All language subtitles for The Arena (1974) DVDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,300 --> 00:04:00,300
Bu g�zel bir par�a, pazara sakla!
2
00:05:48,500 --> 00:05:49,300
K�leler.
3
00:05:50,500 --> 00:05:52,900
Evet, kad�nlar.
4
00:05:55,000 --> 00:05:58,700
Her biri bir erke�in zevki.
5
00:05:58,700 --> 00:06:01,400
Gen� ve de�il.
6
00:06:02,300 --> 00:06:05,600
G��l� ve de�il.
7
00:06:05,600 --> 00:06:07,100
Baz�lar�n�n yetene�i kafas�nda!
8
00:06:08,500 --> 00:06:11,100
Baz�lar� yetenekli ellere sahip!
9
00:06:12,300 --> 00:06:17,300
Ve baz�lar�n� gizli yetenekleri var.
10
00:06:17,600 --> 00:06:19,300
Hey Lucan,
�u gizli yetenekleri g�relim.
11
00:06:19,400 --> 00:06:23,100
Hay�r, hay�r, kendi
iyili�in i�in seni korumal�y�m.
12
00:06:23,100 --> 00:06:25,800
K�r g�n�n�rsen ta�a d�nersin.
13
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
Nubian'da teklif zaman�!
14
00:06:27,600 --> 00:06:28,900
Be� alt�n.
15
00:06:28,900 --> 00:06:31,700
- Alt�!
- D�rd� i�in..
16
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
.. 40 M�s�r alt�n�.
17
00:06:33,100 --> 00:06:34,600
Yeterli mi?
18
00:06:34,600 --> 00:06:35,400
Elbette de�il...
19
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
Al ya da alma, bug�nlerde..
20
00:06:37,200 --> 00:06:39,100
.. kad�nlar de�ersiz!
21
00:06:39,100 --> 00:06:41,500
Onlar� sat�p erkeklerle
devam etmek daha iyidir.
22
00:06:43,600 --> 00:06:44,400
Onlar senindir.
23
00:06:45,200 --> 00:06:46,800
Onlara nazik ol!
24
00:06:48,200 --> 00:06:50,000
Onlarla hi� ilgilenmeyece�im!
25
00:07:19,800 --> 00:07:21,300
Cornelia, Cornelia.
26
00:07:22,300 --> 00:07:24,700
Bu yarat�klara iyi bak!
27
00:07:24,700 --> 00:07:27,600
Priscium, mutfakta yeterince
yard�mc� var.
28
00:07:35,900 --> 00:07:37,200
Pekala k�zlar!
29
00:07:39,400 --> 00:07:40,500
�simleriniz nedir?
30
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
Urs'dan Deidresi.
31
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
Ben Livia, Shipio'nun k�z�.
32
00:07:51,500 --> 00:07:54,000
Kimse baban� umursam�yor.
33
00:07:54,000 --> 00:07:56,300
E�er bilinmeye de�er olsayd�
burada olmazd�n.
34
00:08:01,600 --> 00:08:02,500
Ya sen?
35
00:08:03,800 --> 00:08:04,700
�smin nedir?
36
00:08:06,800 --> 00:08:07,900
Cevap ver!
37
00:08:08,700 --> 00:08:09,800
Beni anlad�n m�?
38
00:08:12,100 --> 00:08:12,900
Ad�n ne?
39
00:08:14,100 --> 00:08:15,300
Ad�n ne?
40
00:08:16,300 --> 00:08:17,100
Dur!
41
00:08:18,600 --> 00:08:21,100
Ben Brittany'den Bodicia.
42
00:08:26,100 --> 00:08:27,000
Peki sen
43
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
Beni anlad�n m�?
44
00:08:30,600 --> 00:08:31,700
Ben, Mamawi.
45
00:08:33,000 --> 00:08:34,500
G�zel.
46
00:08:34,500 --> 00:08:35,800
Anlad�m.
47
00:08:38,600 --> 00:08:40,700
�nce �u pis pa�avralardan kurtulun!
48
00:08:40,700 --> 00:08:42,400
Siz, su �ekin.
49
00:08:48,700 --> 00:08:49,800
Soyunun!
50
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
- Hay�r.
- Yapmayaca��m.
51
00:08:53,600 --> 00:08:57,000
Hey Cornelia, aptal kazlar�n�
kontrol edemiyor musun?
52
00:09:04,200 --> 00:09:06,800
Benim yerime siz yapmak ister misiniz?
53
00:09:47,600 --> 00:09:48,400
Wulfstan.
54
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
��te burada.
55
00:09:53,600 --> 00:09:55,700
Bu gece ak�am yeme�ine
bekleyelim mi?
56
00:09:56,700 --> 00:09:59,700
Aptalla�ma, onlar� yeni temizledik.
57
00:10:07,400 --> 00:10:08,300
Su serpin.
58
00:10:27,100 --> 00:10:28,900
G�reviniz esas olarak..
59
00:10:28,900 --> 00:10:31,200
.. arenada patrona hizmet etmektir.
60
00:10:33,300 --> 00:10:38,100
Ve patronlar iyi hizmet bekler.
61
00:10:55,100 --> 00:10:57,400
Sefil bir ��leden sonrayd�.
62
00:10:57,500 --> 00:10:59,900
Gladyat�rlerin �lmekten s�k�lm�� gibiydi.
63
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
Biliyorum, biliyorum.
Ama ne yapabilirim.
64
00:11:02,900 --> 00:11:04,200
Ba�ka bir Spartacus bul!
65
00:11:04,300 --> 00:11:06,000
Tanr�lar korusun.
66
00:11:06,000 --> 00:11:09,500
O isyan s�ras�nda
k���k bir servet kaybettim.
67
00:11:09,500 --> 00:11:13,600
Yeni bir �eye ihtiyac�m var.
Heyecan verici bir �eye!
