All language subtitles for The Arena (1974) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,300 --> 00:04:00,300 Bu g�zel bir par�a, pazara sakla! 2 00:05:48,500 --> 00:05:49,300 K�leler. 3 00:05:50,500 --> 00:05:52,900 Evet, kad�nlar. 4 00:05:55,000 --> 00:05:58,700 Her biri bir erke�in zevki. 5 00:05:58,700 --> 00:06:01,400 Gen� ve de�il. 6 00:06:02,300 --> 00:06:05,600 G��l� ve de�il. 7 00:06:05,600 --> 00:06:07,100 Baz�lar�n�n yetene�i kafas�nda! 8 00:06:08,500 --> 00:06:11,100 Baz�lar� yetenekli ellere sahip! 9 00:06:12,300 --> 00:06:17,300 Ve baz�lar�n� gizli yetenekleri var. 10 00:06:17,600 --> 00:06:19,300 Hey Lucan, �u gizli yetenekleri g�relim. 11 00:06:19,400 --> 00:06:23,100 Hay�r, hay�r, kendi iyili�in i�in seni korumal�y�m. 12 00:06:23,100 --> 00:06:25,800 K�r g�n�n�rsen ta�a d�nersin. 13 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 Nubian'da teklif zaman�! 14 00:06:27,600 --> 00:06:28,900 Be� alt�n. 15 00:06:28,900 --> 00:06:31,700 - Alt�! - D�rd� i�in.. 16 00:06:31,700 --> 00:06:33,100 .. 40 M�s�r alt�n�. 17 00:06:33,100 --> 00:06:34,600 Yeterli mi? 18 00:06:34,600 --> 00:06:35,400 Elbette de�il... 19 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 Al ya da alma, bug�nlerde.. 20 00:06:37,200 --> 00:06:39,100 .. kad�nlar de�ersiz! 21 00:06:39,100 --> 00:06:41,500 Onlar� sat�p erkeklerle devam etmek daha iyidir. 22 00:06:43,600 --> 00:06:44,400 Onlar senindir. 23 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 Onlara nazik ol! 24 00:06:48,200 --> 00:06:50,000 Onlarla hi� ilgilenmeyece�im! 25 00:07:19,800 --> 00:07:21,300 Cornelia, Cornelia. 26 00:07:22,300 --> 00:07:24,700 Bu yarat�klara iyi bak! 27 00:07:24,700 --> 00:07:27,600 Priscium, mutfakta yeterince yard�mc� var. 28 00:07:35,900 --> 00:07:37,200 Pekala k�zlar! 29 00:07:39,400 --> 00:07:40,500 �simleriniz nedir? 30 00:07:42,400 --> 00:07:44,800 Urs'dan Deidresi. 31 00:07:49,100 --> 00:07:51,500 Ben Livia, Shipio'nun k�z�. 32 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 Kimse baban� umursam�yor. 33 00:07:54,000 --> 00:07:56,300 E�er bilinmeye de�er olsayd� burada olmazd�n. 34 00:08:01,600 --> 00:08:02,500 Ya sen? 35 00:08:03,800 --> 00:08:04,700 �smin nedir? 36 00:08:06,800 --> 00:08:07,900 Cevap ver! 37 00:08:08,700 --> 00:08:09,800 Beni anlad�n m�? 38 00:08:12,100 --> 00:08:12,900 Ad�n ne? 39 00:08:14,100 --> 00:08:15,300 Ad�n ne? 40 00:08:16,300 --> 00:08:17,100 Dur! 41 00:08:18,600 --> 00:08:21,100 Ben Brittany'den Bodicia. 42 00:08:26,100 --> 00:08:27,000 Peki sen 43 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 Beni anlad�n m�? 44 00:08:30,600 --> 00:08:31,700 Ben, Mamawi. 45 00:08:33,000 --> 00:08:34,500 G�zel. 46 00:08:34,500 --> 00:08:35,800 Anlad�m. 47 00:08:38,600 --> 00:08:40,700 �nce �u pis pa�avralardan kurtulun! 48 00:08:40,700 --> 00:08:42,400 Siz, su �ekin. 49 00:08:48,700 --> 00:08:49,800 Soyunun! 50 00:08:49,800 --> 00:08:51,600 - Hay�r. - Yapmayaca��m. 51 00:08:53,600 --> 00:08:57,000 Hey Cornelia, aptal kazlar�n� kontrol edemiyor musun? 52 00:09:04,200 --> 00:09:06,800 Benim yerime siz yapmak ister misiniz? 53 00:09:47,600 --> 00:09:48,400 Wulfstan. 54 00:09:50,300 --> 00:09:51,300 ��te burada. 55 00:09:53,600 --> 00:09:55,700 Bu gece ak�am yeme�ine bekleyelim mi? 56 00:09:56,700 --> 00:09:59,700 Aptalla�ma, onlar� yeni temizledik. 57 00:10:07,400 --> 00:10:08,300 Su serpin. 58 00:10:27,100 --> 00:10:28,900 G�reviniz esas olarak.. 59 00:10:28,900 --> 00:10:31,200 .. arenada patrona hizmet etmektir. 60 00:10:33,300 --> 00:10:38,100 Ve patronlar iyi hizmet bekler. 61 00:10:55,100 --> 00:10:57,400 Sefil bir ��leden sonrayd�. 62 00:10:57,500 --> 00:10:59,900 Gladyat�rlerin �lmekten s�k�lm�� gibiydi. 63 00:11:00,000 --> 00:11:01,800 Biliyorum, biliyorum. Ama ne yapabilirim. 64 00:11:02,900 --> 00:11:04,200 Ba�ka bir Spartacus bul! 65 00:11:04,300 --> 00:11:06,000 Tanr�lar korusun. 66 00:11:06,000 --> 00:11:09,500 O isyan s�ras�nda k���k bir servet kaybettim. 67 00:11:09,500 --> 00:11:13,600 Yeni bir �eye ihtiyac�m var. Heyecan verici bir �eye! 68 00:11:25,800 --> 00:11:27,100 Ne bak�yorsunuz? 