All language subtitles for The Arena
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,341 --> 00:03:58,353
Helyes darab, tarts�tok
meg a piacra.
2
00:05:46,516 --> 00:05:47,349
Rabszolg�k.
3
00:05:48,530 --> 00:05:50,993
Igen, n�k.
4
00:05:53,090 --> 00:05:56,719
Mindegyik egy f�rfi �r�me.
5
00:05:56,720 --> 00:05:59,403
Ifj� �s nem t�l ifj�.
6
00:06:00,310 --> 00:06:03,609
Er�s �s nem t�l er�s.
7
00:06:03,610 --> 00:06:05,143
N�melyiknek j�l
j�r az esze.
8
00:06:06,570 --> 00:06:09,113
N�melyiknek j�l
j�r a keze.
9
00:06:10,350 --> 00:06:15,350
�s n�melyiknek el van
rejtve a tehets�ge
10
00:06:15,610 --> 00:06:17,399
H�, Lucan, hadd l�ssam
azokat a rejtett tehets�geket.
11
00:06:17,400 --> 00:06:21,155
Nem, nem, a saj�t �rdekedben
meg kell, hogy v�djelek.
12
00:06:21,156 --> 00:06:23,849
M�g megvakuln�,
vagy k�v� v�ln�.
13
00:06:23,850 --> 00:06:25,659
Lehet licit�lni a nubiaira.
14
00:06:25,660 --> 00:06:26,939
�t arany.
15
00:06:26,940 --> 00:06:29,719
- Hat!
- 40 egyiptomi arany
16
00:06:29,720 --> 00:06:31,149
mind a n�gy�rt.
17
00:06:31,150 --> 00:06:32,619
Az �sszes�rt?
18
00:06:32,620 --> 00:06:33,453
Biztosan nem...
19
00:06:33,454 --> 00:06:35,209
Kell vagy sem?
Tudod, a n�k
20
00:06:35,210 --> 00:06:37,119
nem sokat �rnek mostans�g.
21
00:06:37,120 --> 00:06:39,570
Jobb, ha t�ladsz rajtuk,
�s ink�bb f�rfiakkal foglalkozol.
22
00:06:41,610 --> 00:06:42,443
A ti�d mind.
23
00:06:43,278 --> 00:06:44,823
B�nj vel�k finoman.
24
00:06:46,290 --> 00:06:48,087
�s sehogy sem fogok
vel�k b�nni.
25
00:07:17,814 --> 00:07:19,397
Cornelia! Cornelia!
26
00:07:20,390 --> 00:07:22,779
Foglalkozz ezekkel a
teremtm�nyekkel.
27
00:07:22,780 --> 00:07:25,613
Priscium, m�r van el�g
konyhai kiseg�t�nk.
28
00:07:33,960 --> 00:07:35,253
J�l van, l�nyok.
29
00:07:37,490 --> 00:07:38,593
Hogy h�vnak benneteket?
30
00:07:40,447 --> 00:07:42,803
Deidre, Ursb�l.
31
00:07:47,150 --> 00:07:49,519
Livia, Shipio l�nya.
32
00:07:49,520 --> 00:07:52,089
Senkit nem �rdekel,
ki volt az ap�d.
33
00:07:52,090 --> 00:07:54,390
Ha valami fontos ember lenne,
te nem lenn�l itt.
34
00:07:59,690 --> 00:08:00,523
�s te.
35
00:08:01,880 --> 00:08:02,733
Mi a neved?
36
00:08:04,842 --> 00:08:05,913
V�laszolj!
37
00:08:06,760 --> 00:08:07,810
�rtesz engem?
38
00:08:10,120 --> 00:08:10,993
Mi a neved?
39
00:08:12,130 --> 00:08:13,307
Mi a neved?
40
00:08:14,350 --> 00:08:15,183
El�g!
41
00:08:16,630 --> 00:08:19,133
Bodicia vagyok Bretagne-b�l.
42
00:08:24,177 --> 00:08:25,010
�s te?
43
00:08:26,210 --> 00:08:27,603
Te �rtesz engem?
44
00:08:28,670 --> 00:08:29,763
Mamawi vagyok.
45
00:08:31,000 --> 00:08:32,569
J�l van.
46
00:08:32,570 --> 00:08:33,823
L�tom, �rtesz.
47
00:08:36,610 --> 00:08:38,739
Most pedig le azokkal
a mocskos rongyokkal!
48
00:08:38,740 --> 00:08:40,463
Te, h�zz vizet!
49
00:08:46,700 --> 00:08:47,839
Vetk�zni.
50
00:08:47,840 --> 00:08:49,689
- Nem.
- �n ugyan nem.
51
00:08:51,690 --> 00:08:55,063
H�, Cornelia, nem tudsz
parancsolni ezeknek a buta lib�knak?
52
00:09:02,290 --> 00:09:04,869
Szeretn�tek ti
megkopasztani �ket?
53
00:09:43,622 --> 00:09:44,455
Wulfstan.
54
00:09:46,350 --> 00:09:47,340
Tess�k.
55
00:09:49,319 --> 00:09:51,789
Vacsor�ra m�r v�rhatjuk �ket?
56
00:09:51,790 --> 00:09:54,793
Ne l�gy csacsi, m�g le
sem tiszt�tottuk �ket.
57
00:10:02,122 --> 00:10:03,339
Vizet r�juk.
58
00:10:25,100 --> 00:10:26,979
A dolgotok f�k�nt az lesz,
59
00:10:26,980 --> 00:10:29,283
hogy a patr�nusokat
kiszolg�lj�tok az ar�n�ban.
60
00:10:31,710 --> 00:10:38,167
�s a mi patr�nusaink
remek kiszolg�l�st v�rnak el.
61
00:10:53,107 --> 00:10:55,499
Siralmas egy d�lut�n volt.
62
00:10:55,500 --> 00:10:57,999
A gladi�toraid m�r
meghalni is unnak.
63
00:10:58,000 --> 00:10:59,833
Tudom, tudom, de
mit tehetn�k?
64
00:11:00,390 --> 00:11:02,299
Keressek egy �jabb Spartacust?
65
00:11:02,300 --> 00:11:04,039
Az istenek �vjanak t�le.
