Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,709 --> 00:00:16,146
Do I ever come in here with
my Consumer report under my arm?
2
00:00:16,233 --> 00:00:18,931
No. -You're three months
in arrears. -I understand that.
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,194
No, all I'm asking for
- Plus the current month.
4
00:00:20,281 --> 00:00:21,499
I already gave you time.
- is two weeks!
5
00:00:24,502 --> 00:00:28,158
Hey, Victor, what's up? -Arthur, Arthur,
listen, how long have we been friends?
6
00:00:28,245 --> 00:00:29,986
Oh, Brother.
- Since high school.
7
00:00:30,073 --> 00:00:32,815
Yeah, well. -That's
almost 20 years. - 20 years.
8
00:00:35,687 --> 00:00:37,733
Since the heart attack,
David, he has lost his edge.
9
00:00:37,820 --> 00:00:39,822
Yeah, I
think he's frightened.
10
00:00:39,909 --> 00:00:43,652
Okay, well the price of his
timidity is gonna be very expensive.
11
00:00:43,739 --> 00:00:47,221
O'Neill is prepared to pay 100
million dollars for this merger, David.
12
00:00:47,308 --> 00:00:49,658
That is three times what
this company is worth!
13
00:00:49,745 --> 00:00:51,616
I know, I know.
14
00:00:51,703 --> 00:00:54,054
Victor, this firm is
my grandfather's life.
15
00:00:55,620 --> 00:00:57,361
You told me you're gonna
foreclose on my house
16
00:00:57,448 --> 00:00:59,842
and I'm not supposed to
take that as a threat?
17
00:00:59,929 --> 00:01:02,366
Well, where I come
from that is a threat!
18
00:01:02,453 --> 00:01:06,196
So, Victor, what's up, buddy? - I'm
just having a little cash flow problem.
19
00:01:06,283 --> 00:01:08,459
I was just wondering if I
could borrow a few bucks
20
00:01:08,546 --> 00:01:11,636
to tide me over until we get this
deal done. - A few bucks, well, I...
21
00:01:11,723 --> 00:01:13,029
Two weeks at the most.
22
00:01:13,116 --> 00:01:15,814
That is three times what
this company is worth.
23
00:01:15,901 --> 00:01:18,817
You know it and I know it.
And then at the last minute
24
00:01:18,904 --> 00:01:21,733
Raymond backs out, that's
insane! - Keep it down.
25
00:01:23,300 --> 00:01:24,997
So how
much we talking about?
26
00:01:25,085 --> 00:01:27,435
100.000. two
would be fantastic.
27
00:01:27,522 --> 00:01:29,089
I can't,
I can't, sorry buddy.
28
00:01:29,176 --> 00:01:31,743
If there's anything else,
I mean, we're friends.
29
00:01:31,830 --> 00:01:33,832
No.
- Another time, no problem.
30
00:01:33,919 --> 00:01:37,401
No, it's okay. You can't
just take away a man's car.
31
00:01:37,488 --> 00:01:40,622
I'm sorry Mr. Sandeman,
next Thursday we repossess.
32
00:01:43,451 --> 00:01:47,150
Victor, you ready to hit one outta
the park? - This deal is a lock.
33
00:01:47,237 --> 00:01:48,891
So, I can keep
sending my laundry out.
34
00:01:50,632 --> 00:01:52,851
Can I call you Larry?
- Yeah, please.
35
00:01:52,938 --> 00:01:56,290
This is a hell of a deal Larry.
For your company and for ours.
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,945
I can't be seen as a loser,
it's the kiss of death
37
00:02:00,032 --> 00:02:02,644
in this business, you know
that, Arthur. - Yeah, yeah.
38
00:02:02,731 --> 00:02:04,733
Yes it is, I'm sorry buddy.
39
00:02:04,820 --> 00:02:07,039
No, no, it's okay.
40
00:02:10,086 --> 00:02:12,654
Hey, you understand,
another time no problem.
41
00:02:12,741 --> 00:02:15,309
Of course I understand,
of course I do.
42
00:02:15,396 --> 00:02:17,311
Of course you have
Mr. Brunel's support.
43
00:02:17,398 --> 00:02:21,010
Raymond Brunel is 100%
behind this merger.
44
00:02:21,097 --> 00:02:23,099
Good, it's
a hell of a deal.
45
00:02:23,186 --> 00:02:26,929
I just need some time to
handle some internal issues.
46
00:02:27,016 --> 00:02:30,933
Make sure we have all
our ducks in a row. - What?
47
00:02:31,020 --> 00:02:32,282
Yes Roger, you heard
me, just get it out there
48
00:02:32,369 --> 00:02:34,110
you'll be bringing
back a truckload.
49
00:02:35,198 --> 00:02:37,983
I'm just trying to survive.
50
00:02:48,733 --> 00:02:50,431
Hello.
- Hi, sweetheart.
51
00:02:50,518 --> 00:02:52,607
Hi. - It's almost
eight o'clock.
52
00:02:52,694 --> 00:02:54,086
Is it that late?
53
00:02:54,174 --> 00:02:56,828
Oh my God, I must've
lost track of time.
54
00:02:56,915 --> 00:02:59,788
I still have a couple things
left to do here, my new boss is...
55
00:02:59,875 --> 00:03:01,181
Is a workaholic, maybe?
56
00:03:01,268 --> 00:03:04,140
Very funny, takes
one to know one.
57
00:03:07,709 --> 00:03:10,929
I'm going for a run, Dorothy, I gotta
lose 10 pounds. - Well, I'm impressed.
58
00:03:11,016 --> 00:03:12,801
Goodnight.
- Goodnight Mr. Sandeman.
59
00:03:16,283 --> 00:03:19,286
Well, goodnight Mr. Brunel,
don't stay too late.
60
00:03:19,373 --> 00:03:20,939
Better to paper
shuffle 'til nine
61
00:03:21,026 --> 00:03:22,680
than to fight your way
through all that traffic.
62
00:03:24,291 --> 00:03:26,380
I'm looking forward
to that traffic, sir.
63
00:03:26,467 --> 00:03:28,164
Clean out that fridge
of yours, Dorothy,
64
00:03:28,251 --> 00:03:32,037
'cause I'm gonna bring you back a
truckload. - Very good, sir, goodnight.
65
00:03:32,124 --> 00:03:33,691
Goodnight.
- I saw it.
66
00:03:33,778 --> 00:03:35,432
You got in?
- Yeah.
67
00:03:35,519 --> 00:03:37,739
Well, what's it like?
- It's beautiful, it's perfect for us.
68
00:03:37,826 --> 00:03:40,307
Really, it's a loft? - Yeah,
we need to see it right away.
69
00:03:40,394 --> 00:03:44,267
Oh, okay. Okay, well pick me up
tomorrow, we'll grab a quick bite
70
00:03:44,354 --> 00:03:46,313
and then run over.
- I'll set it up.
71
00:03:46,400 --> 00:03:48,663
All right, I love you.
- I love you too.
72
00:03:48,750 --> 00:03:49,533
Bye.
73
00:03:59,500 --> 00:04:01,850
Victor.
74
00:04:04,679 --> 00:04:06,246
I know you believe
that the merger
75
00:04:06,333 --> 00:04:09,597
is the right thing
for us, I don't agree.
76
00:04:09,684 --> 00:04:12,426
I've reviewed O'Neill's
proposal from every angle,
77
00:04:12,513 --> 00:04:15,037
it's a no go. And
that's my final decision.
78
00:04:16,473 --> 00:04:19,389
I just don't think that
it's the right time,
79
00:04:20,782 --> 00:04:24,220
either for the company
or for me. - I understand.
80
00:04:25,830 --> 00:04:27,528
And I respect your
decision Raymond.
81
00:04:32,228 --> 00:04:35,536
Enjoy the fishing.
- Thank you, I will.
82
00:05:04,826 --> 00:05:05,609
Ah.
83
00:11:23,117 --> 00:11:24,771
Jesus!
84
00:11:25,946 --> 00:11:27,251
Learn how to drive lady!
85
00:11:35,869 --> 00:11:38,785
Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
86
00:11:38,872 --> 00:11:40,395
That guy is an idiot!
87
00:11:42,571 --> 00:11:46,270
Look, I think the best thing to do is
just copy down each other's information.
88
00:11:46,357 --> 00:11:47,924
Yeah, I left my
wallet at home, okay?
89
00:11:48,011 --> 00:11:50,753
Don't you have your insurance
information in the car?
90
00:11:50,840 --> 00:11:54,714
I got a lot more damage than you do, I'd
be willing to let this whole thing go.
91
00:11:54,801 --> 00:11:58,326
Well, I wouldn't you ran into me. - Well,
you slammed on your brakes for no reason.
92
00:11:58,413 --> 00:12:00,415
I slammed on my brakes
to avoid hitting that kid!
93
00:12:00,502 --> 00:12:04,071
You pulled out without looking.
- Should we just call them over and fill out
94
00:12:04,158 --> 00:12:05,246
an accident report?
95
00:12:06,856 --> 00:12:08,728
No, I'm sorry, we
don't need to do that.
96
00:12:08,815 --> 00:12:11,643
Let me check my glove
compartment, just wait here, okay?
97
00:12:13,210 --> 00:12:14,472
Shoot.
98
00:12:34,710 --> 00:12:35,755
What are you doing?
99
00:12:37,321 --> 00:12:40,063
It's for the insurance claim.
- You know we don't need to do that,
100
00:12:40,150 --> 00:12:41,761
we can handle this
ourselves here.
101
00:12:45,634 --> 00:12:47,767
Brunel Global
Securities, which one are you?
102
00:12:48,680 --> 00:12:50,073
Raymond Brunel.
103
00:12:50,160 --> 00:12:53,598
We're neighbors, 210
Granville, 200 Granville,
104
00:12:53,685 --> 00:12:55,600
we share a garage.
- Yeah.
105
00:12:57,689 --> 00:12:59,561
What happened?
106
00:12:59,648 --> 00:13:03,304
Trunk popped open, I
guess, when we tapped.
107
00:13:03,391 --> 00:13:05,828
Weird
Card?
108
00:13:07,612 --> 00:13:08,396
Thanks.
109
00:13:09,571 --> 00:13:10,485
Are you okay?
110
00:13:13,749 --> 00:13:15,055
Yeah, you know what?
111
00:13:15,142 --> 00:13:17,971
I'm sorry, I'm sorry
I lost my temper
112
00:13:18,058 --> 00:13:21,322
it's just, been
one of those days.
113
00:13:21,409 --> 00:13:24,455
It's okay, I handle it the same
way as you, just not at night.
114
00:13:25,413 --> 00:13:26,806
Yeah, how's that?
115
00:13:26,893 --> 00:13:29,678
Running, 6:00 a. m. every
morning rain or shine.
116
00:13:29,765 --> 00:13:32,986
Good for you.
- So I'll hear from you, Mr. Brunel.
117
00:13:33,073 --> 00:13:34,030
Got your card.
118
00:13:39,688 --> 00:13:40,994
You drive safe.
119
00:16:10,230 --> 00:16:13,842
We'll maybe get something off
the engine block. It's burnt,
120
00:16:13,929 --> 00:16:17,063
but you can probably get something
off the plate. Do you mind?
121
00:16:17,150 --> 00:16:17,933
Sorry.
122
00:16:19,239 --> 00:16:20,544
Doctor, care to speculate?
123
00:16:22,111 --> 00:16:25,810
Driving your car into a rack
of propane tanks is often fatal.
124
00:16:25,897 --> 00:16:26,507
Throw us a bone.
125
00:16:28,030 --> 00:16:31,207
Male, Caucasian, 60,
maybe 70s, badly burned.
126
00:16:32,556 --> 00:16:34,471
Any kinda I.D.?
- Hey Johnson!
127
00:16:34,558 --> 00:16:38,301
Need to get him on the slab. - Have
Mcreedy call me when the body's delivered.
128
00:16:59,540 --> 00:17:02,586
And if your commute's on Baldwin Pass
you're in for some serious delays,
129
00:17:02,673 --> 00:17:05,676
it's closed between Grace and
Earl due to a fatal car crash
130
00:17:05,763 --> 00:17:08,766
reported as having
taken place last night.