69 00:11:28,900 --> 00:11:32,300 Oh evet, buna al��acaks�n�z! 70 00:11:32,300 --> 00:11:34,700 Bu sadece haftada bir kez olur. 71 00:11:59,900 --> 00:12:01,100 Birimiz �lmek zorundayd�. 72 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 Bu kural. 73 00:12:05,000 --> 00:12:07,900 - Ne kural�? - Arenan�n kural�. 74 00:12:09,100 --> 00:12:10,000 Bizler gladyat�r�z. 75 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 K�leler! 76 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 ��te bu y�zden. 77 00:12:17,100 --> 00:12:20,700 Hi� kimse �l�m�ne d�v��meyi sevmiyor, 78 00:12:20,700 --> 00:12:22,000 ama para i�in kuma.. 79 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 kan ak�t�yorlar.. 80 00:12:43,600 --> 00:12:45,500 ��te buraday�z. 81 00:12:44,500 --> 00:12:47,200 Sezar'�n eylemleri Roma'y� bo�altt�. 82 00:12:47,200 --> 00:12:50,900 T�m iyi insanlar buraya Brundisium'a geliyor. 83 00:12:50,900 --> 00:12:53,500 Bunlar en iyi insanlar�n�z m�? 84 00:12:55,400 --> 00:12:58,100 Timarchus ak�am yeme�i i�in arenada oldu�undan.. 85 00:12:58,100 --> 00:13:00,200 .. daha iyi bir g�steri haz�rl�yor. 86 00:13:00,300 --> 00:13:03,100 Bana y�zlerce kez s�yledi�im �eyleri.. 87 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 anlatmay�n. 88 00:13:37,000 --> 00:13:39,900 - Yeni k�zlardan ikisi. - G�zel, g�zel! 89 00:13:41,700 --> 00:13:43,300 Adil bir rahibe. 90 00:13:44,300 --> 00:13:47,800 Bu da Timarchus'un kara dans��s�. 91 00:13:50,800 --> 00:13:52,300 Bunu be�enece�ini d���nd�m 92 00:13:52,400 --> 00:13:54,100 Onunla dans et. 93 00:14:58,900 --> 00:15:01,500 - Yard�mc� olabilir myim? - H� h�. 94 00:15:01,500 --> 00:15:03,900 Cennet Ku�u. 95 00:15:08,900 --> 00:15:09,700 ��te. 96 00:15:15,800 --> 00:15:17,800 Orospuya ��retece�im. 97 00:15:58,900 --> 00:16:01,200 Hay�r, hay�r, sana g�sterece�im. 98 00:16:02,100 --> 00:16:02,900 Beni izle. 99 00:16:10,400 --> 00:16:11,200 Hay�r, hay�r. 100 00:16:21,500 --> 00:16:23,100 �yi adam, Quintus. 101 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 Sizce Priscium, ne yapar? 102 00:16:26,600 --> 00:16:29,600 Eh, o biraz k���k. 103 00:16:29,700 --> 00:16:33,100 Ama �ok uzun yol kaydetti. 104 00:16:33,100 --> 00:16:34,000 �yi, iyi, iyi. 105 00:16:36,500 --> 00:16:38,300 Septimus, onlara dikkat et. 106 00:16:50,500 --> 00:16:54,200 Bu hafta oyunlar i�in �zel bir plan yapt�m. 107 00:16:54,200 --> 00:16:56,500 �ki adama kar�� bir ki�i! 108 00:16:56,500 --> 00:17:01,500 �ki ki�ilik bir e�le�mede akl�ma gelen ilk isim, Septimus. 109 00:17:02,200 --> 00:17:05,700 Ve onun kar��s�na Quintus, 110 00:17:05,700 --> 00:17:09,600 ve son oyunun galibi, Marcus'u se�tik. 111 00:17:11,900 --> 00:17:15,200 Lucinia, bu gece s�cak bir yatak var demek. 112 00:17:16,300 --> 00:17:19,200 Efendimiz gladyat�rlerin neye ihtiyac� oldu�unu biliyor. 113 00:17:20,300 --> 00:17:22,800 D�v��ecek olanlar geceye e�lik.. 114 00:17:22,800 --> 00:17:24,200 .. edeni se�ecek. 115 00:17:24,200 --> 00:17:26,000 O zaman daha iyi sava��yorlar. 116 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 Bodicia, bu gece yata��n� �s�tmas� i�in.. 117 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 .. hangisini se�iyorsun? 118 00:17:29,600 --> 00:17:31,300 Yeter, Mamawi. 119 00:17:55,800 --> 00:17:58,000 Oh bu sadece, Priscium. 120 00:17:58,000 --> 00:18:01,200 Ama sizi ilgilendiren haberler getiriyorum. 121 00:18:01,200 --> 00:18:06,200 G�r�n��e g�re gladyat�rler taze kan� seviyor. 122 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 Bekleniyorsunuz. 123 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Oh Tanr�lar ad�na! 124 00:18:09,800 --> 00:18:12,300 Hayvanlar� �s�tmam�z m� gerekiyor? 125 00:18:13,200 --> 00:18:14,900 Sen de�il, gen� bayan. 126 00:18:14,900 --> 00:18:19,900 Siz ���n�z, Deidre, Bodicia, ve Mamawi, benimle gelin. 127 00:18:20,000 --> 00:18:21,700 - Bizden ne istiyorsunuz? - Ben mi? 128 00:18:22,800 --> 00:18:24,800 Sizlerden hi�bir �ey istemiyorum. 129 00:18:24,800 --> 00:18:29,800 Quintus, Ursus ve Marcus sizi istiyor. 