All language subtitles for Tell.Me.How.I.Die.2016.720p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,832 --> 00:03:20,236 Life, its mankind's most precious resource. 2 00:03:20,238 --> 00:03:23,933 It's the one thing that every living creature 3 00:03:23,933 --> 00:03:26,976 on this earth wants more than anything else. 4 00:03:26,978 --> 00:03:30,843 Now, the primary purpose of medical science 5 00:03:30,843 --> 00:03:35,743 has always been to heal, to extend life. 6 00:03:35,953 --> 00:03:39,788 But, what about improving 7 00:03:39,890 --> 00:03:41,991 the life we have? 8 00:03:42,293 --> 00:03:46,723 Shouldn't that receive just as much attention and effort? 9 00:03:48,933 --> 00:03:54,069 We are stimulus response creatures at our core. 10 00:03:54,071 --> 00:03:56,733 We do something that makes us feel good, 11 00:03:56,941 --> 00:03:58,773 we want to do it again. 12 00:03:58,976 --> 00:04:03,273 We do something that makes us feel bad and we want to avoid it. 13 00:04:04,282 --> 00:04:09,213 But, when the memory of these feelings fade, 14 00:04:09,520 --> 00:04:11,913 especially the good ones, 15 00:04:12,423 --> 00:04:16,983 we have to seek out this stimulus all over again. 16 00:04:17,094 --> 00:04:21,763 Like some drug addict looking for another fix. 17 00:04:22,867 --> 00:04:25,501 But what if we could change all that? 18 00:04:25,503 --> 00:04:29,872 What if you could not only remember 19 00:04:29,973 --> 00:04:32,473 the first time you fell in love, 20 00:04:32,677 --> 00:04:35,344 but re-experience it 21 00:04:35,346 --> 00:04:38,314 in full sensory detail. 22 00:04:38,316 --> 00:04:42,283 As if it was happening all over again. 23 00:04:52,463 --> 00:04:55,063 A9913. 24 00:04:55,563 --> 00:05:00,063 A revolutionary new memory enhancement formula 25 00:05:00,063 --> 00:05:05,833 from Hallorann Pharmaceuticals is about to make that dream a reality. 26 00:05:06,644 --> 00:05:10,643 Memory increases of up to 300% 27 00:05:10,643 --> 00:05:15,813 have been recorded in 85% of all test subjects. 28 00:05:15,813 --> 00:05:19,088 And not mere static memory, no. 29 00:05:19,090 --> 00:05:22,083 Full memory recall. 30 00:05:22,893 --> 00:05:27,163 Sight, smell, taste, touch, sound. 31 00:05:27,365 --> 00:05:31,233 With A9913, we can relive 32 00:05:31,235 --> 00:05:35,603 our finest moments, any time we want. 33 00:05:36,307 --> 00:05:42,103 It's instant access to unlimited joy. 34 00:05:42,913 --> 00:05:48,283 Now, how's that for improving life? 35 00:06:03,466 --> 00:06:07,093 Dr. Jerum, thank you for coming. 36 00:06:07,304 --> 00:06:11,473 - Did you enjoy the presentation? - Ah, it was ah, entertaining. 37 00:06:13,277 --> 00:06:14,911 Walk with me. 38 00:06:15,813 --> 00:06:20,613 I understand your position doctor that as a man of science you prefer to focus 39 00:06:20,613 --> 00:06:24,313 on the details of your work rather than the big picture. But... 40 00:06:24,724 --> 00:06:28,958 where is Dr. Rasmussen by the way? I asked him to be here as well. 41 00:06:28,960 --> 00:06:32,362 Ah, we aren't social. 42 00:06:33,164 --> 00:06:36,163 You are one of the most brilliant researchers in your field and 43 00:06:36,163 --> 00:06:40,533 the progress you've made on A9913 is nothing short of miraculous. 44 00:06:40,533 --> 00:06:44,703 But the board doesn't understand the ebb and flow of scientific discovery. 45 00:06:44,703 --> 00:06:47,176 They require results. 46 00:06:47,178 --> 00:06:50,643 And well, testing on the new compound has been quite promising. 47 00:06:51,048 --> 00:06:54,483 Hypothalamus stimulation has been greatly improved. 48 00:06:54,483 --> 00:06:56,884 Mortality rates stabilized and... 49 00:06:57,386 --> 00:07:01,657 side effects have been reduced to a... reasonable level. 50 00:07:01,659 --> 00:07:03,726 None of which will matter to the FDA 51 00:07:03,728 --> 00:07:07,763 unless they're supported by more human trials. 52 00:07:13,870 --> 00:07:16,339 The results from this weekends study 53 00:07:16,941 --> 00:07:19,176 will be ready to submit to the FDA. 54 00:07:21,278 --> 00:07:22,511 Good. 55 00:07:22,513 --> 00:07:24,484 Don't let me down doctor. 56 00:07:28,486 --> 00:07:31,853 In fact, don't let humanity down. 57 00:08:03,187 --> 00:08:04,553 - Hey. - Hey. 58 00:08:04,553 --> 00:08:06,655 - How ya been? - All right. 59 00:08:06,957 --> 00:08:08,724 Come to beg Tom for your job back? 60 00:08:08,826 --> 00:08:11,094 Didn't you hear? I won the lottery! 61 00:08:11,295 --> 00:08:14,329 Yeah I bought this place. You work for me now. 62 00:08:14,331 --> 00:08:16,663 Well, then I need a raise asap. 63 00:08:16,663 --> 00:08:19,033 Not after I caught you giving away free beer. 64 00:08:21,038 --> 00:08:22,572 All right boss lady. 65 00:08:23,174 --> 00:08:25,303 Tell me what my next customer's gonna order. 66 00:08:27,211 --> 00:08:28,778 Piña colada. 67 00:08:29,480 --> 00:08:34,043 - All right. - Hi, can I get like a piña colada? 68 00:08:36,453 --> 00:08:38,183 Sorry, we don't have a blender. 69 00:08:38,989 --> 00:08:41,724 - Maybe a daiquiri? - Still no blender. 70 00:08:41,826 --> 00:08:44,830 But why don't you go down there and check out our specialty. Let me know. 71 00:08:48,232 --> 00:08:49,933 How about this guy? 72 00:08:51,936 --> 00:08:55,740 Ooh, Manhattan and a fake ID. 73 00:08:58,242 --> 00:08:59,508 Excuse me. 74 00:08:59,710 --> 00:09:01,177 Hey. Hey man. 75 00:09:02,179 --> 00:09:03,913 Do you have a Manhattan? 76 00:09:04,215 --> 00:09:06,243 - A Manhattan? - Yeah. 77 00:09:07,751 --> 00:09:09,018 Huh. 78 00:09:09,520 --> 00:09:11,520 Do you have a real ID I can see? 79 00:09:21,497 --> 00:09:23,363 Well at least you still haven't lost your touch. 80 00:09:23,363 --> 00:09:25,201 I have a gift. 81 00:09:25,803 --> 00:09:27,803 If only it would help me get another job. 82 00:09:30,808 --> 00:09:32,603 How about this guy? 83 00:09:35,813 --> 00:09:37,680 - Mind erasers. - Mind erasers. 84 00:09:38,273 --> 00:09:41,713 Hey man, that girl's pretty wasted. Can you call her a cab? 85 00:09:43,320 --> 00:09:47,183 - Yeah, what's her name? - I didn't ask, I'll go check. 86 00:09:50,694 --> 00:09:52,161 What was that? 87 00:09:52,263 --> 00:09:54,498 - What? - That cute little look. 88 00:09:56,500 --> 00:09:59,468 No I... look, I came here to ask if you know of anyone hiring. 89 00:09:59,470 --> 00:10:01,303 Do you have an idea or not? 90 00:10:02,006 --> 00:10:03,603 Actually yeah. 91 00:10:06,010 --> 00:10:07,603 There's this. 92 00:10:08,512 --> 00:10:10,178 Buddy of mines done it a couple of times. 93 00:10:10,180 --> 00:10:11,446 Says it's easy money. 94 00:10:11,448 --> 00:10:13,743 Unless you really wanna beg for your job back. 95 00:10:14,151 --> 00:10:16,383 I'd rather sell my body to science. 96 00:10:57,794 --> 00:11:00,223 Let's begin shall we? 97 00:11:00,631 --> 00:11:02,823 My name is Dr. Jerums. 98 00:11:02,833 --> 00:11:05,763 I'm the lead researcher for your study. 99 00:11:06,971 --> 00:11:09,463 Thank you for making the long drive this morning. 100 00:11:09,473 --> 00:11:12,333 I'm sure it's rather early for most of you. 101 00:11:12,543 --> 00:11:15,510 There are some formalities we must attend to. 102 00:11:15,512 --> 00:11:19,243 You're welcome to read along or just... 103 00:11:19,812 --> 00:11:21,443 just listen. 104 00:12:02,759 --> 00:12:05,093 Hey, I'm here for the study. 105 00:12:08,499 --> 00:12:11,799 You have agreed to participate in a phase three clinical drug trial 106 00:12:11,801 --> 00:12:16,003 of A9913 olymbic simulator designed to enhance memory. 107 00:12:16,607 --> 00:12:18,973 As this is a blinded trial... 108 00:12:30,153 --> 00:12:33,083 50% of the subjects will receive the test serum. 109 00:12:33,390 --> 00:12:36,324 The remaining 50% will receive a placebo. 110 00:12:36,326 --> 00:12:38,993 During the study you will be confined to the upstairs dorms 111 00:12:38,993 --> 00:12:42,763 where you will be continuously monitored by the Hallorann staff. 