68
00:11:25,800 --> 00:11:27,100
Ne bak�yorsunuz?
69
00:11:28,900 --> 00:11:32,300
Oh evet, buna al��acaks�n�z!
70
00:11:32,300 --> 00:11:34,700
Bu sadece haftada bir kez olur.
71
00:11:59,900 --> 00:12:01,100
Birimiz �lmek zorundayd�.
72
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
Bu kural.
73
00:12:05,000 --> 00:12:07,900
- Ne kural�?
- Arenan�n kural�.
74
00:12:09,100 --> 00:12:10,000
Bizler gladyat�r�z.
75
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
K�leler!
76
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
��te bu y�zden.
77
00:12:17,100 --> 00:12:20,700
Hi� kimse �l�m�ne d�v��meyi sevmiyor,
78
00:12:20,700 --> 00:12:22,000
ama para i�in kuma..
79
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
kan ak�t�yorlar..
80
00:12:43,600 --> 00:12:45,500
��te buraday�z.
81
00:12:44,500 --> 00:12:47,200
Sezar'�n eylemleri Roma'y� bo�altt�.
82
00:12:47,200 --> 00:12:50,900
T�m iyi insanlar
buraya Brundisium'a geliyor.
83
00:12:50,900 --> 00:12:53,500
Bunlar en iyi insanlar�n�z m�?
84
00:12:55,400 --> 00:12:58,100
Timarchus ak�am yeme�i i�in
arenada oldu�undan..
85
00:12:58,100 --> 00:13:00,200
.. daha iyi bir g�steri haz�rl�yor.
86
00:13:00,300 --> 00:13:03,100
Bana y�zlerce kez s�yledi�im �eyleri..
87
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
anlatmay�n.
88
00:13:37,000 --> 00:13:39,900
- Yeni k�zlardan ikisi.
- G�zel, g�zel!
89
00:13:41,700 --> 00:13:43,300
Adil bir rahibe.
90
00:13:44,300 --> 00:13:47,800
Bu da Timarchus'un kara dans��s�.
91
00:13:50,800 --> 00:13:52,300
Bunu be�enece�ini d���nd�m
92
00:13:52,400 --> 00:13:54,100
Onunla dans et.
93
00:14:58,900 --> 00:15:01,500
- Yard�mc� olabilir myim?
- H� h�.
94
00:15:01,500 --> 00:15:03,900
Cennet Ku�u.
95
00:15:08,900 --> 00:15:09,700
��te.
96
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
Orospuya ��retece�im.
97
00:15:58,900 --> 00:16:01,200
Hay�r, hay�r, sana g�sterece�im.
98
00:16:02,100 --> 00:16:02,900
Beni izle.
99
00:16:10,400 --> 00:16:11,200
Hay�r, hay�r.
100
00:16:21,500 --> 00:16:23,100
�yi adam, Quintus.
101
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
Sizce Priscium, ne yapar?
102
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
Eh, o biraz k���k.
103
00:16:29,700 --> 00:16:33,100
Ama �ok uzun yol kaydetti.
104
00:16:33,100 --> 00:16:34,000
�yi, iyi, iyi.
105
00:16:36,500 --> 00:16:38,300
Septimus, onlara dikkat et.
106
00:16:50,500 --> 00:16:54,200
Bu hafta oyunlar i�in
�zel bir plan yapt�m.
107
00:16:54,200 --> 00:16:56,500
�ki adama kar�� bir ki�i!
108
00:16:56,500 --> 00:17:01,500
�ki ki�ilik bir e�le�mede akl�ma
gelen ilk isim, Septimus.
109
00:17:02,200 --> 00:17:05,700
Ve onun kar��s�na Quintus,
110
00:17:05,700 --> 00:17:09,600
ve son oyunun galibi, Marcus'u se�tik.
111
00:17:11,900 --> 00:17:15,200
Lucinia, bu gece
s�cak bir yatak var demek.
112
00:17:16,300 --> 00:17:19,200
Efendimiz gladyat�rlerin
neye ihtiyac� oldu�unu biliyor.
113
00:17:20,300 --> 00:17:22,800
D�v��ecek olanlar geceye e�lik..
114
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
.. edeni se�ecek.
115
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
O zaman daha iyi sava��yorlar.
116
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
Bodicia, bu gece yata��n� �s�tmas� i�in..
117
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
.. hangisini se�iyorsun?
118
00:17:29,600 --> 00:17:31,300
Yeter, Mamawi.
119
00:17:55,800 --> 00:17:58,000
Oh bu sadece, Priscium.
120
00:17:58,000 --> 00:18:01,200
Ama sizi ilgilendiren haberler getiriyorum.
121
00:18:01,200 --> 00:18:06,200
G�r�n��e g�re gladyat�rler
taze kan� seviyor.
122
00:18:06,400 --> 00:18:08,800
Bekleniyorsunuz.
123
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
Oh Tanr�lar ad�na!
124
00:18:09,800 --> 00:18:12,300
Hayvanlar� �s�tmam�z m� gerekiyor?
125
00:18:13,200 --> 00:18:14,900
Sen de�il, gen� bayan.
126
00:18:14,900 --> 00:18:19,900
Siz ���n�z, Deidre, Bodicia,
ve Mamawi, benimle gelin.
127
00:18:20,000 --> 00:18:21,700
- Bizden ne istiyorsunuz?
- Ben mi?
128
00:18:22,800 --> 00:18:24,800
Sizlerden hi�bir �ey istemiyorum.
129
00:18:24,800 --> 00:18:29,800
Quintus, Ursus ve Marcus
sizi istiyor.
130
00:18:30,500 --> 00:18:33,300
Ama ben istemiyorum.
131
00:18:34,300 --> 00:18:35,400
Ya sen, Mamawi?
132
00:18:36,900 --> 00:18:41,400
- Ya sen, Deidre?