131
00:17:08,853 --> 00:17:12,509
The driver is as yet unidentified,
police and fire are on the scene.
132
00:17:12,596 --> 00:17:14,555
Weather and traffic
every 10 minutes
133
00:17:14,642 --> 00:17:17,862
on Seattle's only station
for all news all the time.
134
00:17:17,949 --> 00:17:21,431
And now, from the business
desk, the dollar's made.
135
00:17:37,404 --> 00:17:40,798
Hi, my name is Victor
Sandeman, I rented a white van
136
00:17:40,885 --> 00:17:43,888
from you on Tuesday.
Right.
137
00:17:43,975 --> 00:17:45,455
I'm gonna need it
for another day.
138
00:17:48,545 --> 00:17:52,419
Five minutes. - Do you know
where my eyelash curler is?
139
00:17:52,506 --> 00:17:54,943
There's some stubble on my
left eye I haven't curled yet.
140
00:17:55,030 --> 00:17:58,294
Under the sink in your
make-up bag by the cotton balls.
141
00:17:58,381 --> 00:18:00,035
What's it doing where
it's supposed to be?
142
00:18:00,122 --> 00:18:02,124
How am I gonna find anything
if it's right where I left it?
143
00:18:02,211 --> 00:18:05,040
I function best in chaos.
144
00:18:05,127 --> 00:18:10,089
Maggie, I need to take a
shower in the next 20 minutes.
145
00:18:14,484 --> 00:18:17,922
Chrissy, I'm having a little trouble
deciding which of your shirts to borrow
146
00:18:18,009 --> 00:18:21,883
without your consent.
Ooh, that does smell good.
147
00:18:21,970 --> 00:18:24,842
Thank God you worked your way
through school. All right, which one?
148
00:18:26,279 --> 00:18:28,150
I'm in a Western paisley,
I'm milking a cow,
149
00:18:28,237 --> 00:18:30,892
and I'm desired by every
man who sees me? Or...
150
00:18:30,979 --> 00:18:32,328
Breakfast is served.
151
00:18:32,415 --> 00:18:35,114
Thank you, or, I'm
argyle golf chic,
152
00:18:35,201 --> 00:18:38,595
I'm supporting a nine iron and I'm
desired by every woman who sees me?
153
00:18:38,682 --> 00:18:42,078
Which one of them captures
your unbridled sexual abandon?
154
00:18:42,730 --> 00:18:44,384
Maybe I should borrow
your blue cashmere?
155
00:18:44,471 --> 00:18:47,213
You can have my blue cashmere,
I'm not taking it with me.
156
00:18:48,039 --> 00:18:51,042
Dear knight? - New
beginnings, wanna travel light.
157
00:18:52,566 --> 00:18:53,915
God, I'm gonna miss you.
158
00:18:55,612 --> 00:18:58,789
I can't believe your wedding
is only four weeks away.
159
00:18:58,876 --> 00:19:01,183
You can't believe
it, it's my wedding,
160
00:19:01,270 --> 00:19:03,054
there's still so
much left to do.
161
00:19:05,013 --> 00:19:06,971
Oh, by the way, I think
we found a new place.
162
00:19:07,058 --> 00:19:10,453
Hallelujah, that was such bad
luck losing that house last week.
163
00:19:10,540 --> 00:19:14,517
I know, but this one's a loft
in the same building as Jeff's workshop.
164
00:19:14,552 --> 00:19:17,156
Mm, sweet. - And, if we like it
and they accept our application
165
00:19:17,243 --> 00:19:20,768
we can move in this weekend.
And, closer to work.
166
00:19:20,855 --> 00:19:24,337
Oh yeah, how you getting on with
your new boss, the dragon lady?
167
00:19:24,424 --> 00:19:27,775
That was said in a moment of
weakness. She's tough, but she's good.
168
00:19:27,862 --> 00:19:30,212
I think I'll learn
a lot from her.
169
00:19:30,299 --> 00:19:32,823
Good morning, Chris,
what's on the calendar?
170
00:19:32,910 --> 00:19:36,653
Good morning, Ms. Ferris. Judge
Woodruff called, he says it's urgent.
171
00:19:36,740 --> 00:19:39,961
He always says that. - And Mr.
Ridgeway would like to see you
172
00:19:40,048 --> 00:19:43,660
this afternoon regarding Hartman.
Here's a corrected draft,
173
00:19:43,747 --> 00:19:45,271
and these are the
relevant sites.
174
00:19:45,358 --> 00:19:47,621
All right, regarding
Hartman, I want the transcripts
175
00:19:47,708 --> 00:19:50,754
from both days of the plaintiff's
deposition along with relevant exhibits.
176
00:19:50,841 --> 00:19:53,017
I thought you might need those,
they're printing out right now.
177
00:19:53,104 --> 00:19:56,456
Oh, good. Well, it's his cellphone
usage that's gonna hang Hartman
178
00:19:56,543 --> 00:19:59,589
so go through has phone bill
from June '01 to April '02.
179
00:19:59,676 --> 00:20:01,635
And I need it on my
desk before lunch.
180
00:20:01,722 --> 00:20:03,724
I've prepared everything
up 'til March '02
181
00:20:03,811 --> 00:20:06,422
I'll pdf them and also
print out hard copies,
182
00:20:06,509 --> 00:20:09,469
and April '02 will
be ready by 11.
183
00:20:09,556 --> 00:20:11,906
Chris.
- Yes?
184
00:20:11,993 --> 00:20:13,821
May I ask you a
question? - Sure.
185
00:20:14,691 --> 00:20:16,998
Well, it's my experience
that Harry Ridgeway
186
00:20:17,085 --> 00:20:20,219
reads people very well.
Now, he pitched you hard
187
00:20:20,306 --> 00:20:23,961
after I requested backup on Hartman.
He said that we'd make a good match,
188
00:20:24,048 --> 00:20:26,225
that we share the same
ethics, same standards.
189
00:20:26,312 --> 00:20:28,531
I didn't ask any
questions, but I took it
190
00:20:28,618 --> 00:20:31,055
with a grain of salt and
I assumed he was biased.
191
00:20:31,142 --> 00:20:33,319
Well, I was wrong
and he was right.
192
00:20:33,406 --> 00:20:37,061
So how is it that someone with your
abilities is a paralegal and not somebody
193
00:20:37,148 --> 00:20:38,976
that I might face
as opposing council?
194
00:20:39,934 --> 00:20:43,024
I got sidetracked.
I'm reentering law school in the fall,
195
00:20:43,111 --> 00:20:45,069
your alma mater, U of W.
196
00:20:45,156 --> 00:20:48,725
Excuse me, Ms. Ferris,
Judge Woodruff's clerk's on the phone.
197
00:20:48,812 --> 00:20:52,336
He needs to talk to you, he says it's
urgent. - All right, put His Honor through.
198
00:20:52,773 --> 00:20:56,516
We can't have the Honorable Ben
Woodruff with his panties in a twist.
199
00:20:56,603 --> 00:21:00,137
Hey Chris, why don't you get suited
up and come with me to the pretrial?
200
00:21:00,171 --> 00:21:02,762
You can take care of the
exhibits. - I'd love to, thanks.
201
00:21:04,263 --> 00:21:05,351
Judge Woodruff,
good morning, sir.
202
00:21:08,441 --> 00:21:09,920
You know any good lawyers?
203
00:21:11,444 --> 00:21:13,402
I got us grilled cheese.
204
00:21:14,403 --> 00:21:16,797
We have 25 minutes.
- We'll eat fast.
205
00:21:16,884 --> 00:21:18,277
If this merger came to you as CEO,
would you turn it down? - Of course not.
206
00:21:18,364 --> 00:21:20,366
Course not.
- You know what?
207
00:21:20,453 --> 00:21:22,759
I think you understand the
business better than your old man.
208
00:21:22,846 --> 00:21:25,109
Look, I am very concerned about
this. - Which you should be,
209
00:21:25,196 --> 00:21:28,069
'cause one day this company's gonna be
yours, and then what's it gonna be worth?
210
00:21:28,156 --> 00:21:29,679
Let me tell you something
David, the market's change.
211
00:21:29,766 --> 00:21:32,465
Right now they're in our favor. - She
asked me to accompany her to the pretrial.
212
00:21:32,552 --> 00:21:36,164
Ooh, that's great, babe.
I hate to break it to you though,
213
00:21:36,251 --> 00:21:40,124
these are anything but good grilled
cheese sandwiches. Excuse me, gentlemen.
214
00:21:40,211 --> 00:21:42,475
He's like he's embedded in concrete.
- I mean, they're grilled, yeah,
215
00:21:42,562 --> 00:21:44,390
they're cheese.
- It's old school. - It is.
216
00:21:44,477 --> 00:21:46,957
Let me tell you something, David.
Mr. Brunel... - Where's the love, I ask?
217
00:21:47,044 --> 00:21:48,437
is basically just
gonna sit around
218
00:21:48,524 --> 00:21:51,092
and wait for some other man to just
do the drop. - And I've got 45 minutes.
219
00:21:51,179 --> 00:21:51,919
Make another chart, and we
can talk to him later, hold on.
220
00:21:54,313 --> 00:21:57,185
Hello.
Yeah, put him through.
221
00:21:57,272 --> 00:21:58,534
Robert Powell, I've been
trying to get him all morning.
222
00:21:58,621 --> 00:22:00,231
Up to his usual tricks.
- So we can move in right away?
223
00:22:00,319 --> 00:22:02,712
Yeah, if they love us, yeah.
- How could they not love us?
224
00:22:02,799 --> 00:22:04,148
We're getting married in
four weeks and two days
225
00:22:04,235 --> 00:22:05,541
and we don't have a
roof over our heads.
226
00:22:05,628 --> 00:22:08,327
We cannot let this opportunity with
O'Neill slip through our fingers, okay?
227
00:22:08,414 --> 00:22:11,721
I wanna talk to him as soon as
I get back in the office. - Okay.
228
00:22:27,258 --> 00:22:30,349
Hey, right on, two bars!
I have two bars here.
229
00:22:32,046 --> 00:22:34,396
Got you. - Now, we have to
record this very important event.
230
00:22:34,483 --> 00:22:38,095
I agree completely.
- One bar, reception's terrible.
231
00:22:38,182 --> 00:22:41,490
Ooh. - Hold on,
there's three bars here.
232
00:22:41,577 --> 00:22:44,406
I got the refrigerator. - Probably the
only place this thing is gonna work, so.
233
00:22:44,493 --> 00:22:45,407
Nice.
234
00:22:47,322 --> 00:22:51,152
Hi Mr. Marcus, yeah, we're already
here. No, no, I can hear you.
235
00:22:51,239 --> 00:22:52,893
This is a great space.
236
00:22:54,024 --> 00:22:54,895
Okay, I understand.
237
00:22:56,505 --> 00:22:59,465
Then I'll get an answer as soon
as I know it, okay? - I love it.
238
00:22:59,552 --> 00:23:01,118
So the answer is
that we love it.
239
00:23:01,205 --> 00:23:04,339
And, I will get an application
to you this afternoon, okay?
240
00:23:05,775 --> 00:23:07,951
Great, no, we're
very excited, okay.
241
00:23:08,038 --> 00:23:09,953
Thank you, all right, bye.
242
00:23:10,040 --> 00:23:12,260
Okay, babe, photo op, photo op.
243
00:23:12,347 --> 00:23:14,218
Like they said to
the boys at Iwo Jima,
244
00:23:14,305 --> 00:23:18,179
"You mind hoisting that
flag again?" - I love it.
245
00:23:18,266 --> 00:23:19,136
One more.
246
00:23:20,399 --> 00:23:22,226
I love it.
- Oh, that's beautiful.
247
00:23:22,313 --> 00:23:23,837
I love it.
248
00:23:23,924 --> 00:23:26,535
Vehicle was registered
to Brunel Global Securities
249
00:23:27,580 --> 00:23:29,146
on Granville.
250
00:23:29,233 --> 00:23:31,888
Have a look at this tire
tread, the left rear there.
251
00:23:31,975 --> 00:23:34,978
That Lincoln wasn't going
any more than 20, 25 miles an hour.