112 00:12:42,966 --> 00:12:49,438 It is imperative that every volunteer reports any atypical sensation experienced. 113 00:12:49,440 --> 00:12:54,443 However, volunteers shall not discuss these sensations with other volunteers. 114 00:12:54,945 --> 00:12:58,573 Now, if you'll please pass forward your signed non-disclosure agreements 115 00:12:58,613 --> 00:13:01,643 along with any keys, cellphones, or other devices. 116 00:13:01,643 --> 00:13:03,453 Why do you need our cellphones? 117 00:13:05,056 --> 00:13:07,653 Umm, this is a very confidential study. 118 00:13:07,653 --> 00:13:09,725 - Miss? - Nichols. 119 00:13:09,827 --> 00:13:13,223 Miss Nichols, communication is tightly regulated. 120 00:13:14,431 --> 00:13:15,864 And our keys? 121 00:13:15,866 --> 00:13:20,802 Leaving the facility before the completion of this study is strictly forbidden. 122 00:13:20,804 --> 00:13:24,833 We can't have you go out on any joyride. 123 00:13:28,479 --> 00:13:30,445 Thank you for your participation. 124 00:13:30,447 --> 00:13:33,248 The study tech Curtis will take you to the dorms. 125 00:13:33,250 --> 00:13:35,443 The campus is spread over 20 acres 126 00:13:35,443 --> 00:13:38,620 and provides research facilities for over 1,800 employees. 127 00:13:38,622 --> 00:13:41,790 At any given time there might be 10 to 15 studies going on. 128 00:13:41,792 --> 00:13:44,623 Then, why do you guys let me come in once a month? 129 00:13:45,629 --> 00:13:49,931 But, due to the upcoming holiday, we are running on a skeleton crew. 130 00:13:49,933 --> 00:13:53,003 So please, don't make my life difficult. 131 00:13:54,905 --> 00:13:58,903 We're also one of the only privately owned biosafety level four facilities in the country. 132 00:13:58,903 --> 00:14:01,703 Which means there are thousands of drugs, and chemicals, and pathogens here 133 00:14:01,703 --> 00:14:04,346 that can literally kill you. So don't wander off. 134 00:14:05,048 --> 00:14:06,643 Right this way. 135 00:14:15,592 --> 00:14:17,423 Hey, two to six. 136 00:14:17,828 --> 00:14:19,563 Thank you sir. 137 00:14:24,168 --> 00:14:27,563 No buttons. I guess they really don't want us to leave. 138 00:14:27,971 --> 00:14:29,663 Who'd wanna leave? 139 00:14:32,643 --> 00:14:35,681 Go ahead and find your bags and follow me. 140 00:14:49,493 --> 00:14:51,493 Right this way, come on in. 141 00:14:53,197 --> 00:14:55,163 Come on in guys, don't be shy. 142 00:14:55,766 --> 00:14:57,270 Claimed. 143 00:15:02,272 --> 00:15:05,833 All right, you have your common room here up front. 144 00:15:05,833 --> 00:15:08,210 Your bunk rooms are in the back. Girls you're straight ahead. 145 00:15:08,212 --> 00:15:10,111 Guys you're down the hall to the left. 146 00:15:10,113 --> 00:15:12,614 Get comfortable, go ahead and store your things. 147 00:15:12,616 --> 00:15:15,654 We'll begin calling your names for dosing in about an hour. 148 00:15:26,729 --> 00:15:29,423 Hey, so do you go to state? 149 00:15:29,633 --> 00:15:30,899 Yeah. 150 00:15:30,901 --> 00:15:32,968 My name's Kristen, with a K. 151 00:15:32,970 --> 00:15:35,337 What sorority are you in? Beta? 152 00:15:35,339 --> 00:15:37,139 - No, I'm not in a sorority. - Oh kappa. 153 00:15:37,141 --> 00:15:38,873 I knew it, you look like a kappa girl. 154 00:15:39,076 --> 00:15:40,742 They're always really pretty. 155 00:15:40,744 --> 00:15:42,473 And kinda smart. 156 00:15:43,180 --> 00:15:45,449 Den and Yola? 157 00:15:47,451 --> 00:15:50,783 God, I never thought I'd do one of these in a million years. 158 00:15:50,783 --> 00:15:53,453 But daddy cut my Christmas budget in half so. 159 00:15:53,657 --> 00:15:55,291 Can you believe that? 160 00:15:56,293 --> 00:15:58,427 - He likes you. - What? 161 00:15:58,429 --> 00:16:01,029 Chayendy rock, I caught him checking you out. 162 00:16:01,031 --> 00:16:03,465 What if we were doing one of those 30 day trials. 163 00:16:03,467 --> 00:16:06,401 I bet everybody will be hooking up. It's like summer camp. 164 00:16:06,403 --> 00:16:08,463 Yeah, summer camp with drugs. 165 00:16:08,672 --> 00:16:10,303 I don't do drugs. 166 00:16:10,507 --> 00:16:12,440 Where do you think we are exactly? 167 00:16:12,442 --> 00:16:15,110 These are prescription drugs, there's a difference. 168 00:16:15,112 --> 00:16:18,213 - They've been tested. - Yeah, tested on us. 169 00:16:18,213 --> 00:16:20,773 This ain't exactly your mothers medicine cabinet. 170 00:16:21,184 --> 00:16:23,883 Hibbard and Ruskin. 171 00:16:23,987 --> 00:16:26,221 Whatever, it's my time to dose. 172 00:16:26,223 --> 00:16:28,553 Whatever, enjoy your drugs. 173 00:16:30,260 --> 00:16:31,923 Newbies. 174 00:16:33,630 --> 00:16:35,663 So how many of these have you done? 175 00:16:36,566 --> 00:16:39,467 Let's see, one, two, three, 176 00:16:39,469 --> 00:16:41,863 carry the four, divide it by seven. 177 00:16:42,873 --> 00:16:44,072 A lot. 178 00:16:44,074 --> 00:16:46,673 Yeah, but at the end of those pharmaceutical commercials 179 00:16:46,673 --> 00:16:50,373 there's always this long list of disclaimers, should I be worried? 180 00:16:50,480 --> 00:16:52,681 Look, this is the best gig in town. 181 00:16:52,683 --> 00:16:55,413 We get free food, you can play pool, video games, 182 00:16:55,413 --> 00:16:57,283 you can even read a book if you're into that stuff. 183 00:16:57,283 --> 00:16:59,313 We basically get paid to do nothing. 184 00:16:59,723 --> 00:17:01,723 Seems like you have it all figured out. 185 00:17:02,025 --> 00:17:05,623 Yes I do. 186 00:17:06,129 --> 00:17:08,363 All while being absolutely colorblind. 187 00:17:47,536 --> 00:17:49,171 Sir. 188 00:17:49,873 --> 00:17:52,103 Still no word from Dr. Rasmussen. 189 00:17:52,709 --> 00:17:54,813 Do you want me to keep trying him? 190 00:17:59,716 --> 00:18:01,883 No, but let me know when he calls. 191 00:18:04,488 --> 00:18:06,959 Here, you watch them for a while. 192 00:18:35,317 --> 00:18:37,913 So am I supposed to believe this a coincidence? 193 00:18:38,422 --> 00:18:40,823 I don't know. Would you believe that? 194 00:18:41,923 --> 00:18:44,393 Look, the bartender gave me a flyer too. 195 00:18:47,697 --> 00:18:51,733 Look, I'm not like a stalker, okay I'm just broke. 196 00:18:52,836 --> 00:18:55,263 I guess I'm not the only college student who needs money. 197 00:18:56,773 --> 00:18:59,203 - Den Fergusen. - Den? 198 00:18:59,309 --> 00:19:01,133 Yeah, like a comfy room. 199 00:19:01,244 --> 00:19:03,403 Or a shelter for woodland animals. 200 00:19:04,214 --> 00:19:08,243 Guess my parents wanted to make life just slightly more awkward for me. 201 00:19:09,453 --> 00:19:10,913 Anna. 202 00:19:11,121 --> 00:19:13,183 Nice to stalk you Anna. 203 00:19:14,591 --> 00:19:16,223 Miss. 204 00:19:23,800 --> 00:19:27,663 - What is this supposed to do again? - It's a hippocampus stimulator. 205 00:19:30,974 --> 00:19:32,773 What does that mean though? 206 00:19:32,976 --> 00:19:35,443 It stimulates the hippocampus. 207 00:19:37,848 --> 00:19:40,615 It works on a part of your brain that's associated with memory. 208 00:19:40,617 --> 00:19:43,883 The hope is it may help cure Alzheimer's. Among other things. 209 00:19:53,763 --> 00:19:55,163 Wait. 210 00:19:55,665 --> 00:19:58,433 - What if someone wants out? - Well, you're welcome to leave of course. 211 00:19:58,635 --> 00:20:01,870 But the time to make that decision is now. Once you've received the injection 212 00:20:01,872 --> 00:20:05,473 you have to stay on site 'til the end of the study. No exceptions. 213 00:20:06,776 --> 00:20:08,643 For your own safety of course. 214 00:20:08,645 --> 00:20:11,243 And how long will it take 'til I start to feel something? 215 00:20:12,343 --> 00:20:15,073 Absorption rates differ according to a range of variables. 216 00:20:15,083 --> 00:20:17,883 Tissue density, metabolic rates, cellular efficiency. 