All language subtitles for Tesla.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,244 --> 00:00:47,580 Hij had een zwarte kat genaamd Macak toen hij een jongen was. 2 00:00:52,835 --> 00:00:54,879 De kat volgde hem overal. 3 00:00:58,466 --> 00:01:01,469 En op een dag, toen hij de kat over z'n rug aaide... 4 00:01:02,220 --> 00:01:03,680 ...zag hij een wonder. 5 00:01:06,099 --> 00:01:08,560 Er knetterde licht onder z'n hand. 6 00:01:10,853 --> 00:01:13,565 Z'n vader legde uit dat de bliksem in de lucht... 7 00:01:13,731 --> 00:01:17,235 ...hetzelfde is als de vonken die van Macaks rug vlogen. 8 00:01:18,361 --> 00:01:20,113 En Tesla vroeg zich af: 9 00:01:23,366 --> 00:01:26,369 Is de natuur een gigantische kat? 10 00:01:26,536 --> 00:01:27,829 En als dat zo is: 11 00:01:30,123 --> 00:01:32,041 Wie aait er dan over z'n rug? 12 00:01:39,716 --> 00:01:43,094 NEGEN JAAR EERDER 13 00:01:43,219 --> 00:01:46,639 EDISON MACHINE WORKS, NEW YORK 11 AUGUSTUS 1884 14 00:01:52,937 --> 00:01:55,940 De kracht van de gedachte. Daar draait alles toch om? 15 00:01:56,107 --> 00:01:58,443 De kaarsen zijn daar toch in de kast? 16 00:01:59,402 --> 00:02:03,197 Uiteindelijk zullen we in het donker kunnen zien. 17 00:02:03,364 --> 00:02:04,699 Ik heb ze gevonden. 18 00:02:04,824 --> 00:02:07,994 Er zijn er denk ik meer in de rommelige la. Weet je waar die is? 19 00:02:10,788 --> 00:02:12,999 De rommelige la? 20 00:02:13,166 --> 00:02:17,045 Zijn er geen rommelige lades waar jij vandaan komt? 21 00:02:17,212 --> 00:02:19,672 M'n moeder had een rommelige la. En de jouwe? 22 00:02:19,839 --> 00:02:21,591 Laat m'n moeder erbuiten. 23 00:02:22,800 --> 00:02:25,511 Niemand had verwacht dat je vanavond zou komen, Tom. 24 00:02:25,678 --> 00:02:28,681 Nee? Echt niet? 25 00:02:28,848 --> 00:02:30,516 Ik had het wel verwacht. 26 00:02:34,687 --> 00:02:36,940 Toen ik vijf jaar was... 27 00:02:37,982 --> 00:02:40,777 Ed, je hoeft niet te stoppen omdat ik aan het praten ben. 28 00:02:44,155 --> 00:02:47,659 Toen ik vijf jaar was, vaarden we het Eriemeer over... 29 00:02:47,825 --> 00:02:51,579 ...om bij de Edisons in Vienna op bezoek te gaan. 30 00:02:51,746 --> 00:02:53,873 Vienna, Ontario. 31 00:02:54,040 --> 00:02:59,629 Moeder en vader. M'n zussen Marion en Tannie. M'n broer Charlie. Opa Sam. 32 00:03:00,630 --> 00:03:02,382 Ik heb leren zwemmen. 33 00:03:03,383 --> 00:03:05,760 Toen ik terug was in Ohio... 34 00:03:05,927 --> 00:03:09,055 ...ging ik eropuit met m'n goede vriend George. 35 00:03:09,180 --> 00:03:10,473 George Lockwood. 36 00:03:10,640 --> 00:03:12,350 Hij was even oud als ik. 37 00:03:12,517 --> 00:03:17,772 We gingen naar een vaartje bij m'n huis. Ik ging het water in en George volgde me. 38 00:03:17,939 --> 00:03:21,901 Na afloop ging ik naar huis. Ik voelde me verdoofd en ging naar bed. 39 00:03:24,320 --> 00:03:27,156 Toen m'n moeder me wakker maakte, was het erg donker. 40 00:03:27,323 --> 00:03:29,033 Ze vroeg me naar George. 41 00:03:30,159 --> 00:03:33,204 Iedereen was naar hem op zoek. De halve stad. 42 00:03:33,371 --> 00:03:37,750 Ze staken lantaarns aan, riepen z'n naam en zochten overal. 43 00:03:37,917 --> 00:03:42,338 Ik zei haar dat ik George's hoofd onder water had zien verdwijnen... 44 00:03:42,505 --> 00:03:44,966 ...en dat ik lang op hem had gewacht. 45 00:03:45,133 --> 00:03:47,093 Ik wist niet wat ik moest doen. 46 00:03:49,304 --> 00:03:50,972 Ik was vijf jaar oud. 47 00:03:53,349 --> 00:03:55,602 Waarom moest ik daar nu aan denken? 48 00:03:55,768 --> 00:03:57,645 Ga naar huis, Tom. Ik meen het. 49 00:03:58,563 --> 00:04:00,982 Ik ga er altijd vanuit dat mensen kunnen zwemmen. 50 00:04:02,442 --> 00:04:05,945 Hallo, Tesla. Ik heb je daar nog niet eerder gezien. 51 00:04:08,448 --> 00:04:10,825 Klopt het dat je uit Transsylvanië komt? 158 00:16:34,580 --> 00:16:35,979 Mijn God. 159 00:16:36,478 --> 00:16:40,390 Praat er niet met de voorwaardelijke officier of arts over. 160 00:16:40,491 --> 00:16:43,629 - Ik ben niet aan het praten. - Je kunt niet uit je leven komen. 161 00:16:45,175 --> 00:16:47,257 Denk je dat het goed komt? 162 00:16:49,523 --> 00:16:52,483 Luister, je hebt veel gehad. 163 00:16:53,400 --> 00:16:56,179 Hoe kan het, ik kan het me niet voorstellen. 164 00:16:56,572 --> 00:17:00,020 Maar je kunt niet in het verleden leven. 165 00:17:00,892 --> 00:17:04,321 Je hebt zoveel mogelijk geslapen, wat er is gebeurd. 166 00:17:05,740 --> 00:17:07,423 Je moet vooruit kijken. 167 00:17:08,220 --> 00:17:09,434 Ja. 168 00:17:10,848 --> 00:17:12,246 Je hebt gelijk. 169 00:17:14,574 --> 00:17:16,771 Alles komt goed. 170 00:17:17,141 --> 00:17:19,287 Kom op, laten we hier weggaan. 171 00:17:56,474 --> 00:17:59,479 Hallo? - Ik ben blij dat je de telefoon hebt aangezet. 172 00:18:01,620 --> 00:18:03,620 Ik zei dat ik het zou dragen. 173 00:18:03,835 --> 00:18:05,096 Goed gedaan, Mary. 174 00:18:05,883 --> 00:18:08,468 - Ik hoop dat alles in orde zal zijn. - Dank u. 175 00:18:08,632 --> 00:18:09,901 Doei. 176 00:18:26,276 --> 00:18:28,209 Ja, Tom? 177 00:18:28,521 --> 00:18:30,810 Je hebt mijn dochter zien sterven. 178 00:18:33,059 --> 00:18:35,882 Ik ga nu naar je dood kijken. 179 00:19:14,043 --> 00:19:16,043 Hoi. 180 00:19:33,601 --> 00:19:35,577 Vanavond wordt regen verwacht. 