- Oh hay�r, san�r�m.
133
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
Tanr�lar Bodicia'n�n taraf�nda.
134
00:18:43,600 --> 00:18:46,100
�steklerinin hi�bir �nemi
olmad���n� biliyorsun.
135
00:18:46,100 --> 00:18:49,300
Ayr�ca, siz ilk de�ilsiniz...
136
00:18:49,300 --> 00:18:52,400
- Unut bunu.
- O asil bir Romal�.
137
00:18:54,100 --> 00:18:56,900
Geliyor musunuz, yoksa
Cornelia'y� �a��ray�m m�?
138
00:19:14,400 --> 00:19:15,700
Bu gece hava erken karard�.
139
00:19:18,800 --> 00:19:19,600
��k d��ar�.
140
00:19:21,600 --> 00:19:22,500
Sana ihtiyac�m yok.
141
00:19:24,200 --> 00:19:25,700
Buraday�m.
142
00:19:25,700 --> 00:19:27,700
- E�er bir �ey yapabilirsem.
- Hay�r.
143
00:19:29,500 --> 00:19:32,300
Eminim, yar�n Septimus
gereken her �eyi yapacak.
144
00:19:39,600 --> 00:19:41,900
Kazanabilirsin.
145
00:19:41,900 --> 00:19:43,700
Git buradan, beni yaln�z b�rak!
146
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
- Senin i�in dua edece�im.
- Dua m�?
147
00:19:49,000 --> 00:19:50,900
Kasab�n ah�rlar�ndak� s���rlar�..
148
00:19:50,900 --> 00:19:53,400
.. dinleyen tanr� var m�?
- B�yle konu�ma!
149
00:19:54,300 --> 00:19:56,700
B�y�d���m yerdeki gen� erkeklerin �o�u..
150
00:19:56,700 --> 00:19:59,100
.. Romal�lar taraf�ndan �ld�r�ld�.
151
00:19:59,100 --> 00:20:02,700
En az�ndan, elinde k�l�c�nla �leceksin.
152
00:20:03,700 --> 00:20:05,900
Ben hala ba�ka bir k�leyi �ld�r�yorum.
153
00:20:07,600 --> 00:20:10,900
Onlara kar�� gelebilmemin tek yolu,
154
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
kana susam�� akbabalar�n�n
zevklerini yok etmektir.
155
00:20:14,200 --> 00:20:18,000
- Hi� d�v��meden!
- Ba�ka bir yol olmal�.
156
00:20:19,300 --> 00:20:20,200
Ka��� m�?
157
00:20:26,600 --> 00:20:27,400
Nereye?
158
00:20:29,000 --> 00:20:29,800
Nas�l?
159
00:20:35,100 --> 00:20:36,800
Ne d���n�yorsun?
160
00:20:39,700 --> 00:20:42,600
A�a�lardaki r�zgar tanr�lar�ndan
bir �ey s�yl�yor mu?
161
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
Sana ne s�yl�yorlar, rahibe?
162
00:21:27,600 --> 00:21:28,500
Quintus!
163
00:21:34,800 --> 00:21:37,600
Romal�lar sana bir hayvan gibi
ya�amay� ��retmi�!
164
00:21:37,600 --> 00:21:40,600
Ge�mi�ini
unutabilece�inide mi ��rettiler?
165
00:24:18,500 --> 00:24:20,800
Hadi, Septimus!
166
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
Ya y�lanlar hakk�nda?
167
00:25:12,200 --> 00:25:15,500
B�y�k y�lanlar onlar�
heyecanland�rmaz m�?
168
00:25:16,800 --> 00:25:20,100
- Ha?
- Y�lanlar y�lanlard�r.
169
00:25:20,100 --> 00:25:22,800
Bir keresinde filleri kullanarak,
170
00:25:22,800 --> 00:25:24,700
yar�m d�zine adam� devirdim.
171
00:25:24,700 --> 00:25:26,000
Filler hakk�nda g�r���n?
172
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
�abuk olun!
173
00:25:35,000 --> 00:25:36,500
�abuk!
174
00:25:36,500 --> 00:25:38,700
Erkeklerin banyolar� bitecek.
175
00:25:38,700 --> 00:25:40,300
Beklemek istemezler!
176
00:25:40,300 --> 00:25:42,700
Erkekler, ben hi� erkek g�rmedim.
177
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
S�ylemek istedi�i, hizmet..
178
00:25:44,700 --> 00:25:46,000
.. etti�imiz ya�l� soytar�lar.
179
00:25:46,100 --> 00:25:47,700
Onlar Roma vatanda�lar�.
180
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Onlar d�nyaya sahipler.
181
00:25:52,300 --> 00:25:55,100
Yak�nda size sayg�y� ��retecekler.
182
00:25:55,100 --> 00:25:56,600
Romal�lar domuzdur.
183
00:25:57,500 --> 00:26:00,900
Yeniler arenada nas�l yenildi?
184
00:26:00,900 --> 00:26:03,200
Oh, �ok heyecanl�yd�.
185
00:26:03,200 --> 00:26:07,400
Kalabal�k, d�v��, �ld�rme!
186
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
Kana susam�� akbabalar!
187
00:26:09,700 --> 00:26:12,400
Gladyat�rler bundan ho�lanmaz!
188
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
�zleyicileri kastettim.
189
00:26:18,100 --> 00:26:20,000
Elbette dengeli bir d�v�� de�ildi.
190
00:26:21,000 --> 00:26:26,000
Sonu�ta, Septimus
�nce siyah olan� �ld�rd�.
191
00:26:38,700 --> 00:26:39,500
Livia!
192
00:26:40,700 --> 00:26:43,100
B�rak onu, o bizden biri!
193
00:28:09,700 --> 00:28:12,300
Kad�nlar,
kad�nlar bizi mahvediyor!
