> 01:17:38,720
that matches the day.
883
01:17:43,080 --> 01:17:45,040
Are you miserable, Tom, hey?
884
01:17:45,600 --> 01:17:46,480
Yes, Brother.
885
01:17:48,160 --> 01:17:50,120
We all have our troubles, Tom.
886
01:17:51,040 --> 01:17:53,200
Some a great deal worse than yours.
887
01:18:05,440 --> 01:18:08,720
You must stop worrying
about not being perfect.
888
01:18:09,880 --> 01:18:13,800
Nobody can be, so stop worrying about it.
889
01:18:14,040 --> 01:18:16,960
Otherwise, you'll have a
nervous breakdown.
890
01:18:21,960 --> 01:18:25,680
If the life here troubles you
too much, give it up.
891
01:18:27,440 --> 01:18:30,560
A lifetime's a long time
to be unhappy, Tom.
892
01:18:32,320 --> 01:18:36,160
Hang on to life, Tom.
It's supposed to be God's gift.
893
01:18:37,440 --> 01:18:39,160
Some gift, if it's just a misery.
894
01:18:41,480 --> 01:18:45,320
Enjoy life, Tom.
Make up your own mind about it.
895
01:18:46,240 --> 01:18:49,360
And don't be obsessed
about rules and regulations.
896
01:18:50,480 --> 01:18:54,960
Half the rules they make here
are unnecessary. And unnatural.
897
01:18:57,560 --> 01:18:59,840
You must do what's right for you.
898
01:19:01,280 --> 01:19:04,400
God Himself said,
"Be for Me or against Me,...
899
01:19:04,480 --> 01:19:09,520
"but don't sit on the fence.
He that is tepid...
900
01:19:09,600 --> 01:19:14,480
"I shall spew from My mouth."
Or words to that effect, anyway.
901
01:19:18,840 --> 01:19:20,920
Help me back to my room,
would you, lad?
902
01:19:21,560 --> 01:19:23,920
It's a bit far for old meat.
903
01:19:26,240 --> 01:19:27,240
That's better.
904
01:19:30,760 --> 01:19:33,560
All right, time's up.
Hand your papers across to the center.
905
01:19:34,960 --> 01:19:36,160
Come on, hurry up.
906
01:19:43,880 --> 01:19:46,800
- Tough, hey?
- Have you heard from the Postulants?
907
01:19:47,720 --> 01:19:49,160
Yeah, it's pretty bad.
908
01:19:51,240 --> 01:19:53,280
What you make of question 7?
909
01:19:56,120 --> 01:19:57,320
Hey, Westy, where's Turner?
910
01:19:57,880 --> 01:19:58,800
- He's missing.
- Missing?
911
01:19:58,880 --> 01:20:00,120
Yeah. They reckon he's done the bunk.
912
01:20:00,440 --> 01:20:01,680
Turner?
913
01:20:07,720 --> 01:20:09,680
Now I'll see if I can endure cold.
914
01:20:10,520 --> 01:20:12,680
I'm going to swim it... the lake!
915
01:20:13,200 --> 01:20:17,360
The lake. I didn't take any notice.
I thought that...
916
01:20:17,440 --> 01:20:19,120
That's good, Tom. Thanks for telling us.
917
01:20:20,360 --> 01:20:21,920
God help him.
918
01:20:23,240 --> 01:20:25,320
He was convinced he could
get across the lake.
919
01:20:25,760 --> 01:20:27,800
- He had some weird ideas that...
- Thank you, Tom! Thank you!
920
01:20:29,880 --> 01:20:31,960
Yeah, further under, Phil, further under.
921
01:20:33,400 --> 01:20:34,640
Come here, you two, will you?
922
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
Come on, hurry up with those blankets!
923
01:20:37,200 --> 01:20:39,280
See if you can find me some long poles over there.
924
01:20:41,040 --> 01:20:42,920
OK, over the top, then back around.
925
01:20:51,480 --> 01:20:52,680
Come on, Jackson, keep moving!
926
01:20:53,280 --> 01:20:56,440
You boys, over there, move right
around there, that's right. Keep looking!
927
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
Over here!
928
01:21:19,600 --> 01:21:21,640
- Jesus save us!