217 00:20:18,383 --> 00:20:20,423 It varies per test subject. 218 00:20:22,025 --> 00:20:24,023 How long will it last? 219 00:20:25,729 --> 00:20:28,830 Again miss, that depends on the individual's physiology. 220 00:20:28,832 --> 00:20:31,833 The variables I just mentioned and a host of other factors. 221 00:20:31,835 --> 00:20:34,663 On average, six to eight hours. 222 00:20:35,372 --> 00:20:37,433 If you don't want to, don't. 223 00:20:37,841 --> 00:20:41,042 Don't forget, there's a 50% chance you'll get the placebo. 224 00:20:41,044 --> 00:20:43,273 And exhibit no effects whatsoever. 225 00:21:23,185 --> 00:21:25,887 Oh, look at that, perfectly lined up. 226 00:21:25,889 --> 00:21:28,123 Gonna have to put you out of your misery man. 227 00:21:35,598 --> 00:21:37,123 Okay. 228 00:21:37,534 --> 00:21:39,333 Who's next huh? 229 00:21:39,436 --> 00:21:42,704 Come on, I'll put up 60, the challenger only loses 20. 230 00:21:42,706 --> 00:21:45,903 Hey, if you're such the pool shark then why do a research study? 231 00:21:46,109 --> 00:21:50,103 Well, I heard I could meet desperate hotties who can pass an STD test. 232 00:21:50,513 --> 00:21:52,080 Ew. 233 00:21:52,082 --> 00:21:53,881 It's a joke, I'm joking. 234 00:21:53,883 --> 00:21:56,413 Well, my dad says nobody really jokes. 235 00:21:56,413 --> 00:21:59,053 A persons joke actually tells you exactly what they're thinking. 236 00:22:00,757 --> 00:22:02,623 Let me paint a picture for you. 237 00:22:02,826 --> 00:22:04,993 I'm in a hold 'em game, tuition stakes. 238 00:22:04,995 --> 00:22:09,197 I go all in with a Jack high because I know the other guy only has queen high. 239 00:22:09,199 --> 00:22:11,063 A queen's better. 240 00:22:11,668 --> 00:22:12,900 Yeah, it is, very good. 241 00:22:12,902 --> 00:22:17,833 But, you don't call a $2,500 bet when you only have a queen okay. 242 00:22:17,941 --> 00:22:20,533 - Nobody does that. - But he did. 243 00:22:20,543 --> 00:22:22,410 Yeah, he did. 244 00:22:22,412 --> 00:22:24,643 So, here I am. 245 00:22:25,749 --> 00:22:28,383 All right come on, who's next huh? 246 00:22:28,885 --> 00:22:30,318 Somebody. 247 00:22:30,320 --> 00:22:32,153 All right, how about... 248 00:22:33,953 --> 00:22:35,553 you? 249 00:22:35,759 --> 00:22:37,783 Yeah, you want a shot at the champ? 250 00:22:38,194 --> 00:22:40,795 - I don't play. - Yup, she doesn't play. 251 00:22:40,797 --> 00:22:42,397 Oh I can teach you. 252 00:22:42,399 --> 00:22:44,365 Come on, just in here it'll be fine. 253 00:22:44,367 --> 00:22:47,633 I could break that cue across your face. That would be fun. 254 00:22:48,438 --> 00:22:50,204 Yeah, yeah. 255 00:22:50,206 --> 00:22:52,633 But then you'd have to kiss it. Make it a little better. 256 00:22:52,842 --> 00:22:54,343 I'll play you. 257 00:22:55,445 --> 00:22:57,303 What, you wanna kiss me too? 258 00:22:57,514 --> 00:22:59,343 I like her idea better. 259 00:22:59,849 --> 00:23:02,943 All right big boy, I'll play ya. Bet you're pretty good too. 260 00:23:02,953 --> 00:23:04,953 You wouldn't risk losing in front of the girls. 261 00:23:08,558 --> 00:23:10,024 I guess we'll see. 262 00:23:16,533 --> 00:23:18,733 He's good, he's good. 263 00:23:30,012 --> 00:23:31,079 Oh! 264 00:23:59,942 --> 00:24:03,578 Oh, don't cry everybody, it's gonna be over soon. 265 00:24:11,254 --> 00:24:13,223 Oh come on! 266 00:24:15,625 --> 00:24:18,223 What, okay, yeah I messed up. 267 00:24:22,632 --> 00:24:24,463 How did you do that? 268 00:24:24,667 --> 00:24:27,335 - Do what? - How did you put the balls back? 269 00:24:27,337 --> 00:24:29,903 He missed, it's your turn. 270 00:24:30,907 --> 00:24:32,973 You didn't just see me shoot? 271 00:24:36,873 --> 00:24:38,743 Okay fine. 272 00:24:38,948 --> 00:24:40,943 Whatever man, your loss. 273 00:24:53,228 --> 00:24:55,223 Doctor wants to see you. 274 00:24:55,932 --> 00:24:57,393 Yeah. 275 00:25:12,981 --> 00:25:14,683 How do you feel? 276 00:25:15,785 --> 00:25:17,151 Fine. 277 00:25:17,453 --> 00:25:19,253 Maybe a little strange I guess. 278 00:25:19,255 --> 00:25:24,323 He's so cocky and braggadocios and like he thinks he's so cute 279 00:25:24,323 --> 00:25:28,429 because of his tiny t-shirt and his spiky hair, and his muscly arms. 280 00:25:28,431 --> 00:25:30,993 And he flirts with all the girls and like, they believe it. 281 00:25:30,993 --> 00:25:32,893 And he's not a good pool player. 282 00:25:33,803 --> 00:25:36,203 It's like he had a mental breakdown. 283 00:25:39,409 --> 00:25:41,243 Are you okay? 284 00:25:42,946 --> 00:25:45,443 I... I don't feel so well. 285 00:25:52,889 --> 00:25:54,883 Is everything okay? 286 00:25:55,391 --> 00:25:56,991 Uh huh. 287 00:26:10,103 --> 00:26:11,603 Do you mind? 288 00:26:11,603 --> 00:26:16,403 He's so cocky and braggadocios, and like he thinks he's so cute 289 00:26:16,403 --> 00:26:20,173 because of his tiny t-shirt, and his spiky hair, and his muscly arms. 290 00:26:20,183 --> 00:26:22,713 And he flirts with all the girls and like, they believe it. 291 00:26:22,713 --> 00:26:24,783 And he's not a good pool player. 292 00:26:25,588 --> 00:26:28,053 It's like he had a mental breakdown. 293 00:26:31,160 --> 00:26:33,223 Are you okay? 294 00:26:35,632 --> 00:26:38,466 I... I donn't feel so well. 295 00:26:42,672 --> 00:26:44,605 Is everything okay? 296 00:27:09,263 --> 00:27:10,763 Do you mind?! 297 00:27:12,435 --> 00:27:15,805 I missed a shot. And it was exactly like... 298 00:27:17,407 --> 00:27:19,573 I don't know, like I saw it happen I guess. 299 00:27:19,575 --> 00:27:22,633 Please be specific. Did you see it happen or did you 300 00:27:22,913 --> 00:27:27,248 experience it in full sensory detail. Sight, smell, taste. 301 00:27:27,250 --> 00:27:30,883 Yeah. It was like it really happened, twice. 302 00:27:39,362 --> 00:27:42,993 We have been testing this drug for almost three years. 303 00:27:43,499 --> 00:27:45,633 It's a very refined version. 304 00:27:45,835 --> 00:27:49,003 Any side effects should be minimal. 305 00:27:49,205 --> 00:27:52,073 Would you say you are predisposed to this sort of thing? 306 00:27:52,075 --> 00:27:54,343 To what? Seeing the future? 307 00:27:56,346 --> 00:27:57,912 More like intuition. 308 00:27:57,914 --> 00:27:59,447 Well I'm a hell of a card player. 309 00:27:59,449 --> 00:28:01,413 But of course that comes from counting cards. 310 00:28:01,413 --> 00:28:03,483 So would you say you have an above average memory? 311 00:28:03,483 --> 00:28:06,283 Sure. But I'm above average in most things. 312 00:28:09,092 --> 00:28:10,391 Okay. 313 00:28:10,393 --> 00:28:12,823 I'm gonna send you back but with one condition. 314 00:28:13,029 --> 00:28:15,493 I don't want you to discuss this with anyone. 315 00:28:15,698 --> 00:28:17,498 - And these studies... - Yeah I get it. 316 00:28:17,500 --> 00:28:20,001 One person gets a headache, everybody thinks they got a headache. 317 00:28:20,003 --> 00:28:21,335 Exactly. 318 00:28:21,337 --> 00:28:23,563 But this was no headache. 319 00:28:24,974 --> 00:28:27,141 Once we had a drug study volunteer 320 00:28:27,443 --> 00:28:30,773 who was suddenly hit with the worst back pain you could imagine. 321 00:28:30,980 --> 00:28:33,243 He was in agony, couldn't even stand up. 322 00:28:33,649 --> 00:28:35,513 You know what he took? 323 00:28:35,918 --> 00:28:38,285 Nothing, placebo. 324 00:28:38,287 --> 00:28:40,321 Physically he was fine. 325 00:28:40,323 --> 00:28:43,723 There is no sensation, sight, smell, taste, 326 00:28:43,723 --> 00:28:46,463 that the mind cannot experience as real. 327 00:28:51,293 --> 00:28:54,068 Remember, keep it to yourself. 328 00:29:18,460 --> 00:29:21,262 It's getting worse out here, be careful. 329 00:29:21,264 --> 00:29:23,064 Thanks Allen, I'll try. 330 00:29:23,066 --> 00:29:26,393 All right, and if you have any trouble, you know, just call me I'll come running. 