194
00:28:12,300 --> 00:28:13,700
Sen Priscium de�ilsin.
195
00:28:13,700 --> 00:28:15,100
��phesiz kad�nlar...
196
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
Birbirlerini �ld�rmeye �al���yorlar!
197
00:28:16,800 --> 00:28:20,200
Gidip onlara bir ders verece�im!
198
00:28:40,100 --> 00:28:43,000
- Peki?
- Beni �ld�rebilirler!
199
00:28:43,000 --> 00:28:44,800
- Septimus nerelerde?
- Zaferi i�in..
200
00:28:44,800 --> 00:28:47,100
.. izin verdiniz.
201
00:28:51,700 --> 00:28:53,900
Septimus, geri d�nd�.
202
00:28:54,700 --> 00:28:55,600
Lucinia i�in geldim.
203
00:28:58,000 --> 00:29:00,300
Bildi�im kadar�ya, Lucinia �ld�.
204
00:29:00,300 --> 00:29:01,100
Ne?
205
00:29:01,100 --> 00:29:03,200
- Evet.
- O nerede?
206
00:29:03,200 --> 00:29:04,000
�ld�r�r�m!
207
00:29:05,500 --> 00:29:06,900
Lucinia, Lucinia!
208
00:29:07,800 --> 00:29:10,200
Nerede o, nerede?
209
00:29:10,200 --> 00:29:14,000
De�ersiz b�t�n kad�nlar�
par�alara ay�raca��m!
210
00:29:21,000 --> 00:29:21,800
Korktum.
211
00:29:24,700 --> 00:29:27,100
Aptal olma, sen asla korkmazs�n.
212
00:29:43,400 --> 00:29:46,200
Oh, mahvolmu�, her �ey mahvolmu�!
213
00:29:48,700 --> 00:29:50,100
Apollonius!
214
00:29:50,100 --> 00:29:51,200
Apollonius, buraya gel, �ocuk.
215
00:29:51,200 --> 00:29:54,600
E�er arenada b�yle bir g�steri
yapabilirlerse..
216
00:29:55,500 --> 00:29:57,600
Sen neden bahsediyorsun?
217
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
Apollonius, Apollonius!
218
00:29:59,200 --> 00:30:02,000
Yeni bir �ey olurdu.
219
00:30:02,000 --> 00:30:03,900
Amazonlar�n d�n���.
220
00:30:03,900 --> 00:30:05,000
- Efendim?
- ��k d��ar� �ocuk,
221
00:30:05,100 --> 00:30:06,600
konu�tu�umuzu g�remiyor musun?
222
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
Bu barbar kad�nlar.
223
00:30:08,600 --> 00:30:13,600
Arenada kan i�in..
224
00:30:13,900 --> 00:30:17,000
.. deli gibi birbirlerine sald�r�yor.
225
00:30:17,000 --> 00:30:17,900
Ba�ar�l� olabilir mi?
226
00:30:19,400 --> 00:30:20,500
Olabilir mi?
227
00:30:21,300 --> 00:30:22,500
Neden olmas�n?
228
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
D���nsene!
229
00:30:25,000 --> 00:30:25,800
D���nd�m.
230
00:30:57,600 --> 00:30:59,700
G�zel i�, devam edin.
231
00:30:59,700 --> 00:31:00,600
Septimus!
232
00:31:06,000 --> 00:31:07,400
- Evet efendim.
- Neden..
233
00:31:07,400 --> 00:31:09,100
.. kad�nlar� denetlemiyorsun?
234
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
Biliyorsun �n�m�zdeki haftaki oyunlarda..
235
00:31:11,100 --> 00:31:12,500
.. bir ka� tanesini ��karmak istiyorum.
236
00:31:12,500 --> 00:31:14,900
Sana emretti�im gibi davran.
237
00:31:14,900 --> 00:31:17,700
Peki efendim.
238
00:31:18,600 --> 00:31:21,400
K�l��la poz vermeyin, onunla kesin.
239
00:32:04,000 --> 00:32:04,800
Mamawi.
240
00:32:05,800 --> 00:32:09,000
Mamawi, bu nas�l bir davran��?
241
00:32:15,600 --> 00:32:16,500
Romal�!
242
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Selam, senin i�in �lmeye haz�r�z.
243
00:32:47,000 --> 00:32:47,900
Size de, selam.
244
00:32:49,300 --> 00:32:52,800
�yi d�v��ler ve kaybedenler
i�in iyi dinlenmeler.
245
00:32:54,400 --> 00:32:55,700
Selam.
246
00:33:04,300 --> 00:33:06,900
Bunu daha �nce g�rd�k!
247
00:33:11,500 --> 00:33:13,600
Bu d�v��leri y�llarca g�rd�k!
248
00:33:13,600 --> 00:33:14,900
Kad�nlar� istiyoruz!
249
00:33:14,900 --> 00:33:16,800
Evet, bize kad�nlar� g�sterin!
250
00:33:16,800 --> 00:33:19,000
Bize kad�nlar� verin!
251
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
Siz kad�nlar� d�v��t���n�
g�rmeye geldiniz!
252
00:33:23,800 --> 00:33:27,100
Haz�rlan�n, buradalar!
253
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
Kendinizi tan�t�n.
254
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
Ben Brittany'den, Bodicia.
255
00:33:41,000 --> 00:33:42,500
Urs'dan, Deidre.
256
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
D�v��meye haz�r m�s�n�z?
257
00:33:46,900 --> 00:33:49,000
D�v��mek i�in burada duruyoruz.
258
00:33:49,000 --> 00:33:50,900
D�v��meye haz�r�z.
259
00:33:54,300 --> 00:33:57,400
D�v��ten �nce kim
para yat�rmak ister?
260
00:33:57,400 --> 00:33:58,300
Ne kadar?
261
00:35:01,700 --> 00:35:03,800
Hadi, Brittany.