130 00:18:30,500 --> 00:18:33,300 Ama ben istemiyorum. 131 00:18:34,300 --> 00:18:35,400 Ya sen, Mamawi? 132 00:18:36,900 --> 00:18:41,400 - Ya sen, Deidre? - Oh hay�r, san�r�m. 133 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 Tanr�lar Bodicia'n�n taraf�nda. 134 00:18:43,600 --> 00:18:46,100 �steklerinin hi�bir �nemi olmad���n� biliyorsun. 135 00:18:46,100 --> 00:18:49,300 Ayr�ca, siz ilk de�ilsiniz... 136 00:18:49,300 --> 00:18:52,400 - Unut bunu. - O asil bir Romal�. 137 00:18:54,100 --> 00:18:56,900 Geliyor musunuz, yoksa Cornelia'y� �a��ray�m m�? 138 00:19:14,400 --> 00:19:15,700 Bu gece hava erken karard�. 139 00:19:18,800 --> 00:19:19,600 ��k d��ar�. 140 00:19:21,600 --> 00:19:22,500 Sana ihtiyac�m yok. 141 00:19:24,200 --> 00:19:25,700 Buraday�m. 142 00:19:25,700 --> 00:19:27,700 - E�er bir �ey yapabilirsem. - Hay�r. 143 00:19:29,500 --> 00:19:32,300 Eminim, yar�n Septimus gereken her �eyi yapacak. 144 00:19:39,600 --> 00:19:41,900 Kazanabilirsin. 145 00:19:41,900 --> 00:19:43,700 Git buradan, beni yaln�z b�rak! 146 00:19:44,800 --> 00:19:47,100 - Senin i�in dua edece�im. - Dua m�? 147 00:19:49,000 --> 00:19:50,900 Kasab�n ah�rlar�ndak� s���rlar�.. 148 00:19:50,900 --> 00:19:53,400 .. dinleyen tanr� var m�? - B�yle konu�ma! 149 00:19:54,300 --> 00:19:56,700 B�y�d���m yerdeki gen� erkeklerin �o�u.. 150 00:19:56,700 --> 00:19:59,100 .. Romal�lar taraf�ndan �ld�r�ld�. 151 00:19:59,100 --> 00:20:02,700 En az�ndan, elinde k�l�c�nla �leceksin. 152 00:20:03,700 --> 00:20:05,900 Ben hala ba�ka bir k�leyi �ld�r�yorum. 153 00:20:07,600 --> 00:20:10,900 Onlara kar�� gelebilmemin tek yolu, 154 00:20:10,900 --> 00:20:13,100 kana susam�� akbabalar�n�n zevklerini yok etmektir. 155 00:20:14,200 --> 00:20:18,000 - Hi� d�v��meden! - Ba�ka bir yol olmal�. 156 00:20:19,300 --> 00:20:20,200 Ka��� m�? 157 00:20:26,600 --> 00:20:27,400 Nereye? 158 00:20:29,000 --> 00:20:29,800 Nas�l? 159 00:20:35,100 --> 00:20:36,800 Ne d���n�yorsun? 160 00:20:39,700 --> 00:20:42,600 A�a�lardaki r�zgar tanr�lar�ndan bir �ey s�yl�yor mu? 161 00:20:45,800 --> 00:20:47,600 Sana ne s�yl�yorlar, rahibe? 162 00:21:27,600 --> 00:21:28,500 Quintus! 163 00:21:34,800 --> 00:21:37,600 Romal�lar sana bir hayvan gibi ya�amay� ��retmi�! 164 00:21:37,600 --> 00:21:40,600 Ge�mi�ini unutabilece�inide mi ��rettiler? 165 00:24:18,500 --> 00:24:20,800 Hadi, Septimus! 166 00:25:10,200 --> 00:25:12,200 Ya y�lanlar hakk�nda? 167 00:25:12,200 --> 00:25:15,500 B�y�k y�lanlar onlar� heyecanland�rmaz m�? 168 00:25:16,800 --> 00:25:20,100 - Ha? - Y�lanlar y�lanlard�r. 169 00:25:20,100 --> 00:25:22,800 Bir keresinde filleri kullanarak, 170 00:25:22,800 --> 00:25:24,700 yar�m d�zine adam� devirdim. 171 00:25:24,700 --> 00:25:26,000 Filler hakk�nda g�r���n? 172 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 �abuk olun! 173 00:25:35,000 --> 00:25:36,500 �abuk! 174 00:25:36,500 --> 00:25:38,700 Erkeklerin banyolar� bitecek. 175 00:25:38,700 --> 00:25:40,300 Beklemek istemezler! 176 00:25:40,300 --> 00:25:42,700 Erkekler, ben hi� erkek g�rmedim. 177 00:25:42,800 --> 00:25:44,600 S�ylemek istedi�i, hizmet.. 178 00:25:44,700 --> 00:25:46,000 .. etti�imiz ya�l� soytar�lar. 179 00:25:46,100 --> 00:25:47,700 Onlar Roma vatanda�lar�. 180 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 Onlar d�nyaya sahipler. 181 00:25:52,300 --> 00:25:55,100 Yak�nda size sayg�y� ��retecekler. 182 00:25:55,100 --> 00:25:56,600 Romal�lar domuzdur. 183 00:25:57,500 --> 00:26:00,900 Yeniler arenada nas�l yenildi? 184 00:26:00,900 --> 00:26:03,200 Oh, �ok heyecanl�yd�. 185 00:26:03,200 --> 00:26:07,400 Kalabal�k, d�v��, �ld�rme! 186 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 Kana susam�� akbabalar! 187 00:26:09,700 --> 00:26:12,400 Gladyat�rler bundan ho�lanmaz! 188 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 �zleyicileri kastettim. 189 00:26:18,100 --> 00:26:20,000 Elbette dengeli bir d�v�� de�ildi. 190 00:26:21,000 --> 00:26:26,000 Sonu�ta, Septimus �nce siyah olan� �ld�rd�. 191 00:26:38,700 --> 00:26:39,500 Livia! 