331 00:29:26,803 --> 00:29:28,903 You better come running with some snow shoes. 332 00:29:29,106 --> 00:29:31,103 Whatever it takes darling. 333 00:29:31,507 --> 00:29:33,233 Drive safe. 334 00:29:41,016 --> 00:29:43,143 And then it happened again. 335 00:29:43,352 --> 00:29:47,013 Right after I left the doctor's office I came out here with all of you. 336 00:29:47,523 --> 00:29:51,192 Except, I guess I didn't because I was, 337 00:29:51,194 --> 00:29:53,993 just like that right back in the doctors office again. 338 00:29:54,197 --> 00:29:58,633 - Like deja vu? - No, no, it's like it happens once 339 00:29:58,835 --> 00:30:02,203 and then it happens again, the exact same way. 340 00:30:02,705 --> 00:30:04,138 It's so weird. 341 00:30:04,140 --> 00:30:07,875 First trippy drug study I've been a part of, and I get the placebo. 342 00:30:07,877 --> 00:30:10,911 It's not fun okay, it's scary. 343 00:30:10,913 --> 00:30:13,643 Like even now, in this conversation, 344 00:30:13,749 --> 00:30:15,249 is this really happening 345 00:30:15,251 --> 00:30:18,283 or am I just about to jump back to the beginning again? 346 00:30:18,888 --> 00:30:21,623 It's like I don't know when now is. 347 00:30:22,925 --> 00:30:25,193 None of you are feeling anything? 348 00:30:29,365 --> 00:30:30,865 Lights out in five. 349 00:30:30,867 --> 00:30:32,800 Could you just give us a little longer? 350 00:30:32,802 --> 00:30:35,303 I don't make the rules. Lights out in five. 351 00:30:36,305 --> 00:30:38,373 You're not even my real dad! 352 00:30:42,178 --> 00:30:46,243 You know, this drug is supposed to help increase our memory. 353 00:30:46,949 --> 00:30:48,883 What if you're just remembering the future? 354 00:30:49,085 --> 00:30:50,484 Remembering the future. 355 00:30:50,486 --> 00:30:52,883 On a quantum level, time is not linear. 356 00:30:52,883 --> 00:30:55,953 Our brain's just perceive it that way so that we can differentiate between 357 00:30:55,953 --> 00:30:58,223 past, present, and future. 358 00:30:59,929 --> 00:31:01,662 I watch a lot of Dr. who. 359 00:31:01,664 --> 00:31:05,533 Look, I don't care what it is. I just want it to stop, now! 360 00:31:06,135 --> 00:31:07,963 Marcus tell them! 361 00:31:08,971 --> 00:31:10,571 I'm okay. 362 00:31:11,073 --> 00:31:12,806 That's not what you said earlier. 363 00:31:12,808 --> 00:31:14,909 Well that's what I'm saying now. 364 00:31:17,980 --> 00:31:20,314 That wasn't five minutes Curtis! 365 00:31:20,316 --> 00:31:22,143 Go to sleep! 366 00:31:30,659 --> 00:31:33,194 All I know, is I didn't sign up for this. 367 00:31:33,196 --> 00:31:35,153 I'm getting out of here first thing in the morning 368 00:31:35,163 --> 00:31:37,263 before they can give us anything else. 369 00:32:41,130 --> 00:32:43,163 - Jerums. - Dr. Jerums. 370 00:32:43,366 --> 00:32:45,023 How are things progressing? 371 00:32:45,234 --> 00:32:47,502 Fine, good. 372 00:32:48,004 --> 00:32:50,763 Busy. Dr. Rasmussen never showed. 373 00:32:50,773 --> 00:32:52,973 Well actually, that's why I'm calling. 374 00:32:53,576 --> 00:32:58,143 I'm afraid that Dr. Rasmussen was found dead outside of his home this morning. 375 00:33:00,850 --> 00:33:02,283 Do you know what happened? 376 00:33:02,285 --> 00:33:05,983 Not really, no, but the police are treating it as a homicide. 377 00:33:06,389 --> 00:33:10,991 They found some odd details at the scene. 378 00:33:10,993 --> 00:33:13,853 Some, sketches. 379 00:33:14,163 --> 00:33:16,063 Does that mean anything to you? 380 00:33:16,265 --> 00:33:17,798 Sketches. 381 00:33:27,409 --> 00:33:29,043 Dr. Jerums? 382 00:33:30,746 --> 00:33:32,873 Dr. Jerums are you there? 383 00:33:39,120 --> 00:33:41,283 Dr. Jerums are you there? 384 00:33:48,363 --> 00:33:50,123 Strange. 385 00:33:51,734 --> 00:33:53,267 Change of plans. 386 00:33:53,269 --> 00:33:55,703 Take me to the research facility. 387 00:34:27,702 --> 00:34:29,163 Ooh! 388 00:35:34,769 --> 00:35:37,463 Open the door please! Come on! 389 00:35:44,013 --> 00:35:45,780 Come on! 390 00:35:46,382 --> 00:35:48,683 Come on, come on! 391 00:35:49,583 --> 00:35:51,013 Come on! 392 00:35:51,220 --> 00:35:52,752 Come on! 393 00:36:42,972 --> 00:36:44,473 Hello! 394 00:36:58,687 --> 00:37:00,113 Hey! 395 00:37:06,060 --> 00:37:08,493 Hey, hey! Stop that! 396 00:37:08,697 --> 00:37:10,464 - I saw them dying! - Who? 397 00:37:10,466 --> 00:37:12,132 Her, all of them, everyone! 398 00:37:12,134 --> 00:37:13,968 Okay, okay, okay, just come with me we'll talk to Dr. Jerum. 399 00:37:13,970 --> 00:37:15,633 No way, I am done, I'm leaving! 400 00:37:15,633 --> 00:37:17,303 - I can't let you do that! - Ow! 401 00:37:17,303 --> 00:37:20,073 - Stop, you're just making it worse! - What are you doing?! 402 00:37:20,175 --> 00:37:22,443 They are all going to die! Are you listening to me?! 403 00:37:22,443 --> 00:37:25,073 Something is going to happen in that bunk and they are going to die! 404 00:37:25,073 --> 00:37:26,947 - Let me go! - Let her go! 405 00:37:26,949 --> 00:37:29,643 - Look, step back all right. - You can't just keep her here. 406 00:37:29,643 --> 00:37:31,785 I don't want to hurt you kid but there's a blizzard out there. 407 00:37:31,787 --> 00:37:34,753 If she's exhibiting side effects then she needs to be here where we can help her. 408 00:37:34,953 --> 00:37:36,456 You understand? 409 00:37:39,295 --> 00:37:41,323 I'm gonna take her to see the doctor. 410 00:37:41,830 --> 00:37:43,863 I'll keep you informed okay? 411 00:38:40,088 --> 00:38:42,153 - What happened? - Just acting crazy. 412 00:38:42,153 --> 00:38:44,583 - Said she saw them dead. - Saw who dead? 413 00:38:44,693 --> 00:38:46,793 I don't know, all of them. 414 00:38:46,895 --> 00:38:49,063 I had to sedate her to calm her down. 415 00:38:49,565 --> 00:38:51,593 Let's leave that for now. 416 00:38:54,003 --> 00:38:56,073 Is it happening again? 417 00:38:59,575 --> 00:39:01,208 I'll take it from here. 418 00:39:01,410 --> 00:39:03,410 Just keep an eye on the others. 419 00:39:03,612 --> 00:39:05,143 Right. 420 00:39:09,543 --> 00:39:12,783 Please, let me go. 421 00:39:16,392 --> 00:39:20,053 You are experiencing a very rare 422 00:39:20,053 --> 00:39:22,063 but very powerful side effect. 423 00:39:23,866 --> 00:39:25,633 Tell me what you saw. 424 00:39:26,235 --> 00:39:28,269 They were screaming. 425 00:39:29,271 --> 00:39:31,273 And gagging. 426 00:39:33,375 --> 00:39:35,573 I saw them dead on the floor. 427 00:39:39,982 --> 00:39:44,913 I'm sorry to say things are about to get much worse for you. 428 00:39:48,023 --> 00:39:49,753 Please. 429 00:39:52,361 --> 00:39:54,573 We'll talk more when you feel better. 430 00:40:28,964 --> 00:40:30,633 Hal, that you? 431 00:40:34,436 --> 00:40:36,103 Hal. 432 00:42:08,564 --> 00:42:11,023 Shh, shh, I'm leaving. 433 00:42:11,133 --> 00:42:12,663 You wanna come? 434 00:42:13,063 --> 00:42:15,106 Come on, get your things. 435 00:42:21,409 --> 00:42:23,273 Where are you two going? 436 00:42:23,478 --> 00:42:26,843 Hey, well if we're lucky we can make it to the casino by morning. 437 00:42:27,449 --> 00:42:29,716 You're leaving to go gamble? 438 00:42:29,718 --> 00:42:32,443 We can see the future. What do you think? 439 00:42:32,654 --> 00:42:35,155 Look, I don't care where we're going, as long as it's not here. 440 00:42:35,357 --> 00:42:36,556 You should come. 441 00:42:36,558 --> 00:42:38,453 Well how do we get down? The doors are locked. 442 00:42:38,453 --> 00:42:41,523 Well I saw the scratch guy go through there. It's gotta go somewhere. 443 00:42:41,830 --> 00:42:43,693 Are you coming or not? 444 00:42:45,601 --> 00:42:47,501 Yeah, let's go. 445 00:42:48,503 --> 00:42:51,238 Hey, we're not splitting the money with that guy. 446 00:42:51,240 --> 00:42:53,433 Wait, we're really going to a casino? 447 00:44:12,688 --> 00:44:14,513 Awe man. 448 00:44:24,332 --> 00:44:26,266 Wait, do you know where we are? 449 00:44:26,268 --> 00:44:27,701 Sixth floor. 