Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,832 --> 00:03:20,236
Life, its mankind's
most precious resource.
2
00:03:20,238 --> 00:03:23,933
It's the one thing that
every living creature
3
00:03:23,933 --> 00:03:26,976
on this earth wants
more than anything else.
4
00:03:26,978 --> 00:03:30,843
Now, the primary purpose
of medical science
5
00:03:30,843 --> 00:03:35,743
has always been to heal,
to extend life.
6
00:03:35,953 --> 00:03:39,788
But, what about improving
7
00:03:39,890 --> 00:03:41,991
the life we have?
8
00:03:42,293 --> 00:03:46,723
Shouldn't that receive just
as much attention and effort?
9
00:03:48,933 --> 00:03:54,069
We are stimulus response
creatures at our core.
10
00:03:54,071 --> 00:03:56,733
We do something that
makes us feel good,
11
00:03:56,941 --> 00:03:58,773
we want to do it again.
12
00:03:58,976 --> 00:04:03,273
We do something that makes us
feel bad and we want to avoid it.
13
00:04:04,282 --> 00:04:09,213
But, when the memory
of these feelings fade,
14
00:04:09,520 --> 00:04:11,913
especially the good ones,
15
00:04:12,423 --> 00:04:16,983
we have to seek out this
stimulus all over again.
16
00:04:17,094 --> 00:04:21,763
Like some drug addict
looking for another fix.
17
00:04:22,867 --> 00:04:25,501
But what if we could change all that?
18
00:04:25,503 --> 00:04:29,872
What if you could not only remember
19
00:04:29,973 --> 00:04:32,473
the first time you fell in love,
20
00:04:32,677 --> 00:04:35,344
but re-experience it
21
00:04:35,346 --> 00:04:38,314
in full sensory detail.
22
00:04:38,316 --> 00:04:42,283
As if it was happening all over again.
23
00:04:52,463 --> 00:04:55,063
A9913.
24
00:04:55,563 --> 00:05:00,063
A revolutionary new
memory enhancement formula
25
00:05:00,063 --> 00:05:05,833
from Hallorann Pharmaceuticals
is about to make that dream a reality.
26
00:05:06,644 --> 00:05:10,643
Memory increases of up to 300%
27
00:05:10,643 --> 00:05:15,813
have been recorded in 85%
of all test subjects.
28
00:05:15,813 --> 00:05:19,088
And not mere static memory, no.
29
00:05:19,090 --> 00:05:22,083
Full memory recall.
30
00:05:22,893 --> 00:05:27,163
Sight, smell, taste, touch, sound.
31
00:05:27,365 --> 00:05:31,233
With A9913, we can relive
32
00:05:31,235 --> 00:05:35,603
our finest moments, any time we want.
33
00:05:36,307 --> 00:05:42,103
It's instant access to unlimited joy.
34
00:05:42,913 --> 00:05:48,283
Now, how's that for improving life?
35
00:06:03,466 --> 00:06:07,093
Dr. Jerum, thank you for coming.
36
00:06:07,304 --> 00:06:11,473
- Did you enjoy the presentation?
- Ah, it was ah, entertaining.
37
00:06:13,277 --> 00:06:14,911
Walk with me.
38
00:06:15,813 --> 00:06:20,613
I understand your position doctor that
as a man of science you prefer to focus
39
00:06:20,613 --> 00:06:24,313
on the details of your work rather
than the big picture. But...
40
00:06:24,724 --> 00:06:28,958
where is Dr. Rasmussen by the way?
I asked him to be here as well.
41
00:06:28,960 --> 00:06:32,362
Ah, we aren't social.
42
00:06:33,164 --> 00:06:36,163
You are one of the most brilliant
researchers in your field and
43
00:06:36,163 --> 00:06:40,533
the progress you've made on
A9913 is nothing short of miraculous.
44
00:06:40,533 --> 00:06:44,703
But the board doesn't understand
the ebb and flow of scientific discovery.
45
00:06:44,703 --> 00:06:47,176
They require results.
46
00:06:47,178 --> 00:06:50,643
And well, testing on the new
compound has been quite promising.
47
00:06:51,048 --> 00:06:54,483
Hypothalamus stimulation
has been greatly improved.
48
00:06:54,483 --> 00:06:56,884
Mortality rates stabilized and...
49
00:06:57,386 --> 00:07:01,657
side effects have been reduced
to a... reasonable level.
50
00:07:01,659 --> 00:07:03,726
None of which will matter to the FDA
51
00:07:03,728 --> 00:07:07,763
unless they're supported
by more human trials.
52
00:07:13,870 --> 00:07:16,339
The results from this weekends study
53
00:07:16,941 --> 00:07:19,176
will be ready to submit to the FDA.
54
00:07:21,278 --> 00:07:22,511
Good.
55
00:07:22,513 --> 00:07:24,484
Don't let me down doctor.
56
00:07:28,486 --> 00:07:31,853
In fact, don't let humanity down.
57
00:08:03,187 --> 00:08:04,553
- Hey.
- Hey.
58
00:08:04,553 --> 00:08:06,655
- How ya been?
- All right.
59
00:08:06,957 --> 00:08:08,724
Come to beg Tom for your job back?
60
00:08:08,826 --> 00:08:11,094
Didn't you hear?
I won the lottery!
61
00:08:11,295 --> 00:08:14,329
Yeah I bought this place.
You work for me now.
62
00:08:14,331 --> 00:08:16,663
Well, then I need a raise asap.
63
00:08:16,663 --> 00:08:19,033
Not after I caught you
giving away free beer.
64
00:08:21,038 --> 00:08:22,572
All right boss lady.
65
00:08:23,174 --> 00:08:25,303
Tell me what my next
customer's gonna order.
66
00:08:27,211 --> 00:08:28,778
Piña colada.
67
00:08:29,480 --> 00:08:34,043
- All right.
- Hi, can I get like a piña colada?
68
00:08:36,453 --> 00:08:38,183
Sorry, we don't have a blender.
69
00:08:38,989 --> 00:08:41,724
- Maybe a daiquiri?
- Still no blender.
70
00:08:41,826 --> 00:08:44,830
But why don't you go down there and
check out our specialty. Let me know.
71
00:08:48,232 --> 00:08:49,933
How about this guy?
72
00:08:51,936 --> 00:08:55,740
Ooh, Manhattan and a fake ID.
73
00:08:58,242 --> 00:08:59,508
Excuse me.
74
00:08:59,710 --> 00:09:01,177
Hey. Hey man.
75
00:09:02,179 --> 00:09:03,913
Do you have a Manhattan?
76
00:09:04,215 --> 00:09:06,243
- A Manhattan?
- Yeah.
77
00:09:07,751 --> 00:09:09,018
Huh.
78
00:09:09,520 --> 00:09:11,520
Do you have a real ID I can see?
79
00:09:21,497 --> 00:09:23,363
Well at least you still
haven't lost your touch.
80
00:09:23,363 --> 00:09:25,201
I have a gift.
81
00:09:25,803 --> 00:09:27,803
If only it would help
me get another job.
82
00:09:30,808 --> 00:09:32,603
How about this guy?
83
00:09:35,813 --> 00:09:37,680
- Mind erasers.
- Mind erasers.
84
00:09:38,273 --> 00:09:41,713
Hey man, that girl's pretty wasted.
Can you call her a cab?
85
00:09:43,320 --> 00:09:47,183
- Yeah, what's her name?
- I didn't ask, I'll go check.
86
00:09:50,694 --> 00:09:52,161
What was that?
87
00:09:52,263 --> 00:09:54,498
- What?
- That cute little look.
88
00:09:56,500 --> 00:09:59,468
No I... look, I came here to
ask if you know of anyone hiring.
89
00:09:59,470 --> 00:10:01,303
Do you have an idea or not?
90
00:10:02,006 --> 00:10:03,603
Actually yeah.
91
00:10:06,010 --> 00:10:07,603
There's this.
92
00:10:08,512 --> 00:10:10,178
Buddy of mines done
it a couple of times.
93
00:10:10,180 --> 00:10:11,446
Says it's easy money.
94
00:10:11,448 --> 00:10:13,743
Unless you really wanna
beg for your job back.
95
00:10:14,151 --> 00:10:16,383
I'd rather sell my body to science.
96
00:10:57,794 --> 00:11:00,223
Let's begin shall we?
97
00:11:00,631 --> 00:11:02,823
My name is Dr. Jerums.
98
00:11:02,833 --> 00:11:05,763
I'm the lead researcher for your study.
99
00:11:06,971 --> 00:11:09,463
Thank you for making the
long drive this morning.
100
00:11:09,473 --> 00:11:12,333
I'm sure it's rather
early for most of you.
101
00:11:12,543 --> 00:11:15,510
There are some formalities
we must attend to.
102
00:11:15,512 --> 00:11:19,243
You're welcome to read
along or just...
103
00:11:19,812 --> 00:11:21,443
just listen.
104
00:12:02,759 --> 00:12:05,093
Hey, I'm here for the study.
105
00:12:08,499 --> 00:12:11,799
You have agreed to participate in
a phase three clinical drug trial
106
00:12:11,801 --> 00:12:16,003
of A9913 olymbic simulator
designed to enhance memory.
107
00:12:16,607 --> 00:12:18,973
As this is a blinded trial...
108
00:12:30,153 --> 00:12:33,083
50% of the subjects will
receive the test serum.
109
00:12:33,390 --> 00:12:36,324
The remaining 50% will
receive a placebo.
110
00:12:36,326 --> 00:12:38,993
During the study you will be
confined to the upstairs dorms
111
00:12:38,993 --> 00:12:42,763
where you will be continuously
monitored by the Hallorann staff.
112
00:12:42,966 --> 00:12:49,438
It is imperative that every volunteer
reports any atypical sensation experienced.
113
00:12:49,440 --> 00:12:54,443
However, volunteers shall not discuss
these sensations with other volunteers.
114
00:12:54,945 --> 00:12:58,573
Now, if you'll please pass forward your
signed non-disclosure agreements
115
00:12:58,613 --> 00:13:01,643
along with any keys, cellphones,
or other devices.
116
00:13:01,643 --> 00:13:03,453
Why do you need our cellphones?
117
00:13:05,056 --> 00:13:07,653
Umm, this is a very confidential study.
118
00:13:07,653 --> 00:13:09,725
- Miss?
- Nichols.
119
00:13:09,827 --> 00:13:13,223
Miss Nichols, communication
is tightly regulated.
120
00:13:14,431 --> 00:13:15,864
And our keys?
121
00:13:15,866 --> 00:13:20,802
Leaving the facility before the completion
of this study is strictly forbidden.
122
00:13:20,804 --> 00:13:24,833
We can't have you go out on any joyride.