66
00:11:04,040 --> 00:11:07,539
Kisebb vagyont vesztettem
azalatt a l�zad�s alatt.
67
00:11:07,540 --> 00:11:11,633
Kell valami �j, valami
t�nyleg izgalmas.
68
00:11:23,870 --> 00:11:25,170
Mit b�multok?
69
00:11:26,996 --> 00:11:30,329
�, igen, majd hozz�szoktok.
70
00:11:30,330 --> 00:11:32,792
Ilyen csak egyszer van
egy h�ten.
71
00:11:57,930 --> 00:11:59,163
Az egyik�nknek halnia kell.
72
00:12:01,250 --> 00:12:02,083
Ez a szab�ly.
73
00:12:03,050 --> 00:12:05,913
- Kinek a szab�lya?
- Az ar�na szab�lya.
74
00:12:07,110 --> 00:12:08,063
Mi gladi�torok vagyunk.
75
00:12:10,620 --> 00:12:11,653
Rabszolg�k!
76
00:12:12,930 --> 00:12:13,930
Azok vagytok ti!
77
00:12:15,130 --> 00:12:16,723
Senki sem szeret a
hal�lig k�zdeni,
78
00:12:16,724 --> 00:12:20,088
de ezek �v�ltenek, hogy
v�r legyen a homokon,
79
00:12:20,089 --> 00:12:21,057
�s fizetnek �rte.
80
00:12:42,671 --> 00:12:43,540
H�t, ez az!
81
00:12:43,541 --> 00:12:46,248
C�z�r int�zked�sei
ki�r�tik R�m�t.
82
00:12:46,249 --> 00:12:49,959
Az �sszes j� ember mind
ide j�n Brundisiumba.
83
00:12:49,960 --> 00:12:51,527
Neked ezek a legjobb
emberek?
84
00:12:55,409 --> 00:12:57,179
Timarchus jobb m�sort
kanyar�t vacsor�ra,
85
00:12:57,180 --> 00:12:58,299
mint odakint az ar�n�ban.
86
00:12:58,300 --> 00:13:01,189
Ne mondogass m�r nekem
olyasmiket, amiket �n m�r elmondtam
87
00:13:01,190 --> 00:13:03,125
magamnak vagy sz�zszor.
88
00:13:37,070 --> 00:13:38,970
Kett� az �j l�nyok k�z�l.
89
00:13:39,671 --> 00:13:40,971
Pomp�s, pomp�s!
90
00:13:41,710 --> 00:13:44,319
A sz�ke egy papn�.
91
00:13:44,320 --> 00:13:48,809
Azt mondj�k, Timarchus, hogy a
fekete meg remek t�ncos.
92
00:13:48,810 --> 00:13:50,347
Gondoltam, tetszene neked.
93
00:13:51,077 --> 00:13:53,144
T�ncoljon h�t!
94
00:15:00,312 --> 00:15:01,929
A paradicsom madara.
95
00:15:06,940 --> 00:15:07,773
Majd �n.
96
00:15:11,890 --> 00:15:13,802
Leck�t adok a kurv�nak.
97
00:15:56,923 --> 00:15:59,256
Nem, nem, ide vele,
majd �n megmutatom.
98
00:16:00,141 --> 00:16:00,974
Figyelj.
99
00:16:08,465 --> 00:16:09,298
Nem, nem.
100
00:16:19,510 --> 00:16:21,192
Remek, Quintus.
101
00:16:22,027 --> 00:16:24,639
Mit gondolsz, Priscium,
� j� lesz?
102
00:16:24,640 --> 00:16:27,699
H�t, egy kicsit alacsony.
103
00:16:27,700 --> 00:16:31,109
De... jobb mint a semmi.
104
00:16:31,110 --> 00:16:32,060
J�, j�, j�.
105
00:16:34,560 --> 00:16:36,397
Septimus, h�vd �ssze �ket.
106
00:16:48,577 --> 00:16:52,269
Az e heti j�t�kra egy
k�l�nleges dolgot terveztem.
107
00:16:52,270 --> 00:16:54,558
K�t ember egy ellen.
108
00:16:55,159 --> 00:16:59,559
Az egyetlen, akit tudok, hogy
ki�ll k�t emberrel is, az Septimus.
109
00:17:00,280 --> 00:17:03,719
Az ellenfel�nek pedig
kiv�laszottuk Quintust,
110
00:17:03,720 --> 00:17:07,623
�s a legut�bbi j�t�kunk
gy�ztes�t, Marcust.
111
00:17:09,970 --> 00:17:13,243
Nos, Lucinia, ez meleg
�gyat jelent ma est�re.
112
00:17:14,300 --> 00:17:17,263
Az urunk tudja, mi kell
a gladi�toroknak.
113
00:17:18,360 --> 00:17:22,239
Azok, akik k�zdeni fognak,
t�rsas�got keresnek �jszak�ra.
114
00:17:22,240 --> 00:17:24,056
Akkor jobban harcolnak.
115
00:17:24,057 --> 00:17:26,279
Bodicia, te melyiket akarod,
116
00:17:26,280 --> 00:17:27,619
hogy felmeleg�tse
ma este az �gyadat?
117
00:17:27,620 --> 00:17:29,320
El�g legyen, Mamawi.
118
00:17:53,870 --> 00:17:56,039
�, ez csak Priscium.
119
00:17:56,040 --> 00:17:59,289
De h�reket hozok, amik
�rdekelhetnek benneteket.
120
00:17:59,290 --> 00:18:04,290
A gladi�torok �gy t�nik,
hogy a friss v�rt szeretik.
121
00:18:04,450 --> 00:18:06,839
R�tok gondoltak.
122
00:18:06,840 --> 00:18:07,889
�, istenek!
123
00:18:07,890 --> 00:18:10,363
�gy �rted, nek�nk kell
kiel�g�teni �llati v�gyaikat?
124
00:18:11,270 --> 00:18:12,909
Nos, nem neked,
ifj� h�lgy.
125
00:18:12,910 --> 00:18:17,910
Ti h�rman, Deidre, Bodicia,
�s Mamawi, gyertek velem.
126
00:18:18,050 --> 00:18:20,103
- Mit akarsz t�l�nk?
- �n?
127
00:18:20,820 --> 00:18:22,889
�n nem akarok semmit.