450 00:44:27,703 --> 00:44:29,733 Yeah, but do you know how to get down? 451 00:44:36,311 --> 00:44:38,543 Wait, wait, what just happened? 452 00:44:38,647 --> 00:44:42,313 - Why did all the doors unlock? - Shh, because my luck is on fire right now. 453 00:44:42,313 --> 00:44:44,653 - Let's go before they switch back. - Okay. 454 00:44:46,655 --> 00:44:48,683 Hey, the exit's this way! 455 00:44:49,091 --> 00:44:52,423 Oh, you're kidding me, that's why you came? 456 00:44:52,828 --> 00:44:55,723 Den, there are a million doors in this place man. 457 00:44:55,723 --> 00:44:57,731 You're never gonna find her. And if you do, what then? 458 00:44:57,733 --> 00:44:59,771 Marcus let's just go please. 459 00:45:12,247 --> 00:45:14,773 What are you doing? This is where we just came from. 460 00:45:20,622 --> 00:45:22,660 Behind the looking glass. 461 00:45:51,153 --> 00:45:55,223 - Oh snap we're busted. - Oh no, no, he can't see us. 462 00:45:56,725 --> 00:45:57,992 Huh. 463 00:45:58,994 --> 00:46:00,528 Hello? 464 00:46:02,330 --> 00:46:04,931 - Would you stop it. - Show him your boobs. 465 00:46:04,933 --> 00:46:07,463 - Ah. No! - He can't see, go do it. 466 00:46:08,070 --> 00:46:10,303 Do you take anything seriously? 467 00:46:16,343 --> 00:46:18,011 You guys. 468 00:46:18,413 --> 00:46:21,183 They've been watching us the whole time. 469 00:46:23,685 --> 00:46:25,152 We should go. 470 00:46:25,454 --> 00:46:27,523 Yeah, that's what I've been saying. 471 00:46:47,275 --> 00:46:48,341 Shh shh. 472 00:47:03,258 --> 00:47:04,423 Come on! 473 00:47:04,526 --> 00:47:08,123 Come on, come on, come on! Don't let go! Come on! 474 00:47:08,930 --> 00:47:10,598 Hurry! 475 00:47:12,100 --> 00:47:13,763 Come on! 476 00:47:20,675 --> 00:47:22,573 Gotta go, go, go, go! 477 00:47:34,121 --> 00:47:35,188 Oh my! 478 00:47:35,190 --> 00:47:37,453 Go, go, go, go, go! 479 00:47:46,567 --> 00:47:48,563 Hey, this way! 480 00:48:00,115 --> 00:48:02,113 - What are you guys doing!? - We're going this way! 481 00:48:02,217 --> 00:48:04,243 - Don't go back in there. - It's freezing! 482 00:50:16,517 --> 00:50:18,513 For your own safety of course. 483 00:50:57,859 --> 00:51:00,093 Heat, heat, heat, turn on the heat! 484 00:51:00,995 --> 00:51:04,123 - It'll take a second. - Was it you huh? You little punk, huh?! 485 00:51:04,123 --> 00:51:06,363 What the hell are you doing?! Let him go! 486 00:51:09,871 --> 00:51:12,363 Did you see someone? Anyone?! 487 00:51:12,373 --> 00:51:13,853 I saw you guys running like hell 488 00:51:13,863 --> 00:51:16,342 and next thing I know I'm in a blizzard in my freaking pj's! 489 00:51:16,344 --> 00:51:18,673 Obviously I should have just minded my own business. 490 00:51:19,881 --> 00:51:22,749 Somebody murdered that nurse guy. 491 00:51:23,051 --> 00:51:24,284 Curtis? 492 00:51:24,386 --> 00:51:26,186 He's dead? 493 00:51:26,388 --> 00:51:28,454 Oh damn, I actually liked that guy. 494 00:51:28,656 --> 00:51:30,424 We didn't see who did it. 495 00:51:31,123 --> 00:51:34,394 Look, I'm not used to being the least medicated guy in a group situation. 496 00:51:34,396 --> 00:51:37,096 Are you sure it just wasn't one of your little visions? 497 00:51:37,098 --> 00:51:39,033 This really happened! 498 00:51:40,135 --> 00:51:42,733 Besides, we took that drug like hours ago anyway. 499 00:51:42,837 --> 00:51:44,903 And I didn't take it at all. 500 00:51:45,707 --> 00:51:47,942 If you weren't leaving why were you downstairs? 501 00:51:49,944 --> 00:51:52,278 Just looking around, you know, whatever. 502 00:51:52,280 --> 00:51:54,343 Oh come on, he's lying! 503 00:51:55,049 --> 00:51:56,550 - Okay. - Scratch it's okay. 504 00:51:56,552 --> 00:51:58,118 He's fine all right! 505 00:51:58,120 --> 00:52:01,153 Can we stop talking about this so that we can get the hell out of here?! 506 00:52:02,657 --> 00:52:04,023 - We can't leave. - Oh my, 507 00:52:04,123 --> 00:52:06,823 I swear to god I'm gonna punch you in the face! 508 00:52:06,823 --> 00:52:09,423 We can't leave everybody up there not knowing what's going on! 509 00:52:09,423 --> 00:52:12,493 - But we don't know what's going on! - Can't leave everyone or just one girl? 510 00:52:12,493 --> 00:52:15,263 - Everybody includes Anna. - I'm not going back. 511 00:52:15,670 --> 00:52:18,233 Let's, let's just call the cops when we make it to town. 512 00:52:18,440 --> 00:52:21,473 Nah in this weather that could take hours. If we could make it at all. 513 00:52:23,573 --> 00:52:25,403 Hey, what are you doing?! 514 00:52:25,713 --> 00:52:28,347 Those flashes you saw, you really think they were real? 515 00:52:28,349 --> 00:52:31,013 Do you really saw events before they happened? 516 00:52:34,013 --> 00:52:35,755 What if Anna's right too? 517 00:52:35,857 --> 00:52:37,256 What if they're all gonna die?! 518 00:52:37,258 --> 00:52:39,659 How are we supposed to do anything about that? 519 00:52:39,661 --> 00:52:41,893 Even Curtis couldn't do anything. 520 00:52:44,032 --> 00:52:46,163 They are asleep man. 521 00:52:46,367 --> 00:52:49,933 If there is even a chance, we can't just let them die. 522 00:52:50,333 --> 00:52:53,139 - I mean what if it was us?! - But it's not us! 523 00:52:53,141 --> 00:52:56,373 We're out here, so we have to go! 524 00:53:03,343 --> 00:53:05,383 I could take it from you. 525 00:53:20,200 --> 00:53:23,893 - How 'bout you, you wanna come? - Yeah, I'm more of a stand back 526 00:53:23,903 --> 00:53:26,333 and make witty observations kind of guy, so. 527 00:53:26,841 --> 00:53:28,641 All right, well you know this place. 528 00:53:28,643 --> 00:53:30,710 Any idea where they might have taken Anna? 529 00:53:30,712 --> 00:53:33,813 Probably the hospital ward. Just make a right on the fifth floor. 530 00:53:33,815 --> 00:53:35,843 Wait, can you like, 531 00:53:36,251 --> 00:53:39,683 leave the keys, so we could keep the heater on? 532 00:53:42,090 --> 00:53:43,823 This won't take long. 533 00:53:44,025 --> 00:53:46,063 And you are a coward. 534 00:53:54,201 --> 00:53:56,202 Son of a bitch. 535 00:53:56,404 --> 00:53:58,633 Marcus, what are you doing?! 536 00:54:06,743 --> 00:54:09,143 We should probably share body heat. 537 00:54:09,343 --> 00:54:11,453 We need to take off all our clothes. 538 00:54:13,655 --> 00:54:15,893 Marcus, wait up! 539 00:54:22,397 --> 00:54:23,963 Hey! 540 00:54:26,163 --> 00:54:28,193 Well we tried man. 541 00:54:48,822 --> 00:54:51,093 We have to go upstairs. 542 00:54:59,693 --> 00:55:01,534 What is that smell? 543 00:56:01,329 --> 00:56:04,893 - Bleach, ammonia. - Yeah, cleaning supplies. 544 00:56:04,999 --> 00:56:08,793 No, nobody cleans with both. Not if they wanna keep breathing. 545 00:56:09,103 --> 00:56:12,303 - Basically makes mustard gas. - Whatever, we going up or what? 546 00:56:14,609 --> 00:56:17,043 Freight elevator, yeah that'll work. 547 00:56:53,113 --> 00:56:54,873 I'm gonna find Anna. 548 00:56:54,982 --> 00:56:56,913 You wake the others when we are back online. 549 00:57:03,424 --> 00:57:05,753 - Be safe. - Yeah, no sh... 550 00:58:13,193 --> 00:58:15,261 Please please. 551 00:58:42,223 --> 00:58:43,522 Come on! 552 00:58:43,724 --> 00:58:45,428 Come on! 553 00:58:49,763 --> 00:58:51,363 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 554 00:58:51,363 --> 00:58:53,223 - They are dying god damn you! - No, wait, it's too late! 555 00:58:53,233 --> 00:58:55,563 It's mustard gas, they're gone! 556 00:59:02,043 --> 00:59:04,277 - What happened?! - Some... Somebody... 557 00:59:05,279 --> 00:59:07,473 They're all gone, the guys too. 558 00:59:16,323 --> 00:59:18,623 Anna, are you okay? 559 00:59:19,827 --> 00:59:24,063 They are dead, it came true! It is all going to come true! 560 00:59:25,863 --> 00:59:27,967 I think we need to go. Right now, okay? 561 00:59:27,969 --> 00:59:30,436 No wait, what do you mean it's all... it's all... it all came true. 562 00:59:30,438 --> 00:59:32,733 - It doesn't matter, we have to go. - No, it does matter. 