123
00:13:28,479 --> 00:13:30,445
Thank you for your participation.
124
00:13:30,447 --> 00:13:33,248
The study tech Curtis will
take you to the dorms.
125
00:13:33,250 --> 00:13:35,443
The campus is spread over 20 acres
126
00:13:35,443 --> 00:13:38,620
and provides research facilities
for over 1,800 employees.
127
00:13:38,622 --> 00:13:41,790
At any given time there might
be 10 to 15 studies going on.
128
00:13:41,792 --> 00:13:44,623
Then, why do you guys let
me come in once a month?
129
00:13:45,629 --> 00:13:49,931
But, due to the upcoming holiday,
we are running on a skeleton crew.
130
00:13:49,933 --> 00:13:53,003
So please, don't make my life difficult.
131
00:13:54,905 --> 00:13:58,903
We're also one of the only privately owned
biosafety level four facilities in the country.
132
00:13:58,903 --> 00:14:01,703
Which means there are thousands of drugs,
and chemicals, and pathogens here
133
00:14:01,703 --> 00:14:04,346
that can literally kill you.
So don't wander off.
134
00:14:05,048 --> 00:14:06,643
Right this way.
135
00:14:15,592 --> 00:14:17,423
Hey, two to six.
136
00:14:17,828 --> 00:14:19,563
Thank you sir.
137
00:14:24,168 --> 00:14:27,563
No buttons. I guess they really
don't want us to leave.
138
00:14:27,971 --> 00:14:29,663
Who'd wanna leave?
139
00:14:32,643 --> 00:14:35,681
Go ahead and find your bags and follow me.
140
00:14:49,493 --> 00:14:51,493
Right this way, come on in.
141
00:14:53,197 --> 00:14:55,163
Come on in guys, don't be shy.
142
00:14:55,766 --> 00:14:57,270
Claimed.
143
00:15:02,272 --> 00:15:05,833
All right, you have your
common room here up front.
144
00:15:05,833 --> 00:15:08,210
Your bunk rooms are in the back.
Girls you're straight ahead.
145
00:15:08,212 --> 00:15:10,111
Guys you're down the hall to the left.
146
00:15:10,113 --> 00:15:12,614
Get comfortable, go ahead
and store your things.
147
00:15:12,616 --> 00:15:15,654
We'll begin calling your names
for dosing in about an hour.
148
00:15:26,729 --> 00:15:29,423
Hey, so do you go to state?
149
00:15:29,633 --> 00:15:30,899
Yeah.
150
00:15:30,901 --> 00:15:32,968
My name's Kristen, with a K.
151
00:15:32,970 --> 00:15:35,337
What sorority are you in? Beta?
152
00:15:35,339 --> 00:15:37,139
- No, I'm not in a sorority.
- Oh kappa.
153
00:15:37,141 --> 00:15:38,873
I knew it, you look like a kappa girl.
154
00:15:39,076 --> 00:15:40,742
They're always really pretty.
155
00:15:40,744 --> 00:15:42,473
And kinda smart.
156
00:15:43,180 --> 00:15:45,449
Den and Yola?
157
00:15:47,451 --> 00:15:50,783
God, I never thought I'd do
one of these in a million years.
158
00:15:50,783 --> 00:15:53,453
But daddy cut my Christmas
budget in half so.
159
00:15:53,657 --> 00:15:55,291
Can you believe that?
160
00:15:56,293 --> 00:15:58,427
- He likes you.
- What?
161
00:15:58,429 --> 00:16:01,029
Chayendy rock, I caught
him checking you out.
162
00:16:01,031 --> 00:16:03,465
What if we were doing one
of those 30 day trials.
163
00:16:03,467 --> 00:16:06,401
I bet everybody will be hooking up.
It's like summer camp.
164
00:16:06,403 --> 00:16:08,463
Yeah, summer camp with drugs.
165
00:16:08,672 --> 00:16:10,303
I don't do drugs.
166
00:16:10,507 --> 00:16:12,440
Where do you think we are exactly?
167
00:16:12,442 --> 00:16:15,110
These are prescription drugs,
there's a difference.
168
00:16:15,112 --> 00:16:18,213
- They've been tested.
- Yeah, tested on us.
169
00:16:18,213 --> 00:16:20,773
This ain't exactly your
mothers medicine cabinet.
170
00:16:21,184 --> 00:16:23,883
Hibbard and Ruskin.
171
00:16:23,987 --> 00:16:26,221
Whatever, it's my time to dose.
172
00:16:26,223 --> 00:16:28,553
Whatever, enjoy your drugs.
173
00:16:30,260 --> 00:16:31,923
Newbies.
174
00:16:33,630 --> 00:16:35,663
So how many of these have you done?
175
00:16:36,566 --> 00:16:39,467
Let's see, one, two, three,
176
00:16:39,469 --> 00:16:41,863
carry the four, divide it by seven.
177
00:16:42,873 --> 00:16:44,072
A lot.
178
00:16:44,074 --> 00:16:46,673
Yeah, but at the end of those
pharmaceutical commercials
179
00:16:46,673 --> 00:16:50,373
there's always this long list of
disclaimers, should I be worried?
180
00:16:50,480 --> 00:16:52,681
Look, this is the best gig in town.
181
00:16:52,683 --> 00:16:55,413
We get free food, you can
play pool, video games,
182
00:16:55,413 --> 00:16:57,283
you can even read a book
if you're into that stuff.
183
00:16:57,283 --> 00:16:59,313
We basically get paid to do nothing.
184
00:16:59,723 --> 00:17:01,723
Seems like you have it all figured out.
185
00:17:02,025 --> 00:17:05,623
Yes I do.
186
00:17:06,129 --> 00:17:08,363
All while being absolutely colorblind.
187
00:17:47,536 --> 00:17:49,171
Sir.
188
00:17:49,873 --> 00:17:52,103
Still no word from Dr. Rasmussen.
189
00:17:52,709 --> 00:17:54,813
Do you want me to keep trying him?
190
00:17:59,716 --> 00:18:01,883
No, but let me know when he calls.
191
00:18:04,488 --> 00:18:06,959
Here, you watch them for a while.
192
00:18:35,317 --> 00:18:37,913
So am I supposed to
believe this a coincidence?
193
00:18:38,422 --> 00:18:40,823
I don't know.
Would you believe that?
194
00:18:41,923 --> 00:18:44,393
Look, the bartender gave me a flyer too.
195
00:18:47,697 --> 00:18:51,733
Look, I'm not like a stalker,
okay I'm just broke.
196
00:18:52,836 --> 00:18:55,263
I guess I'm not the only
college student who needs money.
197
00:18:56,773 --> 00:18:59,203
- Den Fergusen.
- Den?
198
00:18:59,309 --> 00:19:01,133
Yeah, like a comfy room.
199
00:19:01,244 --> 00:19:03,403
Or a shelter for woodland animals.
200
00:19:04,214 --> 00:19:08,243
Guess my parents wanted to make life
just slightly more awkward for me.
201
00:19:09,453 --> 00:19:10,913
Anna.
202
00:19:11,121 --> 00:19:13,183
Nice to stalk you Anna.
203
00:19:14,591 --> 00:19:16,223
Miss.
204
00:19:23,800 --> 00:19:27,663
- What is this supposed to do again?
- It's a hippocampus stimulator.
205
00:19:30,974 --> 00:19:32,773
What does that mean though?
206
00:19:32,976 --> 00:19:35,443
It stimulates the hippocampus.
207
00:19:37,848 --> 00:19:40,615
It works on a part of your brain
that's associated with memory.
208
00:19:40,617 --> 00:19:43,883
The hope is it may help cure
Alzheimer's. Among other things.
209
00:19:53,763 --> 00:19:55,163
Wait.
210
00:19:55,665 --> 00:19:58,433
- What if someone wants out?
- Well, you're welcome to leave of course.
211
00:19:58,635 --> 00:20:01,870
But the time to make that decision is now.
Once you've received the injection
212
00:20:01,872 --> 00:20:05,473
you have to stay on site 'til the
end of the study. No exceptions.
213
00:20:06,776 --> 00:20:08,643
For your own safety of course.
214
00:20:08,645 --> 00:20:11,243
And how long will it take
'til I start to feel something?
215
00:20:12,343 --> 00:20:15,073
Absorption rates differ according
to a range of variables.
216
00:20:15,083 --> 00:20:17,883
Tissue density, metabolic rates,
cellular efficiency.
217
00:20:18,383 --> 00:20:20,423
It varies per test subject.
218
00:20:22,025 --> 00:20:24,023
How long will it last?
219
00:20:25,729 --> 00:20:28,830
Again miss, that depends on
the individual's physiology.
220
00:20:28,832 --> 00:20:31,833
The variables I just mentioned
and a host of other factors.
221
00:20:31,835 --> 00:20:34,663
On average, six to eight hours.
222
00:20:35,372 --> 00:20:37,433
If you don't want to, don't.
223
00:20:37,841 --> 00:20:41,042
Don't forget, there's a 50%
chance you'll get the placebo.
224
00:20:41,044 --> 00:20:43,273
And exhibit no effects whatsoever.
225
00:21:23,185 --> 00:21:25,887
Oh, look at that, perfectly lined up.
226
00:21:25,889 --> 00:21:28,123
Gonna have to put you
out of your misery man.
227
00:21:35,598 --> 00:21:37,123
Okay.
228
00:21:37,534 --> 00:21:39,333
Who's next huh?
229
00:21:39,436 --> 00:21:42,704
Come on, I'll put up 60,
the challenger only loses 20.
230
00:21:42,706 --> 00:21:45,903
Hey, if you're such the pool shark
then why do a research study?
231
00:21:46,109 --> 00:21:50,103
Well, I heard I could meet desperate
hotties who can pass an STD test.
232
00:21:50,513 --> 00:21:52,080
Ew.
233
00:21:52,082 --> 00:21:53,881
It's a joke, I'm joking.
234
00:21:53,883 --> 00:21:56,413
Well, my dad says nobody really jokes.
235
00:21:56,413 --> 00:21:59,053
A persons joke actually tells you
exactly what they're thinking.
236
00:22:00,757 --> 00:22:02,623
Let me paint a picture for you.
237
00:22:02,826 --> 00:22:04,993
I'm in a hold 'em game, tuition stakes.
238
00:22:04,995 --> 00:22:09,197
I go all in with a Jack high because I
know the other guy only has queen high.
239
00:22:09,199 --> 00:22:11,063
A queen's better.
240
00:22:11,668 --> 00:22:12,900
Yeah, it is, very good.
241
00:22:12,902 --> 00:22:17,833
But, you don't call a $2,500 bet
when you only have a queen okay.