181 00:19:36,440 --> 00:19:37,787 Maria. 182 00:19:39,138 --> 00:19:41,267 We hebben hier eerder over gesproken. 183 00:19:42,274 --> 00:19:44,965 Je kunt niet elke keer in paniek raken als het regent . 184 00:19:46,645 --> 00:19:49,747 Kent u het liedje "Raindrops" uit de jaren 50 ? 185 00:19:50,398 --> 00:19:51,987 Nee. 186 00:19:54,496 --> 00:19:56,496 Regendruppels. 187 00:19:57,362 --> 00:20:00,103 Veel regendruppels. 188 00:20:00,762 --> 00:20:02,738 Het zijn net regendruppels ... 189 00:20:02,763 --> 00:20:05,163 OK ALSJEBLIEFT. Stop met zeggen. 190 00:20:05,756 --> 00:20:07,914 Ja, ik ken dat liedje. 191 00:20:10,794 --> 00:20:14,726 James belt me als het regent en ... 192 00:20:16,169 --> 00:20:18,507 ... hij speelde dat nummer aan de telefoon . 193 00:20:21,976 --> 00:20:24,778 Ik wist dat het iemand zou doden . 194 00:20:26,500 --> 00:20:28,735 God, dat is iets vreselijks. 195 00:20:32,755 --> 00:20:35,745 Wil je daarom geen telefoon? 196 00:20:37,729 --> 00:20:39,633 Dit is een van de vele redenen. 197 00:20:43,490 --> 00:20:46,779 Je was de enige met mij in deze tijd . 198 00:20:49,822 --> 00:20:53,373 Ik had dit niet zonder jou kunnen doen . 199 00:20:55,887 --> 00:20:57,769 Dus dankjewel. 200 00:20:58,643 --> 00:21:00,831 Je hoeft me niet te bedanken. 201 00:21:01,445 --> 00:21:04,882 We zijn vrienden sinds de leeftijd van vijf. Je bent net een van mijn familie. 202 00:21:06,740 --> 00:21:09,009 Ik keer je nooit de rug toe. 203 00:21:10,757 --> 00:21:12,999 Ik weet wat iedereen over mij zegt. 204 00:21:13,024 --> 00:21:15,220 Wat moet ik tegen ze zeggen, weet je? 205 00:21:15,692 --> 00:21:17,745 Wat? - Fuck je. 206 00:21:42,759 --> 00:21:45,296 Weet je zeker dat je hier wilt werken ? 207 00:21:47,498 --> 00:21:49,498 Ik heb geen keus. 208 00:21:52,000 --> 00:21:54,504 Deze plaats ligt op een verlaten plek. 209 00:21:55,686 --> 00:21:58,221 Ik vind het niet leuk dat je hier alleen bent . 210 00:21:58,566 --> 00:22:00,191 Niks gebeurt. 211 00:22:01,085 --> 00:22:03,169 Wat doe je? 212 00:22:03,563 --> 00:22:07,319 Ik kom ook. Hoe moet ik dit uitschot van binnenuit zien? 213 00:22:24,532 --> 00:22:26,532 - Hoi. - Mag ik u helpen? 214 00:22:26,577 --> 00:22:28,108 Ben Mary. 215 00:22:29,359 --> 00:22:31,758 Ik zou vanavond beginnen. 216 00:22:33,587 --> 00:22:36,096 Juist, juist. Hallo, ik ben Bobby. 217 00:22:36,121 --> 00:22:37,491 - Hoi. - Hoi. 218 00:22:37,516 --> 00:22:39,664 - Dat is Deb. - Hallo. 219 00:22:39,898 --> 00:22:42,704 - Verkoopt u bier? - Ja, achteraan. 220 00:22:45,248 --> 00:22:49,245 Ed zei dat hij voor het eerst bij een tankstation zou werken. 221 00:22:49,405 --> 00:22:51,240 - Ja. - OK. 222 00:22:51,265 --> 00:22:54,350 Het is vrij simpel. Maak je dus geen zorgen. 223 00:22:55,440 --> 00:22:57,995 - Wil je hier komen kijken? - Ja. 224 00:22:59,929 --> 00:23:04,348 Deze kassa. Dit is een barcodelezer. 225 00:23:04,607 --> 00:23:08,425 Je leest de barcode en drukt op deze knop en deze knop. 226 00:23:08,547 --> 00:23:12,789 En degenen die benzine kopen, moeten binnenkomen. Omdat de pompen oud zijn, niet automatisch. 227 00:23:14,506 --> 00:23:16,375 Ik ga ook een pakje sigaretten kopen. 228 00:23:16,619 --> 00:23:18,111 OK. 229 00:23:19,178 --> 00:23:21,554 Identiteitscontrole is nauwkeurig omdat 12 tegelijk. 230 00:23:21,578 --> 00:23:24,258 ... ik zat in de problemen omdat ik een sigaret verkocht aan iemand die oud was . 231 00:23:24,552 --> 00:23:27,404 - Heb je een sigaret verkocht aan een 12-jarige jongen? - Ja. 232 00:23:27,658 --> 00:23:31,283 Ja, maar hij had borsten. Dus ik ben in de war. 233 00:23:34,140 --> 00:23:36,506 Wil je uitgeven wat je hebt gekocht? 234 00:23:38,285 --> 00:23:40,540 - Natuurlijk. - Oke. 235 00:23:41,911 --> 00:23:44,099 Vraag of hij een creditcard of bankpas heeft. 236 00:23:44,124 --> 00:23:46,201 Is dat een creditcard of bankpas? 237 00:23:46,237 --> 00:23:48,056 - ATM kaart. - OK. 238 00:23:48,967 --> 00:23:51,967 Het houdt 9,75. 239 00:23:59,416 --> 00:24:02,455 Zie je, zo simpel is het. Bravo. 240 00:24:02,502 --> 00:24:04,182 - Ja. - Oke. 241 00:24:04,207 --> 00:24:08,111 Ik haal een sleutel voor je en laat de rest van de winkel gaan. 242 00:24:08,147 --> 00:24:09,935 - OK. - OK. 243 00:24:14,949 --> 00:24:16,491 Aardige man. 244 00:24:16,608 --> 00:24:19,073 Voor iemand die bij het tankstation werkt. 245 00:24:19,626 --> 00:24:22,860 Blijf je hier de hele nacht? 246 00:24:23,047 --> 00:24:25,016 Nee, ik ga. 247 00:24:25,117 --> 00:24:27,891 Ik wilde zeker weten dat alles in orde was. 248 00:24:28,437 --> 00:24:30,218 Alles is oke. 249 00:24:31,147 --> 00:24:33,230 Dan bel ik je en controleer je . 250 00:24:33,255 --> 00:24:34,450 OK. 251 00:24:36,348 --> 00:24:38,005 En wees niet te dronken. 252 00:24:38,322 --> 00:24:39,830 Je moet me om zes uur halen. 253 00:24:39,859 --> 00:24:42,293 Wanneer was ik zo dronken? 254 00:24:48,472 --> 00:24:54,183 Vertaling: aytug2001 255 00:25:25,530 --> 00:25:26,995 Neuken! 256 00:25:51,887 --> 00:25:53,903 We hebben maar vijf kanalen. 257 00:25:54,572 --> 00:25:57,843 Geen probleem. Ik zal niet zoveel tv kijken. 258 00:25:58,139 --> 00:26:03,993 Nu is het zo, maar u zult smeken om 3 uur 's nachts een fictieve serie te vinden. 259 00:26:04,375 --> 00:26:06,094 Geloof me. 260 00:26:06,353 --> 00:26:09,603 Oke. Hier zijn de sleutels van de winkel. 