563 00:59:32,733 --> 00:59:35,703 She... she saw them die like that and it happened. 564 00:59:38,112 --> 00:59:40,173 What else have you seen? 565 00:59:43,885 --> 00:59:45,889 Where's Kristen? 566 01:01:16,503 --> 01:01:19,413 - That was her! Where is she?! - This way! 567 01:01:21,716 --> 01:01:23,350 Kristen! 568 01:01:24,352 --> 01:01:25,913 Oh my god! 569 01:01:29,023 --> 01:01:30,723 We gotta find out where this ends. 570 01:01:30,825 --> 01:01:32,323 Awe come on! 571 01:02:18,063 --> 01:02:19,603 There! 572 01:02:23,210 --> 01:02:24,873 Kristen! 573 01:02:29,650 --> 01:02:31,484 Jesus. 574 01:02:32,486 --> 01:02:34,289 Is she still up there? 575 01:02:37,291 --> 01:02:39,458 Where is she, what did he do with her? 576 01:02:39,860 --> 01:02:40,826 Who? 577 01:02:40,828 --> 01:02:43,823 You tell me, you're the one with all the messed up visions! 578 01:02:44,632 --> 01:02:47,966 We saw someone kill Curtis. And we found a guards body. 579 01:02:47,968 --> 01:02:50,293 It has to be the same one who killed the others. 580 01:02:50,504 --> 01:02:52,303 And you had visions too. 581 01:02:52,406 --> 01:02:54,640 Yeah, of a freaking pool shot man! 582 01:02:54,642 --> 01:02:57,003 Not dead bodies and this! 583 01:02:58,112 --> 01:03:00,103 Did you see this or not? 584 01:03:00,414 --> 01:03:02,413 No I thought I saw her on the tile, 585 01:03:02,413 --> 01:03:04,716 but I never saw her face, I mean maybe this isn't her. 586 01:03:04,718 --> 01:03:06,213 Guys. 587 01:03:08,022 --> 01:03:10,122 It was a trap, he knew she'd be here. 588 01:03:10,124 --> 01:03:12,283 No, that's impossible. How can someone know? 589 01:03:12,393 --> 01:03:14,393 Someone who's taken the drug would know. 590 01:03:14,495 --> 01:03:15,961 Who Scratch? 591 01:03:15,963 --> 01:03:18,693 No. No, he got the placebo like me. 592 01:03:18,899 --> 01:03:21,793 Yeah, well, everyone else is dead man! 593 01:03:23,304 --> 01:03:25,463 But this isn't the first time this drug has been tested. 594 01:03:25,463 --> 01:03:27,803 It could have been someone from a previous study. 595 01:03:33,379 --> 01:03:35,243 What else did you see? 596 01:03:38,652 --> 01:03:40,183 Guys. 597 01:03:40,488 --> 01:03:41,983 We gotta go! 598 01:03:59,974 --> 01:04:04,076 Oh, who locks an emergency exit?! I didn't even know you could do that! 599 01:04:04,078 --> 01:04:06,478 - We need to find another way out. - You think?! 600 01:04:06,480 --> 01:04:08,680 - Now! - Let's try the lobby. 601 01:04:17,590 --> 01:04:19,383 Scratch! 602 01:04:19,493 --> 01:04:21,126 Is he still there? Do you see him? 603 01:04:21,228 --> 01:04:22,794 Scratch! 604 01:04:31,971 --> 01:04:34,333 Scratch! 605 01:04:36,210 --> 01:04:37,476 Where are they? 606 01:04:37,478 --> 01:04:39,444 Warm thoughts okay, think warm thoughts. 607 01:04:39,446 --> 01:04:41,973 Beaches, soup. 608 01:04:42,583 --> 01:04:44,983 Oh that's right. I almost forgot. 609 01:04:45,786 --> 01:04:49,755 Let's see, we got some... we got some... uppers. 610 01:04:49,757 --> 01:04:51,624 Some downers. 611 01:04:52,626 --> 01:04:54,126 Laxatives? 612 01:04:54,423 --> 01:04:56,163 Some... 613 01:04:57,523 --> 01:04:59,963 future seeing things. 614 01:05:01,569 --> 01:05:04,063 I'm gonna say, hallucinogens. 615 01:05:05,372 --> 01:05:06,742 Yeah. 616 01:05:10,444 --> 01:05:12,973 Maybe we can open the doors from there, come on. 617 01:05:20,720 --> 01:05:22,513 We need an access card. 618 01:05:22,623 --> 01:05:24,013 Great. 619 01:05:24,023 --> 01:05:26,425 I can't believe you made us come back in here man. 620 01:05:26,427 --> 01:05:27,826 Come back? 621 01:05:27,828 --> 01:05:29,828 Oh yeah, we were gone out the door. 622 01:05:29,830 --> 01:05:32,893 But then team Anna here had to come back just for you. 623 01:05:33,100 --> 01:05:35,593 - You came back for me? - And the others. 624 01:05:36,303 --> 01:05:37,663 But yeah. 625 01:05:37,771 --> 01:05:40,263 Yeah, so since you're the only reason we're here, 626 01:05:40,273 --> 01:05:42,441 what have you seen that could help us get out? 627 01:05:42,443 --> 01:05:46,003 - Nothing, it doesn't work like that. - No, apparently it does work that way 628 01:05:46,013 --> 01:05:49,713 because this other nut job knows exactly what we're gonna do before we do it! 629 01:05:49,723 --> 01:05:52,383 Well then why don't you go find him and ask him because I don't know! 630 01:05:52,786 --> 01:05:54,213 Whoa. 631 01:05:54,922 --> 01:05:56,753 What, was that him? 632 01:05:57,157 --> 01:05:59,553 Maybe we can stay here and watch him coming? 633 01:06:01,161 --> 01:06:03,023 He's killing the cameras. 634 01:06:03,330 --> 01:06:06,200 Yeah, of course he is because he knew we'd be watching. 635 01:06:08,002 --> 01:06:11,303 We need to find the doctor. Maybe he can get us out of here. 636 01:06:11,605 --> 01:06:14,139 Well that's the point man. Where's he been through all this? 637 01:06:14,141 --> 01:06:15,973 We have to track that guy down. 638 01:06:18,078 --> 01:06:20,547 Here, Dr. Jerums, 237. 639 01:06:22,049 --> 01:06:23,743 Seriously? 640 01:06:25,443 --> 01:06:27,713 Look it's better than waiting here to die. 641 01:06:30,224 --> 01:06:32,253 Fine, let's go. 642 01:06:42,035 --> 01:06:44,303 What's happening? Why aren't we moving? 643 01:06:44,305 --> 01:06:47,633 It's a storm sir, freeway's backed up for miles. 644 01:06:47,941 --> 01:06:49,777 Damnit. 645 01:06:54,048 --> 01:06:57,243 Come on Jerums, pick up. 646 01:07:22,175 --> 01:07:26,573 Yes, this is Dr. Redmond Layton 647 01:07:26,573 --> 01:07:28,313 from Hallorann pharmaceuticals. 648 01:07:28,313 --> 01:07:31,273 I need you to send someone to our research facility. 649 01:07:31,283 --> 01:07:34,113 It seems as if we've lost contact with them. 650 01:07:35,923 --> 01:07:37,683 Yes I'm well aware of the storm. 651 01:07:37,683 --> 01:07:40,693 In fact I'm stuck in it right now which is why I've called you. 652 01:07:41,295 --> 01:07:44,443 No, I'm not asking you to rescue me. 653 01:07:44,453 --> 01:07:46,893 I'm asking you to send someone because I fear 654 01:07:46,893 --> 01:07:50,203 something may have happened to someone at my facility! 655 01:07:55,008 --> 01:07:57,803 Why am I saving humanity again? 656 01:08:04,583 --> 01:08:05,984 Okay. 657 01:08:53,933 --> 01:08:55,703 Oh thank god. 658 01:09:19,893 --> 01:09:21,723 Oh hell yeah. 659 01:09:26,633 --> 01:09:28,400 A key. 660 01:09:29,102 --> 01:09:30,873 Key, key. 661 01:09:48,283 --> 01:09:50,253 Oh he's not here, I'm shocked! 662 01:09:50,253 --> 01:09:53,683 Look for anything that might help. Access cards, maybe our cellphones. 663 01:09:53,693 --> 01:09:55,126 Yeah phone's dead. 664 01:09:55,128 --> 01:09:58,230 Are you sure, because at some point I think I remember a phone ringing. 665 01:09:58,232 --> 01:10:01,466 Well if the phone rings we'll know it's working again won't we? 666 01:10:02,803 --> 01:10:04,606 Guys. 667 01:10:08,008 --> 01:10:10,809 This is Dr. Rasmussen, Dr. Jerums. 668 01:10:10,811 --> 01:10:14,613 Interview 21, Patient 8, Paskell Dern. 669 01:10:17,417 --> 01:10:20,418 Tell us about another one of these experiences you're having. 670 01:10:20,420 --> 01:10:22,021 Why? 671 01:10:22,523 --> 01:10:25,083 Because it'll help us understand what's happened to you. 672 01:10:25,492 --> 01:10:27,853 - Paskell are you... - I'll tell you but it won't help. 673 01:10:29,830 --> 01:10:32,533 You figure out the writing on the bunk room wall yet Den? 674 01:10:34,735 --> 01:10:37,804 Okay Den, what does Den mean? 675 01:10:39,406 --> 01:10:43,203 To go, Den. To go. 676 01:10:44,711 --> 01:10:47,273 I'm sorry, I'm afraid I don't understand. 677 01:10:47,381 --> 01:10:49,143 You will. 678 01:10:58,424 --> 01:11:00,853 That file was created six months ago. 679 01:11:01,461 --> 01:11:04,129 No, I don't understand. How is he talking to you? 680 01:11:04,131 --> 01:11:05,923 Because he saw it. 681 01:11:06,834 --> 01:11:09,563 He already knew that we'd be here watching this video. 