242
00:22:17,941 --> 00:22:20,533
- Nobody does that.
- But he did.
243
00:22:20,543 --> 00:22:22,410
Yeah, he did.
244
00:22:22,412 --> 00:22:24,643
So, here I am.
245
00:22:25,749 --> 00:22:28,383
All right come on, who's next huh?
246
00:22:28,885 --> 00:22:30,318
Somebody.
247
00:22:30,320 --> 00:22:32,153
All right, how about...
248
00:22:33,953 --> 00:22:35,553
you?
249
00:22:35,759 --> 00:22:37,783
Yeah, you want a shot at the champ?
250
00:22:38,194 --> 00:22:40,795
- I don't play.
- Yup, she doesn't play.
251
00:22:40,797 --> 00:22:42,397
Oh I can teach you.
252
00:22:42,399 --> 00:22:44,365
Come on, just in here it'll be fine.
253
00:22:44,367 --> 00:22:47,633
I could break that cue across
your face. That would be fun.
254
00:22:48,438 --> 00:22:50,204
Yeah, yeah.
255
00:22:50,206 --> 00:22:52,633
But then you'd have to kiss it.
Make it a little better.
256
00:22:52,842 --> 00:22:54,343
I'll play you.
257
00:22:55,445 --> 00:22:57,303
What, you wanna kiss me too?
258
00:22:57,514 --> 00:22:59,343
I like her idea better.
259
00:22:59,849 --> 00:23:02,943
All right big boy, I'll play ya.
Bet you're pretty good too.
260
00:23:02,953 --> 00:23:04,953
You wouldn't risk losing
in front of the girls.
261
00:23:08,558 --> 00:23:10,024
I guess we'll see.
262
00:23:16,533 --> 00:23:18,733
He's good, he's good.
263
00:23:30,012 --> 00:23:31,079
Oh!
264
00:23:59,942 --> 00:24:03,578
Oh, don't cry everybody,
it's gonna be over soon.
265
00:24:11,254 --> 00:24:13,223
Oh come on!
266
00:24:15,625 --> 00:24:18,223
What, okay, yeah I messed up.
267
00:24:22,632 --> 00:24:24,463
How did you do that?
268
00:24:24,667 --> 00:24:27,335
- Do what?
- How did you put the balls back?
269
00:24:27,337 --> 00:24:29,903
He missed, it's your turn.
270
00:24:30,907 --> 00:24:32,973
You didn't just see me shoot?
271
00:24:36,873 --> 00:24:38,743
Okay fine.
272
00:24:38,948 --> 00:24:40,943
Whatever man, your loss.
273
00:24:53,228 --> 00:24:55,223
Doctor wants to see you.
274
00:24:55,932 --> 00:24:57,393
Yeah.
275
00:25:12,981 --> 00:25:14,683
How do you feel?
276
00:25:15,785 --> 00:25:17,151
Fine.
277
00:25:17,453 --> 00:25:19,253
Maybe a little strange I guess.
278
00:25:19,255 --> 00:25:24,323
He's so cocky and braggadocios
and like he thinks he's so cute
279
00:25:24,323 --> 00:25:28,429
because of his tiny t-shirt and his
spiky hair, and his muscly arms.
280
00:25:28,431 --> 00:25:30,993
And he flirts with all the girls
and like, they believe it.
281
00:25:30,993 --> 00:25:32,893
And he's not a good pool player.
282
00:25:33,803 --> 00:25:36,203
It's like he had a mental breakdown.
283
00:25:39,409 --> 00:25:41,243
Are you okay?
284
00:25:42,946 --> 00:25:45,443
I... I don't feel so well.
285
00:25:52,889 --> 00:25:54,883
Is everything okay?
286
00:25:55,391 --> 00:25:56,991
Uh huh.
287
00:26:10,103 --> 00:26:11,603
Do you mind?
288
00:26:11,603 --> 00:26:16,403
He's so cocky and braggadocios,
and like he thinks he's so cute
289
00:26:16,403 --> 00:26:20,173
because of his tiny t-shirt, and his
spiky hair, and his muscly arms.
290
00:26:20,183 --> 00:26:22,713
And he flirts with all the girls
and like, they believe it.
291
00:26:22,713 --> 00:26:24,783
And he's not a good pool player.
292
00:26:25,588 --> 00:26:28,053
It's like he had a mental breakdown.
293
00:26:31,160 --> 00:26:33,223
Are you okay?
294
00:26:35,632 --> 00:26:38,466
I... I donn't feel so well.
295
00:26:42,672 --> 00:26:44,605
Is everything okay?
296
00:27:09,263 --> 00:27:10,763
Do you mind?!
297
00:27:12,435 --> 00:27:15,805
I missed a shot.
And it was exactly like...
298
00:27:17,407 --> 00:27:19,573
I don't know, like I
saw it happen I guess.
299
00:27:19,575 --> 00:27:22,633
Please be specific. Did you
see it happen or did you
300
00:27:22,913 --> 00:27:27,248
experience it in full sensory detail.
Sight, smell, taste.
301
00:27:27,250 --> 00:27:30,883
Yeah. It was like it really
happened, twice.
302
00:27:39,362 --> 00:27:42,993
We have been testing this
drug for almost three years.
303
00:27:43,499 --> 00:27:45,633
It's a very refined version.
304
00:27:45,835 --> 00:27:49,003
Any side effects should be minimal.
305
00:27:49,205 --> 00:27:52,073
Would you say you are
predisposed to this sort of thing?
306
00:27:52,075 --> 00:27:54,343
To what? Seeing the future?
307
00:27:56,346 --> 00:27:57,912
More like intuition.
308
00:27:57,914 --> 00:27:59,447
Well I'm a hell of a card player.
309
00:27:59,449 --> 00:28:01,413
But of course that comes
from counting cards.
310
00:28:01,413 --> 00:28:03,483
So would you say you have
an above average memory?
311
00:28:03,483 --> 00:28:06,283
Sure. But I'm above
average in most things.
312
00:28:09,092 --> 00:28:10,391
Okay.
313
00:28:10,393 --> 00:28:12,823
I'm gonna send you back
but with one condition.
314
00:28:13,029 --> 00:28:15,493
I don't want you to
discuss this with anyone.
315
00:28:15,698 --> 00:28:17,498
- And these studies...
- Yeah I get it.
316
00:28:17,500 --> 00:28:20,001
One person gets a headache,
everybody thinks they got a headache.
317
00:28:20,003 --> 00:28:21,335
Exactly.
318
00:28:21,337 --> 00:28:23,563
But this was no headache.
319
00:28:24,974 --> 00:28:27,141
Once we had a drug study volunteer
320
00:28:27,443 --> 00:28:30,773
who was suddenly hit with the worst
back pain you could imagine.
321
00:28:30,980 --> 00:28:33,243
He was in agony, couldn't even stand up.
322
00:28:33,649 --> 00:28:35,513
You know what he took?
323
00:28:35,918 --> 00:28:38,285
Nothing, placebo.
324
00:28:38,287 --> 00:28:40,321
Physically he was fine.
325
00:28:40,323 --> 00:28:43,723
There is no sensation,
sight, smell, taste,
326
00:28:43,723 --> 00:28:46,463
that the mind cannot
experience as real.
327
00:28:51,293 --> 00:28:54,068
Remember, keep it to yourself.
328
00:29:18,460 --> 00:29:21,262
It's getting worse out here, be careful.
329
00:29:21,264 --> 00:29:23,064
Thanks Allen, I'll try.
330
00:29:23,066 --> 00:29:26,393
All right, and if you have any trouble,
you know, just call me I'll come running.
331
00:29:26,803 --> 00:29:28,903
You better come running
with some snow shoes.
332
00:29:29,106 --> 00:29:31,103
Whatever it takes darling.
333
00:29:31,507 --> 00:29:33,233
Drive safe.
334
00:29:41,016 --> 00:29:43,143
And then it happened again.
335
00:29:43,352 --> 00:29:47,013
Right after I left the doctor's office
I came out here with all of you.
336
00:29:47,523 --> 00:29:51,192
Except, I guess I didn't because I was,
337
00:29:51,194 --> 00:29:53,993
just like that right back
in the doctors office again.
338
00:29:54,197 --> 00:29:58,633
- Like deja vu?
- No, no, it's like it happens once
339
00:29:58,835 --> 00:30:02,203
and then it happens again,
the exact same way.
340
00:30:02,705 --> 00:30:04,138
It's so weird.
341
00:30:04,140 --> 00:30:07,875
First trippy drug study I've been
a part of, and I get the placebo.
342
00:30:07,877 --> 00:30:10,911
It's not fun okay, it's scary.
343
00:30:10,913 --> 00:30:13,643
Like even now, in this conversation,
344
00:30:13,749 --> 00:30:15,249
is this really happening
345
00:30:15,251 --> 00:30:18,283
or am I just about to jump
back to the beginning again?
346
00:30:18,888 --> 00:30:21,623
It's like I don't know when now is.
347
00:30:22,925 --> 00:30:25,193
None of you are feeling anything?
348
00:30:29,365 --> 00:30:30,865
Lights out in five.
349
00:30:30,867 --> 00:30:32,800
Could you just give us a little longer?
350
00:30:32,802 --> 00:30:35,303
I don't make the rules.
Lights out in five.
351
00:30:36,305 --> 00:30:38,373
You're not even my real dad!
352
00:30:42,178 --> 00:30:46,243
You know, this drug is supposed
to help increase our memory.
353
00:30:46,949 --> 00:30:48,883
What if you're just
remembering the future?
354
00:30:49,085 --> 00:30:50,484
Remembering the future.
355
00:30:50,486 --> 00:30:52,883
On a quantum level, time is not linear.
356
00:30:52,883 --> 00:30:55,953
Our brain's just perceive it that way
so that we can differentiate between
357
00:30:55,953 --> 00:30:58,223
past, present, and future.
358
00:30:59,929 --> 00:31:01,662
I watch a lot of Dr. who.
359
00:31:01,664 --> 00:31:05,533
Look, I don't care what it is.
I just want it to stop, now!
360
00:31:06,135 --> 00:31:07,963
Marcus tell them!
361
00:31:08,971 --> 00:31:10,571
I'm okay.
362
00:31:11,073 --> 00:31:12,806
That's not what you said earlier.
363
00:31:12,808 --> 00:31:14,909
Well that's what I'm saying now.
364
00:31:17,980 --> 00:31:20,314
That wasn't five minutes Curtis!
365
00:31:20,316 --> 00:31:22,143
Go to sleep!
366
00:31:30,659 --> 00:31:33,194
All I know, is I didn't
sign up for this.
367
00:31:33,196 --> 00:31:35,153
I'm getting out of here
first thing in the morning
368
00:31:35,163 --> 00:31:37,263
before they can give
us anything else.