261 00:26:09,628 --> 00:26:12,947 Dit opent de ronde voordeur , oké? 262 00:26:12,972 --> 00:26:16,791 Dus als je de markt verlaat, gebruik je deze om de deur op slot te doen. 263 00:26:16,904 --> 00:26:20,805 Deze zwakke opent de achterdeur en de gootsteendeur. 264 00:26:20,830 --> 00:26:23,634 Ik houd die deur altijd gesloten. 265 00:26:25,014 --> 00:26:26,544 Waar is dat voor? 266 00:26:27,366 --> 00:26:29,073 Waar denk je dat het voor is? 267 00:26:29,650 --> 00:26:31,314 De gootsteen buiten? 268 00:26:32,864 --> 00:26:34,563 Je leert snel. 269 00:26:35,920 --> 00:26:38,325 Nou, ik denk dat dit genoeg is. 270 00:26:39,554 --> 00:26:41,940 Ik denk dat je klaar bent voor je eerste nacht. 271 00:26:42,882 --> 00:26:46,499 Het wordt een stagnerende nacht. Het is altijd op maandag. 272 00:26:53,889 --> 00:26:57,797 Als je een probleem hebt, bel me dan, oké? 273 00:26:58,182 --> 00:27:00,920 Alles later op de avond bewerkt ... 274 00:27:00,944 --> 00:27:03,683 ... wil dat ik controleer of het goed is . 275 00:27:03,737 --> 00:27:06,565 - OK. - Nog andere problemen voordat je vertrekt? 276 00:27:09,413 --> 00:27:11,975 Is deze plek ooit beroofd? 277 00:27:14,254 --> 00:27:17,295 Ding... 278 00:27:20,771 --> 00:27:22,873 Alleen door mij. 279 00:27:23,580 --> 00:27:25,869 Je kunt alles eten en drinken wat je maar wilt. 280 00:27:25,963 --> 00:27:30,055 Houd gewoon je handen weg van deze baby's. 281 00:27:30,103 --> 00:27:32,368 - Ik wil het niet, bedankt. - OK. 282 00:27:32,513 --> 00:27:35,708 Ed weet het niet, gooi gewoon de vuilnis achterin. 283 00:27:38,421 --> 00:27:40,749 En als je rookt, rook dan buiten. 284 00:27:41,146 --> 00:27:42,389 OK. 285 00:27:44,638 --> 00:27:46,177 Ik denk dat dat het is. 286 00:27:46,648 --> 00:27:48,483 Tot ziens, Mary. 287 00:27:48,617 --> 00:27:50,061 Ik zal zien. 288 00:27:53,502 --> 00:27:55,404 Ik haat de regen. 289 00:28:46,656 --> 00:28:48,023 Walgelijk. 290 00:29:23,363 --> 00:29:25,051 De hersenen zijn er klaar voor. 291 00:29:26,757 --> 00:29:29,006 - De patiënt is ook klaar. - Mooi. 292 00:32:26,593 --> 00:32:27,921 Hoi? 293 00:33:27,339 --> 00:33:29,041 Deer tankstation. Ik ben Mary. 294 00:33:29,066 --> 00:33:30,690 Hoe lang ben je open tot de avond? 295 00:33:31,035 --> 00:33:33,698 - We zijn 24 uur open. - Dank u. 296 00:33:47,817 --> 00:33:51,027 - Deer tankstation. Ik ben Mary. - Hoe lang ben je open tot de avond? 297 00:33:52,439 --> 00:33:54,282 Heb je niet net gebeld? 298 00:34:19,787 --> 00:34:21,811 Deer tankstation. Ik ben Mary. 299 00:34:22,070 --> 00:34:23,844 Hoe lang ben je open tot de avond? 300 00:34:24,169 --> 00:34:26,849 Bel toch ... - Je kijkt graag hoe mensen sterven. 301 00:34:55,525 --> 00:34:57,932 Hallo, ik ben Debbie. Bedankt om te bellen. 302 00:34:57,957 --> 00:35:00,237 Hoi Deb. Alleen ik. 303 00:35:00,782 --> 00:35:04,340 Kunt u mij bellen op het nummer dat ik heb achtergelaten? Ik moet met je praten. 304 00:36:16,914 --> 00:36:18,531 Gedraag je. 305 00:36:34,072 --> 00:36:35,642 Verdorie. 306 00:36:54,132 --> 00:36:55,292 Hoi. 307 00:36:55,360 --> 00:36:56,868 - Hoi. - Ed hier? 308 00:36:57,291 --> 00:36:59,075 Nee, het zal pas morgen zijn. 309 00:37:01,787 --> 00:37:04,006 Ik zal het vullen. Diesel. 310 00:37:05,761 --> 00:37:08,026 Pomp nummer twee? 311 00:37:08,342 --> 00:37:10,037 Ja mevrouw. 312 00:37:11,121 --> 00:37:12,738 OK. 313 00:37:49,761 --> 00:37:51,737 Een slechte nacht om uit te zijn. 314 00:37:51,897 --> 00:37:54,194 Laat me dat veel zeggen. 315 00:37:54,881 --> 00:37:56,936 Ik heb je hier nog nooit gezien. 316 00:37:57,086 --> 00:37:59,360 Dit is mijn eerste nacht. 317 00:38:00,782 --> 00:38:02,274 Vond je het leuk? 318 00:38:02,553 --> 00:38:04,350 Ja goed. 319 00:38:04,516 --> 00:38:07,086 Dus waarom is dit hier? Ben je een student of zo? 320 00:38:07,208 --> 00:38:08,411 Nee. 321 00:38:10,948 --> 00:38:13,776 Het was tijd om een ​​mooi persoon in te huren . 322 00:38:15,311 --> 00:38:18,693 Waarom een mooie vrouw zoals jij ... 323 00:38:19,778 --> 00:38:21,520 ... werkt in zo'n puinhoop? 324 00:38:22,217 --> 00:38:23,600 Ik had werk nodig. 325 00:38:24,257 --> 00:38:26,405 Laat je vriendje naar je kijken. 326 00:38:26,654 --> 00:38:28,346 Ik heb geen vriendje. 327 00:38:31,990 --> 00:38:34,091 Hoe komt? 328 00:38:34,187 --> 00:38:38,503 Omdat ik hem probeerde te vermoorden. Kreeg 159,75, alstublieft. 329 00:38:43,579 --> 00:38:46,564 Verdorie. Ik denk dat ik verliefd word. 330 00:38:47,709 --> 00:38:50,647 - Is het een bankpas of een creditcard? - Krediet. 331 00:38:53,774 --> 00:38:57,008 Als je het beu bent om geen man bij je te hebben , 332 00:38:57,901 --> 00:39:00,143 ... ik slaap 24 uur niet. 333 00:39:01,329 --> 00:39:04,851 Bedankt, maar ik ga voorlopig niet met iemand uit. 334 00:39:09,268 --> 00:39:11,471 Jammer van die machines. 335 00:39:28,491 --> 00:39:29,855 Verdorie! 336 00:39:34,078 --> 00:39:36,555 U bent uw creditcard vergeten! 337 00:40:08,522 --> 00:40:11,095 O mijn God! 338 00:40:13,187 --> 00:40:16,832 - Wat doe je hier? - Ik belde je, maar je hoorde het niet. 339 00:40:16,952 --> 00:40:18,268 Ja, ik heb het niet gehoord. 340 00:40:18,293 --> 00:40:21,679 - Wat doe je buiten? Iemand is zijn creditcard vergeten. 