682 01:11:11,572 --> 01:11:13,763 Probably even a sketch of it somewhere. 683 01:11:14,374 --> 01:11:17,873 What was he saying? To... to go? That doesn't make any sense. 684 01:11:19,980 --> 01:11:22,814 On the wall. They weren't numbers. 685 01:11:22,816 --> 01:11:25,443 It wasn't 60, it was go. 686 01:11:26,353 --> 01:11:28,413 What? 52 go? 687 01:11:30,223 --> 01:11:32,083 No it's five. 688 01:11:33,393 --> 01:11:37,093 You, Kristen, Scratch, Den, and me. 689 01:11:37,497 --> 01:11:39,267 Five to go. 690 01:11:49,742 --> 01:11:51,843 - Hello? - Hey it's me. 691 01:11:51,845 --> 01:11:54,473 Scratch. Hang up, I need to call the cops. 692 01:11:54,473 --> 01:11:55,614 I already tried that. 693 01:11:55,616 --> 01:11:58,383 It's an inside line, I've been dialing extensions looking for you guys. 694 01:11:58,393 --> 01:12:00,213 I'm with Marcus and Anna. 695 01:12:01,121 --> 01:12:02,854 All the others are dead. 696 01:12:02,856 --> 01:12:05,653 Anna's vision came true. You understand? 697 01:12:06,059 --> 01:12:08,627 Now all the doors are locked and we can't get out. 698 01:12:08,629 --> 01:12:10,453 Okay, they're all dead? 699 01:12:10,664 --> 01:12:11,830 Really? 700 01:12:11,832 --> 01:12:14,693 - Where are you? - Some old garage. 701 01:12:15,093 --> 01:12:18,403 Hey listen, I found a bunch of sketches. 702 01:12:18,405 --> 01:12:19,971 They're actually pretty good. 703 01:12:19,973 --> 01:12:21,973 But it's weird 'cause one of them kinda looks like me. 704 01:12:21,973 --> 01:12:24,542 I mean, other than the eyes. My eyes are pretty off. 705 01:12:24,544 --> 01:12:26,143 Yeah we found some too. 706 01:12:26,246 --> 01:12:28,413 We think the killer drew 'em he was a patient. 707 01:12:28,416 --> 01:12:31,343 So a drug made him see us? 708 01:12:31,952 --> 01:12:33,783 Wow, that's... 709 01:12:34,388 --> 01:12:36,921 Hey, could you ask Anna if she had any visions about me? 710 01:12:36,923 --> 01:12:39,253 He wants to know if you've had any visions about him. 711 01:12:39,960 --> 01:12:41,327 No. 712 01:12:42,329 --> 01:12:44,203 But you are telling me that there is 713 01:12:44,213 --> 01:12:49,093 a crazy murderist, somewhat decently talented artist stalking this place? 714 01:12:49,093 --> 01:12:51,403 Who knows exactly what we're gonna do before we do it? 715 01:12:51,505 --> 01:12:53,703 - Yup. - Okay, good to know. 716 01:12:53,907 --> 01:12:56,207 Listen, Scratch is there any other way out of here? 717 01:12:56,209 --> 01:12:59,643 I don't know. But Curtis once threatened to lock me 718 01:12:59,643 --> 01:13:01,780 in some biohazard clean room in the basement. 719 01:13:01,782 --> 01:13:03,513 Maybe you guys could hide out there 'til morning? 720 01:13:03,513 --> 01:13:05,316 Okay, we'll check it out. 721 01:13:05,518 --> 01:13:07,383 What are you gonna do? 722 01:13:09,089 --> 01:13:10,883 I'll think of something. 723 01:13:14,628 --> 01:13:17,863 - I say we go to the shelter. - No forget it. 724 01:13:18,065 --> 01:13:21,133 Marcus, Marcus, it might be safer. 725 01:13:21,535 --> 01:13:23,063 What?! 726 01:13:24,071 --> 01:13:25,637 What aren't you telling us? 727 01:13:25,739 --> 01:13:27,763 - Back off. - What are you gonna do? 728 01:13:27,874 --> 01:13:29,307 - Hey quit it! - Come on. 729 01:13:29,309 --> 01:13:31,042 - Come on! - Hey, hey, hey! Guys! 730 01:13:31,044 --> 01:13:33,113 Quit it, I saw something okay! 731 01:13:35,315 --> 01:13:37,313 I saw a lot of things. 732 01:13:38,518 --> 01:13:40,313 Like what? 733 01:13:43,857 --> 01:13:47,453 Oh sh... okay. Who gets it, him or me? 734 01:13:50,163 --> 01:13:51,997 Tell us. 735 01:13:52,499 --> 01:13:54,334 We deserve to know. 736 01:13:56,236 --> 01:13:58,033 Both of you. 737 01:13:59,239 --> 01:14:00,707 Dead? 738 01:14:02,709 --> 01:14:05,443 No, no, just because you see it happen doesn't mean it will. 739 01:14:05,445 --> 01:14:08,880 - Yeah, I know, maybe it won't happen. - But everything else has come true. 740 01:14:08,882 --> 01:14:10,415 Hasn't it? 741 01:14:13,053 --> 01:14:15,954 Some of them are small like the phones ringing and the doors locking. 742 01:14:15,956 --> 01:14:18,483 But no matter what I do, they keep coming true! 743 01:14:18,692 --> 01:14:21,693 And the other ones like the girls in the bunker, and the number on the wall, 744 01:14:21,695 --> 01:14:23,523 I don't think I can stop them. 745 01:14:23,630 --> 01:14:26,123 - Are you still having the visions? - No. 746 01:14:26,833 --> 01:14:29,633 But I think I only saw things I'm actually going to see. 747 01:14:29,633 --> 01:14:31,593 So maybe if we can go somewhere I haven't seen. 748 01:14:31,603 --> 01:14:33,003 Like the shelter. 749 01:14:33,106 --> 01:14:36,073 Somehow derail the path we're on, change fate. 750 01:14:36,376 --> 01:14:38,303 It's worth a shot isn't it? 751 01:14:39,212 --> 01:14:41,943 And what about you? You see what happens to you? 752 01:14:42,549 --> 01:14:44,017 No. 753 01:14:45,513 --> 01:14:47,253 The shelter? 754 01:14:48,255 --> 01:14:49,753 Yeah. 755 01:14:50,357 --> 01:14:53,625 Hey, maybe we should just leave that here. 756 01:14:53,727 --> 01:14:54,893 Why? 757 01:14:54,995 --> 01:14:57,329 He probably left it for us to take. 758 01:14:57,931 --> 01:15:00,866 Or maybe he wants us to leave it so someone else can take it. 759 01:15:01,268 --> 01:15:03,333 Or have you seen that too? 760 01:15:06,139 --> 01:15:07,703 Yeah. 761 01:16:28,583 --> 01:16:30,753 Well I went in the dorm first. 762 01:16:31,758 --> 01:16:33,024 I'll do it. 763 01:16:33,026 --> 01:16:35,253 - I don't think you have to worry. - Wait. 764 01:16:35,762 --> 01:16:37,793 Why doesn't he have to worry? 765 01:16:39,399 --> 01:16:41,133 When you saw me. 766 01:16:42,035 --> 01:16:43,833 How do I? 767 01:16:49,542 --> 01:16:51,344 You drown. 768 01:16:53,146 --> 01:16:55,943 What? How could I drown? 769 01:16:57,417 --> 01:16:59,213 I just know what I saw. 770 01:17:02,422 --> 01:17:04,283 What about me? 771 01:17:06,793 --> 01:17:08,623 You die in a hallway. 772 01:17:10,330 --> 01:17:11,933 Hallway? 773 01:17:15,435 --> 01:17:20,073 This... this place is nothing but hallways. 774 01:17:25,811 --> 01:17:28,283 I'm gonna find the damn shelter. 775 01:17:56,309 --> 01:17:58,603 Asshole, open the door. 776 01:18:02,282 --> 01:18:04,543 Open the door or I'm gonna beat your ass! 777 01:18:06,252 --> 01:18:09,913 Just stop being a dick and open the damn door! 778 01:18:10,724 --> 01:18:12,358 No. 779 01:18:14,594 --> 01:18:17,161 At least help us figure out what we're up against. 780 01:18:17,163 --> 01:18:19,193 Tell us about Paskell. 781 01:18:54,333 --> 01:18:56,403 Should have seen that coming. 782 01:20:18,650 --> 01:20:20,683 My partner and I had been... 783 01:20:21,689 --> 01:20:24,953 testing, memory formula for many years. 784 01:20:25,358 --> 01:20:26,453 But... 785 01:20:26,861 --> 01:20:30,161 Paskell was the first who had visions as a side effect. 786 01:20:30,163 --> 01:20:31,833 And not just visions but... 787 01:20:32,663 --> 01:20:34,433 his actual future. 788 01:20:35,235 --> 01:20:36,667 His foresight. 789 01:20:36,769 --> 01:20:38,836 So you gave him more, didn't you? 790 01:20:38,838 --> 01:20:40,903 Oh it was very promising. 791 01:20:42,408 --> 01:20:46,303 We continued experimenting as we modified it. Yes of course. 792 01:20:47,313 --> 01:20:48,679 And? 793 01:20:48,781 --> 01:20:51,143 We discovered the effects are cumulative. 794 01:20:51,551 --> 01:20:55,551 He had a psychotic break and began, experiencing 795 01:20:56,053 --> 01:20:57,883 visions of violence. 796 01:20:58,491 --> 01:21:00,224 So you stopped dosing him? 797 01:21:00,426 --> 01:21:02,994 Yes, but, the visions continued. 798 01:21:02,996 --> 01:21:05,923 His brain somehow began producing the effects. 