262
00:35:03,800 --> 00:35:04,600
D�v��!
263
00:35:43,000 --> 00:35:44,400
Arenadaki ba�ar�n,
264
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
hepimize �d�l kazand�rd�, Bodicia.
265
00:35:52,700 --> 00:35:55,600
- Nas�l g�r�n�yorum?
- Bir Romal� gibi.
266
00:36:00,400 --> 00:36:02,900
�yi, o zaman kesinlikle..
267
00:36:03,000 --> 00:36:04,600
.. rakiplerimi yenece�im.
268
00:36:06,300 --> 00:36:10,300
Farkl� oldu�unu d���n�yor,
ama o da bir k�le!
269
00:36:10,300 --> 00:36:12,200
Timarchus g�l�mse dedi�inde g�l�yor,
270
00:36:12,200 --> 00:36:14,900
Timarchus �l dedi�inde �lecek.
271
00:36:17,900 --> 00:36:19,700
Ger�ek oldu�unu biliyorsun,
de�il mi, Mamawi?
272
00:36:27,300 --> 00:36:29,600
Bu konuda konu�amam!
273
00:36:29,600 --> 00:36:31,300
Ba��m a�r�yor gibi!
274
00:36:38,000 --> 00:36:38,900
Sorun nedir?
275
00:36:40,500 --> 00:36:44,200
Mamawi'ye i�imizden birinin
bir sonraki d�v��te..
276
00:36:44,200 --> 00:36:45,700
.. �lebilece�ini s�yledim.
277
00:36:48,100 --> 00:36:50,000
Evet.
278
00:36:51,900 --> 00:36:55,500
- Evet ama bize kim yard�m edebilir?
- Biz kendimize yard�m etmeliyiz.
279
00:36:55,500 --> 00:36:58,200
Biz kendimize yard�m etmeliyiz.
280
00:37:08,000 --> 00:37:10,700
Selam Bodicia, Brittany fatihi.
281
00:37:11,900 --> 00:37:15,800
Hay�r, san�r�m Deidre Bacchus'a
kurban gitti, bana de�il!.
282
00:37:30,300 --> 00:37:34,000
Septimus, onlar� dikkate �a��r.
283
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
Erkekler, gladyat�rler.
284
00:37:36,900 --> 00:37:39,500
Yar�n ba�ka bir kar��la�ma olacak.
285
00:37:40,600 --> 00:37:41,700
Ba�ka biri mi?
286
00:37:43,300 --> 00:37:47,600
Septimus, erkek gladyat�rlerin listesi,
287
00:37:47,600 --> 00:37:50,200
ve Cornelia, bu da bizim
�zel program�m�z.
288
00:37:58,000 --> 00:37:58,800
Mamawi.
289
00:38:02,800 --> 00:38:03,900
ve Livia.
290
00:38:27,000 --> 00:38:28,700
Septimus, Septimus!
291
00:38:30,700 --> 00:38:33,800
- Septimus!
- Oh, sorun nedir, kad�n?
292
00:38:33,800 --> 00:38:35,700
- D�v��mek istemiyorum!
- Yar�n m�?
293
00:38:37,300 --> 00:38:40,700
Yar�n Mamawi ve Livia
d�v���yor, sen de�il.
294
00:38:41,800 --> 00:38:42,700
Korktum.
295
00:38:43,800 --> 00:38:44,700
Bir r�ya g�rd�m.
296
00:38:45,800 --> 00:38:47,100
Bir kabus.
297
00:38:48,500 --> 00:38:49,400
D�v���yordum.
298
00:38:52,100 --> 00:38:55,900
Sana seslenmek istedim,
ama sesim ��kmad�.
299
00:39:00,500 --> 00:39:04,100
Septimus, l�tfen, Timarchus'la konu�.
300
00:39:04,100 --> 00:39:08,300
- Ona bunun sonunun k�t� olaca��n�
s�yle! - ��ld�rm��s�n, kad�n.
301
00:39:08,300 --> 00:39:11,100
Ona tavsiyede bulunursam
beni k�rba�lat�r.
302
00:39:11,100 --> 00:39:14,500
Bu yanl��, neden kad�nlar d�v���yor?
303
00:39:14,500 --> 00:39:17,500
Hangi t�r erkekler kad�n�
arenaya sokar?
304
00:39:17,500 --> 00:39:19,300
Kes �unu Lucinia,
daha k�t�s� olabilir.
305
00:39:19,300 --> 00:39:20,200
Bana inan.
306
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
Ancak baz� kad�nlar �ld�r�lm�� olabilir.
307
00:39:22,200 --> 00:39:24,600
Buna tanr�lar karar verir.
308
00:39:24,600 --> 00:39:25,700
Tanr�lar m�?
309
00:39:48,300 --> 00:39:50,700
- Bug�n neleri var?
- Kim bilir.
310
00:39:52,300 --> 00:39:53,700
Onlara bor�lusun!
311
00:40:14,300 --> 00:40:15,400
�simleriniz!
312
00:40:17,100 --> 00:40:18,700
Ben Nubia'dan, Mamawi.
313
00:40:19,900 --> 00:40:21,200
Ben, Livia.
314
00:40:22,100 --> 00:40:23,400
Shipio'nun �ocu�u.
315
00:40:25,100 --> 00:40:27,000
- Ve Roma'n�n k�z�.
- Bu do�ru mu Timarchus?
316
00:40:27,000 --> 00:40:29,900
- O bir yurtta� m�?
- �ocuklar�m�z�..
317
00:40:29,900 --> 00:40:34,200
- .. bizden �nce mi �ld�r�yorsun?
- Shipio onurlu bir isim!
318
00:40:35,500 --> 00:40:37,200
Dostlar�m!
319
00:40:37,200 --> 00:40:38,300
Dostlar�m!
320
00:40:38,300 --> 00:40:40,700
O k�le olarak sat�ld�!