128
00:18:22,890 --> 00:18:27,890
Quintus, Ursus, �s Marcus
v�gyik a t�rsas�gotokra.
129
00:18:28,520 --> 00:18:31,383
Nos, �n nem v�gyom
az �v�ikre.
130
00:18:32,370 --> 00:18:33,460
�s te, Mamawi?
131
00:18:34,960 --> 00:18:39,419
- Te, Deidre?
- �, nem, azt hiszem, nem.
132
00:18:39,420 --> 00:18:41,609
Az istenekre, Bodicia.
133
00:18:41,610 --> 00:18:44,129
Tudod, hogy a te v�gyaid
semmit nem sz�m�tanak.
134
00:18:44,130 --> 00:18:47,309
- Am�gy meg, nem ez az
els� alkalom. - Te...
135
00:18:47,310 --> 00:18:50,453
Felejtsd el.
� egy r�mai nemes h�lgy.
136
00:18:52,120 --> 00:18:54,913
J�ssz m�r vagy mi
lesz, Cornelia?
137
00:19:12,400 --> 00:19:13,700
Kor�n s�t�tedik ma este.
138
00:19:16,800 --> 00:19:17,633
Menj el.
139
00:19:19,680 --> 00:19:20,530
Nincs sz�ks�gem r�d.
140
00:19:22,290 --> 00:19:23,739
De itt vagyok.
141
00:19:23,740 --> 00:19:25,793
- Ha tehetek b�rmit is.
- Nem.
142
00:19:27,570 --> 00:19:30,370
Biztos vagyok benne, hogy Septimus
holnap pontot tesz mindenre.
143
00:19:37,685 --> 00:19:39,949
Tal�n megnyered.
144
00:19:39,950 --> 00:19:41,703
Eredj innen, hagyj b�k�n!
145
00:19:42,870 --> 00:19:45,163
- Im�dkozni fogok �rted.
- Im�dkozni?
146
00:19:47,280 --> 00:19:48,929
Vannak istenek, akik
meghallgatj�k a marh�t
147
00:19:48,930 --> 00:19:51,453
- a v�g�h�don?
- Ne mondd ezt!
148
00:19:52,330 --> 00:19:54,779
A legt�bb ifj� f�rfi, akikkel
feln�ttem, mind meghaltak
149
00:19:54,780 --> 00:19:57,119
a r�maiak keze �ltal.
150
00:19:57,120 --> 00:20:00,733
Ha te meghalsz, legal�bb
karddal a kezedben halsz meg.
151
00:20:01,760 --> 00:20:03,923
De nekem mindig csak egy
m�sik rabszolg�t kell meg�ln�m.
152
00:20:05,640 --> 00:20:08,939
Az egyetlen m�dja, ha
dacolok vel�k, �s megfosztom
153
00:20:08,940 --> 00:20:11,140
a v�rszomjas kesely�ket
a gy�ny�r�kt�l.
154
00:20:12,270 --> 00:20:16,083
- Ha nem harcolok.
- Biztos van m�s m�dja is.
155
00:20:17,380 --> 00:20:18,213
A sz�k�s?
156
00:20:24,624 --> 00:20:25,457
Hov�?
157
00:20:27,040 --> 00:20:27,873
Hogyan?
158
00:20:33,132 --> 00:20:34,873
Mire gondolsz?
159
00:20:37,710 --> 00:20:40,653
A f�k k�zt f�v� sz�l tal�n
szavakat hoz az isteneidt�l?
160
00:20:43,810 --> 00:20:45,660
�k mit mondanak
neked, papn�?
161
00:21:25,690 --> 00:21:26,523
Quintus!
162
00:21:32,860 --> 00:21:35,639
A r�maiak megtan�tottak
�gy �lni, mint egy �llat!
163
00:21:35,640 --> 00:21:38,672
Tal�n azt is megtan�tott�k,
hogy felejtsd el a m�ltadat?
164
00:24:16,557 --> 00:24:18,807
Gyer�nk, Septimus!
165
00:25:08,205 --> 00:25:10,249
Mi van a k�gy�kkal?
166
00:25:10,250 --> 00:25:13,543
Nagy k�gy�kkal nem lehetne
�ket izgalomba hozni?
167
00:25:14,845 --> 00:25:18,129
- Huh?
- A k�gy�k csak k�gy�k.
168
00:25:18,130 --> 00:25:20,889
Egyszer L�bi�ban l�ttam, hogy
f�l tucat embert agyontapostak
169
00:25:20,890 --> 00:25:22,719
a menek�l� elef�ntok.
170
00:25:22,720 --> 00:25:24,093
Mit sz�ltok az elef�ntokhoz?
171
00:25:31,341 --> 00:25:33,085
Gyer�nk!
172
00:25:33,086 --> 00:25:34,559
Igyekezzetek!
173
00:25:34,560 --> 00:25:36,729
A f�rfiak hamarosan
v�geznek a f�rd�ssel.
174
00:25:36,730 --> 00:25:38,309
Nem t�rik a v�rakoz�st.
175
00:25:38,310 --> 00:25:40,799
F�rfiak? �n m�g egy
f�rfit sem l�ttam.
176
00:25:40,800 --> 00:25:42,699
Azokra a pocakos, v�n
boh�cokra gondol,
177
00:25:42,700 --> 00:25:44,099
akiket a m�lt este
kiszolg�ltunk.
178
00:25:44,100 --> 00:25:45,733
Azok r�mai polg�rok.
179
00:25:46,890 --> 00:25:47,840
�v�k� a vil�g.
180
00:25:50,320 --> 00:25:53,189
�s �k majd hamarosan
megtan�tanak t�ged a tiszteletre.
181
00:25:53,190 --> 00:25:54,603
A r�maiak diszn�k!
182
00:25:55,570 --> 00:25:58,959
Az �j l�nyoknak hogy
tetszik az ar�na?
183
00:25:58,960 --> 00:26:01,259
�, nagyon izgalmas volt.
184
00:26:01,260 --> 00:26:05,409
A t�meg, a harc, a gyilkol�s!
185
00:26:05,410 --> 00:26:07,699
V�rszomjas kesely�k.
186
00:26:07,700 --> 00:26:10,429
A gladi�toroknak
ez nem tetszene.