369
00:32:41,130 --> 00:32:43,163
- Jerums.
- Dr. Jerums.
370
00:32:43,366 --> 00:32:45,023
How are things progressing?
371
00:32:45,234 --> 00:32:47,502
Fine, good.
372
00:32:48,004 --> 00:32:50,763
Busy. Dr. Rasmussen never showed.
373
00:32:50,773 --> 00:32:52,973
Well actually, that's why I'm calling.
374
00:32:53,576 --> 00:32:58,143
I'm afraid that Dr. Rasmussen was found
dead outside of his home this morning.
375
00:33:00,850 --> 00:33:02,283
Do you know what happened?
376
00:33:02,285 --> 00:33:05,983
Not really, no, but the police
are treating it as a homicide.
377
00:33:06,389 --> 00:33:10,991
They found some odd
details at the scene.
378
00:33:10,993 --> 00:33:13,853
Some, sketches.
379
00:33:14,163 --> 00:33:16,063
Does that mean anything to you?
380
00:33:16,265 --> 00:33:17,798
Sketches.
381
00:33:27,409 --> 00:33:29,043
Dr. Jerums?
382
00:33:30,746 --> 00:33:32,873
Dr. Jerums are you there?
383
00:33:39,120 --> 00:33:41,283
Dr. Jerums are you there?
384
00:33:48,363 --> 00:33:50,123
Strange.
385
00:33:51,734 --> 00:33:53,267
Change of plans.
386
00:33:53,269 --> 00:33:55,703
Take me to the research facility.
387
00:34:27,702 --> 00:34:29,163
Ooh!
388
00:35:34,769 --> 00:35:37,463
Open the door please! Come on!
389
00:35:44,013 --> 00:35:45,780
Come on!
390
00:35:46,382 --> 00:35:48,683
Come on, come on!
391
00:35:49,583 --> 00:35:51,013
Come on!
392
00:35:51,220 --> 00:35:52,752
Come on!
393
00:36:42,972 --> 00:36:44,473
Hello!
394
00:36:58,687 --> 00:37:00,113
Hey!
395
00:37:06,060 --> 00:37:08,493
Hey, hey! Stop that!
396
00:37:08,697 --> 00:37:10,464
- I saw them dying!
- Who?
397
00:37:10,466 --> 00:37:12,132
Her, all of them, everyone!
398
00:37:12,134 --> 00:37:13,968
Okay, okay, okay, just come
with me we'll talk to Dr. Jerum.
399
00:37:13,970 --> 00:37:15,633
No way, I am done, I'm leaving!
400
00:37:15,633 --> 00:37:17,303
- I can't let you do that!
- Ow!
401
00:37:17,303 --> 00:37:20,073
- Stop, you're just making it worse!
- What are you doing?!
402
00:37:20,175 --> 00:37:22,443
They are all going to die!
Are you listening to me?!
403
00:37:22,443 --> 00:37:25,073
Something is going to happen in
that bunk and they are going to die!
404
00:37:25,073 --> 00:37:26,947
- Let me go!
- Let her go!
405
00:37:26,949 --> 00:37:29,643
- Look, step back all right.
- You can't just keep her here.
406
00:37:29,643 --> 00:37:31,785
I don't want to hurt you kid
but there's a blizzard out there.
407
00:37:31,787 --> 00:37:34,753
If she's exhibiting side effects then she
needs to be here where we can help her.
408
00:37:34,953 --> 00:37:36,456
You understand?
409
00:37:39,295 --> 00:37:41,323
I'm gonna take her to see the doctor.
410
00:37:41,830 --> 00:37:43,863
I'll keep you informed okay?
411
00:38:40,088 --> 00:38:42,153
- What happened?
- Just acting crazy.
412
00:38:42,153 --> 00:38:44,583
- Said she saw them dead.
- Saw who dead?
413
00:38:44,693 --> 00:38:46,793
I don't know, all of them.
414
00:38:46,895 --> 00:38:49,063
I had to sedate her to calm her down.
415
00:38:49,565 --> 00:38:51,593
Let's leave that for now.
416
00:38:54,003 --> 00:38:56,073
Is it happening again?
417
00:38:59,575 --> 00:39:01,208
I'll take it from here.
418
00:39:01,410 --> 00:39:03,410
Just keep an eye on the others.
419
00:39:03,612 --> 00:39:05,143
Right.
420
00:39:09,543 --> 00:39:12,783
Please, let me go.
421
00:39:16,392 --> 00:39:20,053
You are experiencing a very rare
422
00:39:20,053 --> 00:39:22,063
but very powerful side effect.
423
00:39:23,866 --> 00:39:25,633
Tell me what you saw.
424
00:39:26,235 --> 00:39:28,269
They were screaming.
425
00:39:29,271 --> 00:39:31,273
And gagging.
426
00:39:33,375 --> 00:39:35,573
I saw them dead on the floor.
427
00:39:39,982 --> 00:39:44,913
I'm sorry to say things are about
to get much worse for you.
428
00:39:48,023 --> 00:39:49,753
Please.
429
00:39:52,361 --> 00:39:54,573
We'll talk more when you feel better.
430
00:40:28,964 --> 00:40:30,633
Hal, that you?
431
00:40:34,436 --> 00:40:36,103
Hal.
432
00:42:08,564 --> 00:42:11,023
Shh, shh, I'm leaving.
433
00:42:11,133 --> 00:42:12,663
You wanna come?
434
00:42:13,063 --> 00:42:15,106
Come on, get your things.
435
00:42:21,409 --> 00:42:23,273
Where are you two going?
436
00:42:23,478 --> 00:42:26,843
Hey, well if we're lucky we can
make it to the casino by morning.
437
00:42:27,449 --> 00:42:29,716
You're leaving to go gamble?
438
00:42:29,718 --> 00:42:32,443
We can see the future.
What do you think?
439
00:42:32,654 --> 00:42:35,155
Look, I don't care where we're going,
as long as it's not here.
440
00:42:35,357 --> 00:42:36,556
You should come.
441
00:42:36,558 --> 00:42:38,453
Well how do we get down?
The doors are locked.
442
00:42:38,453 --> 00:42:41,523
Well I saw the scratch guy go through
there. It's gotta go somewhere.
443
00:42:41,830 --> 00:42:43,693
Are you coming or not?
444
00:42:45,601 --> 00:42:47,501
Yeah, let's go.
445
00:42:48,503 --> 00:42:51,238
Hey, we're not splitting
the money with that guy.
446
00:42:51,240 --> 00:42:53,433
Wait, we're really going to a casino?
447
00:44:12,688 --> 00:44:14,513
Awe man.
448
00:44:24,332 --> 00:44:26,266
Wait, do you know where we are?
449
00:44:26,268 --> 00:44:27,701
Sixth floor.
450
00:44:27,703 --> 00:44:29,733
Yeah, but do you know how to get down?
451
00:44:36,311 --> 00:44:38,543
Wait, wait, what just happened?
452
00:44:38,647 --> 00:44:42,313
- Why did all the doors unlock?
- Shh, because my luck is on fire right now.
453
00:44:42,313 --> 00:44:44,653
- Let's go before they switch back.
- Okay.
454
00:44:46,655 --> 00:44:48,683
Hey, the exit's this way!
455
00:44:49,091 --> 00:44:52,423
Oh, you're kidding me,
that's why you came?
456
00:44:52,828 --> 00:44:55,723
Den, there are a million
doors in this place man.
457
00:44:55,723 --> 00:44:57,731
You're never gonna find her.
And if you do, what then?
458
00:44:57,733 --> 00:44:59,771
Marcus let's just go please.
459
00:45:12,247 --> 00:45:14,773
What are you doing?
This is where we just came from.
460
00:45:20,622 --> 00:45:22,660
Behind the looking glass.
461
00:45:51,153 --> 00:45:55,223
- Oh snap we're busted.
- Oh no, no, he can't see us.
462
00:45:56,725 --> 00:45:57,992
Huh.
463
00:45:58,994 --> 00:46:00,528
Hello?
464
00:46:02,330 --> 00:46:04,931
- Would you stop it.
- Show him your boobs.
465
00:46:04,933 --> 00:46:07,463
- Ah. No!
- He can't see, go do it.
466
00:46:08,070 --> 00:46:10,303
Do you take anything seriously?
467
00:46:16,343 --> 00:46:18,011
You guys.
468
00:46:18,413 --> 00:46:21,183
They've been watching
us the whole time.
469
00:46:23,685 --> 00:46:25,152
We should go.
470
00:46:25,454 --> 00:46:27,523
Yeah, that's what I've been saying.
471
00:46:47,275 --> 00:46:48,341
Shh shh.
472
00:47:03,258 --> 00:47:04,423
Come on!
473
00:47:04,526 --> 00:47:08,123
Come on, come on, come on!
Don't let go! Come on!
474
00:47:08,930 --> 00:47:10,598
Hurry!
475
00:47:12,100 --> 00:47:13,763
Come on!
476
00:47:20,675 --> 00:47:22,573
Gotta go, go, go, go!
477
00:47:34,121 --> 00:47:35,188
Oh my!
478
00:47:35,190 --> 00:47:37,453
Go, go, go, go, go!
479
00:47:46,567 --> 00:47:48,563
Hey, this way!
480
00:48:00,115 --> 00:48:02,113
- What are you guys doing!?
- We're going this way!
481
00:48:02,217 --> 00:48:04,243
- Don't go back in there.
- It's freezing!
482
00:50:16,517 --> 00:50:18,513
For your own safety of course.
483
00:50:57,859 --> 00:51:00,093
Heat, heat, heat, turn on the heat!
484
00:51:00,995 --> 00:51:04,123
- It'll take a second.
- Was it you huh? You little punk, huh?!
485
00:51:04,123 --> 00:51:06,363
What the hell are you doing?!
Let him go!
486
00:51:09,871 --> 00:51:12,363
Did you see someone? Anyone?!
487
00:51:12,373 --> 00:51:13,853
I saw you guys running like hell
488
00:51:13,863 --> 00:51:16,342
and next thing I know I'm in
a blizzard in my freaking pj's!
489
00:51:16,344 --> 00:51:18,673
Obviously I should have
just minded my own business.
490
00:51:19,881 --> 00:51:22,749
Somebody murdered that nurse guy.
491
00:51:23,051 --> 00:51:24,284
Curtis?
492
00:51:24,386 --> 00:51:26,186
He's dead?
493
00:51:26,388 --> 00:51:28,454
Oh damn, I actually liked that guy.
494
00:51:28,656 --> 00:51:30,424
We didn't see who did it.
495
00:51:31,123 --> 00:51:34,394
Look, I'm not used to being the least
medicated guy in a group situation.