341 00:40:22,415 --> 00:40:24,462 - Verdorie. - God, je lip bloedt. 342 00:40:24,487 --> 00:40:27,434 Ja, wat is er gebeurd, je sloeg op mijn gezicht. - Sorry. 343 00:40:27,725 --> 00:40:30,100 - Laten we naar binnen gaan. - Ja. 344 00:40:34,012 --> 00:40:36,473 Hij had een solide rechtse haak. 345 00:40:36,766 --> 00:40:39,977 Sorry, ik dacht dat je iemand anders was. 346 00:40:40,002 --> 00:40:42,219 Ik zou die persoon niet willen zijn. 347 00:40:42,443 --> 00:40:43,662 Ja. 348 00:40:44,240 --> 00:40:45,670 Je zou niet willen. 349 00:40:47,586 --> 00:40:49,547 Heb je pijn? 350 00:40:49,810 --> 00:40:51,309 Geen probleem. 351 00:40:51,785 --> 00:40:53,176 Sorry. 352 00:40:56,298 --> 00:40:59,283 Dus wat doe je hier? 353 00:40:59,602 --> 00:41:02,727 Ed heeft me gevraagd om naar je te komen kijken. 354 00:41:05,426 --> 00:41:06,869 Hoe gaat het? 355 00:41:06,894 --> 00:41:10,923 Ik had één klant. 356 00:41:13,294 --> 00:41:14,321 Ken je hem? 357 00:41:14,346 --> 00:41:17,836 - Een grote, lange, kale man die een vrachtwagen bestuurt - Ja, dat is hij. 358 00:41:17,907 --> 00:41:20,741 Ja, hij heeft hem hier met opzet achtergelaten. 359 00:41:20,999 --> 00:41:22,999 Waarom zou hij zoiets doen? 360 00:41:23,140 --> 00:41:28,077 Omdat Ed met dit meisje had geslapen totdat hij hem sloeg . 361 00:41:29,978 --> 00:41:32,908 Hoe kan iemand met hem naar bed gaan? 362 00:41:33,971 --> 00:41:35,838 Hij heeft hem geld gegeven. 363 00:41:37,088 --> 00:41:39,510 Walgelijk. 364 00:41:39,793 --> 00:41:41,878 Ze deden het in die stoel. 365 00:41:50,151 --> 00:41:52,143 Hoe gaat alles? 366 00:41:56,425 --> 00:41:57,909 Het gaat goed met mij. 367 00:41:58,672 --> 00:42:00,742 Ed vertelde me dat hij naar de gevangenis is gegaan. 368 00:42:02,161 --> 00:42:03,770 Rechtsaf. 369 00:42:03,879 --> 00:42:06,559 Daarom vroeg hij je om naar me te kijken. 370 00:42:06,999 --> 00:42:08,734 Om er zeker van te zijn dat ik niets steel . 371 00:42:08,759 --> 00:42:11,780 Nee, hij vroeg zich gewoon af of alles in orde is. 372 00:42:12,626 --> 00:42:13,728 Eee? 373 00:42:14,337 --> 00:42:16,892 Vanaf hier kijken ziet er goed uit . 374 00:42:23,746 --> 00:42:26,011 Mag ik je een vraag stellen? 375 00:42:28,485 --> 00:42:29,782 Natuurlijk. 376 00:42:30,516 --> 00:42:33,914 Waarom heb je je vriend verbrand? 377 00:42:42,633 --> 00:42:44,821 Ik denk dat het nieuws zich onmiddellijk verspreidde. 378 00:42:51,686 --> 00:42:53,616 Wil je het echt weten? 379 00:42:54,546 --> 00:42:56,468 Wil je praten? 380 00:42:59,541 --> 00:43:01,401 Niet echt. 381 00:43:02,291 --> 00:43:03,971 Goed. 382 00:43:07,911 --> 00:43:09,958 Mijn vriendje... 383 00:43:11,959 --> 00:43:14,256 ... James Lincoln Fields idi. 384 00:43:15,863 --> 00:43:17,426 Ben je in de regen gevallen? 385 00:43:19,608 --> 00:43:20,788 Ja. 386 00:43:21,424 --> 00:43:24,416 - Hij heeft 30 vrouwen vermoord. - 35. 387 00:43:28,087 --> 00:43:30,829 Dus jij bent ook het "publiek". 388 00:43:31,574 --> 00:43:32,863 Ja. 389 00:43:34,370 --> 00:43:36,089 De pers vertelde me dat. 390 00:43:38,416 --> 00:43:41,001 Heb je gezien hoe al die meisjes werden vermoord ? 391 00:43:43,052 --> 00:43:44,700 Niet allemaal. 392 00:43:45,787 --> 00:43:47,802 Wat voor gevoel had hij? 393 00:43:53,273 --> 00:43:55,281 Alsof ik dood wil. 394 00:44:00,229 --> 00:44:02,658 Ik wil nog steeds elke dag doodgaan. 395 00:44:03,191 --> 00:44:05,792 - Je hoeft er niet over te praten. - Geen probleem. 396 00:44:09,199 --> 00:44:11,347 Hoe heb je geleerd? 397 00:44:12,675 --> 00:44:15,234 - Heb je ... - Heb je iemand vermoord? 398 00:44:20,371 --> 00:44:22,254 Mag ik daar een slok van nemen? 399 00:44:23,785 --> 00:44:25,074 Dank u. 400 00:44:38,129 --> 00:44:40,575 Op een avond kwam ik thuis van mijn werk. 401 00:44:41,274 --> 00:44:42,766 En... 402 00:44:44,374 --> 00:44:45,945 Het huis rook. 403 00:44:46,904 --> 00:44:48,326 Zo slecht. 404 00:44:51,689 --> 00:44:54,650 Een dier of een verstopte rioolbuis ... 405 00:44:55,406 --> 00:44:58,149 Ik dacht ... 406 00:45:00,185 --> 00:45:03,859 Ik ging naar de kelder en ... 407 00:45:07,225 --> 00:45:08,975 ... overal overstroomd. 408 00:45:14,136 --> 00:45:16,003 Koku ... 409 00:45:17,435 --> 00:45:19,739 ... leek ondraaglijk, dus ... 410 00:45:21,110 --> 00:45:24,079 ... Ik stond op het punt om naar boven te gaan om James te bellen . 411 00:45:25,292 --> 00:45:26,768 Later... 412 00:45:29,301 --> 00:45:31,219 Ik zag lijken. 413 00:45:34,931 --> 00:45:36,564 Toen heb ik het. 414 00:45:37,156 --> 00:45:41,750 Hij heeft lijken onder ons huis begraven. 415 00:45:43,222 --> 00:45:45,886 Ik draaide mijn rug om James te bellen. 416 00:45:48,702 --> 00:45:50,702 Hij wachtte op mij. 417 00:45:53,502 --> 00:45:55,584 Heeft u de situatie begrepen? 418 00:46:00,458 --> 00:46:04,559 Ik heb altijd geweten dat er iets aan de hand was , maar ... 419 00:46:07,547 --> 00:46:09,945 Ik denk dat ik het niet wilde geloven. 420 00:46:23,094 --> 00:46:24,547 Wat heb je daarna gedaan? 421 00:46:28,789 --> 00:46:29,907 Niets. 422 00:46:32,367 --> 00:46:34,758 Ik bleef een publiek voor wat er gebeurde. 423 00:46:35,992 --> 00:46:39,696 Waarom ben je niet weggerend of naar de politie gegaan? 424 00:46:42,415 --> 00:46:44,188 Hij zei dat hij me zou vermoorden. 425 00:46:45,075 --> 00:46:47,067 En mijn hele familie. 