187
00:26:10,430 --> 00:26:12,233
A n�z�kre �rtettem.
188
00:26:16,170 --> 00:26:18,023
T�ny, hogy nem volt
egyenl� k�zdelem.
189
00:26:19,090 --> 00:26:25,890
Ett�l eltekintve, az els�, akit
Septimus meg�lt, csak egy fekete volt.
190
00:26:36,732 --> 00:26:37,565
Livia!
191
00:26:38,795 --> 00:26:41,128
Hagyd b�k�n, � is
egy k�z�l�nk.
192
00:28:07,720 --> 00:28:10,329
A n�k! A n�k tesznek
t�nkre minket!
193
00:28:10,330 --> 00:28:11,769
De nem t�ged, Priscium.
194
00:28:11,770 --> 00:28:13,199
Bizony�ra a n�k nem...
195
00:28:13,200 --> 00:28:14,854
Meg akarj�k egym�st �lni!
196
00:28:14,855 --> 00:28:18,293
Megyek �s leck�t adok
ezeknek odakint!
197
00:28:38,150 --> 00:28:41,073
- Nos?
- Ezek m�g meg�lnek!
198
00:28:41,074 --> 00:28:42,869
- Hol van Septimus?
- Kimen�t adt�l neki
199
00:28:42,870 --> 00:28:45,174
a gy�zelm��rt.
200
00:28:49,730 --> 00:28:51,941
Septimus, visszaj�tt�l.
201
00:28:52,275 --> 00:28:53,608
Lucini��rt j�v�k.
202
00:28:56,037 --> 00:28:58,612
- �gy tudom, Lucinia meghalt.
- Hogyan? - Igen.
203
00:28:59,147 --> 00:29:00,365
Hol van?
204
00:29:00,966 --> 00:29:02,099
Ez�rt �l�k!
205
00:29:03,040 --> 00:29:04,957
Lucinia, Lucinia!
206
00:29:05,721 --> 00:29:08,257
Hol van, hol?
207
00:29:08,258 --> 00:29:12,008
Darabokra has�talak benneteket,
ti hitv�ny n�szem�lyek!
208
00:29:19,033 --> 00:29:19,873
M�r megijedtem.
209
00:29:22,760 --> 00:29:25,173
Ne l�gy butus, te sosem
ijedsz meg.
210
00:29:41,446 --> 00:29:44,279
�, romok...
Mindent t�nkre tettek!
211
00:29:46,763 --> 00:29:48,165
Apollonius!
212
00:29:48,166 --> 00:29:49,249
Apollonius, gyere ide, fi�.
213
00:29:49,250 --> 00:29:52,680
Ha ezt a m�sort az
ar�n�ban is megcsin�ln�k...
214
00:29:53,540 --> 00:29:55,621
Mir�l hablatyolsz itt?
215
00:29:55,622 --> 00:29:57,269
Apollonius, Apollonius!
216
00:29:57,270 --> 00:30:00,079
Ez valami �j lenne.
217
00:30:00,080 --> 00:30:01,969
Az amazon visszat�r.
218
00:30:01,970 --> 00:30:03,099
- Uram?
- Eredj innen, fi�,
219
00:30:03,100 --> 00:30:04,639
nem l�tod, hogy besz�lget�nk?
220
00:30:04,640 --> 00:30:06,669
Ezek a barb�r n�k.
221
00:30:06,670 --> 00:30:11,670
V�rre �h�tozva, egym�s ellen
222
00:30:11,900 --> 00:30:15,009
az ar�na v�gs� pr�bat�tel�n.
223
00:30:15,010 --> 00:30:15,960
Sikeres lehet?
224
00:30:17,462 --> 00:30:18,537
Az lehet?
225
00:30:19,372 --> 00:30:20,597
Mi�rt ne?
226
00:30:20,598 --> 00:30:21,598
Gondolj csak bele!
227
00:30:23,051 --> 00:30:23,884
Belegondoltam.
228
00:30:55,620 --> 00:30:57,770
Sz�p munka, csak �gy tov�bb.
229
00:30:57,771 --> 00:30:58,604
Septimus!
230
00:31:03,556 --> 00:31:05,439
- Igenis, uram.
- Mi�rt nem
231
00:31:05,440 --> 00:31:07,149
fel�gyeled a n�ket?
232
00:31:07,150 --> 00:31:09,119
Tudod, hogy azt akarom,
hogy egy p�ros m�r fell�pjen
233
00:31:09,120 --> 00:31:10,529
a j�v� heti j�t�kon.
234
00:31:10,530 --> 00:31:12,979
Tedd azt, amit parancsoltam.
235
00:31:12,980 --> 00:31:15,753
Igenis, uram.
236
00:31:16,680 --> 00:31:19,493
Ne csak �llj ott a karddal,
suhints vele.
237
00:32:02,044 --> 00:32:02,877
Mamawi.
238
00:32:03,886 --> 00:32:07,053
Mamawi, mif�le viselked�s ez?
239
00:32:13,660 --> 00:32:14,610
R�mai.
240
00:32:41,000 --> 00:32:44,003
�dv�zl�gy, mi, a hal�lba men�k
�dv�zl�nk T�ged!
241
00:32:45,040 --> 00:32:45,940
�dv�zl�gy nektek.
242
00:32:47,360 --> 00:32:52,313
J� harcot �s �r�k b�k�t
a veszteseknek.
243
00:32:52,409 --> 00:32:53,742
�dv!
244
00:33:02,390 --> 00:33:04,973
Ezt m�r l�ttuk!
245
00:33:09,528 --> 00:33:11,602
�vekig csak ilyen harcot l�ttunk.
246
00:33:11,603 --> 00:33:12,945
A n�ket akarjuk!
247
00:33:12,946 --> 00:33:14,844
Igen, hozz�tok a n�ket!
248
00:33:14,845 --> 00:33:17,012
Hozz�tok a n�ket!
249
00:33:19,220 --> 00:33:21,884
Az�rt j�ttetek, hogy
n�i k�zdelmet l�ssatok.
250
00:33:21,885 --> 00:33:25,191
K�sz�ljetek, mert itt vannak!
251
00:33:34,126 --> 00:33:35,889
A neveiteket.