252
00:23:36,023 --> 00:23:38,939
He blacked out, maybe?
Like a heart attack?
253
00:23:39,026 --> 00:23:42,159
Maybe. Feels it coming
on, tries to slow down.
254
00:23:42,246 --> 00:23:45,815
It really hits him, and his arm seizes
up, he loses control of the wheel.
255
00:23:45,902 --> 00:23:46,642
Kaboom.
256
00:23:48,383 --> 00:23:49,819
Maybe.
257
00:23:49,906 --> 00:23:53,257
Or maybe somebody just gave
him a push. - CSI delivery.
258
00:23:55,172 --> 00:23:57,392
Contents of the wallet.
- Thank you.
259
00:24:00,351 --> 00:24:02,310
We got a license.
- What about a name?
260
00:24:03,442 --> 00:24:06,053
Brunel, Raymond F. Brunel.
261
00:24:46,528 --> 00:24:47,224
Watch out!
262
00:24:56,364 --> 00:24:59,193
You okay?
Oh, that man was crazy!
263
00:24:59,280 --> 00:25:00,020
He was!
264
00:25:19,256 --> 00:25:21,258
Yeah, hello?
- Maggie, it's Jeff.
265
00:25:21,345 --> 00:25:22,521
Okay, I'm buzzing you in.
266
00:25:29,266 --> 00:25:30,659
The patient is
resting peacefully
267
00:25:30,746 --> 00:25:34,358
and is expected to make
a full recovery. - Babe!
268
00:25:35,534 --> 00:25:36,360
Ow!
269
00:25:37,405 --> 00:25:40,930
I was jogging the bike path,
just about to head over to West Emerson,
270
00:25:41,017 --> 00:25:44,543
and this van came out of nowhere.
- Thank God you're all right.
271
00:25:44,630 --> 00:25:47,589
Yes, it's what you get
for being into health.
272
00:25:47,676 --> 00:25:49,548
No one ever got run
over from sleeping in.
273
00:25:49,635 --> 00:25:52,028
My endorphins
must be released.
274
00:25:52,115 --> 00:25:54,901
It's what makes me the happy,
unstressed bride-to-be.
275
00:25:54,988 --> 00:25:57,947
Yeah, you don't want to see her when
her endorphins haven't been released.
276
00:25:58,034 --> 00:26:01,211
It is pretty scary.
- You know what was weird, Jeff?
277
00:26:01,298 --> 00:26:03,431
The van never slowed
down or stopped.
278
00:26:03,518 --> 00:26:05,912
It was like he didn't
see me, or didn't care.
279
00:26:05,999 --> 00:26:07,783
Well, I'm just glad that
you didn't get run over.
280
00:26:07,870 --> 00:26:10,569
It was the look on that
woman's face that saved me.
281
00:26:13,267 --> 00:26:14,529
It reminded me of New York.
282
00:26:21,405 --> 00:26:22,753
I'm all right.
283
00:26:23,625 --> 00:26:27,411
No, I'll just leave a message.
Raymond Brunel.
284
00:26:27,498 --> 00:26:31,590
No, no, Brunel, B-R-U-N-E-L.
285
00:26:32,416 --> 00:26:33,546
That's right.
286
00:26:34,418 --> 00:26:36,725
No, I'll just call
back, thank you.
287
00:26:37,857 --> 00:26:38,597
Stupid.
288
00:26:40,163 --> 00:26:42,513
Calls? - Yeah, your
roommate phoned.
289
00:26:42,601 --> 00:26:46,256
She's gonna grab a ride with Caroline.
You're expected at 8:00 at Domenico's.
290
00:26:46,343 --> 00:26:50,086
Very trendy. - My girlfriends
are taking me out to celebrate.
291
00:26:50,173 --> 00:26:52,567
A bachelorette party?
I love those.
292
00:26:52,654 --> 00:26:54,787
And also, a Mr.
Raymond Brunel called.
293
00:26:56,353 --> 00:26:57,964
That's the guy who ran
into me, what'd he say?
294
00:26:58,051 --> 00:27:00,923
"He has to take off early for the
weekend." "He'll check in with you on Monday
295
00:27:01,010 --> 00:27:02,664
"and get everything
all squared away,
296
00:27:02,751 --> 00:27:04,927
"but you should feel free to
get any repairs you need done."
297
00:27:05,014 --> 00:27:06,625
"Don't worry about
the estimates."
298
00:27:06,712 --> 00:27:09,889
"He trusts you and thanks you for being
so understanding." - Did he leave a number?
299
00:27:09,976 --> 00:27:13,327
I didn't take the message, Erika
did. I wish he'd run into me.
300
00:27:14,545 --> 00:27:18,114
Maybe that's Mr. Right right
now. - Ms. Sternwald's line.
301
00:27:18,201 --> 00:27:21,683
Yeah, hold on one second.
Wrong Mr. Right, it's the groom.
302
00:27:25,078 --> 00:27:28,908
Hi. - But listen, we may not
have a dime to our name,
303
00:27:28,995 --> 00:27:31,258
but we now have a roof
over our heads. - We got it!
304
00:27:31,345 --> 00:27:33,564
We did.
Application accepted.
305
00:27:33,652 --> 00:27:36,350
I just gave him a check for
first and last. - We have a home.
306
00:27:37,786 --> 00:27:39,440
If you'll just follow me,
307
00:27:39,527 --> 00:27:41,050
Mr. Brunel's office is just
down this hall and to the left,
308
00:27:41,137 --> 00:27:43,749
second door on the right.
- Thank you.
309
00:27:43,836 --> 00:27:44,619
You're welcome.
310
00:28:00,853 --> 00:28:01,984
Dorothy, who are they?
311
00:28:03,638 --> 00:28:06,554
Police detectives, I have
no idea what they want.
312
00:28:06,641 --> 00:28:08,077
Thanks Dorothy, I'll find out.
313
00:28:09,600 --> 00:28:13,126
So, how can I help you?
- You're related to Raymond Brunel?
314
00:28:13,213 --> 00:28:15,041
He's my grandfather.
315
00:28:15,128 --> 00:28:18,479
Mr. Brunel was driving a
2005 champagne-colored Lincoln,
316
00:28:18,566 --> 00:28:21,961
plate number 1-8-0 I-N-W?
317
00:28:22,048 --> 00:28:25,921
I don't know about that, but that is
the make, and it is a champagne Lincoln.
318
00:28:28,184 --> 00:28:30,578
Oh, I'm sorry, David.
I didn't mean to interrupt.
319
00:28:30,665 --> 00:28:33,233
No, Victor, come in.
Victor Sandeman, senior partner.
320
00:28:33,320 --> 00:28:35,322
Detective Bill
Malone, Seattle P.D.
321
00:28:36,410 --> 00:28:38,847
Detective Ed Reigert.
- Nice to meet you.
322
00:28:38,934 --> 00:28:40,806
Do you want me to?
- Sit.
323
00:28:40,893 --> 00:28:42,024
Please continue, Detective.
324
00:28:43,547 --> 00:28:45,462
This has something to
do with my grandfather.
325
00:28:45,549 --> 00:28:48,335
Sir, your grandfather's
car was found
326
00:28:48,422 --> 00:28:50,598
just off Baldwin
Drive this morning.
327
00:28:50,685 --> 00:28:53,688
It had crashed into a
propane refilling station.
328
00:28:55,081 --> 00:28:57,213
The driver was
killed in the crash.
329
00:28:57,300 --> 00:29:00,216
We've made a provisional
I.D. of Raymond Brunel
330
00:29:00,303 --> 00:29:01,696
as the driver.
331
00:29:03,306 --> 00:29:07,180
Oh, my God, I don't believe this.
He was just driving to the cabin.
332
00:29:07,267 --> 00:29:09,443
Did your grandfather
have any medical conditions?
333
00:29:09,530 --> 00:29:12,794
Was he on any medications
that you know of?
334
00:29:14,274 --> 00:29:18,017
He'd had a severe heart attack last
fall. He was on a daily medication.
335
00:29:20,628 --> 00:29:22,238
Well, we'll
need a family member
336
00:29:22,325 --> 00:29:25,546
to come down to the
coroner's and I.D. the body.
337
00:29:26,590 --> 00:29:29,637
Mrs. Brunel's in Europe.
- Yeah, the police have agreed
338
00:29:29,724 --> 00:29:33,162
not to release Raymond's name
until all family members have been notified.
339
00:29:33,249 --> 00:29:36,035
But, David's having a hell
of a time reaching her.
340
00:29:39,299 --> 00:29:41,605
I know.
It is a terrible tragedy.
341
00:29:43,042 --> 00:29:46,262
But, truthfully, Mr. Brunel hasn't
been well since the heart attack.
342
00:29:47,960 --> 00:29:50,005
Yeah, the company was really
being run by David and I.
343
00:29:50,092 --> 00:29:54,096
And we wanted you to know
that despite Raymond's passing
344
00:29:54,183 --> 00:29:57,578
we are still 100%
committed to this merger.
345
00:29:58,840 --> 00:29:59,580
Yeah.
346
00:30:01,016 --> 00:30:03,192
It's what Raymond
would've wanted.
347
00:30:11,940 --> 00:30:15,814
Okay, ladies, I have an announcement.
Whoever brought this gift
348
00:30:16,771 --> 00:30:19,208
needs to be reprimanded. - I like the
milkmaid. -This is not okay with me.
349
00:30:19,295 --> 00:30:22,777
Let's get to the good stuff.
- The lovely Christine Sternwald,
350
00:30:22,864 --> 00:30:25,258
the soon-to-be Mrs.
Jeffrey Davis Monroe,
351
00:30:25,345 --> 00:30:28,739
can no longer be
considered a vagrant. - Yes.
352
00:30:28,827 --> 00:30:30,916
A roof over their
heads! - Yes! - A toast.
353
00:30:31,003 --> 00:30:32,004
Cheers.
- I got two cups.
354
00:30:33,527 --> 00:30:37,270
It's totally cool, yeah. So, that
will change, of course, tomorrow,
355
00:30:37,357 --> 00:30:40,577
when the check bounces.
- All right, and now for the presents.
356
00:30:41,578 --> 00:30:43,798
Oh, what's next?
- Garcon?
357
00:30:43,885 --> 00:30:46,845
Let's top her up. - Why do
I think I'm gonna need this?
358
00:30:46,932 --> 00:30:49,369
The champagne, I
mean, not the gift.
359
00:30:50,892 --> 00:30:53,373
Thank you, handsome.
- Okay.
360
00:30:54,853 --> 00:30:55,810
Whoa.
361
00:30:57,856 --> 00:31:00,032
That's nice.
362
00:31:01,642 --> 00:31:03,519
That's so you have a sexy
piece. Oh my God. - What is it?
363
00:31:05,254 --> 00:31:07,915
You blow the whistle, he'll think
it's halftime, and hit the mute button.
364
00:31:08,301 --> 00:31:09,041
Oh!
365
00:31:10,825 --> 00:31:12,740
It is a fact that
more children are conceived
366
00:31:12,827 --> 00:31:16,483
during halftime than at
any other time. - Oh my God.
367
00:31:16,570 --> 00:31:18,398
Let's drink.
- Oh hell.
368
00:31:19,486 --> 00:31:21,836
"Let's party, girls."
- Yay!
369
00:31:21,923 --> 00:31:23,925
"There was once
a lady named Chris
370
00:31:24,012 --> 00:31:26,797
"who was given her
very last kiss."
371
00:31:26,885 --> 00:31:30,410
"To old lovers she's deaf
'cause she's crazy for Jeff
372
00:31:30,497 --> 00:31:34,457
"and they've signed up
for marital bliss." Awe!
373
00:31:36,459 --> 00:31:37,896
I live with a poet and
I didn't even know it.
374
00:31:37,983 --> 00:31:41,073
Thank you,
I'm very talented.
375
00:31:42,291 --> 00:31:44,728
This just in. - That's so
you'll have something to wear
376
00:31:44,815 --> 00:31:48,558
in your second year of marriage. - If
she's drunk and doesn't pretend anymore.
377
00:31:48,645 --> 00:31:51,039
Awe.