321
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
B�y�k bir su� mu i�lemi�?
322
00:40:42,600 --> 00:40:45,400
- Onu neden buraya getirmiyorsun?
- Bekleyin!
323
00:40:46,800 --> 00:40:51,800
Ba�ka bir tane bul!
324
00:40:58,200 --> 00:41:01,400
Hemen ba�ka birini bulun!
325
00:41:01,400 --> 00:41:04,400
- Hangisini, Timarchus?
- Herhangi birini!
326
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
Hepsi �al���yor.
327
00:41:07,400 --> 00:41:08,700
Lucinia hari�.
328
00:44:59,100 --> 00:45:00,500
Hay�r!
329
00:45:27,700 --> 00:45:32,100
100 y�l ya�asam y�z�n�
asla unutmayaca��m.
330
00:45:33,800 --> 00:45:36,600
O senin y�z�nden �ld�, Livia!
331
00:45:36,600 --> 00:45:39,300
Benim hatam, halk bir Hiberrian'a..
332
00:45:39,300 --> 00:45:40,200
.. Romal�y� tercih etmesi mi?
333
00:45:41,500 --> 00:45:43,600
Onu ben �ld�rmedim.
334
00:45:45,000 --> 00:45:45,800
Cinayet!
335
00:45:46,900 --> 00:45:48,100
O silahl�yd�!
336
00:45:49,000 --> 00:45:51,100
Beni �ld�rmeye �al��t�!
337
00:45:51,100 --> 00:45:53,900
Onu �ld�rd���nde silahl� de�ildi!
338
00:45:53,900 --> 00:45:55,400
Ok�ular!
339
00:45:59,900 --> 00:46:02,400
Onu �ld�rmek istemedim.
340
00:46:02,400 --> 00:46:03,600
Korktum.
341
00:46:04,600 --> 00:46:06,000
Beni �ld�receklerdi!
342
00:46:07,000 --> 00:46:08,100
Ah!
343
00:46:08,100 --> 00:46:10,600
Hepimiz korkuyoruz, istedikleri bu!
344
00:46:10,600 --> 00:46:12,000
Oh otur, Mamawi.
345
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Buna al��acaks�n�z, bana inan�n.
346
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
Efendinizi memnun ederseniz
i�ler iyi gidecektir.
347
00:46:17,800 --> 00:46:19,800
- �lerek mi?
- Sadece zay�flar..
348
00:46:19,800 --> 00:46:22,600
.. ya da bir kad�n �ld�rmekten �z�lenler!
349
00:46:22,600 --> 00:46:23,900
Ooh!
350
00:46:23,900 --> 00:46:25,800
Sizin i�in �z�l�yorum.
351
00:46:26,800 --> 00:46:28,700
Efendinizi memnun etmek i�in �ld�r!
352
00:46:28,700 --> 00:46:30,600
Siz kendi se�iminizle k�le olmu�sunuz!
353
00:46:30,600 --> 00:46:32,100
Kapa �eneni!
354
00:46:32,100 --> 00:46:33,600
Yoksa seni k�rba�lar�m.
355
00:46:34,600 --> 00:46:37,500
S�ylediklerine dikkat et, hepiniz!
356
00:46:38,700 --> 00:46:40,500
Yoksa hepinizi k�rba�lar�m.
357
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
Priscium sizinle konu�mak istiyor.
358
00:46:45,700 --> 00:46:48,300
Timarchus memnun oldu,
�eyirciler yeni bir g�steri..
359
00:46:48,300 --> 00:46:49,300
.. i�in yalvar�yor.
360
00:46:50,200 --> 00:46:52,900
Yar�n i�in �zel bir plan haz�rl�yor.
361
00:46:52,900 --> 00:46:54,800
Ama bu hafta ���nc�!
362
00:46:55,700 --> 00:46:59,700
Halk�n sizi g�rmek i�in
geldi�ine ��kredin!
363
00:46:59,700 --> 00:47:01,600
Kimler d�v��ecek?
364
00:47:01,600 --> 00:47:03,600
Mamawi ve Bodicia.
365
00:47:03,600 --> 00:47:06,700
�lk iki d�v���n galipleri!
366
00:47:06,700 --> 00:47:08,100
Priscium, bekle!
367
00:47:08,100 --> 00:47:10,300
Bu d�v��ten �nceki gece, gladyat�r�n..
368
00:47:10,300 --> 00:47:13,300
.. bir arkada� se�me
hakk� oldu�una inan�yorum.
369
00:47:14,600 --> 00:47:15,900
Evet, �yle!
370
00:47:15,900 --> 00:47:18,000
Hak talebinde mi bulunuyorsun?
371
00:47:18,000 --> 00:47:19,500
Kim bu �ansl� adam?
372
00:47:20,000 --> 00:47:22,900
- Ya da kad�n?
- Septimus'u se�iyorum.
373
00:47:22,900 --> 00:47:24,000
Septimus, ha?
374
00:47:24,000 --> 00:47:27,200
Senin �zerinde fazla izlenim
b�rakt���n� d���nmemi�tim.
375
00:47:27,200 --> 00:47:30,500
Priscium, bunu hak ediyorum.
376
00:47:30,500 --> 00:47:32,700
Oh, pekala, pekala!
377
00:47:32,700 --> 00:47:35,200
Oh, kad�nlar, kad�nlar! Onlar�
asla memnun edemezsiniz!
378
00:47:38,200 --> 00:47:41,500
Ona sadakat �d�l�n� sormay� unutma!
379
00:47:41,500 --> 00:47:46,000
Lucinia sad�k biriydi
ama �imdi �ld�!
380
00:47:46,000 --> 00:47:48,800
Timarchus iyi bir efendidir.
381
00:47:51,800 --> 00:47:53,700
Timarchus bir domuzdur!
382
00:47:55,100 --> 00:47:56,800
Timarchus'a �l�m!