496
00:51:34,396 --> 00:51:37,096
Are you sure it just wasn't
one of your little visions?
497
00:51:37,098 --> 00:51:39,033
This really happened!
498
00:51:40,135 --> 00:51:42,733
Besides, we took that drug
like hours ago anyway.
499
00:51:42,837 --> 00:51:44,903
And I didn't take it at all.
500
00:51:45,707 --> 00:51:47,942
If you weren't leaving
why were you downstairs?
501
00:51:49,944 --> 00:51:52,278
Just looking around, you know, whatever.
502
00:51:52,280 --> 00:51:54,343
Oh come on, he's lying!
503
00:51:55,049 --> 00:51:56,550
- Okay.
- Scratch it's okay.
504
00:51:56,552 --> 00:51:58,118
He's fine all right!
505
00:51:58,120 --> 00:52:01,153
Can we stop talking about this so
that we can get the hell out of here?!
506
00:52:02,657 --> 00:52:04,023
- We can't leave.
- Oh my,
507
00:52:04,123 --> 00:52:06,823
I swear to god I'm gonna
punch you in the face!
508
00:52:06,823 --> 00:52:09,423
We can't leave everybody up there
not knowing what's going on!
509
00:52:09,423 --> 00:52:12,493
- But we don't know what's going on!
- Can't leave everyone or just one girl?
510
00:52:12,493 --> 00:52:15,263
- Everybody includes Anna.
- I'm not going back.
511
00:52:15,670 --> 00:52:18,233
Let's, let's just call the cops
when we make it to town.
512
00:52:18,440 --> 00:52:21,473
Nah in this weather that could take
hours. If we could make it at all.
513
00:52:23,573 --> 00:52:25,403
Hey, what are you doing?!
514
00:52:25,713 --> 00:52:28,347
Those flashes you saw,
you really think they were real?
515
00:52:28,349 --> 00:52:31,013
Do you really saw events
before they happened?
516
00:52:34,013 --> 00:52:35,755
What if Anna's right too?
517
00:52:35,857 --> 00:52:37,256
What if they're all gonna die?!
518
00:52:37,258 --> 00:52:39,659
How are we supposed to
do anything about that?
519
00:52:39,661 --> 00:52:41,893
Even Curtis couldn't do anything.
520
00:52:44,032 --> 00:52:46,163
They are asleep man.
521
00:52:46,367 --> 00:52:49,933
If there is even a chance,
we can't just let them die.
522
00:52:50,333 --> 00:52:53,139
- I mean what if it was us?!
- But it's not us!
523
00:52:53,141 --> 00:52:56,373
We're out here, so we have to go!
524
00:53:03,343 --> 00:53:05,383
I could take it from you.
525
00:53:20,200 --> 00:53:23,893
- How 'bout you, you wanna come?
- Yeah, I'm more of a stand back
526
00:53:23,903 --> 00:53:26,333
and make witty observations
kind of guy, so.
527
00:53:26,841 --> 00:53:28,641
All right, well you know this place.
528
00:53:28,643 --> 00:53:30,710
Any idea where they
might have taken Anna?
529
00:53:30,712 --> 00:53:33,813
Probably the hospital ward.
Just make a right on the fifth floor.
530
00:53:33,815 --> 00:53:35,843
Wait, can you like,
531
00:53:36,251 --> 00:53:39,683
leave the keys, so we
could keep the heater on?
532
00:53:42,090 --> 00:53:43,823
This won't take long.
533
00:53:44,025 --> 00:53:46,063
And you are a coward.
534
00:53:54,201 --> 00:53:56,202
Son of a bitch.
535
00:53:56,404 --> 00:53:58,633
Marcus, what are you doing?!
536
00:54:06,743 --> 00:54:09,143
We should probably share body heat.
537
00:54:09,343 --> 00:54:11,453
We need to take off all our clothes.
538
00:54:13,655 --> 00:54:15,893
Marcus, wait up!
539
00:54:22,397 --> 00:54:23,963
Hey!
540
00:54:26,163 --> 00:54:28,193
Well we tried man.
541
00:54:48,822 --> 00:54:51,093
We have to go upstairs.
542
00:54:59,693 --> 00:55:01,534
What is that smell?
543
00:56:01,329 --> 00:56:04,893
- Bleach, ammonia.
- Yeah, cleaning supplies.
544
00:56:04,999 --> 00:56:08,793
No, nobody cleans with both.
Not if they wanna keep breathing.
545
00:56:09,103 --> 00:56:12,303
- Basically makes mustard gas.
- Whatever, we going up or what?
546
00:56:14,609 --> 00:56:17,043
Freight elevator, yeah that'll work.
547
00:56:53,113 --> 00:56:54,873
I'm gonna find Anna.
548
00:56:54,982 --> 00:56:56,913
You wake the others
when we are back online.
549
00:57:03,424 --> 00:57:05,753
- Be safe.
- Yeah, no sh...
550
00:58:13,193 --> 00:58:15,261
Please please.
551
00:58:42,223 --> 00:58:43,522
Come on!
552
00:58:43,724 --> 00:58:45,428
Come on!
553
00:58:49,763 --> 00:58:51,363
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
554
00:58:51,363 --> 00:58:53,223
- They are dying god damn you!
- No, wait, it's too late!
555
00:58:53,233 --> 00:58:55,563
It's mustard gas, they're gone!
556
00:59:02,043 --> 00:59:04,277
- What happened?!
- Some... Somebody...
557
00:59:05,279 --> 00:59:07,473
They're all gone, the guys too.
558
00:59:16,323 --> 00:59:18,623
Anna, are you okay?
559
00:59:19,827 --> 00:59:24,063
They are dead, it came true!
It is all going to come true!
560
00:59:25,863 --> 00:59:27,967
I think we need to go.
Right now, okay?
561
00:59:27,969 --> 00:59:30,436
No wait, what do you mean it's all...
it's all... it all came true.
562
00:59:30,438 --> 00:59:32,733
- It doesn't matter, we have to go.
- No, it does matter.
563
00:59:32,733 --> 00:59:35,703
She... she saw them die like
that and it happened.
564
00:59:38,112 --> 00:59:40,173
What else have you seen?
565
00:59:43,885 --> 00:59:45,889
Where's Kristen?
566
01:01:16,503 --> 01:01:19,413
- That was her! Where is she?!
- This way!
567
01:01:21,716 --> 01:01:23,350
Kristen!
568
01:01:24,352 --> 01:01:25,913
Oh my god!
569
01:01:29,023 --> 01:01:30,723
We gotta find out where this ends.
570
01:01:30,825 --> 01:01:32,323
Awe come on!
571
01:02:18,063 --> 01:02:19,603
There!
572
01:02:23,210 --> 01:02:24,873
Kristen!
573
01:02:29,650 --> 01:02:31,484
Jesus.
574
01:02:32,486 --> 01:02:34,289
Is she still up there?
575
01:02:37,291 --> 01:02:39,458
Where is she,
what did he do with her?
576
01:02:39,860 --> 01:02:40,826
Who?
577
01:02:40,828 --> 01:02:43,823
You tell me, you're the one
with all the messed up visions!
578
01:02:44,632 --> 01:02:47,966
We saw someone kill Curtis.
And we found a guards body.
579
01:02:47,968 --> 01:02:50,293
It has to be the same one
who killed the others.
580
01:02:50,504 --> 01:02:52,303
And you had visions too.
581
01:02:52,406 --> 01:02:54,640
Yeah, of a freaking pool shot man!
582
01:02:54,642 --> 01:02:57,003
Not dead bodies and this!
583
01:02:58,112 --> 01:03:00,103
Did you see this or not?
584
01:03:00,414 --> 01:03:02,413
No I thought I saw her on the tile,
585
01:03:02,413 --> 01:03:04,716
but I never saw her face,
I mean maybe this isn't her.
586
01:03:04,718 --> 01:03:06,213
Guys.
587
01:03:08,022 --> 01:03:10,122
It was a trap,
he knew she'd be here.
588
01:03:10,124 --> 01:03:12,283
No, that's impossible.
How can someone know?
589
01:03:12,393 --> 01:03:14,393
Someone who's taken
the drug would know.
590
01:03:14,495 --> 01:03:15,961
Who Scratch?
591
01:03:15,963 --> 01:03:18,693
No. No, he got the placebo like me.
592
01:03:18,899 --> 01:03:21,793
Yeah, well, everyone else is dead man!
593
01:03:23,304 --> 01:03:25,463
But this isn't the first time
this drug has been tested.
594
01:03:25,463 --> 01:03:27,803
It could have been someone
from a previous study.
595
01:03:33,379 --> 01:03:35,243
What else did you see?
596
01:03:38,652 --> 01:03:40,183
Guys.
597
01:03:40,488 --> 01:03:41,983
We gotta go!
598
01:03:59,974 --> 01:04:04,076
Oh, who locks an emergency exit?!
I didn't even know you could do that!
599
01:04:04,078 --> 01:04:06,478
- We need to find another way out.
- You think?!
600
01:04:06,480 --> 01:04:08,680
- Now!
- Let's try the lobby.
601
01:04:17,590 --> 01:04:19,383
Scratch!
602
01:04:19,493 --> 01:04:21,126
Is he still there? Do you see him?
603
01:04:21,228 --> 01:04:22,794
Scratch!
604
01:04:31,971 --> 01:04:34,333
Scratch!
605
01:04:36,210 --> 01:04:37,476
Where are they?
606
01:04:37,478 --> 01:04:39,444
Warm thoughts okay, think warm thoughts.
607
01:04:39,446 --> 01:04:41,973
Beaches, soup.
608
01:04:42,583 --> 01:04:44,983
Oh that's right. I almost forgot.
609
01:04:45,786 --> 01:04:49,755
Let's see, we got some...
we got some... uppers.
610
01:04:49,757 --> 01:04:51,624
Some downers.
611
01:04:52,626 --> 01:04:54,126
Laxatives?
612
01:04:54,423 --> 01:04:56,163
Some...
613
01:04:57,523 --> 01:04:59,963
future seeing things.
614
01:05:01,569 --> 01:05:04,063
I'm gonna say, hallucinogens.
615
01:05:05,372 --> 01:05:06,742
Yeah.
616
01:05:10,444 --> 01:05:12,973
Maybe we can open the doors
from there, come on.
617
01:05:20,720 --> 01:05:22,513
We need an access card.
618
01:05:22,623 --> 01:05:24,013
Great.
619
01:05:24,023 --> 01:05:26,425
I can't believe you made us
come back in here man.
620
01:05:26,427 --> 01:05:27,826
Come back?
621
01:05:27,828 --> 01:05:29,828
Oh yeah, we were gone out the door.