- It's all downhill.
378
00:31:51,126 --> 00:31:51,387
They'll
have a great sex life.
379
00:31:52,388 --> 00:31:53,912
I'm drunk on life.
380
00:31:56,784 --> 00:31:59,874
Careful, Maggie, that taillight
is still out. - Oh, thanks, Jeff.
381
00:32:00,657 --> 00:32:02,529
Bye, Caroline.
- Bye. - Here's your key.
382
00:32:02,616 --> 00:32:04,357
Thank you.
383
00:32:04,444 --> 00:32:08,187
You're the best friend a girl could have.
- You two have a great weekend together.
384
00:32:08,274 --> 00:32:11,668
Mm-hmm, bye.
- Bye, honey, have fun, I love you.
385
00:32:11,755 --> 00:32:13,757
Love you.
- Call me on Monday.
386
00:32:13,844 --> 00:32:16,021
Okay, where to, Captain?
387
00:32:17,587 --> 00:32:20,590
You like surprises, don't
you? - I'm marrying you, right?
388
00:32:22,201 --> 00:32:23,898
Then you are gonna
love this surprise.
389
00:32:28,642 --> 00:32:32,385
That was a long five minutes. - Your
surprised took longer than expected.
390
00:32:32,472 --> 00:32:35,779
Come on. - It's cold out there. You
gotta get your heater fixed in the truck.
391
00:32:35,866 --> 00:32:39,392
I will, I promise.
I wanna show you something.
392
00:32:39,479 --> 00:32:40,741
Is this gonna be crazy?
393
00:32:41,960 --> 00:32:42,786
Mm-hmm.
394
00:32:49,793 --> 00:32:50,533
Oh, Jeff.
395
00:32:53,188 --> 00:32:54,885
This is beautiful.
396
00:32:57,584 --> 00:33:01,022
Can you handle another
glass of champagne? - Yeah.
397
00:33:12,033 --> 00:33:12,991
Hello, home.
398
00:33:17,430 --> 00:33:18,909
What's that?
399
00:33:18,997 --> 00:33:21,477
Just a little something
to go with the champagne.
400
00:33:29,137 --> 00:33:32,923
It's hot.
- Wow, so this is it.
401
00:33:33,011 --> 00:33:34,986
Yes, this is it.
402
00:33:35,317 --> 00:33:37,667
The undisputed, unchallenged
403
00:33:37,754 --> 00:33:41,280
world's greatest grilled
cheese sandwich. - May I?
404
00:33:41,367 --> 00:33:44,631
Of course, yeah, it's just getting
cold. Here, Worcestershire.
405
00:33:53,118 --> 00:33:56,556
Mm, somethin' somethin'.
- Here's the love.
406
00:33:58,166 --> 00:34:00,995
This is the greatest
grilled cheese of all time.
407
00:34:01,082 --> 00:34:02,823
โช Today is โช
408
00:34:02,910 --> 00:34:07,045
โช Today is today โช
409
00:34:07,132 --> 00:34:10,961
โช I can't try to live forever โช
410
00:34:11,049 --> 00:34:12,354
โช Ba da da โช
411
00:34:12,441 --> 00:34:17,055
โช I know I'm invincible โช
412
00:34:17,968 --> 00:34:20,710
โช I think โช
413
00:34:27,848 --> 00:34:29,328
What is it?
414
00:34:30,981 --> 00:34:32,983
I wanna tell you something
that I never talk about.
415
00:34:35,247 --> 00:34:36,030
Okay.
416
00:34:37,466 --> 00:34:38,424
About New York.
417
00:34:40,991 --> 00:34:41,775
Is that okay?
418
00:34:42,993 --> 00:34:43,777
Sure.
419
00:34:46,040 --> 00:34:47,085
Okay.
420
00:34:49,870 --> 00:34:51,915
I was stupid on two counts.
421
00:34:53,700 --> 00:34:57,269
The first count, you
don't go running alone
422
00:34:57,356 --> 00:34:59,967
in Central Park
at 10:00 at night.
423
00:35:03,013 --> 00:35:04,102
There were four of them.
424
00:35:05,929 --> 00:35:08,802
I don't remember anything
about the attack.
425
00:35:10,934 --> 00:35:13,023
They told me in the hospital
that's your defense system
426
00:35:13,111 --> 00:35:14,764
looking out for your sanity.
427
00:35:17,071 --> 00:35:17,593
I was lucky.
428
00:35:19,378 --> 00:35:23,121
A good Samaritan came by before
they raped me or killed me.
429
00:35:25,079 --> 00:35:28,343
Never did find out who that was.
I'd still like to thank him.
430
00:35:33,827 --> 00:35:35,959
I was unconscious for six weeks.
431
00:35:40,616 --> 00:35:43,750
The second thing I was stupid
about was not getting any help.
432
00:35:43,837 --> 00:35:47,797
Instead, I isolated
and just fell apart.
433
00:35:49,364 --> 00:35:50,931
Life was on hold.
434
00:35:54,456 --> 00:35:56,023
But thank God for Maggie,
435
00:35:56,110 --> 00:35:58,504
for her kicking my butt
and dragging me out here.
436
00:36:01,855 --> 00:36:03,204
It was good starting over.
437
00:36:05,163 --> 00:36:08,601
New memories.
New streets.
438
00:36:12,953 --> 00:36:13,954
And then I met you.
439
00:36:17,131 --> 00:36:20,090
I'm like someone who
survived a fatal disease.
440
00:36:21,918 --> 00:36:23,224
Everything tastes sweeter.
441
00:36:26,923 --> 00:36:27,707
Thank you.
442
00:37:00,392 --> 00:37:01,131
Oh, man.
443
00:37:24,242 --> 00:37:25,417
no!
444
00:37:44,262 --> 00:37:45,915
Let me go!
445
00:37:54,794 --> 00:37:55,534
No.
446
00:38:28,218 --> 00:38:30,612
No, no, no, no.
No, no, no.
447
00:40:20,026 --> 00:40:21,941
Morning.
- Good morning.
448
00:40:22,028 --> 00:40:24,465
Did I wake you?
- Nope.
449
00:40:24,552 --> 00:40:26,554
I'll be finished
here in just a minute.
450
00:40:28,513 --> 00:40:30,776
How long have you been
waiting there? - Just got here.
451
00:40:32,299 --> 00:40:34,388
I never get the chance
to see you work.
452
00:40:36,477 --> 00:40:37,435
I like it.
453
00:40:40,133 --> 00:40:41,482
What's this?
454
00:40:41,569 --> 00:40:45,051
That is something
that I picked up
455
00:40:45,138 --> 00:40:46,531
at a garage sale last year.
456
00:40:54,103 --> 00:40:56,976
"This is the forest primeval."
457
00:40:57,063 --> 00:40:58,804
"The murmuring pines
and the hemlocks
458
00:40:58,891 --> 00:41:01,284
"stand like druids of old."
459
00:41:01,371 --> 00:41:06,333
"Henry Wadsworth Longfellow,
Evangeline, 1847."
460
00:41:07,247 --> 00:41:09,771
"V. Lindfors, 1946."
461
00:41:10,990 --> 00:41:14,472
I'm gonna find a place for this
where it gets the attention it deserves.
462
00:41:15,690 --> 00:41:16,648
I would like that.
463
00:41:18,040 --> 00:41:19,172
I love coming here.
464
00:41:20,739 --> 00:41:22,741
Every time, it's like I'm
entering another world.
465
00:41:25,047 --> 00:41:28,555
Do you know how glad I am that
opposites attract? - Me too.
466
00:41:30,052 --> 00:41:31,793
I thought I was supposed to
marry someone like my father,
467
00:41:31,880 --> 00:41:35,493
over-worked, over-stressed
type "A" personality.
468
00:41:35,580 --> 00:41:37,973
So instead of marrying
him, you became him.
469
00:41:38,060 --> 00:41:40,106
Someone had to be
the son he never had.
470
00:41:42,717 --> 00:41:44,719
But this world of yours
is very seductive.
471
00:41:46,721 --> 00:41:49,158
You're my druid.
- Careful, careful.
472
00:41:49,245 --> 00:41:50,638
This thing really packs a punch.
473
00:41:52,379 --> 00:41:54,076
I shouldn't have put it there.
474
00:41:54,163 --> 00:41:58,385
You smell so good, like
wood, I love that smell.
475
00:41:58,472 --> 00:42:02,084
Well that's lucky for me. You
know, some people are allergic to it.
476
00:42:02,171 --> 00:42:03,825
Not me.
477
00:42:03,912 --> 00:42:07,525
Everything else,
yes, but not wood.
478
00:42:11,833 --> 00:42:13,359
What's this?
479
00:42:13,705 --> 00:42:16,403
Well, that's a
piece of Sitka spruce.
480
00:42:16,490 --> 00:42:19,711
It's about 80-years-old, I would
imagine. You know, some of these trees
481
00:42:19,798 --> 00:42:21,234
can grow to be
about 300 feet tall.
482
00:42:22,714 --> 00:42:24,498
I really like working
with this stuff.
483
00:42:24,585 --> 00:42:27,457
Could you make a frame for
that picture out of this wood?
484
00:42:29,111 --> 00:42:30,417
Yeah, I could do that.
485
00:42:34,508 --> 00:42:35,640
I wanna show you something.
486
00:42:51,569 --> 00:42:54,093
Wow.
That's amazing.
487
00:42:54,180 --> 00:42:56,791
Do you like it?
- Mm-hmm.
488
00:42:56,878 --> 00:42:58,619
It's not a commission.
489
00:43:00,403 --> 00:43:05,017
Come here, sit, I want you to
try it and see how it feels.
490
00:43:07,193 --> 00:43:10,979
This fits my tired old bones
just right. - It does, doesn't it?
491
00:43:11,893 --> 00:43:12,807
And it should.
492
00:43:14,461 --> 00:43:17,943
I took a lot of careful personal
measurements. - Our first heirloom.
493
00:43:18,030 --> 00:43:21,294
Mm-hmm. And I was thinking
that maybe the second one
494
00:43:21,381 --> 00:43:23,078
off the assembly line.
- The bed.
495
00:43:23,165 --> 00:43:24,689
Mm-hmm.
496
00:43:24,776 --> 00:43:28,338
Which will also require
many personal measurements.
497
00:43:29,389 --> 00:43:33,001
Maybe we should get started on
those right now. - Maybe we should.
498
00:43:49,496 --> 00:43:51,498
Thank you for my lovely chair.
499
00:43:52,542 --> 00:43:55,545
You're welcome. - And
those exacting measurements.
500
00:43:59,114 --> 00:44:01,203
How about I call
you in the morning
501
00:44:01,290 --> 00:44:03,597
and we'll organize
all the movers, huh?
502
00:44:04,511 --> 00:44:05,294
Okay.
503
00:44:06,992 --> 00:44:07,949
Goodnight.
504
00:44:37,500 --> 00:44:38,284
Mags?
505
00:44:52,864 --> 00:44:53,647
Maggie?
506
00:44:56,694 --> 00:44:57,695
Mags?
507
00:45:05,615 --> 00:45:06,399
Maggie.
508
00:45:09,271 --> 00:45:10,011
Oh my God.
509
00:45:12,579 --> 00:45:13,362
Oh my God!
510
00:45:21,675 --> 00:45:25,287
Was Ms. Wexler seeing
anyone, Ms. Sternwald?
511
00:45:25,374 --> 00:45:29,422
Old boyfriend or lover who
might have carried a grudge?
512
00:45:29,509 --> 00:45:31,772
No, she dated,
but no one steady.
513
00:45:32,642 --> 00:45:34,949
Ex-husband?
- No.
514
00:45:36,690 --> 00:45:38,779
Well, is there anyone you
can think of, anyone at all,
515
00:45:38,866 --> 00:45:41,913
who might have reason
to harm her? - No.
516
00:45:44,219 --> 00:45:45,003
But...
517
00:45:46,004 --> 00:45:50,922
Yes?
518
00:45:51,661 --> 00:45:51,749
Nothing.
519
00:45:53,838 --> 00:45:55,535
What do you think
happened, Detective?