426 00:46:49,575 --> 00:46:52,622 Ik verzin geen excuses voor wat ik deed, maar ... 427 00:46:54,951 --> 00:46:56,660 Ik was jong. 428 00:46:57,419 --> 00:46:59,299 En ik was bang. 429 00:47:01,051 --> 00:47:03,410 Wat ik nog meer kon doen, wist ik niet. 430 00:47:10,789 --> 00:47:12,851 Daarna liet hij me kijken. 431 00:47:16,214 --> 00:47:18,230 Wat gebeurde er toen je stopte met kijken? 432 00:47:20,057 --> 00:47:23,393 Zijn naam was Christine Rogers. 433 00:47:26,472 --> 00:47:28,269 Hij was erg jong. 434 00:47:28,871 --> 00:47:32,355 Daarna wilde ik niet meer leven . 435 00:47:34,132 --> 00:47:35,608 Dus ... 436 00:47:37,285 --> 00:47:39,068 Terwijl hij sliep ... 437 00:47:40,882 --> 00:47:42,865 Ik heb het huis in brand gestoken. 438 00:47:45,726 --> 00:47:47,452 Als je erin zit? 439 00:47:54,583 --> 00:47:56,551 Nog in leven, toch? 440 00:48:00,179 --> 00:48:01,921 Waarom regen? 441 00:48:02,913 --> 00:48:05,662 Zodat hun sterke drank kan worden schoongemaakt. 442 00:48:15,757 --> 00:48:17,671 Ik was erg ziek. 443 00:48:20,530 --> 00:48:22,936 Wat is niet echt ... 444 00:48:24,184 --> 00:48:26,064 ... ik kon geen onderscheid maken. 445 00:48:29,072 --> 00:48:32,791 Ik zag de slachtoffers overal. 446 00:48:35,298 --> 00:48:37,188 Hoe gaat het nu met je? 447 00:48:41,195 --> 00:48:43,125 Goede dag of slecht. 448 00:48:45,243 --> 00:48:47,024 Maar ik word beter. 449 00:48:48,050 --> 00:48:49,753 Het is goed om te horen dat. 450 00:48:59,210 --> 00:49:00,827 Deze... 451 00:49:01,630 --> 00:49:04,904 ... als je het aan niemand vertelt? 452 00:49:05,525 --> 00:49:08,681 Hoewel ik dat niet zeg, leren mensen op de een of andere manier al. 453 00:49:09,585 --> 00:49:11,053 Ja. 454 00:49:13,451 --> 00:49:15,061 Ik moet gaan. 455 00:49:16,434 --> 00:49:18,606 - OK. - Geen problemen, hoop ik? 456 00:49:19,519 --> 00:49:21,089 Ja. 457 00:49:26,779 --> 00:49:29,248 Heeft u nog iets te vragen voordat u vertrekt? 458 00:49:32,230 --> 00:49:34,394 Heeft iemand daar echt van gegeten? 459 00:49:35,204 --> 00:49:36,758 Van deze? 460 00:49:40,388 --> 00:49:41,826 Laten we kijken. 461 00:49:52,963 --> 00:49:55,081 Je realiseert je niet wat je mist. 462 00:49:55,106 --> 00:49:56,932 Mijn God. 463 00:49:57,579 --> 00:49:58,993 Zo vies. 464 00:50:02,692 --> 00:50:05,003 Bedankt voor de varkenstong, Mary. 465 00:50:05,196 --> 00:50:07,540 Ik zal Ed vertellen dat hij in orde is. 466 00:50:08,631 --> 00:50:11,217 - Dank u. - Tot ziens, Mary. 467 00:50:11,242 --> 00:50:13,081 Ik zal zien. 468 00:50:33,800 --> 00:50:35,613 Heeft u een gootsteen? 469 00:50:35,860 --> 00:50:38,180 Ja, buiten. 470 00:50:39,274 --> 00:50:40,500 Kom op. 471 00:50:50,529 --> 00:50:51,990 Verdorie. 472 00:50:56,248 --> 00:50:57,716 Neuken! 473 00:51:03,578 --> 00:51:06,051 - Heb je een identiteitsbewijs? - Ja dat is er. 474 00:51:11,617 --> 00:51:14,094 Bedankt, Tom. - Geen probleem. 475 00:51:20,327 --> 00:51:23,468 Het kost $ 11. 476 00:51:23,940 --> 00:51:25,807 - Snap je. - Dank u. 477 00:51:27,519 --> 00:51:28,738 Alsjeblieft. 478 00:51:29,917 --> 00:51:31,222 Pardon. 479 00:51:33,348 --> 00:51:35,051 Deer tankstation. Ik ben Mary. 480 00:51:35,083 --> 00:51:37,560 ♪ kie Rain drops ♪ 481 00:51:41,053 --> 00:51:42,392 Gaat het, mevrouw? 482 00:51:42,417 --> 00:51:46,556 Laat me je vertellen, je gootsteen staat volledig onder water. 483 00:51:50,610 --> 00:51:51,962 Laten we gaan. 484 00:52:00,544 --> 00:52:01,810 Verdorie! 485 00:52:02,719 --> 00:52:03,922 Neuken! 486 00:52:36,235 --> 00:52:37,513 Geweldig. 487 00:54:36,506 --> 00:54:37,904 Help mij! 488 00:54:46,892 --> 00:54:49,821 Waarom help je niet? 489 00:54:52,426 --> 00:54:54,140 Dit is niet echt. 490 00:54:54,476 --> 00:54:55,710 Jij bent niet echt. 491 00:54:55,908 --> 00:54:58,225 Jij bent niet echt. Jij bent niet echt. 492 00:54:58,312 --> 00:55:00,749 Jij bent niet echt. Jij bent niet echt. 493 00:55:00,899 --> 00:55:02,251 Jij bent niet echt. 494 00:56:03,520 --> 00:56:04,934 Wat zoek je hier? 495 00:56:04,959 --> 00:56:07,525 Ik kwam langs, ik zei : " Hoe gaat het met je?" 496 00:56:08,554 --> 00:56:10,293 Het is laat om uit te zijn, nietwaar? 497 00:56:10,318 --> 00:56:12,031 Ik slaap niet veel. 498 00:56:12,322 --> 00:56:15,763 Werken telefoons hier niet? - Je hoeft me niet te controleren. 499 00:56:15,788 --> 00:56:17,693 Ik heb geen controle over jou. 500 00:56:17,980 --> 00:56:20,332 Ed belde me en stelde een paar vragen over jou. 501 00:56:20,419 --> 00:56:21,771 Geweldig. 502 00:56:22,075 --> 00:56:23,731 Heb je hem alles verteld? 503 00:56:25,147 --> 00:56:27,499 Kijk, waarom stuur je me niet terug? 504 00:56:27,577 --> 00:56:29,076 Is dat wat je wilt? 505 00:56:29,909 --> 00:56:33,777 Voor uw informatie vertelde ik hem dat hij een goed mens was die slecht viel . 506 00:56:33,901 --> 00:56:36,416 En nu je probeert je leven te stroomlijnen . 507 00:56:36,876 --> 00:56:38,095 Dank u. 508 00:56:38,223 --> 00:56:39,621 Ben je oke? 509 00:56:40,557 --> 00:56:41,830 Het gaat goed met mij. 510 00:56:44,882 --> 00:56:47,053 Ik gebruik de gootsteen, waar? 511 00:56:47,931 --> 00:56:49,892 Buiten is onbruikbaar. 512 00:56:50,366 --> 00:56:52,118 Je zult de achterkant moeten gebruiken . 513 00:56:52,143 --> 00:56:54,115 De dunne sleutel opent de deur. 514 00:56:55,058 --> 00:56:56,480 Dank u. 515 00:57:11,902 --> 00:57:13,371 Mag ik u helpen? 