622
01:05:29,830 --> 01:05:32,893
But then team Anna here
had to come back just for you.
623
01:05:33,100 --> 01:05:35,593
- You came back for me?
- And the others.
624
01:05:36,303 --> 01:05:37,663
But yeah.
625
01:05:37,771 --> 01:05:40,263
Yeah, so since you're
the only reason we're here,
626
01:05:40,273 --> 01:05:42,441
what have you seen that
could help us get out?
627
01:05:42,443 --> 01:05:46,003
- Nothing, it doesn't work like that.
- No, apparently it does work that way
628
01:05:46,013 --> 01:05:49,713
because this other nut job knows exactly
what we're gonna do before we do it!
629
01:05:49,723 --> 01:05:52,383
Well then why don't you go find him
and ask him because I don't know!
630
01:05:52,786 --> 01:05:54,213
Whoa.
631
01:05:54,922 --> 01:05:56,753
What, was that him?
632
01:05:57,157 --> 01:05:59,553
Maybe we can stay here
and watch him coming?
633
01:06:01,161 --> 01:06:03,023
He's killing the cameras.
634
01:06:03,330 --> 01:06:06,200
Yeah, of course he is because
he knew we'd be watching.
635
01:06:08,002 --> 01:06:11,303
We need to find the doctor.
Maybe he can get us out of here.
636
01:06:11,605 --> 01:06:14,139
Well that's the point man.
Where's he been through all this?
637
01:06:14,141 --> 01:06:15,973
We have to track that guy down.
638
01:06:18,078 --> 01:06:20,547
Here, Dr. Jerums, 237.
639
01:06:22,049 --> 01:06:23,743
Seriously?
640
01:06:25,443 --> 01:06:27,713
Look it's better than waiting here to die.
641
01:06:30,224 --> 01:06:32,253
Fine, let's go.
642
01:06:42,035 --> 01:06:44,303
What's happening?
Why aren't we moving?
643
01:06:44,305 --> 01:06:47,633
It's a storm sir,
freeway's backed up for miles.
644
01:06:47,941 --> 01:06:49,777
Damnit.
645
01:06:54,048 --> 01:06:57,243
Come on Jerums, pick up.
646
01:07:22,175 --> 01:07:26,573
Yes, this is Dr. Redmond Layton
647
01:07:26,573 --> 01:07:28,313
from Hallorann pharmaceuticals.
648
01:07:28,313 --> 01:07:31,273
I need you to send someone
to our research facility.
649
01:07:31,283 --> 01:07:34,113
It seems as if we've
lost contact with them.
650
01:07:35,923 --> 01:07:37,683
Yes I'm well aware of the storm.
651
01:07:37,683 --> 01:07:40,693
In fact I'm stuck in it right now
which is why I've called you.
652
01:07:41,295 --> 01:07:44,443
No, I'm not asking you to rescue me.
653
01:07:44,453 --> 01:07:46,893
I'm asking you to send
someone because I fear
654
01:07:46,893 --> 01:07:50,203
something may have happened
to someone at my facility!
655
01:07:55,008 --> 01:07:57,803
Why am I saving humanity again?
656
01:08:04,583 --> 01:08:05,984
Okay.
657
01:08:53,933 --> 01:08:55,703
Oh thank god.
658
01:09:19,893 --> 01:09:21,723
Oh hell yeah.
659
01:09:26,633 --> 01:09:28,400
A key.
660
01:09:29,102 --> 01:09:30,873
Key, key.
661
01:09:48,283 --> 01:09:50,253
Oh he's not here, I'm shocked!
662
01:09:50,253 --> 01:09:53,683
Look for anything that might help.
Access cards, maybe our cellphones.
663
01:09:53,693 --> 01:09:55,126
Yeah phone's dead.
664
01:09:55,128 --> 01:09:58,230
Are you sure, because at some point
I think I remember a phone ringing.
665
01:09:58,232 --> 01:10:01,466
Well if the phone rings we'll know
it's working again won't we?
666
01:10:02,803 --> 01:10:04,606
Guys.
667
01:10:08,008 --> 01:10:10,809
This is Dr. Rasmussen, Dr. Jerums.
668
01:10:10,811 --> 01:10:14,613
Interview 21, Patient 8, Paskell Dern.
669
01:10:17,417 --> 01:10:20,418
Tell us about another one of these
experiences you're having.
670
01:10:20,420 --> 01:10:22,021
Why?
671
01:10:22,523 --> 01:10:25,083
Because it'll help us understand
what's happened to you.
672
01:10:25,492 --> 01:10:27,853
- Paskell are you...
- I'll tell you but it won't help.
673
01:10:29,830 --> 01:10:32,533
You figure out the writing
on the bunk room wall yet Den?
674
01:10:34,735 --> 01:10:37,804
Okay Den, what does Den mean?
675
01:10:39,406 --> 01:10:43,203
To go, Den. To go.
676
01:10:44,711 --> 01:10:47,273
I'm sorry,
I'm afraid I don't understand.
677
01:10:47,381 --> 01:10:49,143
You will.
678
01:10:58,424 --> 01:11:00,853
That file was created six months ago.
679
01:11:01,461 --> 01:11:04,129
No, I don't understand.
How is he talking to you?
680
01:11:04,131 --> 01:11:05,923
Because he saw it.
681
01:11:06,834 --> 01:11:09,563
He already knew that we'd
be here watching this video.
682
01:11:11,572 --> 01:11:13,763
Probably even a sketch
of it somewhere.
683
01:11:14,374 --> 01:11:17,873
What was he saying? To... to go?
That doesn't make any sense.
684
01:11:19,980 --> 01:11:22,814
On the wall.
They weren't numbers.
685
01:11:22,816 --> 01:11:25,443
It wasn't 60, it was go.
686
01:11:26,353 --> 01:11:28,413
What? 52 go?
687
01:11:30,223 --> 01:11:32,083
No it's five.
688
01:11:33,393 --> 01:11:37,093
You, Kristen, Scratch, Den, and me.
689
01:11:37,497 --> 01:11:39,267
Five to go.
690
01:11:49,742 --> 01:11:51,843
- Hello?
- Hey it's me.
691
01:11:51,845 --> 01:11:54,473
Scratch. Hang up,
I need to call the cops.
692
01:11:54,473 --> 01:11:55,614
I already tried that.
693
01:11:55,616 --> 01:11:58,383
It's an inside line, I've been dialing
extensions looking for you guys.
694
01:11:58,393 --> 01:12:00,213
I'm with Marcus and Anna.
695
01:12:01,121 --> 01:12:02,854
All the others are dead.
696
01:12:02,856 --> 01:12:05,653
Anna's vision came true.
You understand?
697
01:12:06,059 --> 01:12:08,627
Now all the doors are
locked and we can't get out.
698
01:12:08,629 --> 01:12:10,453
Okay, they're all dead?
699
01:12:10,664 --> 01:12:11,830
Really?
700
01:12:11,832 --> 01:12:14,693
- Where are you?
- Some old garage.
701
01:12:15,093 --> 01:12:18,403
Hey listen, I found a bunch of sketches.
702
01:12:18,405 --> 01:12:19,971
They're actually pretty good.
703
01:12:19,973 --> 01:12:21,973
But it's weird 'cause one
of them kinda looks like me.
704
01:12:21,973 --> 01:12:24,542
I mean, other than the eyes.
My eyes are pretty off.
705
01:12:24,544 --> 01:12:26,143
Yeah we found some too.
706
01:12:26,246 --> 01:12:28,413
We think the killer drew 'em
he was a patient.
707
01:12:28,416 --> 01:12:31,343
So a drug made him see us?
708
01:12:31,952 --> 01:12:33,783
Wow, that's...
709
01:12:34,388 --> 01:12:36,921
Hey, could you ask Anna if
she had any visions about me?
710
01:12:36,923 --> 01:12:39,253
He wants to know if you've
had any visions about him.
711
01:12:39,960 --> 01:12:41,327
No.
712
01:12:42,329 --> 01:12:44,203
But you are telling me that there is
713
01:12:44,213 --> 01:12:49,093
a crazy murderist, somewhat decently
talented artist stalking this place?
714
01:12:49,093 --> 01:12:51,403
Who knows exactly what we're
gonna do before we do it?
715
01:12:51,505 --> 01:12:53,703
- Yup.
- Okay, good to know.
716
01:12:53,907 --> 01:12:56,207
Listen, Scratch is there
any other way out of here?
717
01:12:56,209 --> 01:12:59,643
I don't know. But Curtis
once threatened to lock me
718
01:12:59,643 --> 01:13:01,780
in some biohazard
clean room in the basement.
719
01:13:01,782 --> 01:13:03,513
Maybe you guys could hide
out there 'til morning?
720
01:13:03,513 --> 01:13:05,316
Okay, we'll check it out.
721
01:13:05,518 --> 01:13:07,383
What are you gonna do?
722
01:13:09,089 --> 01:13:10,883
I'll think of something.
723
01:13:14,628 --> 01:13:17,863
- I say we go to the shelter.
- No forget it.
724
01:13:18,065 --> 01:13:21,133
Marcus, Marcus, it might be safer.
725
01:13:21,535 --> 01:13:23,063
What?!
726
01:13:24,071 --> 01:13:25,637
What aren't you telling us?
727
01:13:25,739 --> 01:13:27,763
- Back off.
- What are you gonna do?
728
01:13:27,874 --> 01:13:29,307
- Hey quit it!
- Come on.
729
01:13:29,309 --> 01:13:31,042
- Come on!
- Hey, hey, hey! Guys!
730
01:13:31,044 --> 01:13:33,113
Quit it, I saw something okay!
731
01:13:35,315 --> 01:13:37,313
I saw a lot of things.
732
01:13:38,518 --> 01:13:40,313
Like what?
733
01:13:43,857 --> 01:13:47,453
Oh sh... okay.
Who gets it, him or me?
734
01:13:50,163 --> 01:13:51,997
Tell us.
735
01:13:52,499 --> 01:13:54,334
We deserve to know.
736
01:13:56,236 --> 01:13:58,033
Both of you.
737
01:13:59,239 --> 01:14:00,707
Dead?
738
01:14:02,709 --> 01:14:05,443
No, no, just because you see it
happen doesn't mean it will.
739
01:14:05,445 --> 01:14:08,880
- Yeah, I know, maybe it won't happen.
- But everything else has come true.
740
01:14:08,882 --> 01:14:10,415
Hasn't it?
741
01:14:13,053 --> 01:14:15,954
Some of them are small like the
phones ringing and the doors locking.
742
01:14:15,956 --> 01:14:18,483
But no matter what I do,
they keep coming true!