383
00:47:56,800 --> 00:47:59,100
Seni sarho� s�rt�k!
384
00:47:59,100 --> 00:48:02,300
Efendinin �arab�n� �alan, orospu!
385
00:48:03,300 --> 00:48:04,100
Sana ��retece�im!
386
00:48:44,600 --> 00:48:45,600
�ok �zg�n�m, Septimus.
387
00:48:47,100 --> 00:48:48,900
Hepimiz Lucinia i�in �z�ld�k.
388
00:48:55,000 --> 00:48:56,800
Onu sevdi�ini biliyorum.
389
00:48:58,700 --> 00:48:59,800
O sana bir �ocuk verdi.
390
00:49:04,700 --> 00:49:09,700
Bu adamlar sava�may�
ve �lmeyi do�al buluyor.
391
00:49:14,700 --> 00:49:17,600
D��ar�daki d�nya da
buradan farkl� de�il.
392
00:49:20,700 --> 00:49:22,900
Ama bu kad�nlar, Lucinia...
393
00:49:29,901 --> 00:49:30,901
Septimus!
394
00:49:31,902 --> 00:49:33,902
Lucinia �ld�!
395
00:49:35,000 --> 00:49:37,500
Bu ger�e�i de�i�tiremezsin!
396
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
Sadece sana g�stermeye �al���yorum,
bize yard�m etmelisin.
397
00:49:58,500 --> 00:50:01,000
�ocu�unun b�yle bir yerde mi
b�y�mesini istiyorsun?
398
00:50:02,100 --> 00:50:04,100
Ve belki bir g�n arenada �lecek?
399
00:50:07,500 --> 00:50:10,000
Lucinia �ocu�u d���nmeni isterdi.
400
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
Onu g�vende tutmak i�in, ka�mal�s�n.
401
00:50:18,000 --> 00:50:20,400
Mezarl�klar�n yolunu biliyorsun.
402
00:50:20,450 --> 00:50:23,000
Denizden ka�abiliriz.
403
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
I��klar s�nd�kten sonra
�araphanede bulu�aca��z.
404
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
Biraz silah getirebilir misin?
405
00:50:40,700 --> 00:50:42,000
Lucinia i�in yap!
406
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
Sesini ��kar�rsan,
407
00:50:54,100 --> 00:50:56,100
�l� bir Romal� olursun.
408
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
Bizimle olursa, daha az tehlikeli olur.
409
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
�hh!
410
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
Burada de�il!
411
00:52:23,500 --> 00:52:26,000
Nerede bulu�aca��n�zdan emin misin?
412
00:52:27,000 --> 00:52:28,600
O biliyor.
413
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Belki silah bulmakta zorland�!
414
00:52:37,100 --> 00:52:39,000
�ey, o gelmezse belki
kendi ba��m�za deneyebiliriz.
415
00:52:39,000 --> 00:52:39,800
Hay�r!
416
00:52:40,400 --> 00:52:42,400
Labirentte kayboluruz.
417
00:52:42,450 --> 00:52:43,800
Bekleyece�iz.
418
00:52:44,200 --> 00:52:45,100
Ne kadar?
419
00:54:36,100 --> 00:54:37,600
Bunun yeterli olaca��n� d���n�yorum.
420
00:54:38,900 --> 00:54:40,000
Katil!
421
00:54:40,100 --> 00:54:41,000
Sadakatsiz!
422
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Sana ba�ka bir kad�n verecektim!
423
00:54:45,000 --> 00:54:47,300
Orada ba�ka kad�n yok!
424
00:54:47,700 --> 00:54:49,700
Benim i�in b�t�n kad�nlar �ld�.
425
00:54:50,500 --> 00:54:52,700
Duydun mu, Rufinius?
426
00:54:53,700 --> 00:54:55,300
Delirmi�!
427
00:54:56,100 --> 00:54:59,500
Cezan� biliyorsun, g�t�r�n onu!
428
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
- Sana iyi hizmet etti.
- �arm�ha gerin!
429
00:55:03,100 --> 00:55:05,000
�arm�ha gerin onu!
430
00:55:08,000 --> 00:55:09,500
�arm�ha gerin!
431
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
Efendimize yap�lan hain sald�r�dan..
432
00:55:41,100 --> 00:55:43,502
.. kurtuldu�unu bilmek
sizi memnun edecektir.
433
00:55:43,600 --> 00:55:45,000
Nank�r bir k�le yapt�!
434
00:55:45,100 --> 00:55:49,001
- Kim?
- Gladyat�r Septimus!
435
00:55:51,002 --> 00:55:55,002
Kurtar�c�lar�na te�ekk�r eden efendimiz,
436
00:55:55,500 --> 00:56:00,000
bug�nk� yar��man�n k���n
�zg�rl�k getirece�ini s�yledi.
437
00:56:01,001 --> 00:56:03,001
E�er iyi bir d�v�� olursa!
438
00:56:03,100 --> 00:56:05,002
O da b�rak�lacak m�?
439
00:56:05,100 --> 00:56:06,500
Bunu d���necek!
440
00:56:08,000 --> 00:56:09,400
Aptal olma!
441
00:56:10,000 --> 00:56:12,200
Timarchus kimseyi �zg�r b�rakmaz!
442
00:56:12,400 --> 00:56:14,900
Sadece kaybedenler �zg�r olacak.
443
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
Hakl�s�n.
444
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
Hepimiz teker teker �lece�iz,
t�pk� erkekler gibi!
445
00:56:20,200 --> 00:56:21,500
Ya sava�mazsak!
446
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
D�n gece gibi mi?
447
00:56:28,100 --> 00:56:30,200
�zg�r olaca��m yola gidece�im.
448
00:56:31,000 --> 00:56:34,000
�lmek �zere olanlar seni selaml�yor.