192 00:26:40,700 --> 00:26:43,100 B�rak onu, o bizden biri! 193 00:28:09,700 --> 00:28:12,300 Kad�nlar, kad�nlar bizi mahvediyor! 194 00:28:12,300 --> 00:28:13,700 Sen Priscium de�ilsin. 195 00:28:13,700 --> 00:28:15,100 ��phesiz kad�nlar... 196 00:28:15,200 --> 00:28:16,800 Birbirlerini �ld�rmeye �al���yorlar! 197 00:28:16,800 --> 00:28:20,200 Gidip onlara bir ders verece�im! 198 00:28:40,100 --> 00:28:43,000 - Peki? - Beni �ld�rebilirler! 199 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 - Septimus nerelerde? - Zaferi i�in.. 200 00:28:44,800 --> 00:28:47,100 .. izin verdiniz. 201 00:28:51,700 --> 00:28:53,900 Septimus, geri d�nd�. 202 00:28:54,700 --> 00:28:55,600 Lucinia i�in geldim. 203 00:28:58,000 --> 00:29:00,300 Bildi�im kadar�ya, Lucinia �ld�. 204 00:29:00,300 --> 00:29:01,100 Ne? 205 00:29:01,100 --> 00:29:03,200 - Evet. - O nerede? 206 00:29:03,200 --> 00:29:04,000 �ld�r�r�m! 207 00:29:05,500 --> 00:29:06,900 Lucinia, Lucinia! 208 00:29:07,800 --> 00:29:10,200 Nerede o, nerede? 209 00:29:10,200 --> 00:29:14,000 De�ersiz b�t�n kad�nlar� par�alara ay�raca��m! 210 00:29:21,000 --> 00:29:21,800 Korktum. 211 00:29:24,700 --> 00:29:27,100 Aptal olma, sen asla korkmazs�n. 212 00:29:43,400 --> 00:29:46,200 Oh, mahvolmu�, her �ey mahvolmu�! 213 00:29:48,700 --> 00:29:50,100 Apollonius! 214 00:29:50,100 --> 00:29:51,200 Apollonius, buraya gel, �ocuk. 215 00:29:51,200 --> 00:29:54,600 E�er arenada b�yle bir g�steri yapabilirlerse.. 216 00:29:55,500 --> 00:29:57,600 Sen neden bahsediyorsun? 217 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 Apollonius, Apollonius! 218 00:29:59,200 --> 00:30:02,000 Yeni bir �ey olurdu. 219 00:30:02,000 --> 00:30:03,900 Amazonlar�n d�n���. 220 00:30:03,900 --> 00:30:05,000 - Efendim? - ��k d��ar� �ocuk, 221 00:30:05,100 --> 00:30:06,600 konu�tu�umuzu g�remiyor musun? 222 00:30:06,600 --> 00:30:08,600 Bu barbar kad�nlar. 223 00:30:08,600 --> 00:30:13,600 Arenada kan i�in.. 224 00:30:13,900 --> 00:30:17,000 .. deli gibi birbirlerine sald�r�yor. 225 00:30:17,000 --> 00:30:17,900 Ba�ar�l� olabilir mi? 226 00:30:19,400 --> 00:30:20,500 Olabilir mi? 227 00:30:21,300 --> 00:30:22,500 Neden olmas�n? 228 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 D���nsene! 229 00:30:25,000 --> 00:30:25,800 D���nd�m. 230 00:30:57,600 --> 00:30:59,700 G�zel i�, devam edin. 231 00:30:59,700 --> 00:31:00,600 Septimus! 232 00:31:06,000 --> 00:31:07,400 - Evet efendim. - Neden.. 233 00:31:07,400 --> 00:31:09,100 .. kad�nlar� denetlemiyorsun? 234 00:31:09,100 --> 00:31:11,100 Biliyorsun �n�m�zdeki haftaki oyunlarda.. 235 00:31:11,100 --> 00:31:12,500 .. bir ka� tanesini ��karmak istiyorum. 236 00:31:12,500 --> 00:31:14,900 Sana emretti�im gibi davran. 237 00:31:14,900 --> 00:31:17,700 Peki efendim. 238 00:31:18,600 --> 00:31:21,400 K�l��la poz vermeyin, onunla kesin. 239 00:32:04,000 --> 00:32:04,800 Mamawi. 240 00:32:05,800 --> 00:32:09,000 Mamawi, bu nas�l bir davran��? 241 00:32:15,600 --> 00:32:16,500 Romal�! 242 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Selam, senin i�in �lmeye haz�r�z. 243 00:32:47,000 --> 00:32:47,900 Size de, selam. 244 00:32:49,300 --> 00:32:52,800 �yi d�v��ler ve kaybedenler i�in iyi dinlenmeler. 245 00:32:54,400 --> 00:32:55,700 Selam. 246 00:33:04,300 --> 00:33:06,900 Bunu daha �nce g�rd�k! 247 00:33:11,500 --> 00:33:13,600 Bu d�v��leri y�llarca g�rd�k! 248 00:33:13,600 --> 00:33:14,900 Kad�nlar� istiyoruz! 249 00:33:14,900 --> 00:33:16,800 Evet, bize kad�nlar� g�sterin! 250 00:33:16,800 --> 00:33:19,000 Bize kad�nlar� verin! 251 00:33:21,200 --> 00:33:23,800 Siz kad�nlar� d�v��t���n� g�rmeye geldiniz! 252 00:33:23,800 --> 00:33:27,100 Haz�rlan�n, buradalar! 253 00:33:36,600 --> 00:33:37,800 Kendinizi tan�t�n. 254 00:33:37,800 --> 00:33:39,900 Ben Brittany'den, Bodicia. 255 00:33:41,000 --> 00:33:42,500 Urs'dan, Deidre. 256 00:33:44,400 --> 00:33:46,000 D�v��meye haz�r m�s�n�z? 257 00:33:46,900 --> 00:33:49,000 D�v��mek i�in burada duruyoruz. 258 00:33:49,000 --> 00:33:50,900 D�v��meye haz�r�z. 259 00:33:54,300 --> 00:33:57,400 D�v��ten �nce kim para yat�rmak ister? 