- Bloody hell!
929
01:21:29,120 --> 01:21:32,440
Secret society? New religious order?
930
01:21:34,120 --> 01:21:35,160
That's not all.
931
01:21:38,160 --> 01:21:41,360
Homosexuality. Sadism. Masochism.
932
01:21:45,960 --> 01:21:47,280
Really sick.
933
01:21:50,000 --> 01:21:51,120
How did you find out?
934
01:21:53,120 --> 01:21:56,840
Tom Allen told me. I can believe him.
935
01:21:58,200 --> 01:22:00,240
Gave him a pretty bad time, I'm afraid.
936
01:22:02,240 --> 01:22:03,480
Such a preposterous story!
937
01:22:10,760 --> 01:22:12,240
My God, what have we done?
938
01:22:14,920 --> 01:22:18,240
Rules. Too many bloody rules!
939
01:22:19,280 --> 01:22:20,400
You see, Frank?
940
01:22:23,040 --> 01:22:27,800
- It can't be true.
- It's true, Frank!
941
01:22:28,760 --> 01:22:30,480
We questioned everyone,
didn't we, Arnold?
942
01:22:31,760 --> 01:22:35,160
It's quite horrifying. The whole thing's
got to be changed, and soon!
943
01:22:37,040 --> 01:22:39,080
It's just a few rotten apples, that's all.
944
01:22:40,760 --> 01:22:42,920
Get rid of them, it'll be all right!
945
01:22:44,080 --> 01:22:46,480
- You'll see.
- It's much more of a problem
than that, I'm afraid.
946
01:22:48,200 --> 01:22:49,760
Too many bloody rules!
947
01:22:51,240 --> 01:22:52,360
There's too much protection!
948
01:22:53,200 --> 01:22:55,360
There's too much isolation,
they're too introverted.
949
01:22:56,320 --> 01:22:59,120
They know nothing of the world,
and they've got no chance of finding out.
950
01:23:00,640 --> 01:23:01,880
Everything out of proportion.
951
01:23:02,720 --> 01:23:07,920
- Mediaeval.
- It's worked up 'til now.
952
01:23:10,000 --> 01:23:11,240
Has it?
953
01:23:14,240 --> 01:23:16,120
Well, look at us.
There's nothing wrong with us, is there?
954
01:23:22,880 --> 01:23:28,720
Celian handled pretty well.
He didn't dwell too much on the past.
955
01:23:28,800 --> 01:23:31,920
He talked a lot about future plans,
possible changes.
956
01:23:32,960 --> 01:23:35,120
They all pitched in with suggestions.
957
01:23:35,440 --> 01:23:36,680
Some good ones, too.
958
01:23:37,320 --> 01:23:39,080
Really helped clear the air.
959
01:23:39,560 --> 01:23:43,800
He spoke of the possibility of combining
the juniors as part of a
normal boarding school.
960
01:23:45,080 --> 01:23:47,120
Yeah, they really liked that idea.
961
01:23:47,560 --> 01:23:49,520
I think they realize it'll take a while.
962
01:23:49,600 --> 01:23:51,160
At least they'll know
something's being done.
963
01:23:55,440 --> 01:23:59,080
I must be off. I have to see how the
concert preparations are going.
964
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
They seem to be doing all right now,
judging by the noise.
965
01:24:13,000 --> 01:24:13,920
Take care, my friend.
966
01:24:18,440 --> 01:24:23,120
What's this? For breaking the record
for the shortest broad jump:...
967
01:24:23,720 --> 01:24:24,720
Compton.
968
01:24:28,800 --> 01:24:32,320
- Have to go on a diet I think, Jack.
- God bless you.
969
01:24:35,800 --> 01:24:40,760
The 1953 open sprint champion: Fitzpatrick.
970
01:24:44,840 --> 01:24:48,240
Won by the grace of a long nose, I'm told.
And Brother Victor's keen eyesight.
971
01:24:48,600 --> 01:24:49,600
Congratulations.
972
01:24:50,520 --> 01:24:58,520
It's whispered to me that
you're wonderful, beautiful, heavenly...
973
01:24:58,640 --> 01:25:03,200
and that you're mine, dear.