520
00:45:55,622 --> 00:45:59,582
Well, it looks like she walked
in and surprised a burglar.
521
00:45:59,669 --> 00:46:00,453
Just bad luck.
522
00:46:01,933 --> 00:46:04,370
Oh, we're gonna need a
list of what's missing,
523
00:46:04,457 --> 00:46:06,720
and do you have a
contact for next of kin?
524
00:46:08,287 --> 00:46:10,071
I would like to
make that call.
525
00:46:11,681 --> 00:46:13,640
I think it's better if her
mother hears it from me.
526
00:46:45,150 --> 00:46:47,065
I was just thinking
about Maggie's mom
527
00:46:49,632 --> 00:46:51,809
and how sad she
was on the phone.
528
00:46:56,683 --> 00:46:58,293
I miss her so much.
529
00:47:01,209 --> 00:47:04,691
I just keep thinking if
somehow I had been there
530
00:47:06,562 --> 00:47:07,825
I could have done something.
531
00:47:11,480 --> 00:47:13,352
This is not your fault.
532
00:47:13,439 --> 00:47:16,746
I don't know, I
feel like it is.
533
00:47:22,230 --> 00:47:25,494
So she stayed with me last night, and
we didn't even get back from the station
534
00:47:25,581 --> 00:47:27,018
until after 2:00.
535
00:47:27,105 --> 00:47:29,672
Well, obviously, she
needs some time for herself.
536
00:47:29,759 --> 00:47:31,979
Well, thank you very
much, we appreciate that.
537
00:47:32,066 --> 00:47:34,939
And have her call me when
she feels up to it. - I will.
538
00:47:35,026 --> 00:47:36,331
And again, thank you.
539
00:47:40,205 --> 00:47:42,598
Sweetheart, where are you going?
540
00:47:43,338 --> 00:47:46,994
To work. - I just spoke with
your boss, everything's fine.
541
00:47:47,081 --> 00:47:49,562
There's no need to worry, and you
can take off as much time as you want.
542
00:47:49,649 --> 00:47:52,043
If I stay here, I
will just fall apart.
543
00:47:52,130 --> 00:47:55,481
But you didn't even sleep 10
minutes last night. - It's better
544
00:47:55,568 --> 00:47:58,701
if I go to work.
- No, no... - It is, really.
545
00:48:16,676 --> 00:48:18,025
It's all right, I've
already seen it.
546
00:48:23,291 --> 00:48:26,947
Ms. Sternwald's office.
Yes, may I ask who's calling?
547
00:48:28,166 --> 00:48:29,471
Hold, please.
548
00:48:34,128 --> 00:48:36,914
Yeah?
- It's Mr. Brunel.
549
00:48:37,001 --> 00:48:40,395
Good afternoon. Ms. Sternwald?
Raymond Brunel.
550
00:48:40,482 --> 00:48:42,397
Listen, have you had a chance
to get your car fixed yet?
551
00:48:42,484 --> 00:48:45,923
No, I'm afraid I haven't. I
have a deadline here at work.
552
00:48:46,010 --> 00:48:48,099
Okay, but let me run
something past you.
553
00:48:48,186 --> 00:48:49,927
I just got off the
phone with my mechanic,
554
00:48:50,014 --> 00:48:52,364
who, by the way,
does great work.
555
00:48:52,451 --> 00:48:56,107
Now, he'd be willing to fix your
car and then bill me directly.
556
00:48:56,194 --> 00:48:59,545
That way, I can avoid the insurance
hassle. Does that work for you?
557
00:48:59,632 --> 00:49:01,112
I guess so, yeah.
558
00:49:02,548 --> 00:49:04,506
Well, here's the problem.
559
00:49:04,593 --> 00:49:08,032
He's going on vacation.
- When?
560
00:49:08,119 --> 00:49:11,470
The day after tomorrow. But he
assured me that if you could get your car
561
00:49:11,557 --> 00:49:13,776
in there today
he could have it ready for you
562
00:49:13,863 --> 00:49:17,920
by end of day tomorrow.
- Mr. Brunel, I'm really busy.
563
00:49:17,955 --> 00:49:20,174
Is there any way... - I've already arranged
for you to get a loaner from him.
564
00:49:20,261 --> 00:49:23,606
I mean, I really want to make this
as convenient for you as possible.
565
00:49:23,961 --> 00:49:25,527
Okay.
- Oh.
566
00:49:26,833 --> 00:49:30,141
Sorry. Could I put you
on hold for a minute?
567
00:49:30,228 --> 00:49:31,611
Absolutely.
568
00:49:32,491 --> 00:49:34,797
Yes, Ms. Ferris, how can I help you?
569
00:49:34,884 --> 00:49:36,974
I need the annotated cell
phone bills for Hartman.
570
00:49:37,061 --> 00:49:39,454
I've got Judge Woodruff
on the line for 4:30.
571
00:49:39,541 --> 00:49:41,195
Yes, I've got them right here.
572
00:49:42,631 --> 00:49:44,068
Oh, great.
573
00:49:47,288 --> 00:49:50,681
Listen, I'm very sorry to hear
about your friend. - Thank you.
574
00:49:53,033 --> 00:49:55,688
I've highlighted the
suspicious ones in yellow.
575
00:50:00,998 --> 00:50:03,261
Sorry, Mr. Brunel,
where were we?
576
00:50:03,348 --> 00:50:08,135
The shop is A-1 Body and
Fender, 187 West Franklin.
577
00:50:09,702 --> 00:50:13,532
Yeah, it's up over the
hill, off Templeton Road.
578
00:50:13,619 --> 00:50:15,099
Ask for Jimmy.
579
00:50:15,186 --> 00:50:19,059
Jimmy, okay, I'll be
there between six and 6:30.
580
00:50:19,146 --> 00:50:21,402
Thanks.
- Excellent.
581
00:50:37,469 --> 00:50:41,212
David, I am so
sorry for your loss.
582
00:50:43,257 --> 00:50:47,174
I can't believe it. I can't believe
that Raymond's not gonna come
583
00:50:47,261 --> 00:50:50,960
bustling through that
door, all full of ideas,
584
00:50:51,048 --> 00:50:53,354
and energy, and creativity.
585
00:50:53,441 --> 00:50:56,314
I just, I can't believe it.
586
00:50:56,401 --> 00:50:57,619
I am so sorry.
587
00:50:59,752 --> 00:51:01,449
I reached Grandmother.
588
00:51:01,536 --> 00:51:05,323
She's flying back, she'll
be here this afternoon.
589
00:51:05,410 --> 00:51:06,715
I'll pick her up.
590
00:51:07,803 --> 00:51:08,587
She was stoic.
591
00:51:11,024 --> 00:51:12,112
It's like she expected it.
592
00:51:15,333 --> 00:51:18,597
I guess she's been
preparing herself for this,
593
00:51:18,684 --> 00:51:20,120
at least since the heart attack.
594
00:51:22,557 --> 00:51:24,081
I think she's the only one
of us who faced the reality
595
00:51:24,168 --> 00:51:27,693
after he was sick,
an amazing woman.
596
00:51:27,780 --> 00:51:28,520
Yes, she is.
597
00:51:30,130 --> 00:51:33,960
And, you'll publish the
obituary tomorrow? - Yeah.
598
00:51:34,047 --> 00:51:34,613
Good.
599
00:51:36,049 --> 00:51:39,226
Oh, why didn't I
prepare myself for this?
600
00:51:39,313 --> 00:51:40,140
I feel...
601
00:51:41,750 --> 00:51:43,100
I feel sucker-punched.
602
00:51:50,281 --> 00:51:54,502
I buried my head in the
sand, and I couldn't imagine
603
00:51:54,589 --> 00:51:56,243
a world without him in it.
604
00:51:58,941 --> 00:51:59,551
Me too.
605
00:52:01,292 --> 00:52:03,076
I had a question about the
Steadman account this morning,
606
00:52:03,163 --> 00:52:06,471
and I found myself heading
to his office. Pavlovian.
607
00:52:07,515 --> 00:52:09,778
Yeah.
He was a powerful man.
608
00:52:11,040 --> 00:52:12,999
He sure was.
- Must run in the family.
609
00:52:17,351 --> 00:52:19,832
I was heading to his
office this morning,
610
00:52:19,919 --> 00:52:24,053
and then I checked
myself, and found myself
611
00:52:25,229 --> 00:52:26,839
heading to your office, David.
612
00:52:28,580 --> 00:52:30,712
You're the CEO of a
great company now,
613
00:52:32,627 --> 00:52:35,195
and I believe you're the right
man at the right time for this job.
614
00:52:39,330 --> 00:52:41,462
You really think so?
- Oh, I know so.
615
00:52:45,162 --> 00:52:46,815
That means a lot, thank you.
616
00:52:50,036 --> 00:52:53,474
My God, Victor, these are big
shoes to fill. These are big shoes.
617
00:52:54,997 --> 00:52:58,871
Then tighten your shoelaces,
David. This is your time.
618
00:53:03,484 --> 00:53:06,487
Victor, what
happened to your head?
619
00:53:08,924 --> 00:53:11,753
You ever leave the
kitchen cupboard door open?
620
00:53:11,840 --> 00:53:14,539
Oh, man, that hurts like
hell, huh? - Just stupid.
621
00:53:15,409 --> 00:53:17,063
Just stupid.
622
00:53:17,150 --> 00:53:20,240
So, shall we talk business?
623
00:53:20,327 --> 00:53:21,198
Brunel business?
624
00:53:23,243 --> 00:53:24,201
Okay, business.
625
00:53:29,380 --> 00:53:32,600
O'Neill, I checked
the grapevine.
626
00:53:32,687 --> 00:53:34,428
This deal can be salvaged,
627
00:53:34,515 --> 00:53:36,778
but it is gonna take a
decisive move on our part.
628
00:53:36,865 --> 00:53:39,085
We're gonna have
to extend our hand.
629
00:53:39,172 --> 00:53:41,305
I need a little more time to think
about this. - Think about what?
630
00:53:43,655 --> 00:53:48,094
Look, when my grandfather
was making the decisions
631
00:53:48,181 --> 00:53:50,052
it was easy, I could just
sit on the sidelines.
632
00:53:50,139 --> 00:53:52,446
Things are different now.
633
00:53:52,533 --> 00:53:54,231
Different how?
634
00:53:54,318 --> 00:53:56,624
I keep thinking about
what he would want me to do,
635
00:53:56,711 --> 00:53:59,453
how he would feel about me
breaking up this company.
636
00:53:59,540 --> 00:54:02,282
This was his whole
life for 50 years.
637
00:54:03,762 --> 00:54:06,199
Well, I think
it's the right move,
638
00:54:06,286 --> 00:54:10,116
but that is a decision
that's on your shoulders now.
639
00:54:12,466 --> 00:54:13,641
Victor, wait, just...
640
00:54:21,040 --> 00:54:24,348
You really believe this
merger is the right move?
641
00:54:24,435 --> 00:54:25,174
Yes, I do.
642
00:54:30,441 --> 00:54:32,312
All right. Let's make
this happen, huh?
643
00:54:35,184 --> 00:54:37,491
Good.
You call O'Neill.
644
00:54:37,578 --> 00:54:39,885
Get him on the phone, give
him the good news yourself.
645
00:54:43,018 --> 00:54:45,717
And David, those shoes
fit you perfectly.
646
00:54:49,329 --> 00:54:52,463
Craig, I am so late.
Could you do me a favor?
647
00:54:52,550 --> 00:54:56,293
Call Brunel, get the number for
A-1 Fender on West Franklin.
648
00:54:56,380 --> 00:54:58,991
Tell the mechanic I'm on my way.
- Okay, will do.
649
00:54:59,078 --> 00:55:00,645
And have a good night.
- All right.
650
00:55:00,732 --> 00:55:02,908
Thanks.
- Directory assistance.
651
00:55:02,995 --> 00:55:05,389
Yes, can I have the number
for Brunel Global Securities, please?
652
00:55:09,306 --> 00:55:10,785
Oh, good, I wanted
to talk to you
653
00:55:10,872 --> 00:55:12,352
about the Sandeman account...
- Yeah, Dorothy, I'm late. - Okay.