260 00:33:57,400 --> 00:33:58,300 Ne kadar? 261 00:35:01,700 --> 00:35:03,800 Hadi, Brittany. 262 00:35:03,800 --> 00:35:04,600 D�v��! 263 00:35:43,000 --> 00:35:44,400 Arenadaki ba�ar�n, 264 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 hepimize �d�l kazand�rd�, Bodicia. 265 00:35:52,700 --> 00:35:55,600 - Nas�l g�r�n�yorum? - Bir Romal� gibi. 266 00:36:00,400 --> 00:36:02,900 �yi, o zaman kesinlikle.. 267 00:36:03,000 --> 00:36:04,600 .. rakiplerimi yenece�im. 268 00:36:06,300 --> 00:36:10,300 Farkl� oldu�unu d���n�yor, ama o da bir k�le! 269 00:36:10,300 --> 00:36:12,200 Timarchus g�l�mse dedi�inde g�l�yor, 270 00:36:12,200 --> 00:36:14,900 Timarchus �l dedi�inde �lecek. 271 00:36:17,900 --> 00:36:19,700 Ger�ek oldu�unu biliyorsun, de�il mi, Mamawi? 272 00:36:27,300 --> 00:36:29,600 Bu konuda konu�amam! 273 00:36:29,600 --> 00:36:31,300 Ba��m a�r�yor gibi! 274 00:36:38,000 --> 00:36:38,900 Sorun nedir? 275 00:36:40,500 --> 00:36:44,200 Mamawi'ye i�imizden birinin bir sonraki d�v��te.. 276 00:36:44,200 --> 00:36:45,700 .. �lebilece�ini s�yledim. 277 00:36:48,100 --> 00:36:50,000 Evet. 278 00:36:51,900 --> 00:36:55,500 - Evet ama bize kim yard�m edebilir? - Biz kendimize yard�m etmeliyiz. 279 00:36:55,500 --> 00:36:58,200 Biz kendimize yard�m etmeliyiz. 280 00:37:08,000 --> 00:37:10,700 Selam Bodicia, Brittany fatihi. 281 00:37:11,900 --> 00:37:15,800 Hay�r, san�r�m Deidre Bacchus'a kurban gitti, bana de�il!. 282 00:37:30,300 --> 00:37:34,000 Septimus, onlar� dikkate �a��r. 283 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 Erkekler, gladyat�rler. 284 00:37:36,900 --> 00:37:39,500 Yar�n ba�ka bir kar��la�ma olacak. 285 00:37:40,600 --> 00:37:41,700 Ba�ka biri mi? 286 00:37:43,300 --> 00:37:47,600 Septimus, erkek gladyat�rlerin listesi, 287 00:37:47,600 --> 00:37:50,200 ve Cornelia, bu da bizim �zel program�m�z. 288 00:37:58,000 --> 00:37:58,800 Mamawi. 289 00:38:02,800 --> 00:38:03,900 ve Livia. 290 00:38:27,000 --> 00:38:28,700 Septimus, Septimus! 291 00:38:30,700 --> 00:38:33,800 - Septimus! - Oh, sorun nedir, kad�n? 292 00:38:33,800 --> 00:38:35,700 - D�v��mek istemiyorum! - Yar�n m�? 293 00:38:37,300 --> 00:38:40,700 Yar�n Mamawi ve Livia d�v���yor, sen de�il. 294 00:38:41,800 --> 00:38:42,700 Korktum. 295 00:38:43,800 --> 00:38:44,700 Bir r�ya g�rd�m. 296 00:38:45,800 --> 00:38:47,100 Bir kabus. 297 00:38:48,500 --> 00:38:49,400 D�v���yordum. 298 00:38:52,100 --> 00:38:55,900 Sana seslenmek istedim, ama sesim ��kmad�. 299 00:39:00,500 --> 00:39:04,100 Septimus, l�tfen, Timarchus'la konu�. 300 00:39:04,100 --> 00:39:08,300 - Ona bunun sonunun k�t� olaca��n� s�yle! - ��ld�rm��s�n, kad�n. 301 00:39:08,300 --> 00:39:11,100 Ona tavsiyede bulunursam beni k�rba�lat�r. 302 00:39:11,100 --> 00:39:14,500 Bu yanl��, neden kad�nlar d�v���yor? 303 00:39:14,500 --> 00:39:17,500 Hangi t�r erkekler kad�n� arenaya sokar? 304 00:39:17,500 --> 00:39:19,300 Kes �unu Lucinia, daha k�t�s� olabilir. 305 00:39:19,300 --> 00:39:20,200 Bana inan. 306 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 Ancak baz� kad�nlar �ld�r�lm�� olabilir. 307 00:39:22,200 --> 00:39:24,600 Buna tanr�lar karar verir. 308 00:39:24,600 --> 00:39:25,700 Tanr�lar m�? 309 00:39:48,300 --> 00:39:50,700 - Bug�n neleri var? - Kim bilir. 310 00:39:52,300 --> 00:39:53,700 Onlara bor�lusun! 311 00:40:14,300 --> 00:40:15,400 �simleriniz! 312 00:40:17,100 --> 00:40:18,700 Ben Nubia'dan, Mamawi. 313 00:40:19,900 --> 00:40:21,200 Ben, Livia. 314 00:40:22,100 --> 00:40:23,400 Shipio'nun �ocu�u. 315 00:40:25,100 --> 00:40:27,000 - Ve Roma'n�n k�z�. - Bu do�ru mu Timarchus? 316 00:40:27,000 --> 00:40:29,900 - O bir yurtta� m�? - �ocuklar�m�z�.. 317 00:40:29,900 --> 00:40:34,200 - .. bizden �nce mi �ld�r�yorsun? - Shipio onurlu bir isim! 318 00:40:35,500 --> 00:40:37,200 Dostlar�m! 319 00:40:37,200 --> 00:40:38,300 Dostlar�m! 320 00:40:38,300 --> 00:40:40,700 O k�le olarak sat�ld�! 321 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 B�y�k bir su� mu i�lemi�? 