743
01:14:18,692 --> 01:14:21,693
And the other ones like the girls in
the bunker, and the number on the wall,
744
01:14:21,695 --> 01:14:23,523
I don't think I can stop them.
745
01:14:23,630 --> 01:14:26,123
- Are you still having the visions?
- No.
746
01:14:26,833 --> 01:14:29,633
But I think I only saw things
I'm actually going to see.
747
01:14:29,633 --> 01:14:31,593
So maybe if we can go
somewhere I haven't seen.
748
01:14:31,603 --> 01:14:33,003
Like the shelter.
749
01:14:33,106 --> 01:14:36,073
Somehow derail the path
we're on, change fate.
750
01:14:36,376 --> 01:14:38,303
It's worth a shot isn't it?
751
01:14:39,212 --> 01:14:41,943
And what about you?
You see what happens to you?
752
01:14:42,549 --> 01:14:44,017
No.
753
01:14:45,513 --> 01:14:47,253
The shelter?
754
01:14:48,255 --> 01:14:49,753
Yeah.
755
01:14:50,357 --> 01:14:53,625
Hey, maybe we should
just leave that here.
756
01:14:53,727 --> 01:14:54,893
Why?
757
01:14:54,995 --> 01:14:57,329
He probably left it for us to take.
758
01:14:57,931 --> 01:15:00,866
Or maybe he wants us to leave it
so someone else can take it.
759
01:15:01,268 --> 01:15:03,333
Or have you seen that too?
760
01:15:06,139 --> 01:15:07,703
Yeah.
761
01:16:28,583 --> 01:16:30,753
Well I went in the dorm first.
762
01:16:31,758 --> 01:16:33,024
I'll do it.
763
01:16:33,026 --> 01:16:35,253
- I don't think you have to worry.
- Wait.
764
01:16:35,762 --> 01:16:37,793
Why doesn't he have to worry?
765
01:16:39,399 --> 01:16:41,133
When you saw me.
766
01:16:42,035 --> 01:16:43,833
How do I?
767
01:16:49,542 --> 01:16:51,344
You drown.
768
01:16:53,146 --> 01:16:55,943
What? How could I drown?
769
01:16:57,417 --> 01:16:59,213
I just know what I saw.
770
01:17:02,422 --> 01:17:04,283
What about me?
771
01:17:06,793 --> 01:17:08,623
You die in a hallway.
772
01:17:10,330 --> 01:17:11,933
Hallway?
773
01:17:15,435 --> 01:17:20,073
This... this place is
nothing but hallways.
774
01:17:25,811 --> 01:17:28,283
I'm gonna find the damn shelter.
775
01:17:56,309 --> 01:17:58,603
Asshole, open the door.
776
01:18:02,282 --> 01:18:04,543
Open the door or
I'm gonna beat your ass!
777
01:18:06,252 --> 01:18:09,913
Just stop being a dick
and open the damn door!
778
01:18:10,724 --> 01:18:12,358
No.
779
01:18:14,594 --> 01:18:17,161
At least help us figure
out what we're up against.
780
01:18:17,163 --> 01:18:19,193
Tell us about Paskell.
781
01:18:54,333 --> 01:18:56,403
Should have seen that coming.
782
01:20:18,650 --> 01:20:20,683
My partner and I had been...
783
01:20:21,689 --> 01:20:24,953
testing, memory formula
for many years.
784
01:20:25,358 --> 01:20:26,453
But...
785
01:20:26,861 --> 01:20:30,161
Paskell was the first who
had visions as a side effect.
786
01:20:30,163 --> 01:20:31,833
And not just visions but...
787
01:20:32,663 --> 01:20:34,433
his actual future.
788
01:20:35,235 --> 01:20:36,667
His foresight.
789
01:20:36,769 --> 01:20:38,836
So you gave him more, didn't you?
790
01:20:38,838 --> 01:20:40,903
Oh it was very promising.
791
01:20:42,408 --> 01:20:46,303
We continued experimenting as
we modified it. Yes of course.
792
01:20:47,313 --> 01:20:48,679
And?
793
01:20:48,781 --> 01:20:51,143
We discovered the
effects are cumulative.
794
01:20:51,551 --> 01:20:55,551
He had a psychotic break
and began, experiencing
795
01:20:56,053 --> 01:20:57,883
visions of violence.
796
01:20:58,491 --> 01:21:00,224
So you stopped dosing him?
797
01:21:00,426 --> 01:21:02,994
Yes, but, the visions continued.
798
01:21:02,996 --> 01:21:05,923
His brain somehow began
producing the effects.
799
01:21:05,923 --> 01:21:09,693
Much like an addicts
produce an opiate response.
800
01:21:09,903 --> 01:21:13,703
And he stopped experiencing
time as linear.
801
01:21:14,107 --> 01:21:15,874
Past, present, future,
802
01:21:16,576 --> 01:21:18,903
it all existed simultaneously.
803
01:21:20,413 --> 01:21:23,073
It drove him mad,
he had to be committed.
804
01:21:23,583 --> 01:21:26,613
And that didn't stop you from
putting that stuff into us?
805
01:21:28,121 --> 01:21:31,123
Every worthwhile discovery has risk.
806
01:21:33,026 --> 01:21:36,053
The goal is to make that risk,
807
01:21:36,162 --> 01:21:38,193
in this case, side effects,
808
01:21:39,462 --> 01:21:42,133
- reasonable.
- Oh yeah, yeah, very reasonable.
809
01:21:42,133 --> 01:21:45,533
So side effects may
include hallucinations,
810
01:21:45,533 --> 01:21:48,603
psychosis, killing
everyone you've ever met.
811
01:21:48,708 --> 01:21:50,973
Hey, but at least there's
no anal leakage right?
812
01:21:52,779 --> 01:21:54,747
Not in this version no.
813
01:21:56,249 --> 01:21:58,113
I wanna kill this guy!
814
01:22:01,621 --> 01:22:03,154
Remember this?
815
01:22:03,456 --> 01:22:05,556
He's not after us is he?
816
01:22:05,753 --> 01:22:08,827
He's just using us to try to
force you to kill yourself.
817
01:22:09,829 --> 01:22:11,763
It... it would seem so.
818
01:22:12,165 --> 01:22:13,993
My partner died last night.
819
01:22:15,201 --> 01:22:17,363
Probably trying to save his family.
820
01:22:17,470 --> 01:22:20,873
And yet you're hiding out in
a bomb shelter leaving us to die.
821
01:22:22,875 --> 01:22:24,743
You're not my family.
822
01:22:27,747 --> 01:22:31,543
Has it not occurred to you that Paskell
might know you'd hide out in here?
823
01:22:32,252 --> 01:22:35,453
Yes of course but, there aren't
many options are there?
824
01:22:37,357 --> 01:22:40,191
- I'll take my chances in here.
- You bastard!
825
01:22:40,793 --> 01:22:42,923
This is your problem not ours!
826
01:22:44,130 --> 01:22:46,630
I'm in here and,
you're out there. so...
827
01:22:47,332 --> 01:22:50,467
actually this is
very much your problem.
828
01:22:56,876 --> 01:22:58,409
See the future.
829
01:22:58,611 --> 01:23:00,211
See the future.
830
01:23:00,413 --> 01:23:02,443
This stupid drug doesn't even work.
831
01:23:10,222 --> 01:23:12,592
Okay, okay.
832
01:24:26,631 --> 01:24:30,334
- You know what I don't understand?
- Why Paskell doesn't just kill that guy?
833
01:24:30,336 --> 01:24:33,303
Yeah, why doesn't he just walk up
and shoot him in the face?
834
01:24:33,303 --> 01:24:34,703
I don't know.
835
01:24:34,707 --> 01:24:37,142
Maybe it's like... like Anna.
836
01:24:37,744 --> 01:24:40,913
He sees things that are gonna happen
but he doesn't control them.
837
01:24:47,085 --> 01:24:48,586
How 'bout it asshole?
838
01:24:48,588 --> 01:24:51,223
Does he control the visions
or do they control him?
839
01:24:55,428 --> 01:24:57,463
It's impossible to say.
840
01:25:05,837 --> 01:25:07,903
What if somebody were to kill him?
841
01:25:09,108 --> 01:25:11,513
Would his visions still
come true after he's dead?
842
01:25:16,015 --> 01:25:18,053
That's an excellent question.
843
01:25:24,022 --> 01:25:26,725
So I'm thinking we just stay here.
844
01:25:27,427 --> 01:25:30,253
Arm up the best we can
and make our stand.
845
01:25:31,863 --> 01:25:33,863
Look, at least we'll see him coming.
846
01:25:34,667 --> 01:25:36,663
And there's no water down here.
847
01:25:39,872 --> 01:25:41,639
Why'd you come back?
848
01:25:42,041 --> 01:25:43,603
What do you mean?
849
01:25:44,010 --> 01:25:45,943
Marcus said you were outside.
850
01:25:46,245 --> 01:25:49,380
Why'd you come back for me?
You hardly know me.
851
01:25:49,673 --> 01:25:51,883
I mean we came back for everyone.
852
01:25:52,485 --> 01:25:53,823
But...
853
01:25:54,985 --> 01:25:57,623
I'd like to know you Anna.
854
01:26:03,762 --> 01:26:05,663
Well that can't happen.
855
01:26:06,365 --> 01:26:09,700
Not anymore, not after that
asshole sentenced us to die.
856
01:26:09,702 --> 01:26:11,533
No, don't give up.
857
01:26:11,737 --> 01:26:14,163
Whatever happens we can't give up.
858
01:26:14,974 --> 01:26:16,503
Why not?
859
01:26:16,803 --> 01:26:19,103
We're just prolonging the inevitable.
860
01:26:20,303 --> 01:26:22,373
What are you talking about?
861
01:26:22,582 --> 01:26:25,243
He knows everything. Remember?
862
01:26:25,451 --> 01:26:29,283
Why would he go through all of this trouble
just make Jerums commit suicide?
863
01:26:29,989 --> 01:26:31,983
He's getting rid of the drug Den.
864
01:26:32,492 --> 01:26:34,523
Every last trace.
865
01:26:35,127 --> 01:26:36,861
And that includes us.
866
01:26:36,863 --> 01:26:39,296
Not you. You took a placebo.
867
01:26:39,298 --> 01:26:42,533
You could just hide in a corner,
wait for the Calvary.
868
01:26:42,535 --> 01:26:44,293
- He doesn't know that.
- Sure he does,
869
01:26:44,303 --> 01:26:46,503
she just said it.
He knows everything.
870
01:26:46,806 --> 01:26:49,873
Which is why we need to do
something that he doesn't expect.
871
01:26:50,476 --> 01:26:53,544
Okay, so I was talking to dickless
over there and I got an idea.