252
00:33:35,890 --> 00:33:37,963
Bodicia vagyok Bretagne-b�l.
253
00:33:39,070 --> 00:33:40,520
Deidre, Ursb�l.
254
00:33:42,021 --> 00:33:44,033
K�szen �lltok a harcra?
255
00:33:44,910 --> 00:33:47,062
K�szen �llunk el�tted
a harcra.
256
00:33:47,063 --> 00:33:48,945
K�szek vagyunk a harcra.
257
00:33:52,363 --> 00:33:55,472
Ki hallott m�r r�la, hogy
p�nzt adsz egy harc v�gett?
258
00:33:55,473 --> 00:33:56,306
Mennyi?
259
00:34:59,746 --> 00:35:00,954
Rajta, Brittany.
260
00:35:00,955 --> 00:35:02,688
Harcolj!
261
00:35:41,000 --> 00:35:42,469
A sikered az ar�n�ban
262
00:35:42,470 --> 00:35:44,813
mindny�junk sz�m�ra
jutalom, Bodicia.
263
00:35:50,720 --> 00:35:53,623
- Hogy n�zek ki?
- Mint egy r�mai.
264
00:35:58,440 --> 00:36:00,999
Remek, mert akkor biztos legy�z�m
265
00:36:01,000 --> 00:36:02,673
a tartom�nyi ellenfeleim.
266
00:36:04,330 --> 00:36:08,329
Azt hiszi, hogy � m�s,
pedig � is csak egy rabszolga.
267
00:36:08,330 --> 00:36:10,268
� mosolyog, amikor Timarchus
azt mondja, mosolyogj,
268
00:36:10,269 --> 00:36:12,943
�s meghal, ha Timarchus
azt mondja, halj meg.
269
00:36:15,910 --> 00:36:17,760
Tudod, hogy �gy van, ugye, Mamawi?
270
00:36:25,384 --> 00:36:27,629
Nem tudok besz�lni,
ha ez a fejemen van.
271
00:36:27,630 --> 00:36:29,343
Kong benne a fejem,
mint a harang nyelve.
272
00:36:36,090 --> 00:36:36,983
Mi a baj?
273
00:36:38,540 --> 00:36:42,209
Csak arra c�loztam Mamawinak,
hogy az egyik�nk
274
00:36:42,210 --> 00:36:43,723
meghalhat a k�vetkez�
harcban.
275
00:36:46,130 --> 00:36:48,073
Igen.
276
00:36:49,970 --> 00:36:53,009
- Igen, de ki seg�thet rajtunk?
- Mi fogunk seg�teni
277
00:36:53,010 --> 00:36:56,233
- egym�snak.
- �nmagunknak kell seg�ten�nk.
278
00:37:06,051 --> 00:37:08,779
�dv�zl�gy, Bodicia,
a h�d�t� Bretagne-b�l.
279
00:37:09,930 --> 00:37:14,862
Nem, azt hiszem, Deidre Bacchus
�ldozata lett, nem az eny�m.
280
00:37:28,383 --> 00:37:32,080
Septimus, sz�l�tsd �ket.
281
00:37:32,081 --> 00:37:34,899
F�rfiak, gladi�torok.
282
00:37:34,900 --> 00:37:37,583
Holnap �jabb j�t�k lesz.
283
00:37:38,600 --> 00:37:39,750
Egy �jabb?
284
00:37:41,340 --> 00:37:45,649
Septimus, ez itt a lista
a f�rfi gladi�torokr�l,
285
00:37:45,650 --> 00:37:49,537
�s Cornelia, ez lesz a mi
k�l�nleges attrakci�nk.
286
00:37:56,040 --> 00:37:56,873
Mamawi.
287
00:38:00,820 --> 00:38:01,993
�s Livia.
288
00:38:25,046 --> 00:38:26,796
Septimus, Septimus!
289
00:38:28,745 --> 00:38:31,889
- Septimus!
- �, mi a baj, asszony?
290
00:38:31,890 --> 00:38:33,797
- �n nem akarok harcolni!
- Holnap?
291
00:38:35,340 --> 00:38:38,763
Holnap Mamawi �s Livia
harcol, nem te.
292
00:38:39,890 --> 00:38:40,723
F�lek
293
00:38:41,890 --> 00:38:42,763
Volt egy �lmom.
294
00:38:43,830 --> 00:38:45,103
Olyan r�m�lom f�le.
295
00:38:46,500 --> 00:38:47,453
Harcolnom kellett.
296
00:38:50,170 --> 00:38:53,913
Pr�b�ltalak h�vni, de
nem j�tt ki hang a sz�mon.
297
00:38:58,530 --> 00:39:02,149
Septimus, k�rlek, besz�lj
Timarchus-szal.
298
00:39:02,150 --> 00:39:06,309
- Mondd meg neki, hogy ennek rossz
v�ge lesz. - Bolond vagy, asszony.
299
00:39:06,310 --> 00:39:09,189
Megkorb�csoltatna, ha
�n adn�k neki tan�csokat.
300
00:39:09,190 --> 00:39:12,589
Ez nem helyes, mi�rt kell
a n�knek harcolniuk?
301
00:39:12,590 --> 00:39:15,538
Mif�le f�rfiak k�ldenek
n�ket az ar�n�ba?
302
00:39:15,539 --> 00:39:17,339
Fejezd be, Lucinia,
rosszabb is lehetne.
303
00:39:17,340 --> 00:39:18,230
Higgy nekem.
304
00:39:18,231 --> 00:39:20,219
De n�h�nyan k�z�l�nk
meg is halhatnak.
305
00:39:20,220 --> 00:39:22,659
Azt majd az istenek eld�ntik.
306
00:39:22,660 --> 00:39:23,710
Az istenek?
307
00:39:46,360 --> 00:39:49,580
- Mi �t�tt ma ezekbe?
- Ki tudja?
308
00:39:50,344 --> 00:39:51,744
Meg�ldottad �ket
k�pzel�er�vel?
309
00:40:12,310 --> 00:40:13,473
A neveiteket.
310
00:40:15,120 --> 00:40:16,720
Mamawi vagyok Nubi�b�l.
311
00:40:17,930 --> 00:40:19,263
Livia vagyok.