516 00:57:26,073 --> 00:57:27,604 Hoi Mary. 517 00:57:27,986 --> 00:57:29,470 Jij bent niet echt. 518 00:57:30,024 --> 00:57:31,476 Jij bent niet echt. 519 00:57:32,132 --> 00:57:33,515 Jij bent niet echt. 520 00:57:42,787 --> 00:57:43,935 Ik ben echt. 521 00:57:53,887 --> 00:57:56,786 Ik hoorde dat ze je vrijlieten, ik zei dat ik moest komen kijken hoe het met je gaat. 522 00:58:00,422 --> 00:58:02,547 Je denkt nog steeds dat ik niet echt ben , toch? 523 00:58:05,535 --> 00:58:07,926 Zie je nog steeds dingen die je niet wilt geloven ? 524 00:58:11,359 --> 00:58:14,304 Je bent net als ik, Mary. Hij zag ze graag sterven. 525 00:58:14,640 --> 00:58:16,468 Ik ben niet zoals jij. 526 00:58:16,738 --> 00:58:18,402 Je bent erger. 527 00:58:19,549 --> 00:58:22,721 Je kon me tegenhouden, maar dat deed je niet. 528 00:58:23,855 --> 00:58:25,738 Je laat mensen doodgaan. 529 00:58:26,627 --> 00:58:28,760 Tot de dood van onschuldige mensen. 530 00:58:29,066 --> 00:58:32,285 - Ik was ziek. Je gelooft nog steeds je eigen leugens. 531 00:58:34,416 --> 00:58:35,744 Nog steeds. 532 00:58:39,021 --> 00:58:40,958 Dit gebeurt niet. 533 00:58:43,844 --> 00:58:46,117 Vanavond zul je mensen zien sterven . 534 00:58:47,925 --> 00:58:50,917 En ik wed dat elke claim ... 535 00:58:51,419 --> 00:58:54,580 ... je zult het leuk vinden. Later... 536 00:58:56,766 --> 00:58:58,664 Ik zal je zien sterven. 537 00:59:01,414 --> 00:59:03,289 Hier kun je niets voor doen . 538 00:59:08,835 --> 00:59:11,264 Mijn voorwaardelijke officier zit achterin. 539 00:59:11,492 --> 00:59:13,245 Denk je dat ik me hiervan niet bewust ben? 540 00:59:13,485 --> 00:59:15,720 Ik zal het hem zeggen. 541 00:59:19,356 --> 00:59:20,919 Wat als ik niet echt ben? 542 00:59:24,080 --> 00:59:26,395 Ze zullen je voor altijd opsluiten, Mary. 543 00:59:29,838 --> 00:59:31,627 Ik weet dat het niet echt is. 544 00:59:33,119 --> 00:59:35,204 En ik zal het je bewijzen. 545 00:59:49,130 --> 00:59:51,028 Ik zou gas kopen. 546 00:59:52,139 --> 00:59:53,303 Natuurlijk. 547 00:59:53,451 --> 00:59:56,334 Kan ik $ 10 krijgen op pomp drie ? 548 00:59:57,045 --> 00:59:58,373 Goed. 549 01:00:00,499 --> 01:00:02,530 Buiten regent het slecht. 550 01:00:03,661 --> 01:00:04,872 Ja. 551 01:00:05,955 --> 01:00:08,478 Je geld is waard. 552 01:00:09,506 --> 01:00:10,975 Dank u. 553 01:00:12,286 --> 01:00:13,996 Hoe lang ben je open tot de avond? 554 01:00:21,121 --> 01:00:23,113 Waarom blijf je me bellen? 555 01:00:23,383 --> 01:00:24,524 Hoe komt het? 556 01:00:24,549 --> 01:00:26,862 Je hebt me eerder gebeld. 557 01:00:27,725 --> 01:00:29,936 Ik weet dat jij het was. 558 01:00:30,075 --> 01:00:32,763 - Sorry, ken ik je? - Je kent mij! 559 01:00:33,051 --> 01:00:35,239 Wat wil je! 560 01:00:35,264 --> 01:00:37,772 Ik denk dat je me met iemand anders hebt verward, schat. 561 01:00:37,797 --> 01:00:40,231 Lieg niet. Ik ben me van alles bewust. 562 01:00:40,256 --> 01:00:42,524 Ik ben me bewust van elke shit. 563 01:00:42,549 --> 01:00:45,724 - Wat gebeurd er? Deze vrouw heeft me de hele nacht gebeld. 564 01:00:45,749 --> 01:00:47,904 Ik weet niet waar hij het over heeft. 565 01:00:48,278 --> 01:00:50,083 - Hij is een van hen. - Wie is dat, Mary? 566 01:00:51,285 --> 01:00:54,560 Iemand blijft me bellen en bedreigen . 567 01:00:54,609 --> 01:00:56,382 Weet je zeker dat het die vrouw is? 568 01:00:58,421 --> 01:01:01,068 - Ik weet het niet ik weet het niet. - Waarom heb je het me niet verteld? 569 01:01:01,093 --> 01:01:03,863 Denk eraan, omdat ik paranoïde en waanvoorstellingen ben . 570 01:01:03,888 --> 01:01:06,050 Je had het me moeten vertellen. 571 01:01:07,654 --> 01:01:10,262 Kijk, je moet me alles vertellen en eerlijk tegen me zijn. 572 01:01:10,946 --> 01:01:12,985 Alleen op deze manier kunnen we ergens komen. 573 01:01:14,259 --> 01:01:16,556 - Begrijp je? - OK. 574 01:01:18,895 --> 01:01:20,380 Het is laat. 575 01:01:23,807 --> 01:01:25,338 Welterusten. 576 01:01:27,793 --> 01:01:29,128 Dank u. 577 01:01:49,879 --> 01:01:51,488 Debbie? 578 01:02:38,539 --> 01:02:41,966 Je kijkt graag. 579 01:03:31,866 --> 01:03:34,147 De telefoon van Tom Doogan. Laat uw naam en nummer achter. 580 01:03:35,185 --> 01:03:37,545 Tom, je moet me bellen. 581 01:03:38,203 --> 01:03:39,742 Ik denk dat er iets aan de hand is. 582 01:03:40,043 --> 01:03:42,004 Bel me alsjeblieft. 583 01:03:52,847 --> 01:03:54,518 911. 584 01:03:58,396 --> 01:04:00,130 Mary, niets. 585 01:04:01,637 --> 01:04:03,106 Alles is oke. 586 01:04:03,506 --> 01:04:04,858 Er is niets. 587 01:04:11,077 --> 01:04:14,157 Hallo? - Dit is een alarmcentrale. 588 01:04:14,337 --> 01:04:16,251 We hebben een telefoontje ontvangen van dit nummer. 589 01:04:16,325 --> 01:04:19,645 Sorry, ik dacht dat ik het had uitgeschakeld voordat ik verbinding maakte . 590 01:04:20,049 --> 01:04:21,438 Heeft u een noodgeval? 591 01:04:21,463 --> 01:04:24,486 Nee, ik wilde niet bellen. Sorry. 592 01:05:12,071 --> 01:05:14,461 - Als je wilt bellen ... - Shit! 593 01:07:04,869 --> 01:07:06,666 Jij bent niet echt. 594 01:07:07,088 --> 01:07:08,706 Jij bent niet echt. 595 01:07:33,060 --> 01:07:34,419 Helpen. 596 01:07:34,659 --> 01:07:38,163 - Help alstublieft. - Rustig aan. 597 01:07:38,321 --> 01:07:40,477 We moeten de politie bellen. 