654
00:55:12,439 --> 00:55:14,311
Walk and talk.
- Absolutely.
655
00:55:57,702 --> 00:55:59,965
Hello?
- I called Mr. Brunel.
656
00:56:00,052 --> 00:56:02,097
He must have been gone for
the day, so I left a voice mail.
657
00:56:03,577 --> 00:56:05,449
And I couldn't find
a listing for A-1
658
00:56:05,536 --> 00:56:07,625
on Franklin or
anywhere else, sorry.
659
00:56:09,148 --> 00:56:12,717
Are you all right? - Yeah, I'm okay,
I'm just in the middle of nowhere.
660
00:56:12,804 --> 00:56:15,023
It's cold, it's dark,
and I want hot soup.
661
00:56:15,981 --> 00:56:19,419
I'll find it, go home. I'll see
you first thing in the morning.
662
00:56:19,506 --> 00:56:21,128
All right, goodnight.
663
00:56:57,239 --> 00:56:58,023
Hello?
664
00:57:04,116 --> 00:57:04,899
Hello?
665
00:57:19,914 --> 00:57:20,785
Oh, my God.
666
00:57:30,534 --> 00:57:33,232
Hey! What are you doing, lady?
667
00:57:33,319 --> 00:57:37,236
You shouldn't be around here, no way.
- I'm supposed to get my car fixed.
668
00:57:37,323 --> 00:57:39,543
Nobody there, you crazy?
669
00:57:39,630 --> 00:57:43,503
The place is shut up tight, you
shouldn't be around here. Go home!
670
00:57:44,722 --> 00:57:46,811
Crazy damn woman.
671
00:57:46,898 --> 00:57:49,117
People don't know what the
hell they're doing anymore.
672
00:57:57,474 --> 00:58:00,651
Sure, I'll just have a look.
Ooh, hold on, hold on.
673
00:58:00,738 --> 00:58:04,219
Chris? Chris? There's a
Mr. Brunel on the phone.
674
00:58:04,306 --> 00:58:06,787
He's responding to a
message you left last night.
675
00:58:06,874 --> 00:58:09,834
Great, put him through, I'll
take it right here. - Okay.
676
00:58:09,921 --> 00:58:13,490
Hello, Mr. Brunel? I'll just
transfer you, one moment.
677
00:58:13,577 --> 00:58:15,187
Mr. Brunel, hi.
678
00:58:15,274 --> 00:58:17,755
I got to your mechanic a
little late last night,
679
00:58:17,842 --> 00:58:19,713
but to be honest with you,
it looked like the place
680
00:58:19,800 --> 00:58:22,499
had been closed for quite
some time. - I'm sorry,
681
00:58:22,586 --> 00:58:25,414
I don't know what you're talking about
Ms. Sternwald. - Is this Raymond Brunel?
682
00:58:25,502 --> 00:58:28,287
No, this is David Brunel, his
grandson. What can I do for you?
683
00:58:28,374 --> 00:58:31,638
Is Raymond Brunel there?
- What exactly is this about?
684
00:58:31,725 --> 00:58:35,250
Raymond Brunel rear-ended me last week.
We've been trying to make arrangements
685
00:58:35,337 --> 00:58:37,601
to meet to get my car fixed.
- Right up here is fine.
686
00:58:37,688 --> 00:58:39,578
When I spoke with him
yesterday... - Yesterday?
687
00:58:39,613 --> 00:58:42,673
Yes, yesterday. He said that
he didn't want to go through...
688
00:58:42,708 --> 00:58:45,642
Let me be clear. You're telling
me you spoke to him yesterday?
689
00:58:45,677 --> 00:58:47,045
Larry, David's here, I'll be
right back. I'll be right back.
690
00:58:47,132 --> 00:58:50,135
Yeah, sure. - My grandfather
died in a car accident last week.
691
00:58:50,222 --> 00:58:53,181
I'm sorry, I don't understand.
- No, there's nothing to understand.
692
00:58:54,835 --> 00:58:56,576
I'm just gonna assume that
this was an honest mistake,
693
00:58:56,663 --> 00:58:59,666
and we need to end this conversation.
Goodbye, Ms. Sternwald.
694
00:58:59,753 --> 00:59:03,583
I'm so sorry I'm late. This woman
calls and says that my grandfather
695
00:59:03,670 --> 00:59:07,326
rear-ended her last week, she
talked to him yesterday. - Really?
696
00:59:07,413 --> 00:59:08,675
Thank you.
697
00:59:08,762 --> 00:59:12,505
Larry O'Neill, meet David
Brunel. - David, pleasure.
698
00:59:12,592 --> 00:59:14,756
Good to meet you.
- My condolences.
699
00:59:14,791 --> 00:59:17,554
Thank you. - Glad this
day has finally, finally come.
700
00:59:17,641 --> 00:59:19,243
Yeah, myself as well.
701
00:59:20,382 --> 00:59:22,123
Shall we sit?
- Yeah, let's.
702
00:59:23,690 --> 00:59:26,475
Yeah, I got us a booth right
over here. - Great. - Great.
703
00:59:27,999 --> 00:59:29,827
I spoke to
Thompson yesterday.
704
00:59:31,785 --> 00:59:33,570
Thank you.
- Everything okay?
705
00:59:33,657 --> 00:59:34,750
Oh, yeah, it's good.
706
00:59:38,618 --> 00:59:39,967
Craig, I need your help.
707
00:59:41,665 --> 00:59:45,538
Hey, Malone, look at this
coloring. - Wow, maybe a week old?
708
00:59:45,625 --> 00:59:46,321
No, more.
709
00:59:47,801 --> 00:59:50,717
Officer, get Reigert
to call Jetwan.
710
00:59:50,804 --> 00:59:52,850
We're gonna need some
additional lab work.
711
01:00:02,163 --> 01:00:03,643
"Raymond Franklin Brunel."
712
01:00:03,730 --> 01:00:06,211
"Age 75, died in a car
accident on December 7, 2005."
713
01:00:07,691 --> 01:00:11,172
"He is survived by his wife, Margaret,
"and his grandson, David Brunel."
714
01:00:11,259 --> 01:00:14,523
Okay, The Raymond Brunel
I met was no 75 years old.
715
01:00:14,611 --> 01:00:17,222
Or next time he calls, we need to
get his plastic surgeon's number.
716
01:00:17,309 --> 01:00:18,005
Maybe.
717
01:00:19,616 --> 01:00:21,661
Let's see what this
Mr. Brunel looks like.
718
01:00:25,665 --> 01:00:27,711
Blood splatter.
Whose blood?
719
01:00:32,629 --> 01:00:35,762
The trunk was right here.
- Yeah.
720
01:00:35,849 --> 01:00:36,633
We need another
look at that car.
721
01:00:47,469 --> 01:00:48,732
It's not the same man.
722
01:00:52,605 --> 01:00:55,695
Thanks for seeing us today, Mr. Brunel.
I apologize for any inconvenience,
723
01:00:55,782 --> 01:00:57,784
but we think it's important.
724
01:00:57,871 --> 01:01:00,091
I appreciate
you keeping us up to date.
725
01:01:05,879 --> 01:01:08,621
Mr. Brunel, as a result
of the coroner's findings
726
01:01:08,708 --> 01:01:11,929
we are treating your grandfather's
death as a homicide.
727
01:01:12,799 --> 01:01:14,366
What?
728
01:01:14,453 --> 01:01:17,151
The multiple contusions on
the left side of his skull
729
01:01:17,238 --> 01:01:21,025
appear to be blows
struck with maximum force
730
01:01:21,112 --> 01:01:24,201
by an assailant.
- Oh, my God.
731
01:01:24,236 --> 01:01:25,369
Homicide?
732
01:01:25,899 --> 01:01:28,050
Raymond Brunel didn't have
an enemy in the world.
733
01:01:28,467 --> 01:01:32,339
I'm gonna have to ask both of you where
you were the night of the incident?
734
01:01:33,472 --> 01:01:36,562
We've checked the parking garage security
tapes, so we know you left at 6:15.
735
01:01:38,695 --> 01:01:40,174
Yeah, I was having
dinner with some friends
736
01:01:40,261 --> 01:01:43,395
from about 7:30 till 11:00.
737
01:01:43,482 --> 01:01:46,746
Okay, we'll need names
and contact information, Mr. Brunel.
738
01:01:46,833 --> 01:01:47,747
Of course.
739
01:01:48,922 --> 01:01:49,706
Mr. Sandeman?
740
01:01:50,707 --> 01:01:52,317
I left about 8:30.
741
01:01:52,404 --> 01:01:55,015
"8:35, 35 minutes
before Mr. Brunel."
742
01:01:56,147 --> 01:01:57,714
And you went?
- Straight home.
743
01:01:59,237 --> 01:02:02,327
We're gonna need to access
company employees and records.
744
01:02:03,850 --> 01:02:05,722
I'll get
you whatever you need.
745
01:02:05,809 --> 01:02:09,290
Detective Malone, when can we
make arrangements for the funeral?
746
01:02:09,377 --> 01:02:10,944
My grandmother's anxious
to take care of it.
747
01:02:11,031 --> 01:02:13,773
As soon as we get a release from
the coroner, we'll let you know.
748
01:02:13,860 --> 01:02:15,383
So who is this guy?
749
01:02:15,470 --> 01:02:17,995
Well, that's the
$64.000 question.
750
01:02:18,082 --> 01:02:20,780
The guy who busted my
tail light on December 7th
751
01:02:20,867 --> 01:02:23,130
was driving a
champagne-colored Lincoln.
752
01:02:23,217 --> 01:02:26,699
He says he's Raymond Brunel.
He shows me proof of insurance
753
01:02:26,786 --> 01:02:28,396
with Raymond
Brunel's name on it,
754
01:02:28,483 --> 01:02:32,125
and I'd say he looked
a healthy 35, maybe 40.
755
01:02:32,160 --> 01:02:34,936
That same guy, he sounded
the same to me, anyway,
756
01:02:34,971 --> 01:02:38,751
calls me this Monday, the 12th, and
says, "Hello, I'm Raymond Brunel."
757
01:02:38,786 --> 01:02:42,149
And somehow he convinces you that
you need to get your car fixed in an area
758
01:02:42,236 --> 01:02:45,979
that's perfect if you want to buy
methamphetamines. - The plot thickens.
759
01:02:46,066 --> 01:02:47,807
Today I speak to
someone who says
760
01:02:47,894 --> 01:02:50,114
he's Raymond Brunel's
grandson, David.
761
01:02:50,201 --> 01:02:52,856
According to David, Brunel
the elder was killed
762
01:02:52,943 --> 01:02:55,206
in a car accident
on December 7th.
763
01:02:55,293 --> 01:02:58,252
So who's the guy I spoke
to this Monday, the 12th?
764
01:02:58,339 --> 01:03:00,341
I check the computer.
765
01:03:00,428 --> 01:03:05,129
Up pops a picture of Raymond
Brunel, 75 if he's a day.
766
01:03:06,652 --> 01:03:08,349
Not the 35-year-old
who rear-ended me.
767
01:03:09,829 --> 01:03:11,831
You make a mean
martini, any refills?
768
01:03:13,354 --> 01:03:16,618
I gotta warn you, life seems focused
when you're seated, but when you stand up,
769
01:03:16,705 --> 01:03:18,664
it changes dramatically.
770
01:03:18,751 --> 01:03:20,753
And I don't mean
dramatic in a good way.
771
01:03:21,972 --> 01:03:22,494
Listen, Jeff,
772
01:03:23,974 --> 01:03:27,325
I think this whole thing is connected.
I have a fender bender with a guy
773
01:03:27,412 --> 01:03:28,848
who says he's someone he's not.
774
01:03:28,935 --> 01:03:31,503
Then I almost get run
over by a white van.
775
01:03:31,590 --> 01:03:33,157
Then poor Maggie.
776
01:03:33,244 --> 01:03:35,594
Then the same guy sends
me to get my car fixed
777
01:03:35,681 --> 01:03:37,248
in a neighborhood where
they never find the body,
778
01:03:37,335 --> 01:03:38,858
and there's a white
van parked there.
779
01:03:40,294 --> 01:03:42,993
Did you talk to
Detective Douglas today?