312
00:40:20,160 --> 00:40:21,487
Shipio gyermeke.
313
00:40:23,144 --> 00:40:25,076
- �s R�ma l�nya.
- Igaz ez, Timarchus?
314
00:40:25,077 --> 00:40:27,996
- A l�ny egy polg�r?
- Meg�letn�d
315
00:40:27,997 --> 00:40:32,257
- egy gyermek�nket?
- Shipio megbecs�lt ember!
316
00:40:33,562 --> 00:40:35,220
Bar�taim!
317
00:40:35,221 --> 00:40:36,329
Bar�taim!
318
00:40:36,330 --> 00:40:38,710
Eladt�k �t rabszolg�nak!
319
00:40:38,711 --> 00:40:40,677
Tal�n f�benj�r� b�nt
k�vetett el?
320
00:40:40,678 --> 00:40:43,340
- Ha nem, mi�rt hozt�k ide?
- V�rj!
321
00:40:44,888 --> 00:40:46,888
Hozzatok m�sikat!
322
00:40:56,271 --> 00:40:59,488
Hozzatok egy m�sikat,
gyorsan!
323
00:40:59,489 --> 00:41:02,452
- Melyiket, Timarchus?
- B�rmelyiket!
324
00:41:02,453 --> 00:41:04,049
Mindny�jan dolgoznak.
325
00:41:05,050 --> 00:41:07,400
Kiv�ve... Lucinia.
326
00:44:57,186 --> 00:44:58,519
Ne!
327
00:45:25,700 --> 00:45:30,103
Ha 100 �vig �lek, akkor
sem felejtem el az arc�t.
328
00:45:31,890 --> 00:45:34,689
�rted halt meg, Livia!
329
00:45:34,690 --> 00:45:37,339
Tehetek �n r�la, hogy
a t�meg egy hib�riait akart
330
00:45:37,340 --> 00:45:38,283
egy r�mai helyett?
331
00:45:39,586 --> 00:45:41,603
Nem �n gyilkoltam meg.
332
00:45:43,040 --> 00:45:43,873
Gyilkoss�g?
333
00:45:44,900 --> 00:45:46,163
Fel volt fegyverezve!
334
00:45:47,030 --> 00:45:49,159
Megpr�b�lt meg�lni!
335
00:45:49,160 --> 00:45:51,939
Akkor nem volt felfegyverezve,
mikor meg�lted.
336
00:45:51,940 --> 00:45:53,463
Az �j�szok miatt volt!
337
00:45:57,929 --> 00:46:00,419
�n nem akartam meg�lni.
338
00:46:00,420 --> 00:46:01,650
Megr�m�ltem.
339
00:46:02,600 --> 00:46:04,033
Meg�ltek volna!
340
00:46:06,180 --> 00:46:08,679
Mindannyian f�l�nk,
pont ezt akarj�k!
341
00:46:08,680 --> 00:46:10,059
�lj le, Mamawi.
342
00:46:10,060 --> 00:46:13,029
Majd hozz�szoksz,
elhiheted nekem.
343
00:46:13,030 --> 00:46:15,869
A dolgok j�l alakulhatnak sz�modra,
ha az urad el�gedett veled.
344
00:46:15,870 --> 00:46:17,859
- Gyilkol�ssal?
- Csak egy puh�ny
345
00:46:17,860 --> 00:46:20,667
vagy egy n� sir�nkozik
a gyilkol�s miatt.
346
00:46:21,940 --> 00:46:23,823
Sz�nalmas vagy.
347
00:46:24,820 --> 00:46:26,739
�lsz, hogy az urad
el�gedett legyen.
348
00:46:26,740 --> 00:46:28,619
Te a saj�t akaratodb�l
vagy rabszolga!
349
00:46:28,620 --> 00:46:30,129
Fogd be!
350
00:46:30,130 --> 00:46:31,403
Vagy megkorb�csollak.
351
00:46:32,610 --> 00:46:35,513
Vigy�zzatok vele, mit mondotok,
mindannyian.
352
00:46:36,780 --> 00:46:38,593
Vagy mind meg lesztek
korb�csolva.
353
00:46:41,010 --> 00:46:42,733
Priscium akar sz�lni hozz�tok.
354
00:46:43,720 --> 00:46:46,359
Timarchus el�gedett,
a patr�nusai egy �jabb
355
00:46:46,360 --> 00:46:47,373
m�sorra �h�toznak.
356
00:46:48,260 --> 00:46:50,949
Holnapra tervez egyet.
357
00:46:50,950 --> 00:46:52,850
De ez m�r a harmadik a h�ten!
358
00:46:53,700 --> 00:46:57,779
H�l�t k�ne adnod az isteneknek, hogy
az emberek elj�nnek megn�zni benneteket.
359
00:46:57,780 --> 00:46:59,660
Ki fog harcolni?
360
00:46:59,661 --> 00:47:01,679
Mamawi �s Bodicia.
361
00:47:01,680 --> 00:47:04,739
Az els� k�t k�zdelem gy�ztesei.
362
00:47:04,740 --> 00:47:06,149
Priscium, v�rj!
363
00:47:06,150 --> 00:47:08,319
�gy tudom, szok�s, hogy
a gladi�tor
364
00:47:08,320 --> 00:47:11,383
v�laszthat mag�nak t�rsas�got
a harc el�tti �jszak�ra.
365
00:47:12,680 --> 00:47:13,939
Igen, ez �gy van.
366
00:47:13,940 --> 00:47:16,044
�lsz ezzel a jogoddal?
367
00:47:16,045 --> 00:47:17,095
Ki lesz a szerencs�s f�rfi?
368
00:47:18,002 --> 00:47:20,903
- Vagy n�?
- Septimust v�lasztom.
369
00:47:20,904 --> 00:47:22,079
Septimust, eh?
370
00:47:22,080 --> 00:47:25,279
Nem gondoltam, hogy olyan nagy
benyom�st tett r�d.
371
00:47:25,280 --> 00:47:28,559
Priscium, �lek a jogommal.
372
00:47:28,560 --> 00:47:30,709
J�l van, j�l van.
373
00:47:30,710 --> 00:47:33,263
�, n�k, n�k... Sosem
tudsz a kedv�kre tenni.