598 01:07:41,211 --> 01:07:42,812 Het zal me doden. 599 01:07:42,885 --> 01:07:46,609 - Alles is oke. - Nee, je begrijpt het niet. 600 01:07:47,667 --> 01:07:49,803 Neuken! De telefoon werkt nog steeds niet. 601 01:07:57,767 --> 01:07:59,642 Ken je hem nog? 602 01:08:08,024 --> 01:08:10,780 Hij was pas 18 jaar oud. 603 01:08:11,618 --> 01:08:13,986 De universiteit zat in de eerste klas. 604 01:08:16,231 --> 01:08:18,284 Hij zou dokter worden. 605 01:08:19,931 --> 01:08:24,753 Maar jij en dat beest hebben dit allemaal van hem gekregen. 606 01:08:25,731 --> 01:08:27,129 Ik heb niet gedaan. 607 01:08:27,331 --> 01:08:31,665 Je keek naar haar terwijl je mijn dochter vermoordde . 608 01:08:44,708 --> 01:08:46,847 Toen ik hoorde dat ze je vrijlaten ... 609 01:08:46,905 --> 01:08:49,225 Ik moest iets komen doen. 610 01:10:56,769 --> 01:10:58,621 Nee! Nee! 611 01:11:05,345 --> 01:11:07,415 - Ben je oke? - Ja. 612 01:11:07,621 --> 01:11:08,699 Verdorie. 613 01:11:19,270 --> 01:11:21,215 - Is hij dood? - Ja. 614 01:11:22,067 --> 01:11:24,153 Ik heb geprobeerd je te bellen, maar de telefoons zijn verbroken. 615 01:11:24,328 --> 01:11:25,820 Ik weet. 616 01:11:26,872 --> 01:11:29,419 Ze zei dat ik haar dochter had vermoord. 617 01:11:30,310 --> 01:11:32,131 Zijn naam is Carol Rogers. 618 01:11:32,834 --> 01:11:34,841 De naam van haar dochter was Christine. 619 01:11:35,075 --> 01:11:36,263 Nee. 620 01:11:42,428 --> 01:11:44,834 Zal niemand me vergeven? 621 01:11:45,236 --> 01:11:46,369 Nee. 622 01:11:52,306 --> 01:11:53,306 Neuken. 623 01:11:53,331 --> 01:11:54,653 Wat? 624 01:11:55,463 --> 01:11:57,057 We moeten de politie bereiken. 625 01:11:58,337 --> 01:11:59,946 Waarom ben je teruggekomen? 626 01:12:01,267 --> 01:12:03,702 - Ik moet je iets vertellen. Wat? 627 01:12:04,445 --> 01:12:06,969 Kom op, we vertrekken. - Nee, vertel me wat er is gebeurd. 628 01:12:07,373 --> 01:12:09,224 Er is een ongeluk gebeurd in de gevangenis. 629 01:12:09,651 --> 01:12:11,081 Wat voor ongeluk? 630 01:12:11,188 --> 01:12:13,321 Een grote storm heeft de elektriciteit afgesloten. 631 01:12:13,859 --> 01:12:15,820 Sommige gevangenen zijn gevlucht. 632 01:12:16,244 --> 01:12:18,283 James is een van die ontsnapte gevangenen. 633 01:12:20,397 --> 01:12:21,858 Was dat echt? 634 01:12:21,980 --> 01:12:24,823 Ze wilden niet dat ik het je vertelde omdat ze niet dachten dat je het kon achtervolgen. 635 01:12:26,308 --> 01:12:27,777 Hij was hier. 636 01:12:28,703 --> 01:12:29,820 Geboren? 637 01:12:32,194 --> 01:12:33,553 Nee! 638 01:12:40,870 --> 01:12:42,665 Nee. Maken. 639 01:13:10,561 --> 01:13:12,949 Nee! Nee! 640 01:13:13,028 --> 01:13:14,598 Nee! 641 01:13:15,021 --> 01:13:16,701 Nee! 642 01:13:19,588 --> 01:13:22,346 Nee! Nee! 643 01:13:22,857 --> 01:13:24,818 Nee! 644 01:13:58,577 --> 01:14:00,788 Ik zei toch dat ik echt was. 645 01:14:03,016 --> 01:14:05,837 Het spijt me dat ik je pijn heb gedaan. Ben je oke? 646 01:14:11,188 --> 01:14:13,164 Ik hield je in de gaten. 647 01:14:19,208 --> 01:14:21,965 Ik dacht echt dat die vrouw je zou vermoorden . 648 01:14:32,019 --> 01:14:34,176 Maar Tom heeft me een plezier gedaan. 649 01:14:34,409 --> 01:14:36,823 Hij doodde hem zo , dat ik niet zou hebben om hem te doden. 650 01:14:37,908 --> 01:14:39,759 Nu zijn we weer samen. 651 01:14:43,244 --> 01:14:44,892 Net als vroeger. 652 01:14:46,922 --> 01:14:48,554 Wat ga je doen? 653 01:14:49,152 --> 01:14:50,925 Je weet wat je moet doen. 654 01:14:51,433 --> 01:14:52,753 Nee. 655 01:14:53,292 --> 01:14:54,643 Doe alstublieft niet. 656 01:15:06,161 --> 01:15:08,317 Je hoeft dit niet te doen. 657 01:15:08,997 --> 01:15:10,421 Ja, het is noodzakelijk. 658 01:15:32,148 --> 01:15:33,858 Ik vertrouwde je. 659 01:15:35,567 --> 01:15:37,653 In ruil daarvoor heb je me deze aangedaan. 660 01:15:37,811 --> 01:15:40,038 Ik ben niet meer bang voor je. 661 01:15:40,333 --> 01:15:41,872 Je zou moeten zijn. 662 01:15:43,028 --> 01:15:44,847 Nee. 663 01:15:52,257 --> 01:15:53,953 Let op mij, Mary. 664 01:15:54,540 --> 01:15:57,009 - Nee. - Kijk maar! 665 01:16:24,255 --> 01:16:27,099 - Let op mij, Mary. - Nee. 666 01:16:27,284 --> 01:16:28,527 Nee. 667 01:16:28,946 --> 01:16:30,126 Nee. 668 01:16:51,047 --> 01:16:54,392 Nee bedankt. Doe alstublieft niet. Alstublieft. 669 01:16:54,960 --> 01:16:56,077 Alstublieft. 670 01:16:57,370 --> 01:17:00,383 - Stop alsjeblieft. - Vertel me dat je van me houdt. 671 01:17:00,904 --> 01:17:02,239 Nee. 672 01:17:03,235 --> 01:17:05,406 Zeg dat je van me houdt en hij gaat niet dood. 673 01:17:12,126 --> 01:17:13,649 Ik hou van je. 674 01:17:13,953 --> 01:17:15,445 Ik hou ook van je. 675 01:17:27,615 --> 01:17:29,277 Ik hou veel van je. 676 01:17:31,579 --> 01:17:34,537 Ik doe dit allemaal voor je, weet je? 677 01:18:24,571 --> 01:18:26,618 Je kijkt graag, toch? 678 01:18:31,524 --> 01:18:32,749 Zei. 679 01:18:34,578 --> 01:18:35,922 Nee. 680 01:18:38,805 --> 01:18:40,972 Je stelt me ​​teleur, Mary. 681 01:18:47,133 --> 01:18:49,711 Je kijkt graag naar mensen die branden , toch? 682 01:18:50,849 --> 01:18:52,552 Neuken. 683 01:19:18,617 --> 01:19:20,832 We zullen snel weer samen zijn. 684 01:19:20,897 --> 01:19:24,459 Ik zal nooit met jou zijn. 685 01:19:29,298 --> 01:19:30,818 Helpen! 