449
00:56:57,000 --> 00:56:59,700
Haz�rl�klar yap�l�rken adam�
kollayaca��m.
450
00:57:05,500 --> 00:57:07,500
Bir insan ya�ad��� gibi �lmeli.
451
00:57:28,300 --> 00:57:29,100
�yleyse!
452
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Mamawi, dinle!
453
00:58:01,200 --> 00:58:04,400
Beni dinlemelisin!
454
00:58:06,500 --> 00:58:10,000
S�yle ne �neriyorsun,
birbirimizi �ld�rmemizi mi?
455
00:58:12,300 --> 00:58:13,100
Mamawi.
456
00:58:15,000 --> 00:58:18,600
B�yle d���n�yorsan, ger�ekten
beni �ld�r�r m�s�n?
457
00:58:18,600 --> 00:58:21,300
Belki �ld�rme konusunda karar
verecek olan..
458
00:58:21,300 --> 00:58:23,600
- .. sen olabilirsin.
- Pekala.
459
00:58:23,600 --> 00:58:26,200
Senin istedi�in gibi yapal�m.
460
01:01:50,500 --> 01:01:52,000
�zg�rl�k!
461
01:01:57,200 --> 01:01:59,300
Emir ver!
462
01:01:59,300 --> 01:02:00,500
Ok�ular, vurun!
463
01:02:14,100 --> 01:02:16,200
�zg�rl���m�z i�in d�v��t�k, efendim.
464
01:02:16,200 --> 01:02:18,600
�imdi senin i�in d�v���yoruz.
465
01:02:19,000 --> 01:02:22,000
Onu duydun, Efendi!
466
01:02:50,000 --> 01:02:51,600
Vurun onlar�!
467
01:03:11,800 --> 01:03:13,600
Hay�r!
468
01:03:15,700 --> 01:03:18,200
�i�leyin onu!
469
01:03:18,200 --> 01:03:22,200
�syankar bir k�leye ne
oldu�unu biliyor musunuz?
470
01:03:22,700 --> 01:03:24,600
�leceksiniz!
471
01:03:26,500 --> 01:03:28,800
�arm�ha gerileceksiniz!
472
01:03:29,200 --> 01:03:30,900
Yapma, beni dinle!
473
01:03:49,400 --> 01:03:51,200
Hay�r, hay�r, l�tfen! L�tfen!
474
01:03:53,300 --> 01:03:55,900
Ben sizdenim!
475
01:03:55,900 --> 01:03:58,300
Hepiniz gibi Romal�y�m!
476
01:03:58,300 --> 01:04:00,400
Ya�l� bir adama merhamet edin!
477
01:04:32,300 --> 01:04:33,600
Hay�r!
478
01:04:35,200 --> 01:04:36,700
Yard�m edin, askerler!
479
01:06:28,600 --> 01:06:30,100
Hay�r, l�tfen, l�tfen!
480
01:06:33,800 --> 01:06:36,200
��te, bunu al, hepsi senin olsun!
481
01:06:38,200 --> 01:06:39,000
Hadi!
482
01:06:48,000 --> 01:06:50,200
Bana dokunmay�n pis yarat�klar,
483
01:06:50,200 --> 01:06:52,100
yoksa ba��raca��m.
484
01:07:22,100 --> 01:07:24,400
Kad�nlar isyan ediyor!
485
01:07:24,600 --> 01:07:26,400
Kad�nlar, acele edin!
486
01:07:27,000 --> 01:07:28,700
�abuk gitmeliyiz!
487
01:10:28,800 --> 01:10:30,900
T�m ��k��lar� kapat�n!
488
01:10:45,000 --> 01:10:48,100
Mezarl�klar, tek �ans�m�z!
489
01:12:37,600 --> 01:12:39,100
S�rt�kler, herkesi katlettiler.
490
01:12:39,100 --> 01:12:42,900
Mezarl�klar�n ne kadar
b�y�k oldu�unu biliyor musun?
491
01:12:42,900 --> 01:12:46,000
Spartacus serserisinin isyan�nda,
bir grup k�le..
492
01:12:46,100 --> 01:12:48,600
.. orada aylarca sakland�.
493
01:12:48,600 --> 01:12:50,700
Avc�lar� getirin.
494
01:13:15,000 --> 01:13:17,180
Orada cesetler var!
495
01:13:18,300 --> 01:13:21,500
- �l�ler bize zarar vermez!
- Gidelim!
496
01:13:23,300 --> 01:13:24,300
Hay�r, bekle.
497
01:13:45,800 --> 01:13:48,100
- Geliyor musunuz?
- Adamlar� topla.
498
01:13:50,600 --> 01:13:53,200
G�n bat�m�na kadar vaktiniz var,
sonra adamlar�m�n d�nmesi i�in..
499
01:13:53,300 --> 01:13:56,200
- .. boynuz sesi verece�im.
- Bunu yapamazs�n!
500
01:13:56,250 --> 01:13:58,500
�syanc�lar� �arm�ha germek
senin g�revin!
501
01:13:58,500 --> 01:14:01,700
Birliklerim Roma'da bekleniyor.
502
01:14:21,500 --> 01:14:23,100
Buradalar!
503
01:15:45,300 --> 01:15:46,900
Atlamak zorunday�z.
504
01:16:10,400 --> 01:16:12,800
Hadi, Deidre.
505
01:16:15,400 --> 01:16:16,200
Atla!
506
01:16:19,200 --> 01:16:20,400
Deidre, acele et!
507
01:16:24,300 --> 01:16:26,400
Hadi, dene!
508
01:16:26,450 --> 01:16:29,100
Yapmak zorundas�n!
509
01:17:05,700 --> 01:17:06,800
Hay�r, yapma!
510
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
Onlar� halledebilece�imizi
d���n�yor muydun?
511
01:20:26,001 --> 01:20:30,001
T�rk�e Altyaz� : selami55
36182