374
00:47:36,260 --> 00:47:39,521
Ne felejtsd el megk�rdezni �t
a h�s�g�rt j�r� jutalomr�l.
375
00:47:39,522 --> 00:47:44,029
Lucinia h�s szolga volt,
�s m�gis meghalt.
376
00:47:44,030 --> 00:47:46,853
Timarchus remek �r.
377
00:47:49,837 --> 00:47:51,754
Timarchus egy diszn�!
378
00:47:53,170 --> 00:47:54,879
Hal�l Timarchusra!
379
00:47:54,880 --> 00:47:57,159
Te r�szeg szajha!
380
00:47:57,160 --> 00:48:00,308
Az �r bor�t lopod, te kurva!
381
00:48:01,311 --> 00:48:02,144
Majd �n megtan�talak!
382
00:48:42,620 --> 00:48:43,670
Sajn�lom, Septimus.
383
00:48:45,140 --> 00:48:46,943
Mindannyian sajn�ljuk Lucini�t.
384
00:48:53,088 --> 00:48:54,838
Tudom, hogy szeretted.
385
00:48:56,790 --> 00:48:58,040
Megaj�nd�kozott egy
gyermekkel.
386
00:49:05,200 --> 00:49:07,700
A f�rfiak harcolnak �s meghalnak,
387
00:49:09,001 --> 00:49:10,701
ez tal�n term�szetes.
388
00:49:12,750 --> 00:49:15,633
Az odakinti vil�g sem
k�l�nb�zik sokban az ar�n�t�l.
389
00:49:18,780 --> 00:49:20,077
De hogy a n�k...
390
00:49:21,778 --> 00:49:22,778
Hogy Lucinia...
391
00:49:40,600 --> 00:49:43,943
Csak azt akarom neked ezzel
mondani, hogy seg�tened k�ne nek�nk.
392
00:49:47,700 --> 00:49:50,100
Azt akarod, hogy a gyereked
ezen a helyen cseperedjen fel?
393
00:49:51,110 --> 00:49:53,143
�s egy nap majd tal�n az
ar�n�ban haljon meg?
394
00:49:56,591 --> 00:49:58,841
Lucinia azt akarn�, hogy
gondolj a gyermekre.
395
00:50:00,040 --> 00:50:03,573
Hogy vigy�zz r�, hogy
sz�kj el err�l a helyr�l.
396
00:50:07,850 --> 00:50:10,469
Te ismered az utat a
katakomb�kon �t.
397
00:50:10,470 --> 00:50:11,943
Ki tudn�nk sz�kni a tengerhez.
398
00:50:16,830 --> 00:50:20,333
Tal�lkozunk a boros pinc�n�l,
miut�n kialszanak a f�nyek.
399
00:50:21,860 --> 00:50:23,273
Tudsz hozni fegyvereket?
400
00:50:28,720 --> 00:50:30,053
Tedd meg Lucini��rt.
401
00:50:40,570 --> 00:50:42,019
Egyet mukkansz, �s
402
00:50:42,020 --> 00:50:43,113
halott r�mai vagy.
403
00:50:55,210 --> 00:50:57,143
Ha vel�nk van, kev�sb�
vesz�lyes.
404
00:51:37,909 --> 00:51:38,742
Shh!
405
00:52:11,090 --> 00:52:13,029
Nincs itt!
406
00:52:13,030 --> 00:52:15,079
Biztos meg�rtette,
hol tal�lkozunk?
407
00:52:15,080 --> 00:52:16,629
Meg�rtette.
408
00:52:16,630 --> 00:52:19,080
Tal�n probl�m�s neki, hogy
fegyvereket szerezzen.
409
00:52:21,010 --> 00:52:26,010
H�t, ha nem j�n hamarosan,
magunknak kell megpr�b�lnunk.
410
00:52:26,330 --> 00:52:27,429
Nem!
411
00:52:27,430 --> 00:52:30,429
Egy rossz kit�r� ebben az
�tveszt�ben, �s �r�kre elveszt�nk.
412
00:52:30,430 --> 00:52:31,263
V�runk.
413
00:52:33,950 --> 00:52:36,167
Egy darabig.
414
00:54:23,795 --> 00:54:25,633
�gy gondolom, ennyi
elegend� lesz.
415
00:54:26,958 --> 00:54:29,953
Orgyilkos!
Nincs neked h�s�ged!
416
00:54:31,656 --> 00:54:34,316
Adtam volna neked
egy m�sik n�t!
417
00:54:34,317 --> 00:54:35,749
Nem l�teznek t�bb� n�k.
418
00:54:35,750 --> 00:54:38,669
Sz�momra minden n� halott!
419
00:54:41,121 --> 00:54:42,709
Hallod ezt, Rufinius?
420
00:54:42,710 --> 00:54:44,326
Ez meg�r�lt!
421
00:54:45,161 --> 00:54:47,679
Tudod, mi a b�ntet�s,
vigy�tek el!
422
00:54:48,180 --> 00:54:49,630
J�l szolg�lt t�ged.
423
00:54:50,272 --> 00:54:53,872
Fesz�ts�tek meg!
Fesz�ts�tek meg!
424
00:54:56,790 --> 00:54:57,790
Fesz�ts�tek meg.
425
00:55:13,430 --> 00:55:14,463
Ne legy�l bolond.
426
00:55:15,710 --> 00:55:18,219
Timarchus senkit nem
fog szabadon engedni.
427
00:55:18,220 --> 00:55:19,903
Csak a vesztes lesz szabad.
428
00:55:20,930 --> 00:55:22,349
Igazad van.
429
00:55:22,350 --> 00:55:26,139
Egyt�l-egyig meg fogunk halni,
ak�rcsak a f�rfiak.
430
00:55:26,140 --> 00:55:27,540
Hacsak nem harcolunk.
431
00:55:31,320 --> 00:55:32,670
Mint a m�lt �jjel?
432
00:55:34,000 --> 00:55:35,983
�n majd a magam m�dj�n
leszek szabad.
433
00:55:37,400 --> 00:55:40,811
Mi, a hal�lba men�k,
�dv�zl�nk T�ged!
434
00:56:03,305 --> 00:56:05,905
K�sz�ljetek el�,
�n majd vigy�zok r�.