322 00:40:42,600 --> 00:40:45,400 - Onu neden buraya getirmiyorsun? - Bekleyin! 323 00:40:46,800 --> 00:40:51,800 Ba�ka bir tane bul! 324 00:40:58,200 --> 00:41:01,400 Hemen ba�ka birini bulun! 325 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 - Hangisini, Timarchus? - Herhangi birini! 326 00:41:04,400 --> 00:41:07,400 Hepsi �al���yor. 327 00:41:07,400 --> 00:41:08,700 Lucinia hari�. 328 00:44:59,100 --> 00:45:00,500 Hay�r! 329 00:45:27,700 --> 00:45:32,100 100 y�l ya�asam y�z�n� asla unutmayaca��m. 330 00:45:33,800 --> 00:45:36,600 O senin y�z�nden �ld�, Livia! 331 00:45:36,600 --> 00:45:39,300 Benim hatam, halk bir Hiberrian'a.. 332 00:45:39,300 --> 00:45:40,200 .. Romal�y� tercih etmesi mi? 333 00:45:41,500 --> 00:45:43,600 Onu ben �ld�rmedim. 334 00:45:45,000 --> 00:45:45,800 Cinayet! 335 00:45:46,900 --> 00:45:48,100 O silahl�yd�! 336 00:45:49,000 --> 00:45:51,100 Beni �ld�rmeye �al��t�! 337 00:45:51,100 --> 00:45:53,900 Onu �ld�rd���nde silahl� de�ildi! 338 00:45:53,900 --> 00:45:55,400 Ok�ular! 339 00:45:59,900 --> 00:46:02,400 Onu �ld�rmek istemedim. 340 00:46:02,400 --> 00:46:03,600 Korktum. 341 00:46:04,600 --> 00:46:06,000 Beni �ld�receklerdi! 342 00:46:07,000 --> 00:46:08,100 Ah! 343 00:46:08,100 --> 00:46:10,600 Hepimiz korkuyoruz, istedikleri bu! 344 00:46:10,600 --> 00:46:12,000 Oh otur, Mamawi. 345 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 Buna al��acaks�n�z, bana inan�n. 346 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 Efendinizi memnun ederseniz i�ler iyi gidecektir. 347 00:46:17,800 --> 00:46:19,800 - �lerek mi? - Sadece zay�flar.. 348 00:46:19,800 --> 00:46:22,600 .. ya da bir kad�n �ld�rmekten �z�lenler! 349 00:46:22,600 --> 00:46:23,900 Ooh! 350 00:46:23,900 --> 00:46:25,800 Sizin i�in �z�l�yorum. 351 00:46:26,800 --> 00:46:28,700 Efendinizi memnun etmek i�in �ld�r! 352 00:46:28,700 --> 00:46:30,600 Siz kendi se�iminizle k�le olmu�sunuz! 353 00:46:30,600 --> 00:46:32,100 Kapa �eneni! 354 00:46:32,100 --> 00:46:33,600 Yoksa seni k�rba�lar�m. 355 00:46:34,600 --> 00:46:37,500 S�ylediklerine dikkat et, hepiniz! 356 00:46:38,700 --> 00:46:40,500 Yoksa hepinizi k�rba�lar�m. 357 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Priscium sizinle konu�mak istiyor. 358 00:46:45,700 --> 00:46:48,300 Timarchus memnun oldu, �eyirciler yeni bir g�steri.. 359 00:46:48,300 --> 00:46:49,300 .. i�in yalvar�yor. 360 00:46:50,200 --> 00:46:52,900 Yar�n i�in �zel bir plan haz�rl�yor. 361 00:46:52,900 --> 00:46:54,800 Ama bu hafta ���nc�! 362 00:46:55,700 --> 00:46:59,700 Halk�n sizi g�rmek i�in geldi�ine ��kredin! 363 00:46:59,700 --> 00:47:01,600 Kimler d�v��ecek? 364 00:47:01,600 --> 00:47:03,600 Mamawi ve Bodicia. 365 00:47:03,600 --> 00:47:06,700 �lk iki d�v���n galipleri! 366 00:47:06,700 --> 00:47:08,100 Priscium, bekle! 367 00:47:08,100 --> 00:47:10,300 Bu d�v��ten �nceki gece, gladyat�r�n.. 368 00:47:10,300 --> 00:47:13,300 .. bir arkada� se�me hakk� oldu�una inan�yorum. 369 00:47:14,600 --> 00:47:15,900 Evet, �yle! 370 00:47:15,900 --> 00:47:18,000 Hak talebinde mi bulunuyorsun? 371 00:47:18,000 --> 00:47:19,500 Kim bu �ansl� adam? 372 00:47:20,000 --> 00:47:22,900 - Ya da kad�n? - Septimus'u se�iyorum. 373 00:47:22,900 --> 00:47:24,000 Septimus, ha? 374 00:47:24,000 --> 00:47:27,200 Senin �zerinde fazla izlenim b�rakt���n� d���nmemi�tim. 375 00:47:27,200 --> 00:47:30,500 Priscium, bunu hak ediyorum. 376 00:47:30,500 --> 00:47:32,700 Oh, pekala, pekala! 377 00:47:32,700 --> 00:47:35,200 Oh, kad�nlar, kad�nlar! Onlar� asla memnun edemezsiniz! 378 00:47:38,200 --> 00:47:41,500 Ona sadakat �d�l�n� sormay� unutma! 379 00:47:41,500 --> 00:47:46,000 Lucinia sad�k biriydi ama �imdi �ld�! 380 00:47:46,000 --> 00:47:48,800 Timarchus iyi bir efendidir. 381 00:47:51,800 --> 00:47:53,700 Timarchus bir domuzdur! 382 00:47:55,100 --> 00:47:56,800 Timarchus'a �l�m! 383 00:47:56,800 --> 00:47:59,100 Seni sarho� s�rt�k! 384 00:47:59,100 --> 00:48:02,300 Efendinin �arab�n� �alan, orospu! 385 00:48:03,300 --> 00:48:04,100 Sana ��retece�im! 386 00:48:44,600 --> 00:48:45,600 �ok �zg�n�m, Septimus. 