686 01:19:30,886 --> 01:19:32,784 Helpen! 687 01:20:24,178 --> 01:20:25,592 Laten we. 688 01:20:28,398 --> 01:20:30,624 Ed heeft een pistool in zijn kast. Wat? 689 01:20:30,660 --> 01:20:32,395 In je kast. Nummer 37. Precies daar. 690 01:20:32,431 --> 01:20:35,606 Pak het, pak het voordat het terugkomt. 691 01:20:36,668 --> 01:20:38,801 - Met een slot erop. - OK. 692 01:20:39,493 --> 01:20:41,910 - Heb je de sleutel? - Nee. - Shit. 693 01:20:43,818 --> 01:20:46,357 Mary, Mary. Er is daar een pijp. 694 01:20:46,650 --> 01:20:48,471 Er is daar een pijp. 695 01:20:56,808 --> 01:20:58,293 Hoi? 696 01:21:21,949 --> 01:21:24,534 Hoi lieverd. Ben je hier? 697 01:21:25,307 --> 01:21:27,247 Je hebt mijn creditcard. 698 01:21:27,616 --> 01:21:30,285 Zie je die kleine knop op het pistool ? 699 01:21:30,684 --> 01:21:32,308 Vanaf daar gaat het geweer open. 700 01:21:34,674 --> 01:21:36,369 Plaats twee cartridges erin. 701 01:21:37,986 --> 01:21:39,212 Goed gedaan voor mijn dochter. 702 01:21:40,757 --> 01:21:41,850 Die et. 703 01:21:42,780 --> 01:21:45,053 Die et. Die. 704 01:22:10,764 --> 01:22:12,162 Verdorie. 705 01:22:13,701 --> 01:22:15,248 Verdorie. 706 01:22:17,089 --> 01:22:19,233 Maak mijn handen los, maak mijn handen los. 707 01:22:20,626 --> 01:22:21,860 Gaan. 708 01:22:24,413 --> 01:22:26,458 Kom op kom op. 709 01:22:32,065 --> 01:22:34,347 911, meld uw noodgeval . 710 01:22:34,404 --> 01:22:37,015 Ik ben bij het Deer tankstation op snelweg 6 . 711 01:22:37,040 --> 01:22:39,264 Ik denk dat iemand deze plek misschien heeft beroofd. 712 01:22:39,948 --> 01:22:41,995 Je kunt maar beter een voertuig sturen. 713 01:22:42,020 --> 01:22:44,848 Meneer, blijf alstublieft in uw auto tot de autoriteiten arriveren . 714 01:22:46,515 --> 01:22:47,913 Oke. 715 01:23:09,887 --> 01:23:12,897 Richt het geweer op de deur. 716 01:23:13,187 --> 01:23:15,434 Haal de trekker over zodra je binnenkomt. 717 01:23:16,899 --> 01:23:18,453 Ik ga hier niet dood. 718 01:23:18,828 --> 01:23:20,836 Ik ga hier niet dood. 719 01:23:26,368 --> 01:23:28,429 Ik moet je om zes uur ophalen. 720 01:23:35,878 --> 01:23:38,730 Houd het pistool zo vast. 721 01:23:41,592 --> 01:23:43,452 Zodra hij binnenkomt ... 722 01:23:43,926 --> 01:23:45,332 ...download het. 723 01:24:07,674 --> 01:24:08,947 Verdorie. 724 01:24:09,162 --> 01:24:11,210 - Houd het tegen de deur. - OK. 725 01:24:39,244 --> 01:24:41,197 Kom op, klootzak. 726 01:25:02,364 --> 01:25:04,388 - Ik heb hem neergeschoten. - Laten we. 727 01:25:17,382 --> 01:25:18,710 Nee. 728 01:25:26,174 --> 01:25:27,681 Dat was het niet. 729 01:25:28,633 --> 01:25:30,375 Ik heb iemand neergeschoten. 730 01:25:31,940 --> 01:25:33,448 Het is niet jouw fout. 731 01:25:36,693 --> 01:25:38,092 Je wist het niet. 732 01:25:38,126 --> 01:25:40,337 Ik deed het, ik haalde de trekker over. 733 01:25:40,765 --> 01:25:42,610 Geef me het pistool. 734 01:25:43,480 --> 01:25:45,941 Vuurwerk. Laten we. 735 01:25:49,561 --> 01:25:51,723 Het is altijd mijn schuld. 736 01:26:05,336 --> 01:26:09,092 Als hij de deur binnenkomt, blaas ik zijn hoofd. 737 01:26:09,632 --> 01:26:12,695 Nee, we kunnen hier niet blijven. 738 01:26:13,543 --> 01:26:15,026 Wij zijn dood. 739 01:26:15,144 --> 01:26:16,566 Laten we. 740 01:26:37,951 --> 01:26:39,966 Blijf bij me in de buurt. 741 01:26:41,281 --> 01:26:45,250 - Hoeveel kogels hebben we? - Twee. 742 01:26:45,808 --> 01:26:47,898 Oke oke. 743 01:27:06,499 --> 01:27:08,452 - De politie is er. - Ja. 744 01:27:08,538 --> 01:27:10,819 Oké, laten we gaan. 745 01:27:28,154 --> 01:27:29,862 Neuken. 746 01:27:41,733 --> 01:27:46,361 Ik ben officier Collins. Coal Bank road, ik ben bij Deer tankstation. 747 01:27:46,508 --> 01:27:49,055 Ik beantwoord het telefoontje. 748 01:27:49,769 --> 01:27:51,870 Ik ga even kijken. 749 01:27:57,304 --> 01:28:00,244 - Hurk op de grond. Plaats. - Alstublieft. Helpen. 750 01:28:00,269 --> 01:28:01,760 - Help me alstublieft. - Rustig aan. 751 01:28:01,785 --> 01:28:03,230 Is er nog iemand binnen? 752 01:28:03,635 --> 01:28:06,657 Ja. Komt eraan, we moeten meteen gaan. 753 01:28:06,682 --> 01:28:07,853 Sta op. 754 01:28:08,100 --> 01:28:09,553 Langzaam. 755 01:28:10,187 --> 01:28:12,007 Vertel me wat er aan de hand is. 756 01:28:12,282 --> 01:28:13,595 Hij zit in de winkel. 757 01:28:13,820 --> 01:28:15,336 Wie is er in de winkel? 758 01:28:15,542 --> 01:28:17,253 James Lincoln Fields. 759 01:28:17,497 --> 01:28:19,317 Het zit achter mij aan. 760 01:28:19,482 --> 01:28:21,372 Stap in de auto, stap in de auto. 761 01:28:33,587 --> 01:28:35,071 Ik ben officier Collins ... 762 01:28:35,096 --> 01:28:36,378 Nee! Nee! 763 01:29:23,952 --> 01:29:29,616 Vertaling: aytug2001 764 01:29:37,437 --> 01:29:39,031 Hoi? 765 01:29:57,832 --> 01:29:59,559 Hoi? 766 01:32:34,857 --> 01:32:36,690 Hou op! Hou op! 767 01:32:37,847 --> 01:32:39,674 Stop alsjeblieft! Hou op! 768 01:33:34,936 --> 01:33:36,545 Maria! 769 01:33:41,856 --> 01:33:43,016 Neuken! 770 01:34:09,522 --> 01:34:11,272 Blijf bij mij. 771 01:34:23,093 --> 01:34:25,671 Ik ga nergens heen zonder jou, Mary. 772 01:34:34,952 --> 01:34:37,024 Het is tijd om te gaan, schat. 773 01:36:31,314 --> 01:36:33,759 911, meld uw noodgeval. 774 01:36:44,894 --> 01:36:46,363 Ik hou van je. 46535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.