435
00:56:11,488 --> 00:56:14,571
Egy f�rfinak �gy illene
meghalni, mint ahogy �lt.
436
00:56:33,300 --> 00:56:35,165
Legyen �gy.
437
00:57:06,480 --> 00:57:08,796
Mamawi, hallgass meg.
438
00:57:08,797 --> 00:57:10,483
Meg kell hallgatnod.
439
00:57:12,810 --> 00:57:15,943
Mit javasolsz akkor, hogy
pr�b�ljuk meg�lni egym�st?
440
00:57:17,907 --> 00:57:19,140
Mamawi.
441
00:57:20,060 --> 00:57:23,659
Ha �gy alakul, t�nyleg
meg�ln�l engem?
442
00:57:23,660 --> 00:57:26,339
Tal�n neked kell majd
eld�ntened, hogy
443
00:57:26,340 --> 00:57:29,669
- meg�lsz-e vagy sem.
- Rendben.
444
00:57:29,670 --> 00:57:30,847
Csin�ljuk, ahogy te akarod.
445
01:00:56,055 --> 01:00:58,138
Szabads�g!
446
01:01:02,916 --> 01:01:05,017
Add ki a parancsot!
447
01:01:05,018 --> 01:01:06,668
�j�szok, l�ni!
448
01:01:19,876 --> 01:01:21,959
Megk�zd�tt�nk a
szabads�gunk�rt, uram.
449
01:01:21,960 --> 01:01:23,353
Most k�zdj meg te
is a ti�d�rt.
450
01:01:24,714 --> 01:01:29,714
Hallottad �t, uram!
451
01:01:55,644 --> 01:01:57,311
Ny�rsald fel �ket!
452
01:02:17,519 --> 01:02:18,352
Ne!
453
01:02:21,456 --> 01:02:22,956
D�fd bele!
454
01:02:23,995 --> 01:02:28,995
Tudod, mi t�rt�nik a
l�zad� rabszolg�kkal?
455
01:02:29,452 --> 01:02:30,369
Meghaltok!
456
01:02:32,256 --> 01:02:33,506
Meg lesztek fesz�tve!
457
01:02:34,936 --> 01:02:36,603
Ne, hallgassatok meg!
458
01:02:55,115 --> 01:02:56,948
Ne, ne, k�rlek, k�rlek!
459
01:02:59,056 --> 01:03:00,633
Egy vagyok k�z�letek!
460
01:03:00,634 --> 01:03:04,074
R�mai vagyok, ahogy ti is!
461
01:03:04,075 --> 01:03:06,158
K�ny�r�ljetek meg
egy v�nembernek.
462
01:03:38,012 --> 01:03:39,345
Ne!
463
01:03:40,990 --> 01:03:42,407
Seg�tsetek, katon�k!
464
01:05:35,113 --> 01:05:36,696
N�, k�rlek, k�rlek!
465
01:05:39,097 --> 01:05:40,697
Igen.
466
01:05:40,793 --> 01:05:44,710
Fogd, legyen a ti�d, vedd el!
467
01:05:54,793 --> 01:05:55,958
Ne ny�ljatok hozz�m,
mocskos alakok,
468
01:05:55,959 --> 01:05:56,812
k�l�nben sik�tok!
469
01:06:28,886 --> 01:06:30,348
A n�k fell�zadtak.
470
01:06:30,349 --> 01:06:32,266
A n�k! Igyekezzetek!
471
01:06:34,429 --> 01:06:36,429
Gyorsan oda �rhet�nk.
472
01:09:35,849 --> 01:09:37,632
Z�rj�tok le az �sszes
kij�ratot!
473
01:09:50,707 --> 01:09:53,874
A katakomb�k, az az
egyetlen es�ly�nk!
474
01:11:42,360 --> 01:11:44,849
Szajh�k, mindenkit
lem�sz�roltak.
475
01:11:44,850 --> 01:11:48,629
Tudja valamelyik�t�k, milyen
nagy a katakomba rendszer?
476
01:11:48,630 --> 01:11:50,776
Amikor Spartacus fell�zadt,
egy csapat rabszolga
477
01:11:50,777 --> 01:11:53,389
h�napokig rejt�z�tt odalent.
478
01:11:53,390 --> 01:11:54,483
Hozz�tok a kuty�kat.
479
01:12:20,788 --> 01:12:24,059
Odabent hull�k vannak!
480
01:12:24,060 --> 01:12:26,260
A holtak nem �rtanak
nek�nk, gyer�nk!
481
01:12:28,030 --> 01:12:29,030
Ne, v�rj!
482
01:12:50,570 --> 01:12:53,683
- J�ssz?
- Szedd �ssze az embereket.
483
01:12:55,336 --> 01:12:57,999
Napnyugt�ig veled lesznek,
�s ha megf�jom a k�rt�t,
484
01:12:58,000 --> 01:13:00,929
- az embereim visszat�rnek.
- Ezt nem teheted!
485
01:13:00,930 --> 01:13:03,219
K�teless�ged, hogy
megfesz�tsd a l�zad�kat.
486
01:13:03,220 --> 01:13:05,420
A csapataim v�rnak R�m�ban.
487
01:13:26,214 --> 01:13:27,853
Itt vannak!
488
01:14:50,070 --> 01:14:51,620
Ugornunk kell.
489
01:15:15,170 --> 01:15:16,570
Rajta, Deidre.
490
01:15:21,129 --> 01:15:21,962
Ugorj!
491
01:15:24,989 --> 01:15:26,156
Deidre, gyorsan!
492
01:15:30,030 --> 01:15:31,113
Pr�b�ld meg, gyer�nk!
493
01:15:32,169 --> 01:15:33,836
Meg kell tenned!
494
01:16:11,489 --> 01:16:13,322
Ne, ne csin�ld!
495
01:16:44,540 --> 01:16:46,207
Vigy�zz!
496
01:19:05,733 --> 01:19:08,066
Gondolod, sz�t �rtesz vel�k?
497
01:20:02,593 --> 01:20:04,659
Gyertek, gyertek, gyorsan!
498
01:20:11,519 --> 01:20:12,352
Gyorsan!
499
01:20:18,353 --> 01:20:26,353
Ford�totta: RAVEN
- Horrorfreak -
35838