974
01:25:22,080 --> 01:25:27,680
I'll take you home again, Kathleen...
975
01:25:28,640 --> 01:25:35,400
- across the ocean wide...
- It's his favorite.
976
01:25:37,800 --> 01:25:40,480
His best friend dies, so he sings.
How damned Irish!
977
01:25:41,400 --> 01:25:42,840
He's happy. He knows, now, so...
978
01:25:43,480 --> 01:25:48,760
He always knew!
He could see right through us!
979
01:25:49,920 --> 01:25:50,960
He knew all our weaknesses.
980
01:25:53,560 --> 01:25:56,880
I hated his dotty, doubting senility.
981
01:25:57,920 --> 01:26:01,320
I hated him. But now I know I needed him.
982
01:26:03,000 --> 01:26:04,320
I need him now.
983
01:26:39,800 --> 01:26:47,160
You will sit and watch the
moon rise over Claddagh
984
01:26:48,080 --> 01:26:59,560
- And see the sun go down
on Galway Bay...
- He loved life. - He loved life!
985
01:27:00,600 --> 01:27:03,480
Well, he loved death.
He couldn't stand living.
986
01:27:03,600 --> 01:27:05,000
Well, he hasn't much choice now, Frank.
987
01:27:05,640 --> 01:27:09,760
- So let's remember what he did love:
Sebastian! - Sebastian!
988
01:27:12,120 --> 01:27:15,480
I hate life. I hate it!
989
01:27:17,080 --> 01:27:20,160
It's evil! Sick! Despicable!
990
01:27:20,400 --> 01:27:24,240
Flesh! The Body!
Bunches of rules and discipline!
991
01:27:24,320 --> 01:27:27,760
Control the body! Despise and
dominate it with your mind! Hogwash!
992
01:27:28,480 --> 01:27:32,200
The body dominates the mind! Clogs it to the very corners!
993
01:27:33,160 --> 01:27:35,440
The body doesn't lose...
it simply misses out.
994
01:27:36,240 --> 01:27:40,440
The body won't be denied.
The body WON'T be denied!
995
01:27:41,360 --> 01:27:44,760
It keeps on fighting
with the mind. It loses.
996
01:27:45,320 --> 01:27:47,680
Wins the struggle
but loses everything else.
997
01:27:53,960 --> 01:27:58,280
What else do you think of, Vic?
Your mind is a cesspool of desire.
998
01:28:00,280 --> 01:28:03,800
And you, Jim? Even you, Arnie,
I bet gets you, too.
999
01:28:05,160 --> 01:28:08,440
Sebastian knew!
He's lucky... he's out of it.
1000
01:28:09,200 --> 01:28:11,040
We're not... we're stuck with it.
1001
01:28:15,840 --> 01:28:19,120
Give in. That's the only answer. Give in!
1002
01:28:19,880 --> 01:28:21,360
Or lose your mind.
1003
01:28:33,120 --> 01:28:34,720
I've got a damned good body!
1004
01:28:35,680 --> 01:28:37,800
Nobody's looked at it for years,
let alone touched it.
1005
01:28:39,440 --> 01:28:40,720
The body beautiful.
1006
01:28:42,040 --> 01:28:43,640
The body innocent.
1007
01:28:44,600 --> 01:28:53,120
It's done nothing. But the mind... it has!
1008
01:28:55,400 --> 01:28:56,480
It has.
1009
01:28:58,320 --> 01:29:03,840
It's sinned. Oh, how it's sinned!
1010
01:29:05,720 --> 01:29:10,280
Twisted, cowardly, perverted...
disgusting sins.
1011
01:29:16,040 --> 01:29:22,560
I hate life. I hate it!
1012
01:29:32,160 --> 01:29:36,720
What's the matter? Sing, damn you!
1013
01:29:39,000 --> 01:29:40,080
Go on, sing!
1014
01:29:54,000 --> 01:29:55,960
Francine's left the order, you know?
1015
01:29:56,480 --> 01:29:57,720
I thought he'd just gone to hospital.
1016
01:29:58,560 --> 01:30:01,760
He did. He cracked up, apparently.
1017
01:30:02,600 --> 01:30:03,600
Not surprised.