387 00:48:47,100 --> 00:48:48,900 Hepimiz Lucinia i�in �z�ld�k. 388 00:48:55,000 --> 00:48:56,800 Onu sevdi�ini biliyorum. 389 00:48:58,700 --> 00:48:59,800 O sana bir �ocuk verdi. 390 00:49:04,700 --> 00:49:09,700 Bu adamlar sava�may� ve �lmeyi do�al buluyor. 391 00:49:14,700 --> 00:49:17,600 D��ar�daki d�nya da buradan farkl� de�il. 392 00:49:20,700 --> 00:49:22,900 Ama bu kad�nlar, Lucinia... 393 00:49:29,901 --> 00:49:30,901 Septimus! 394 00:49:31,902 --> 00:49:33,902 Lucinia �ld�! 395 00:49:35,000 --> 00:49:37,500 Bu ger�e�i de�i�tiremezsin! 396 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 Sadece sana g�stermeye �al���yorum, bize yard�m etmelisin. 397 00:49:58,500 --> 00:50:01,000 �ocu�unun b�yle bir yerde mi b�y�mesini istiyorsun? 398 00:50:02,100 --> 00:50:04,100 Ve belki bir g�n arenada �lecek? 399 00:50:07,500 --> 00:50:10,000 Lucinia �ocu�u d���nmeni isterdi. 400 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 Onu g�vende tutmak i�in, ka�mal�s�n. 401 00:50:18,000 --> 00:50:20,400 Mezarl�klar�n yolunu biliyorsun. 402 00:50:20,450 --> 00:50:23,000 Denizden ka�abiliriz. 403 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 I��klar s�nd�kten sonra �araphanede bulu�aca��z. 404 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Biraz silah getirebilir misin? 405 00:50:40,700 --> 00:50:42,000 Lucinia i�in yap! 406 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 Sesini ��kar�rsan, 407 00:50:54,100 --> 00:50:56,100 �l� bir Romal� olursun. 408 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 Bizimle olursa, daha az tehlikeli olur. 409 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 �hh! 410 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 Burada de�il! 411 00:52:23,500 --> 00:52:26,000 Nerede bulu�aca��n�zdan emin misin? 412 00:52:27,000 --> 00:52:28,600 O biliyor. 413 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Belki silah bulmakta zorland�! 414 00:52:37,100 --> 00:52:39,000 �ey, o gelmezse belki kendi ba��m�za deneyebiliriz. 415 00:52:39,000 --> 00:52:39,800 Hay�r! 416 00:52:40,400 --> 00:52:42,400 Labirentte kayboluruz. 417 00:52:42,450 --> 00:52:43,800 Bekleyece�iz. 418 00:52:44,200 --> 00:52:45,100 Ne kadar? 419 00:54:36,100 --> 00:54:37,600 Bunun yeterli olaca��n� d���n�yorum. 420 00:54:38,900 --> 00:54:40,000 Katil! 421 00:54:40,100 --> 00:54:41,000 Sadakatsiz! 422 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 Sana ba�ka bir kad�n verecektim! 423 00:54:45,000 --> 00:54:47,300 Orada ba�ka kad�n yok! 424 00:54:47,700 --> 00:54:49,700 Benim i�in b�t�n kad�nlar �ld�. 425 00:54:50,500 --> 00:54:52,700 Duydun mu, Rufinius? 426 00:54:53,700 --> 00:54:55,300 Delirmi�! 427 00:54:56,100 --> 00:54:59,500 Cezan� biliyorsun, g�t�r�n onu! 428 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 - Sana iyi hizmet etti. - �arm�ha gerin! 429 00:55:03,100 --> 00:55:05,000 �arm�ha gerin onu! 430 00:55:08,000 --> 00:55:09,500 �arm�ha gerin! 431 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Efendimize yap�lan hain sald�r�dan.. 432 00:55:41,100 --> 00:55:43,502 .. kurtuldu�unu bilmek sizi memnun edecektir. 433 00:55:43,600 --> 00:55:45,000 Nank�r bir k�le yapt�! 434 00:55:45,100 --> 00:55:49,001 - Kim? - Gladyat�r Septimus! 435 00:55:51,002 --> 00:55:55,002 Kurtar�c�lar�na te�ekk�r eden efendimiz, 436 00:55:55,500 --> 00:56:00,000 bug�nk� yar��man�n k���n �zg�rl�k getirece�ini s�yledi. 437 00:56:01,001 --> 00:56:03,001 E�er iyi bir d�v�� olursa! 438 00:56:03,100 --> 00:56:05,002 O da b�rak�lacak m�? 439 00:56:05,100 --> 00:56:06,500 Bunu d���necek! 440 00:56:08,000 --> 00:56:09,400 Aptal olma! 441 00:56:10,000 --> 00:56:12,200 Timarchus kimseyi �zg�r b�rakmaz! 442 00:56:12,400 --> 00:56:14,900 Sadece kaybedenler �zg�r olacak. 443 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 Hakl�s�n. 444 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 Hepimiz teker teker �lece�iz, t�pk� erkekler gibi! 445 00:56:20,200 --> 00:56:21,500 Ya sava�mazsak! 