872
01:26:53,546 --> 01:26:56,273
What if we can get one
step ahead of these visions
873
01:26:56,273 --> 01:26:59,283
and do something that
hasn't been seen yet?
874
01:26:59,485 --> 01:27:01,151
Well that's a big if.
875
01:27:01,153 --> 01:27:04,153
I mean we don't know what his
visions are. Or where he is.
876
01:27:04,753 --> 01:27:08,592
I know but, think about it. Okay.
877
01:27:08,793 --> 01:27:11,523
She told us how she
saw us die. So...
878
01:27:12,523 --> 01:27:13,993
what if,
879
01:27:14,500 --> 01:27:17,363
she didn't see it,
would it still happen?
880
01:27:18,671 --> 01:27:20,733
Are we talking about
Paskell or Anna?
881
01:27:20,833 --> 01:27:24,073
I'm not saying we hurt her,
we just, we tie her up.
882
01:27:24,277 --> 01:27:26,210
It's practically self defense man.
883
01:27:26,212 --> 01:27:29,243
Step back... now.
884
01:27:35,954 --> 01:27:39,253
Relax, just... relax.
885
01:27:39,253 --> 01:27:41,753
It's just an idea.
We're just figuring stuff out.
886
01:27:41,753 --> 01:27:45,263
- Figure something else.
- Yeah. Yeah.
887
01:27:49,793 --> 01:27:51,793
Look around, see if
there's any way out!
888
01:27:51,803 --> 01:27:54,233
Oh no, is it happening now?
Is it my turn now?
889
01:27:54,840 --> 01:27:56,244
Oh!
890
01:28:00,143 --> 01:28:02,143
Hey come on man, come on.
Please let us in.
891
01:28:02,343 --> 01:28:04,949
We will tell the cops that you
saved us! You'll be a hero!
892
01:28:04,951 --> 01:28:06,043
Come on!
893
01:28:06,043 --> 01:28:08,483
You guys there's another door
over here! Come on!
894
01:28:09,090 --> 01:28:10,656
Oh no!
895
01:28:11,090 --> 01:28:14,353
- He's gonna kill me now isn't he?!
- I don't know Marcus, I don't know!
896
01:28:14,353 --> 01:28:16,123
Marcus help me!
897
01:28:23,235 --> 01:28:25,536
- Did you see that coming?!
- Marcus!
898
01:29:28,133 --> 01:29:30,003
Marcus no.
899
01:29:35,207 --> 01:29:36,703
No!
900
01:29:37,009 --> 01:29:38,813
Marcus!
901
01:29:42,815 --> 01:29:44,643
Marcus!
902
01:29:55,293 --> 01:29:57,293
No, no, no, no.
903
01:29:59,699 --> 01:30:01,233
Is he?
904
01:30:03,135 --> 01:30:04,663
Yeah.
905
01:30:10,341 --> 01:30:13,003
Where's Paskell,
why would he just leave?
906
01:30:14,213 --> 01:30:16,273
He never meant to come down.
907
01:30:17,083 --> 01:30:19,143
He knew he didn't need to.
908
01:30:20,343 --> 01:30:21,983
He knew.
909
01:30:24,583 --> 01:30:26,383
There's no way.
910
01:30:26,492 --> 01:30:28,959
No, no, no, listen to me.
You cannot give up.
911
01:30:28,961 --> 01:30:32,323
- There has to be something.
- What, some way to change the future?
912
01:30:33,132 --> 01:30:35,899
- What if Marcus was right?
- I should kill you?!
913
01:30:35,901 --> 01:30:37,234
No, no, no, no, I mean,
914
01:30:37,236 --> 01:30:40,163
if we are nowhere near each other
how can I see you die?
915
01:30:40,372 --> 01:30:43,673
- And if I can't see you die...
- Will it still happen?
916
01:30:45,878 --> 01:30:48,943
No, no it's too dangerous
being trapped inside like this.
917
01:30:49,048 --> 01:30:51,047
- Den.
- Anna...
918
01:30:51,649 --> 01:30:53,843
even if it means I'm going to die,
919
01:30:54,153 --> 01:30:57,153
I'm not leaving you
in here alone with him.
920
01:31:04,230 --> 01:31:06,831
- It can't be that simple.
- What?
921
01:31:07,233 --> 01:31:09,263
Come on, we're getting out of here.
922
01:31:16,773 --> 01:31:19,613
- Oh not more stairs.
- Come on!
923
01:31:25,217 --> 01:31:27,151
- Here, here.
- No, no, are you crazy?!
924
01:31:27,153 --> 01:31:29,953
- This is way too high, we cannot jump.
- Maybe, come on.
925
01:31:32,224 --> 01:31:34,023
Look at that snow drift.
926
01:31:34,326 --> 01:31:36,323
It's deep Anna, we can make it.
927
01:31:36,428 --> 01:31:38,053
Come on.
928
01:31:53,878 --> 01:31:57,343
- I can't do this.
- Anna, look at me.
929
01:32:04,255 --> 01:32:06,053
We jump on three.
930
01:32:09,161 --> 01:32:12,993
One, two, three.
931
01:32:39,257 --> 01:32:41,083
What are you doing?!
932
01:32:41,193 --> 01:32:43,060
You said you wouldn't leave me alone!
933
01:32:43,062 --> 01:32:45,623
I said I wouldn't
leave you alone in here!
934
01:32:45,731 --> 01:32:48,763
My keys are in the jacket!
Go get help!
935
01:32:49,468 --> 01:32:52,263
Den! Den!
936
01:33:24,703 --> 01:33:26,533
Oh my god I'm so sorry.
937
01:33:27,539 --> 01:33:30,803
I'm so sorry, I'm so sorry,
I'm so sorry, I'm so sorry.
938
01:33:34,313 --> 01:33:36,583
I'm so sorry, oh my god.
939
01:33:39,285 --> 01:33:40,713
Okay.
940
01:34:08,579 --> 01:34:10,643
What did you do?
941
01:34:25,965 --> 01:34:28,223
What are you waiting for?!
942
01:34:28,434 --> 01:34:30,563
You already know where I'm going.
943
01:34:32,371 --> 01:34:34,203
That makes one of us.
944
01:34:49,788 --> 01:34:51,823
Son of a bitch.
945
01:34:57,062 --> 01:34:58,863
Paskell!
946
01:35:27,425 --> 01:35:29,263
I was wrong.
947
01:35:55,953 --> 01:35:57,453
Hey!
948
01:35:58,357 --> 01:36:00,424
I saw Kristen dead in the bathroom
949
01:36:00,426 --> 01:36:02,323
but I just found her outside.
950
01:36:02,428 --> 01:36:04,823
These visions don't
always come true do they?
951
01:36:06,231 --> 01:36:08,493
Did you tell the others how they died?
952
01:36:08,901 --> 01:36:10,903
Everyone except Kristen.
953
01:36:13,806 --> 01:36:15,803
This isn't fate is it?
954
01:36:16,008 --> 01:36:18,443
It's more like a self-fulfilling prophecy.
955
01:36:20,045 --> 01:36:21,373
Well...
956
01:36:21,982 --> 01:36:25,482
certainly by telling them
you influence their behavior.
957
01:36:25,484 --> 01:36:28,313
And, therefore the outcome.
958
01:36:31,123 --> 01:36:33,183
And what about Paskell?
959
01:36:33,392 --> 01:36:35,593
Do his visions always come true?
960
01:36:36,495 --> 01:36:38,093
It's hard to say.
961
01:36:38,397 --> 01:36:39,893
He sees so much.
962
01:36:39,898 --> 01:36:41,723
Because the drug is cumulative right?
963
01:36:41,834 --> 01:36:44,063
- And he's had a lot.
- He has.
964
01:36:54,412 --> 01:36:56,483
What are you looking for?
965
01:37:06,557 --> 01:37:08,358
That's not your drug you use.
966
01:37:08,360 --> 01:37:10,553
That's the property of this facility.
967
01:37:10,963 --> 01:37:13,964
Stop and listen to me,
the dosage is too high.
968
01:37:13,966 --> 01:37:16,633
You won't be able to
control your visions.
969
01:37:17,636 --> 01:37:20,003
Remind me to tell you how you die.
970
01:37:34,852 --> 01:37:36,683
Paskell!
971
01:37:36,983 --> 01:37:38,983
Let's get this over with.
972
01:37:51,737 --> 01:37:53,563
Hello Den.
973
01:38:00,211 --> 01:38:03,213
- Don't move or I'll...
- Take my head off.
974
01:38:04,016 --> 01:38:05,543
I know.
975
01:38:06,151 --> 01:38:07,643
I know.
976
01:38:09,354 --> 01:38:10,983
Don't swing so hard.
977
01:38:13,025 --> 01:38:14,883
You'll tire yourself out.
978
01:38:15,694 --> 01:38:17,523
You won't be able to run.
979
01:38:27,905 --> 01:38:29,773
Watch your step.
980
01:38:36,413 --> 01:38:38,982
- Get off, get off me!
- Get off, get off me!
981
01:38:38,984 --> 01:38:40,550
- I'll kill you!
- I'll kill you!
982
01:38:49,594 --> 01:38:51,623
Why are you doing this?
983
01:38:52,231 --> 01:38:54,623
I really wish you could surprise me.
984
01:38:55,133 --> 01:38:56,993
Paskell!
985
01:40:35,866 --> 01:40:37,933
Why are you doing this?
986
01:40:40,339 --> 01:40:42,173
Paskell!
987
01:40:44,776 --> 01:40:46,773
Den!
988
01:41:56,415 --> 01:41:58,615
Why have I not been able to contact you?
989
01:41:58,617 --> 01:42:02,843
What are you doing here?! Are you
aware there's a car parked in my lobby?!
990
01:42:02,853 --> 01:42:04,713
- Please, shut the door.
- Forget the door!
991
01:42:04,723 --> 01:42:06,583
Shut the door!
992
01:42:06,691 --> 01:42:08,625
Have you finally lost your mind?!
993
01:42:08,627 --> 01:42:10,693
Why are you here?
994
01:42:11,096 --> 01:42:13,096
Why do you think I'm here?
995
01:42:13,098 --> 01:42:14,931
I've been calling you all night!
996
01:42:14,933 --> 01:42:17,433
Driving through a blinding snow storm
997
01:42:17,433 --> 01:42:22,071
to find out what the hell's
been going on with my study!
998
01:43:02,913 --> 01:43:04,773
It's gonna be okay.
999
01:43:05,484 --> 01:43:08,713
Hold on, hold on!
1000
01:43:09,521 --> 01:43:10,854
Okay?
1001
01:43:10,856 --> 01:43:12,693
It's gonna be okay.
1002
01:43:18,195 --> 01:43:20,823
It's gonna be okay, hold on.
74372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.