1018
01:30:03,840 --> 01:30:05,280
He was really warped.
1019
01:30:05,480 --> 01:30:08,160
Warped? He was round the bend.
1020
01:30:09,320 --> 01:30:11,160
Like you, he had sexual problems.
1021
01:30:11,280 --> 01:30:12,400
Oh, funny, Fitz.
1022
01:30:14,080 --> 01:30:18,400
But he's had his first woman.If he marries
that lot, he'll probably drown somewhere.
1023
01:30:19,360 --> 01:30:20,920
- What'll he do?
- Teach, I suppose.
1024
01:30:22,040 --> 01:30:23,800
Pity the poor kids that get him.
1025
01:30:24,120 --> 01:30:25,800
He'll probably be worse than he was here.
1026
01:30:25,880 --> 01:30:26,880
He'd have trouble.
1027
01:30:35,640 --> 01:30:39,800
Eighteen years he's been a Brother.
Be a bit of a shock to him outside.
1028
01:30:43,040 --> 01:30:44,280
What a life.
1029
01:30:45,600 --> 01:30:47,480
He worries me. I don't know if I can do it.
1030
01:30:49,040 --> 01:30:51,960
Could end up a nut like Francine,
or a pisspot like Victor.
1031
01:30:53,480 --> 01:30:54,640
Victor's all right.
1032
01:30:56,200 --> 01:30:58,360
No one could be perfect.
1033
01:31:00,040 --> 01:31:01,680
There's no chance of me
being perfect, mate.
1034
01:31:03,600 --> 01:31:07,520
It's the girls. Can't get them off my mind.
1035
01:31:08,840 --> 01:31:14,680
Hannibal, looking out,
sees what he would take
to be the normal square Roman phalanx.
1036
01:31:14,760 --> 01:31:16,000
Just like that, see?
1037
01:31:16,720 --> 01:31:22,160
This time, Scipio has made little holes
in the phalanx like that.
1038
01:31:22,240 --> 01:31:25,760
So, when the elephants attack,
and they come across here...
1039
01:31:26,200 --> 01:31:29,480
they go straight down the center.
They take the least line
of resistance, see?
1040
01:31:30,880 --> 01:31:32,840
Would you favor us with your attention,
please, Allen?
1041
01:31:34,920 --> 01:31:35,840
Allen?
1042
01:31:37,160 --> 01:31:38,480
Oh. Yes, Brother.
1043
01:31:39,240 --> 01:31:40,440
Thank you.
1044
01:31:41,280 --> 01:31:42,960
So, in come the elephants...
1045
01:31:44,200 --> 01:31:46,880
- Where's Fitz?
- He's gone.
1046
01:31:47,080 --> 01:31:49,240
Celian called him out of class.
Told him to take his pin.
1047
01:31:50,440 --> 01:31:53,640
- Gone?
- Liquidated. Just...
1048
01:31:54,360 --> 01:31:55,680
What'd he do?
1049
01:31:56,520 --> 01:31:59,320
Who knows? Probably had a cupboard
full of warped magazines.
1050
01:32:03,280 --> 01:32:05,240
I can't give you his address, Tom.
1051
01:32:05,640 --> 01:32:08,040
It wouldn't be right for you
to be in contact with him now.
1052
01:32:08,640 --> 01:32:10,320
It could harm your vocation.
1053
01:32:12,080 --> 01:32:13,360
He'll have different ideas, now.
1054
01:32:14,040 --> 01:32:15,560
Different ways of looking at things.
1055
01:32:17,440 --> 01:32:21,080
It could put bad thoughts...
unnecessary thoughts... into your head.
1056
01:32:24,200 --> 01:32:26,280
I know he was your
best friend, Tom, but...
1057
01:32:29,000 --> 01:32:32,200
well, it's best if you think of him as dead.
1058
01:32:34,920 --> 01:32:36,280
You'll pray for him, Tom.
1059
01:32:37,400 --> 01:32:38,840
That's the best thing you can do.
1060
01:32:41,440 --> 01:32:42,480
Why?
1061
01:32:48,520 --> 01:32:52,880
Nothing's right. I fuck up everything.