780
01:03:43,080 --> 01:03:44,559
What does she think
of your theories?
781
01:03:45,996 --> 01:03:47,824
Detective Douglas
thinks I'm nuts.
782
01:03:50,435 --> 01:03:53,351
Apparently, so do you.
- I didn't say that.
783
01:03:53,438 --> 01:03:55,353
Right, you didn't verbalize
it, but that's what you think.
784
01:03:55,440 --> 01:03:57,398
No, that is not what I think.
785
01:03:59,052 --> 01:04:01,359
What I think is that you're playing
armchair detective with this whole thing...
786
01:04:01,446 --> 01:04:05,102
I'm not playing armchair... - Chris, maybe
Brunel's chauffeur was driving the car,
787
01:04:05,189 --> 01:04:08,845
or maybe it was Brunel's
grandson, and I gotta tell you,
788
01:04:08,932 --> 01:04:11,804
there's got to be at least 10.000
white vans in the greater Seattle area.
789
01:04:11,891 --> 01:04:15,329
Well, I'm only talking about
one. And what about Maggie?
790
01:04:15,416 --> 01:04:17,027
You heard what
the police said,
791
01:04:17,114 --> 01:04:21,031
that this was a robbery, end of story,
case closed... - No, not "End of story."
792
01:04:21,118 --> 01:04:25,510
Maggie was murdered, and
I think... Oh, forget it.
793
01:04:25,545 --> 01:04:26,514
What? Tell me.
794
01:04:29,604 --> 01:04:32,927
I think the burglary was
faked. - Oh, Chris, come on!
795
01:04:32,962 --> 01:04:36,142
We are getting really close to
the definition of paranoid here.
796
01:04:36,177 --> 01:04:38,599
I think you have a lotta
stress on your plate right now,
797
01:04:38,634 --> 01:04:41,671
with Maggie's death, your new
workload, trying to find a home.
798
01:04:41,706 --> 01:04:44,693
That is not what I'm talking about!
- Can you listen just for a second to me?
799
01:04:44,728 --> 01:04:48,773
You and I are getting married in
four weeks time, and that's huge.
800
01:04:48,808 --> 01:04:50,887
It would be absolutely normal
for you to have last-minute jitters.
801
01:04:50,974 --> 01:04:52,573
Don't patronize me.
802
01:04:52,627 --> 01:04:55,369
This is not just a feeling
in my gut, an instinct.
803
01:04:55,456 --> 01:04:58,764
I think I'm in danger. Yes, it's
circumstantial, but that doesn't mean
804
01:04:58,851 --> 01:05:01,332
it's not valid, and all
you can do is dismiss it?
805
01:05:01,419 --> 01:05:04,465
Shrug it off as if I'm some
sort of hysterical neurotic?
806
01:05:06,032 --> 01:05:09,427
You should trust my intelligence,
Jeff. - Chris, where are you going?
807
01:05:09,514 --> 01:05:12,082
I can't stay here.
- Chris.
808
01:05:14,432 --> 01:05:15,215
Taxi!
809
01:05:16,434 --> 01:05:17,217
Taxi!
810
01:05:19,045 --> 01:05:20,003
Hey!
811
01:05:30,187 --> 01:05:33,146
Hello?
Hi, I need a taxi.
812
01:05:33,233 --> 01:05:36,671
Can you hear me?
Hello?
813
01:05:36,758 --> 01:05:37,672
You're breaking up.
814
01:05:39,022 --> 01:05:39,979
Damn it!
815
01:05:41,024 --> 01:05:41,981
Damn it.
816
01:05:44,897 --> 01:05:48,074
Hello, hi, I'm at
Drake and First.
817
01:05:48,161 --> 01:05:48,945
No, I can't hear you.
818
01:05:50,207 --> 01:05:52,644
Come on. - Chris, what are you
doing? - Failing at calling a cab.
819
01:05:52,731 --> 01:05:55,647
Please, get in the car.
- No!
820
01:05:59,738 --> 01:06:02,484
Come on, Chris.
Let's go home.
821
01:06:02,519 --> 01:06:04,134
No, I'm fine, I'm taking a cab.
- Chris, please, get in the truck.
822
01:06:04,221 --> 01:06:07,224
Let go of me! - You're acting
like a crazy person, Chris.
823
01:06:07,311 --> 01:06:09,748
Oh, crazy and paranoid,
that's quite a laundry list.
824
01:06:09,783 --> 01:06:12,235
I didn't say you were crazy,
I said you're acting crazy.
825
01:06:12,270 --> 01:06:14,197
No, what's going on
here is that you think
826
01:06:14,232 --> 01:06:16,143
what happened to me three
years ago in Central Park
827
01:06:16,178 --> 01:06:18,577
is distorting my
ability to see reality.
828
01:06:18,670 --> 01:06:21,803
Right?
- Yeah, I do.
829
01:06:22,848 --> 01:06:25,285
Taxi!
Go to hell.
830
01:06:25,372 --> 01:06:27,505
Hey! - You know what?
I didn't deserve that.
831
01:06:27,592 --> 01:06:29,811
Matter of opinion.
- And if you wanna talk to me
832
01:06:29,898 --> 01:06:32,379
I will be back at our loft.
- Enjoy yourself.
833
01:06:51,485 --> 01:06:54,140
Made the adjustments you
requested, it's printing out now.
834
01:06:54,227 --> 01:06:57,187
Excellent, Mr. O'Neill. - We should
be there no later than 11:00.
835
01:06:57,274 --> 01:07:00,451
Yeah, I'll see you at the office in
an hour. - And smoking Cohibas by lunch.
836
01:07:01,495 --> 01:07:03,323
I'm looking forward to it.
- Yeah, me too.
837
01:07:03,410 --> 01:07:04,194
Great.
838
01:07:09,677 --> 01:07:11,636
I'd like a word with Mr.
Brunel, please. - Certainly.
839
01:07:11,723 --> 01:07:13,551
Is he expecting you?
- No, he's not.
840
01:07:13,638 --> 01:07:17,101
It will only take five minutes.
- I'm sorry, I didn't catch your name.
841
01:07:17,250 --> 01:07:19,035
My name is
Christine Sternwald.
842
01:07:19,122 --> 01:07:22,560
Well, Ms. Sternwald, usually,
we have an appointment.
843
01:07:32,874 --> 01:07:35,486
Mr. Sandeman, thank
goodness you're here.
844
01:07:35,573 --> 01:07:37,662
We have a little
problem in reception.
845
01:07:37,749 --> 01:07:40,143
A young woman, she doesn't
have an appointment,
846
01:07:40,230 --> 01:07:43,146
but she insists on
seeing Mr. Brunel.
847
01:07:43,233 --> 01:07:46,758
I spoke with her, but she is adamant
about seeing him. I don't know what to do.
848
01:07:46,845 --> 01:07:48,194
Did she say what she
wanted to talk to him about?
849
01:07:48,281 --> 01:07:50,979
No, but she will only
speak with Mr. Brunel,
850
01:07:51,067 --> 01:07:53,982
and she refuses to leave until she
does. Her name is Christine Sternwald.
851
01:07:55,114 --> 01:07:58,726
Is David even in yet?
- No, he is due in shortly, though.
852
01:07:58,813 --> 01:08:02,165
What do you suggest we do, sir?
- Warren, get your security guys
853
01:08:02,252 --> 01:08:05,342
and have her escorted out of here, and
when she's gone, I wanna be updated.
854
01:08:05,429 --> 01:08:09,346
Yes, sir. - I wasn't
sure what to do, sir.
855
01:08:09,433 --> 01:08:12,392
You did the right thing, Dorothy, keep
me updated. - Absolutely, sir, thank you.
856
01:08:12,479 --> 01:08:15,613
Let me know when David
arrives. - Yes, of course, sir.
857
01:08:24,230 --> 01:08:27,668
This is a private matter. I
only need 15 minutes of his time.
858
01:08:27,755 --> 01:08:31,281
It is urgent I speak with him.
- Miss, I might as well stop you right there.
859
01:08:31,368 --> 01:08:33,674
Without an appointment,
there's absolutely nothing we can do.
860
01:08:33,761 --> 01:08:35,285
If you don't leave voluntarily
861
01:08:35,372 --> 01:08:36,808
we'll have you arrested and
charged with trespassing.
862
01:08:36,895 --> 01:08:39,463
I will be more than happy to let Mr.
Brunel know that you would like to see him.
863
01:08:39,550 --> 01:08:41,682
Now, these gentlemen
will escort you out.
864
01:08:41,769 --> 01:08:45,164
If Mr. Brunel decides he can't
see me, fine. I will leave.
865
01:08:45,251 --> 01:08:48,254
But please let him know that I'm
here. We spoke on the phone yesterday.
866
01:08:48,341 --> 01:08:50,909
It's in my phone,
let me show you.
867
01:08:50,996 --> 01:08:54,521
It's Mr. Brunel's number. - Please, now,
these gentlemen will show you out.
868
01:08:54,608 --> 01:08:56,871
You're forcing me out.
- Please, thank you.
869
01:08:56,958 --> 01:08:59,396
I just wish I could express to you
how... - We have been through this
870
01:08:59,483 --> 01:09:00,397
and without an appointment
and without you telling me
871
01:09:00,484 --> 01:09:02,355
what this is in regards to...
- Ma'am. - Mr. Brunel!
872
01:09:02,442 --> 01:09:05,445
I just need a moment of your
time, sir. - Ma'am, come along.
873
01:09:05,532 --> 01:09:07,795
I am very sorry, Mr. Brunel.
- Ms. Sternwald, come along.
874
01:09:07,882 --> 01:09:09,188
Get off of me. - We have it
under control. - Ma'am, please.
875
01:09:09,275 --> 01:09:10,755
Ms. Sternwald?
876
01:09:10,842 --> 01:09:13,714
It's about your grandfather
and the night he died.
877
01:09:13,801 --> 01:09:15,586
Thank you, Mr.
White, five minutes.
878
01:09:25,639 --> 01:09:28,512
Is she gone? - No, Mr. Brunel is
meeting with her in his office.
879
01:09:28,599 --> 01:09:31,689
What? - And, he'd like to
know if you'd like to sit in.
880
01:09:31,776 --> 01:09:34,779
No, no, I'll pass, thanks.
881
01:09:36,128 --> 01:09:36,911
Okay.
882
01:09:45,790 --> 01:09:49,750
Just so you're aware, we
will be taping this. - Okay.
883
01:09:53,406 --> 01:09:54,625
You have five minutes.
884
01:09:59,717 --> 01:10:01,719
Photos of the
damage to my car.
885
01:10:03,677 --> 01:10:06,463
Photos of the damage to
your grandfather's car.
886
01:10:06,550 --> 01:10:08,116
The driver showed
me an insurance card
887
01:10:08,204 --> 01:10:10,728
and identified himself
as Raymond Brunel.
888
01:10:10,815 --> 01:10:13,121
He didn't have his license,
he said he left it at home.
889
01:10:13,209 --> 01:10:16,037
If it's substantiated that my
grandfather was involved and at fault
890
01:10:16,124 --> 01:10:19,606
then we'll be more than happy
to pay for whatever damages your car sustained.
891
01:10:22,566 --> 01:10:26,265
Is this your
grandfather? - Yes.
892
01:10:26,352 --> 01:10:29,312
Well, that's not the man who rear-ended
me. I've never seen that man before.
893
01:10:31,139 --> 01:10:35,100
She's after money. My guess is with a
check in her hand, she'll just disappear.
894
01:10:35,187 --> 01:10:37,581
See, I don't think so, Victor.
She kept insisting that my grandfather
895
01:10:37,668 --> 01:10:40,714
was not the man driving the car.
- Well, she can insist all she wants.
896
01:10:40,801 --> 01:10:41,999
It doesn't make it true.
897
01:10:42,890 --> 01:10:46,242
Did she have a photograph
of this man? - No.
898
01:10:46,329 --> 01:10:49,375
Warren taped the meeting.
- Do you want me to call him?
899
01:10:49,462 --> 01:10:52,900
Yes, I wanna hear that tape. And have
him run a background check on her.