446 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 D�n gece gibi mi? 447 00:56:28,100 --> 00:56:30,200 �zg�r olaca��m yola gidece�im. 448 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 �lmek �zere olanlar seni selaml�yor. 449 00:56:57,000 --> 00:56:59,700 Haz�rl�klar yap�l�rken adam� kollayaca��m. 450 00:57:05,500 --> 00:57:07,500 Bir insan ya�ad��� gibi �lmeli. 451 00:57:28,300 --> 00:57:29,100 �yleyse! 452 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Mamawi, dinle! 453 00:58:01,200 --> 00:58:04,400 Beni dinlemelisin! 454 00:58:06,500 --> 00:58:10,000 S�yle ne �neriyorsun, birbirimizi �ld�rmemizi mi? 455 00:58:12,300 --> 00:58:13,100 Mamawi. 456 00:58:15,000 --> 00:58:18,600 B�yle d���n�yorsan, ger�ekten beni �ld�r�r m�s�n? 457 00:58:18,600 --> 00:58:21,300 Belki �ld�rme konusunda karar verecek olan.. 458 00:58:21,300 --> 00:58:23,600 - .. sen olabilirsin. - Pekala. 459 00:58:23,600 --> 00:58:26,200 Senin istedi�in gibi yapal�m. 460 01:01:50,500 --> 01:01:52,000 �zg�rl�k! 461 01:01:57,200 --> 01:01:59,300 Emir ver! 462 01:01:59,300 --> 01:02:00,500 Ok�ular, vurun! 463 01:02:14,100 --> 01:02:16,200 �zg�rl���m�z i�in d�v��t�k, efendim. 464 01:02:16,200 --> 01:02:18,600 �imdi senin i�in d�v���yoruz. 465 01:02:19,000 --> 01:02:22,000 Onu duydun, Efendi! 466 01:02:50,000 --> 01:02:51,600 Vurun onlar�! 467 01:03:11,800 --> 01:03:13,600 Hay�r! 468 01:03:15,700 --> 01:03:18,200 �i�leyin onu! 469 01:03:18,200 --> 01:03:22,200 �syankar bir k�leye ne oldu�unu biliyor musunuz? 470 01:03:22,700 --> 01:03:24,600 �leceksiniz! 471 01:03:26,500 --> 01:03:28,800 �arm�ha gerileceksiniz! 472 01:03:29,200 --> 01:03:30,900 Yapma, beni dinle! 473 01:03:49,400 --> 01:03:51,200 Hay�r, hay�r, l�tfen! L�tfen! 474 01:03:53,300 --> 01:03:55,900 Ben sizdenim! 475 01:03:55,900 --> 01:03:58,300 Hepiniz gibi Romal�y�m! 476 01:03:58,300 --> 01:04:00,400 Ya�l� bir adama merhamet edin! 477 01:04:32,300 --> 01:04:33,600 Hay�r! 478 01:04:35,200 --> 01:04:36,700 Yard�m edin, askerler! 479 01:06:28,600 --> 01:06:30,100 Hay�r, l�tfen, l�tfen! 480 01:06:33,800 --> 01:06:36,200 ��te, bunu al, hepsi senin olsun! 481 01:06:38,200 --> 01:06:39,000 Hadi! 482 01:06:48,000 --> 01:06:50,200 Bana dokunmay�n pis yarat�klar, 483 01:06:50,200 --> 01:06:52,100 yoksa ba��raca��m. 484 01:07:22,100 --> 01:07:24,400 Kad�nlar isyan ediyor! 485 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 Kad�nlar, acele edin! 486 01:07:27,000 --> 01:07:28,700 �abuk gitmeliyiz! 487 01:10:28,800 --> 01:10:30,900 T�m ��k��lar� kapat�n! 488 01:10:45,000 --> 01:10:48,100 Mezarl�klar, tek �ans�m�z! 489 01:12:37,600 --> 01:12:39,100 S�rt�kler, herkesi katlettiler. 490 01:12:39,100 --> 01:12:42,900 Mezarl�klar�n ne kadar b�y�k oldu�unu biliyor musun? 491 01:12:42,900 --> 01:12:46,000 Spartacus serserisinin isyan�nda, bir grup k�le.. 492 01:12:46,100 --> 01:12:48,600 .. orada aylarca sakland�. 493 01:12:48,600 --> 01:12:50,700 Avc�lar� getirin. 494 01:13:15,000 --> 01:13:17,180 Orada cesetler var! 495 01:13:18,300 --> 01:13:21,500 - �l�ler bize zarar vermez! - Gidelim! 496 01:13:23,300 --> 01:13:24,300 Hay�r, bekle. 497 01:13:45,800 --> 01:13:48,100 - Geliyor musunuz? - Adamlar� topla. 498 01:13:50,600 --> 01:13:53,200 G�n bat�m�na kadar vaktiniz var, sonra adamlar�m�n d�nmesi i�in.. 499 01:13:53,300 --> 01:13:56,200 - .. boynuz sesi verece�im. - Bunu yapamazs�n! 500 01:13:56,250 --> 01:13:58,500 �syanc�lar� �arm�ha germek senin g�revin! 501 01:13:58,500 --> 01:14:01,700 Birliklerim Roma'da bekleniyor. 502 01:14:21,500 --> 01:14:23,100 Buradalar! 503 01:15:45,300 --> 01:15:46,900 Atlamak zorunday�z. 504 01:16:10,400 --> 01:16:12,800 Hadi, Deidre. 505 01:16:15,400 --> 01:16:16,200 Atla! 506 01:16:19,200 --> 01:16:20,400 Deidre, acele et! 507 01:16:24,300 --> 01:16:26,400 Hadi, dene! 508 01:16:26,450 --> 01:16:29,100 Yapmak zorundas�n! 509 01:17:05,700 --> 01:17:06,800 Hay�r, yapma! 510 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 Onlar� halledebilece�imizi d���n�yor muydun? 511 01:20:26,001 --> 01:20:30,001 T�rk�e Altyaz� : selami55 36182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.