1062
01:32:56,120 --> 01:32:59,120
Hey, God... are You there?
1063
01:32:59,520 --> 01:33:00,680
Where are You?
1064
01:33:02,760 --> 01:33:04,800
I pray, I ask, I try.
1065
01:33:06,240 --> 01:33:07,520
Where are You?
1066
01:33:09,680 --> 01:33:10,800
Where's the help?
1067
01:33:13,920 --> 01:33:16,920
Come on... show me You're there.
1068
01:33:19,240 --> 01:33:20,480
Answer me!
1069
01:33:21,520 --> 01:33:23,760
Answer just one prayer, even!
1070
01:33:24,720 --> 01:33:26,480
I want help, damn You!
1071
01:33:36,720 --> 01:33:38,640
Where you from?
1072
01:33:38,760 --> 01:33:40,200
Melbourne.
1073
01:33:41,680 --> 01:33:42,880
Long way from home.
1074
01:33:45,520 --> 01:33:47,920
I was visiting a school friend in Woody.
1075
01:33:51,200 --> 01:33:52,640
How old are you?
1076
01:33:55,080 --> 01:33:56,160
Thirteen.
1077
01:33:58,280 --> 01:34:00,240
Bit young for hitchhiking, aren't you?
1078
01:34:02,920 --> 01:34:08,720
- It's more fun than a train.
- Don't look like
you're having much fun to me!
1079
01:34:11,200 --> 01:34:14,360
Well, this is as far as I go
along my way, son.
1080
01:34:19,680 --> 01:34:21,400
Thanks, Mister. Thanks a lot.
1081
01:35:09,280 --> 01:35:10,520
Are you running away, Allen?
1082
01:35:12,160 --> 01:35:13,280
Get in. Come on, get in.
1083
01:35:15,520 --> 01:35:16,640
I don't want to.
1084
01:35:16,840 --> 01:35:18,040
Come on, we're going your way.
1085
01:35:19,080 --> 01:35:20,840
Hurry up, come on or
we'll miss the curtain-raiser.
1086
01:35:35,760 --> 01:35:37,840
Couldn't get a lift
with a nicer couple of fellows, Tom.
1087
01:35:42,840 --> 01:35:44,000
You all right?
1088
01:35:44,080 --> 01:35:45,400
Yes, thanks, Brother.
1089
01:35:48,640 --> 01:35:49,880
I knew you'd do it.
1090
01:35:51,200 --> 01:35:52,480
I said you wouldn't last, didn't I, Jim?
1091
01:35:55,800 --> 01:35:58,480
Hey, what do you think of our civvies?
Pretty classy, hey?
1092
01:35:58,800 --> 01:36:00,120
Think we look human?
1093
01:36:00,200 --> 01:36:01,120
Yes, Brother.
1094
01:36:02,800 --> 01:36:04,360
Hey, why don't we take him with us?
1095
01:36:04,880 --> 01:36:06,720
What, the semi? Yeah!
1096
01:36:07,880 --> 01:36:09,240
Want to see the semi-final, Tom?
1097
01:36:09,320 --> 01:36:11,600
- Oh, yeah!
- Righto, you're on!
1098
01:36:12,440 --> 01:36:15,240
Don't worry. We'll ring your folks
and run you home afterwards, hey?
1099
01:36:17,320 --> 01:36:21,560
How about that? It'll keep Jim
off the streets and out of
temptation's path, so they say!
1100
01:36:21,640 --> 01:36:23,600
Keep you out of the pub!
That's the groan!
1101
01:36:23,760 --> 01:36:24,760
Oh, no worries!
1102
01:36:25,560 --> 01:36:27,960
Tom's dad's good for a couple.
He likes a drink, doesn't he, Tom?
1103
01:36:28,160 --> 01:36:29,200
I reckon.
1104
01:36:30,040 --> 01:36:33,880
- Like Tom at full forward?
- We'll give it the gun!
1105
01:36:33,960 --> 01:36:37,040
Yeah, righto, what are we
wasting our freedom for?
1106
01:36:37,480 --> 01:36:39,480
We haven't got as much time
out here as he's going to have!
1107
01:36:40,320 --> 01:36:41,640
Hang onto your hat, Tom!
84546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.