900
01:10:52,987 --> 01:10:55,512
So, I guess I should
call Detective Malone,
901
01:10:55,599 --> 01:10:58,732
tell him about this woman, this
is nuts. - David, listen to me.
902
01:10:58,819 --> 01:11:02,736
O'Neill and his lawyers will be here in
15 minutes. Don't worry about this girl,
903
01:11:02,823 --> 01:11:04,956
I will take care of it. - Warren I
need you to do a background check.
904
01:11:05,043 --> 01:11:06,871
You need to focus on
this deal. - Christine.
905
01:11:06,958 --> 01:11:10,205
Okay, 8:35, Sandeman's Jag.
906
01:11:10,240 --> 01:11:11,718
Fast-forward it
for me, will you?
907
01:11:14,400 --> 01:11:15,706
There.
908
01:11:15,793 --> 01:11:18,665
9:08, Corolla, with
a woman driver,
909
01:11:18,752 --> 01:11:22,539
right before Brunel's Lincoln,
9:12. - So run the plates.
910
01:11:22,626 --> 01:11:25,193
Let me read that back to you.
"I'm sorry about last night."
911
01:11:25,281 --> 01:11:27,892
"Please give me a chance to
explain, we need to talk."
912
01:11:27,979 --> 01:11:30,895
"Let's meet at the loft
at six, I love you, Jeff."
913
01:11:30,982 --> 01:11:34,594
Do you wanna leave a
number? No, no problem.
914
01:11:34,681 --> 01:11:36,857
Okay, sir, I'll see that
she gets it, bye-bye.
915
01:11:43,473 --> 01:11:46,737
So, what do you want to do
tonight? - I can't eat any food.
916
01:11:46,824 --> 01:11:48,478
You know I'll start
bingeing again.
917
01:11:48,565 --> 01:11:51,263
I know, I already lost like 15, hold
on, hold on, Ms. Sternwald's here.
918
01:11:51,350 --> 01:11:54,484
Ms. Sternwald?
You got a message.
919
01:11:56,573 --> 01:11:58,662
Ooh, yeah, yeah, I
wanna go see that movie.
920
01:11:58,749 --> 01:12:01,491
Malone, "Christine
Angela Sternwald,
921
01:12:01,578 --> 01:12:04,929
"2649 Hesby Street,
apartment 24."
922
01:12:05,016 --> 01:12:06,887
You here to join this
investigation, Eleanor,
923
01:12:06,974 --> 01:12:08,541
or are you just here
to strong-arm me
924
01:12:08,628 --> 01:12:11,762
into buying your daughter's
Girl Scout cookies again?
925
01:12:13,372 --> 01:12:15,331
Nobody twisted your arm
to buy that second box.
926
01:12:15,418 --> 01:12:18,638
So, what brings you to our little
corral? - Well, if you still smoked,
927
01:12:18,725 --> 01:12:19,900
you might have
cracked this case.
928
01:12:21,511 --> 01:12:22,947
While we were enjoying
our nicotine addiction
929
01:12:23,034 --> 01:12:25,993
in the parking lot, we
had a little shop talk.
930
01:12:26,080 --> 01:12:27,778
Seems Ms. Sternwald
has had a busy week.
931
01:12:29,388 --> 01:12:31,999
She was involved in a
homicide this last weekend.
932
01:12:32,086 --> 01:12:35,176
She discovered the
robbery-murder of her roommate.
933
01:12:35,263 --> 01:12:39,138
You won't find her there, she moved
in with her boyfriend. You're welcome.
934
01:12:41,618 --> 01:12:42,749
Don't stop smoking.
935
01:12:51,802 --> 01:12:53,369
I'll give you a hand
with those. Thanks.
936
01:12:55,762 --> 01:12:56,807
What you celebrating?
937
01:12:57,851 --> 01:12:59,113
Oh, this is make-up food.
938
01:13:01,028 --> 01:13:04,205
You know, like kiss and
make up after a fight?
939
01:13:04,292 --> 01:13:07,644
When we fight, my wife does the shopping,
but it's for jewelry and a lawyer.
940
01:13:08,688 --> 01:13:09,385
Whew, where's your elevator?
941
01:13:12,344 --> 01:13:14,955
Thanks so much for trucking
this all the way up here.
942
01:13:15,042 --> 01:13:17,697
Sitting in a cab,
you get out of shape.
943
01:13:17,784 --> 01:13:21,092
You can just set that
box on the counter. - Sure.
944
01:13:21,179 --> 01:13:23,834
You want some water?
- Yeah, please.
945
01:13:23,921 --> 01:13:24,704
Okay.
946
01:13:26,619 --> 01:13:28,273
Oh, I got to get
back to the gym.
947
01:13:30,231 --> 01:13:31,015
Yeah.
948
01:13:32,582 --> 01:13:34,148
Here you go.
- Thank you.
949
01:13:36,673 --> 01:13:37,413
Okay.
950
01:13:39,589 --> 01:13:42,200
Let's see, what do I
owe you? - 10 bucks.
951
01:13:43,941 --> 01:13:46,900
Oh, and those last two bags, you can
just put them on the inside of the door
952
01:13:46,987 --> 01:13:49,729
and close the door on your way out.
- Great, thanks a lot, have a good night.
953
01:13:49,816 --> 01:13:50,817
Bye.
954
01:14:05,919 --> 01:14:06,920
Jeff?
955
01:14:10,620 --> 01:14:11,359
Sweetie?
956
01:14:36,254 --> 01:14:38,125
Don't move, don't move, don't
move. Don't say a word, shut up.
957
01:14:42,173 --> 01:14:45,089
Leaving the bags
down by the bottom of the door here, ma'am.
958
01:14:45,176 --> 01:14:47,221
Good luck with the food
thing, it worked for me.
959
01:14:55,969 --> 01:14:58,494
Shut up, don't you say a word.
960
01:15:06,023 --> 01:15:06,980
Hel...
961
01:15:44,714 --> 01:15:47,107
Look away.
- Okay.
962
01:15:47,194 --> 01:15:48,631
Don't judge me.
963
01:15:50,633 --> 01:15:52,199
You cannot judge me.
964
01:15:57,074 --> 01:15:58,336
This is all your fault.
965
01:15:59,685 --> 01:16:03,167
This is your
responsibility, not mine.
966
01:16:05,082 --> 01:16:06,649
Please
don't do this...
967
01:16:06,736 --> 01:16:09,869
Shut up, shut up, don't
talk and do not look at me!
968
01:16:20,227 --> 01:16:21,228
I'm not a killer.
969
01:16:24,492 --> 01:16:27,844
I'm not some psychopath.
970
01:16:31,717 --> 01:16:36,635
See, you don't understand,
I don't have a choice.
971
01:16:40,508 --> 01:16:43,599
You kept showing up, and
showing up, and showing up.
972
01:16:45,513 --> 01:16:48,429
I didn't wanna hurt anyone,
but you kept showing up.
973
01:16:48,516 --> 01:16:51,171
I was just trying to survive.
974
01:16:52,259 --> 01:16:55,175
It's not gonna help you...
- Don't talk!
975
01:17:00,267 --> 01:17:02,443
It is not gonna
help you to kill me.
976
01:17:04,489 --> 01:17:07,187
It's not gonna get
you out of your mess.
977
01:17:11,801 --> 01:17:13,150
Please.
- Shut up!
978
01:17:13,237 --> 01:17:15,718
Okay, okay,
okay, okay! - Just shut up!
979
01:17:15,805 --> 01:17:18,938
You are gonna shut up,
no more talking! - Please.
980
01:17:19,025 --> 01:17:21,332
Oh, please don't.
- Shut up!
981
01:17:21,419 --> 01:17:23,203
Do not put on the
duct tape... - Shut up.
982
01:17:26,250 --> 01:17:28,905
I can't hear you
when you talk to me!
983
01:17:28,992 --> 01:17:31,578
Do you understand that?
I will not hear you!
984
01:17:33,779 --> 01:17:36,695
I just need to fix this,
I just need time to think.
985
01:17:36,782 --> 01:17:38,218
I need time to think!
986
01:17:39,219 --> 01:17:39,959
God!
987
01:17:45,095 --> 01:17:47,184
Ms. Sternwald's line.
- Hi, is Chris available?
988
01:17:47,271 --> 01:17:50,100
It's Jeff Monroe calling.
- No, Jeff, she left.
989
01:17:50,187 --> 01:17:52,885
She got your message, and she'll meet
you at the loft. - I didn't leave a message.
990
01:17:52,972 --> 01:17:54,974
The message you left this
afternoon to meet you at six.
991
01:17:55,975 --> 01:17:59,109
Well, if she calls back, would
you get her to call me, please?
992
01:17:59,196 --> 01:18:00,197
Thanks.
993
01:18:03,069 --> 01:18:03,853
God!
994
01:18:05,463 --> 01:18:06,725
The cellular
customer you have dialed
995
01:18:06,812 --> 01:18:09,597
is away from their
phone or out of.
996
01:18:11,730 --> 01:18:15,516
Oh, God, so stupid.
997
01:18:15,603 --> 01:18:16,909
God, so stupid,
998
01:18:18,563 --> 01:18:19,346
stupid!
999
01:18:21,609 --> 01:18:24,874
God, why did you have to
be in that parking garage?
1000
01:18:24,961 --> 01:18:26,614
Everything was coming together.
1001
01:18:26,702 --> 01:18:30,270
It was perfect, every detail,
and then you had to drive by.
1002
01:18:37,538 --> 01:18:41,281
I slaved away for 15
years, and for what?
1003
01:18:41,368 --> 01:18:44,676
You know, I made bold decisions
only to have people screw me.
1004
01:18:46,286 --> 01:18:49,333
I watched the market collapse,
and I lost everything.
1005
01:18:52,205 --> 01:18:54,555
But I was back in the
game with this merger.
1006
01:18:54,642 --> 01:18:59,386
Oh, I positioned myself
perfectly, $100 million deal.
1007
01:19:01,345 --> 01:19:04,214
Every detail.
Do you have a towel?
1008
01:19:05,131 --> 01:19:07,003
I was not gonna let
some senile old man
1009
01:19:07,090 --> 01:19:09,266
and his clown-faced
grandson stand in the way
1010
01:19:09,353 --> 01:19:11,659
of what was right, of what
was mine, and then you,
1011
01:19:13,183 --> 01:19:15,228
you couldn't just walk
away, could you? No.
1012
01:19:15,315 --> 01:19:17,013
No, you couldn't just let it go.
1013
01:19:18,928 --> 01:19:21,626
Little Miss Nosy and
her crappy little car.
1014
01:19:21,713 --> 01:19:23,193
"Where's my insurance?"
1015
01:19:24,629 --> 01:19:26,283
Let me tell you
something, sweetheart,
1016
01:19:26,370 --> 01:19:29,808
I have worked too long and too
hard to let a nobody like you
1017
01:19:29,895 --> 01:19:32,985
stand in the way of what
is right. Of what is mine!
1018
01:19:36,423 --> 01:19:37,642
Don't you say a word.
1019
01:20:08,891 --> 01:20:09,674
Come on.
1020
01:20:10,806 --> 01:20:11,632
Okay.
1021
01:20:53,109 --> 01:20:56,460
What? What? What?
1022
01:20:57,461 --> 01:20:58,505
No!
1023
01:21:05,991 --> 01:21:09,690
Help!
1024
01:21:09,777 --> 01:21:11,475
Shut up, shut up!
1025
01:21:16,001 --> 01:21:19,091
Seattle P.D.! Come on out
with your arms raised.
1026
01:21:19,178 --> 01:21:20,397
No!
1027
01:21:43,028 --> 01:21:43,768
Watch out!
1028
01:23:31,484 --> 01:23:32,529
Dammit!
1029
01:23:54,638 --> 01:23:55,508
Oh, oh God.
1030
01:24:50,694 --> 01:24:51,477
Ow!
1031
01:25:10,235 --> 01:25:12,019
Ow!
1032
01:25:39,046 --> 01:25:39,830
No!
1033
01:25:53,844 --> 01:25:54,627
No!
1034
01:26:00,727 --> 01:26:05,618
Adapted by suadnovic
84678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.