799 01:21:05,923 --> 01:21:09,693 Much like an addicts produce an opiate response. 800 01:21:09,903 --> 01:21:13,703 And he stopped experiencing time as linear. 801 01:21:14,107 --> 01:21:15,874 Past, present, future, 802 01:21:16,576 --> 01:21:18,903 it all existed simultaneously. 803 01:21:20,413 --> 01:21:23,073 It drove him mad, he had to be committed. 804 01:21:23,583 --> 01:21:26,613 And that didn't stop you from putting that stuff into us? 805 01:21:28,121 --> 01:21:31,123 Every worthwhile discovery has risk. 806 01:21:33,026 --> 01:21:36,053 The goal is to make that risk, 807 01:21:36,162 --> 01:21:38,193 in this case, side effects, 808 01:21:39,462 --> 01:21:42,133 - reasonable. - Oh yeah, yeah, very reasonable. 809 01:21:42,133 --> 01:21:45,533 So side effects may include hallucinations, 810 01:21:45,533 --> 01:21:48,603 psychosis, killing everyone you've ever met. 811 01:21:48,708 --> 01:21:50,973 Hey, but at least there's no anal leakage right? 812 01:21:52,779 --> 01:21:54,747 Not in this version no. 813 01:21:56,249 --> 01:21:58,113 I wanna kill this guy! 814 01:22:01,621 --> 01:22:03,154 Remember this? 815 01:22:03,456 --> 01:22:05,556 He's not after us is he? 816 01:22:05,753 --> 01:22:08,827 He's just using us to try to force you to kill yourself. 817 01:22:09,829 --> 01:22:11,763 It... it would seem so. 818 01:22:12,165 --> 01:22:13,993 My partner died last night. 819 01:22:15,201 --> 01:22:17,363 Probably trying to save his family. 820 01:22:17,470 --> 01:22:20,873 And yet you're hiding out in a bomb shelter leaving us to die. 821 01:22:22,875 --> 01:22:24,743 You're not my family. 822 01:22:27,747 --> 01:22:31,543 Has it not occurred to you that Paskell might know you'd hide out in here? 823 01:22:32,252 --> 01:22:35,453 Yes of course but, there aren't many options are there? 824 01:22:37,357 --> 01:22:40,191 - I'll take my chances in here. - You bastard! 825 01:22:40,793 --> 01:22:42,923 This is your problem not ours! 826 01:22:44,130 --> 01:22:46,630 I'm in here and, you're out there. so... 827 01:22:47,332 --> 01:22:50,467 actually this is very much your problem. 828 01:22:56,876 --> 01:22:58,409 See the future. 829 01:22:58,611 --> 01:23:00,211 See the future. 830 01:23:00,413 --> 01:23:02,443 This stupid drug doesn't even work. 831 01:23:10,222 --> 01:23:12,592 Okay, okay. 832 01:24:26,631 --> 01:24:30,334 - You know what I don't understand? - Why Paskell doesn't just kill that guy? 833 01:24:30,336 --> 01:24:33,303 Yeah, why doesn't he just walk up and shoot him in the face? 834 01:24:33,303 --> 01:24:34,703 I don't know. 835 01:24:34,707 --> 01:24:37,142 Maybe it's like... like Anna. 836 01:24:37,744 --> 01:24:40,913 He sees things that are gonna happen but he doesn't control them. 837 01:24:47,085 --> 01:24:48,586 How 'bout it asshole? 838 01:24:48,588 --> 01:24:51,223 Does he control the visions or do they control him? 839 01:24:55,428 --> 01:24:57,463 It's impossible to say. 840 01:25:05,837 --> 01:25:07,903 What if somebody were to kill him? 841 01:25:09,108 --> 01:25:11,513 Would his visions still come true after he's dead? 842 01:25:16,015 --> 01:25:18,053 That's an excellent question. 843 01:25:24,022 --> 01:25:26,725 So I'm thinking we just stay here. 844 01:25:27,427 --> 01:25:30,253 Arm up the best we can and make our stand. 845 01:25:31,863 --> 01:25:33,863 Look, at least we'll see him coming. 846 01:25:34,667 --> 01:25:36,663 And there's no water down here. 847 01:25:39,872 --> 01:25:41,639 Why'd you come back? 848 01:25:42,041 --> 01:25:43,603 What do you mean? 849 01:25:44,010 --> 01:25:45,943 Marcus said you were outside. 850 01:25:46,245 --> 01:25:49,380 Why'd you come back for me? You hardly know me. 851 01:25:49,673 --> 01:25:51,883 I mean we came back for everyone. 852 01:25:52,485 --> 01:25:53,823 But... 853 01:25:54,985 --> 01:25:57,623 I'd like to know you Anna. 854 01:26:03,762 --> 01:26:05,663 Well that can't happen. 855 01:26:06,365 --> 01:26:09,700 Not anymore, not after that asshole sentenced us to die. 856 01:26:09,702 --> 01:26:11,533 No, don't give up. 857 01:26:11,737 --> 01:26:14,163 Whatever happens we can't give up. 858 01:26:14,974 --> 01:26:16,503 Why not? 859 01:26:16,803 --> 01:26:19,103 We're just prolonging the inevitable. 860 01:26:20,303 --> 01:26:22,373 What are you talking about? 861 01:26:22,582 --> 01:26:25,243 He knows everything. Remember? 862 01:26:25,451 --> 01:26:29,283 Why would he go through all of this trouble just make Jerums commit suicide? 863 01:26:29,989 --> 01:26:31,983 He's getting rid of the drug Den. 864 01:26:32,492 --> 01:26:34,523 Every last trace. 865 01:26:35,127 --> 01:26:36,861 And that includes us. 866 01:26:36,863 --> 01:26:39,296 Not you. You took a placebo. 867 01:26:39,298 --> 01:26:42,533 You could just hide in a corner, wait for the Calvary. 868 01:26:42,535 --> 01:26:44,293 - He doesn't know that. - Sure he does, 869 01:26:44,303 --> 01:26:46,503 she just said it. He knows everything. 870 01:26:46,806 --> 01:26:49,873 Which is why we need to do something that he doesn't expect. 871 01:26:50,476 --> 01:26:53,544 Okay, so I was talking to dickless over there and I got an idea. 872 01:26:53,546 --> 01:26:56,273 What if we can get one step ahead of these visions 873 01:26:56,273 --> 01:26:59,283 and do something that hasn't been seen yet? 874 01:26:59,485 --> 01:27:01,151 Well that's a big if. 875 01:27:01,153 --> 01:27:04,153 I mean we don't know what his visions are. Or where he is. 876 01:27:04,753 --> 01:27:08,592 I know but, think about it. Okay. 877 01:27:08,793 --> 01:27:11,523 She told us how she saw us die. So... 878 01:27:12,523 --> 01:27:13,993 what if, 879 01:27:14,500 --> 01:27:17,363 she didn't see it, would it still happen? 880 01:27:18,671 --> 01:27:20,733 Are we talking about Paskell or Anna? 881 01:27:20,833 --> 01:27:24,073 I'm not saying we hurt her, we just, we tie her up. 882 01:27:24,277 --> 01:27:26,210 It's practically self defense man. 883 01:27:26,212 --> 01:27:29,243 Step back... now. 884 01:27:35,954 --> 01:27:39,253 Relax, just... relax. 885 01:27:39,253 --> 01:27:41,753 It's just an idea. We're just figuring stuff out. 886 01:27:41,753 --> 01:27:45,263 - Figure something else. - Yeah. Yeah. 887 01:27:49,793 --> 01:27:51,793 Look around, see if there's any way out! 888 01:27:51,803 --> 01:27:54,233 Oh no, is it happening now? Is it my turn now? 889 01:27:54,840 --> 01:27:56,244 Oh! 890 01:28:00,143 --> 01:28:02,143 Hey come on man, come on. Please let us in. 891 01:28:02,343 --> 01:28:04,949 We will tell the cops that you saved us! You'll be a hero! 892 01:28:04,951 --> 01:28:06,043 Come on! 893 01:28:06,043 --> 01:28:08,483 You guys there's another door over here! Come on! 894 01:28:09,090 --> 01:28:10,656 Oh no! 895 01:28:11,090 --> 01:28:14,353 - He's gonna kill me now isn't he?! - I don't know Marcus, I don't know! 896 01:28:14,353 --> 01:28:16,123 Marcus help me! 897 01:28:23,235 --> 01:28:25,536 - Did you see that coming?! - Marcus! 898 01:29:28,133 --> 01:29:30,003 Marcus no. 899 01:29:35,207 --> 01:29:36,703 No! 900 01:29:37,009 --> 01:29:38,813 Marcus! 901 01:29:42,815 --> 01:29:44,643 Marcus! 902 01:29:55,293 --> 01:29:57,293 No, no, no, no. 903 01:29:59,699 --> 01:30:01,233 Is he? 904 01:30:03,135 --> 01:30:04,663 Yeah. 905 01:30:10,341 --> 01:30:13,003 Where's Paskell, why would he just leave? 906 01:30:14,213 --> 01:30:16,273 He never meant to come down. 907 01:30:17,083 --> 01:30:19,143 He knew he didn't need to. 908 01:30:20,343 --> 01:30:21,983 He knew. 909 01:30:24,583 --> 01:30:26,383 There's no way. 910 01:30:26,492 --> 01:30:28,959 No, no, no, listen to me. You cannot give up. 911 01:30:28,961 --> 01:30:32,323 - There has to be something. - What, some way to change the future? 912 01:30:33,132 --> 01:30:35,899 - What if Marcus was right? - I should kill you?! 913 01:30:35,901 --> 01:30:37,234 No, no, no, no, I mean, 914 01:30:37,236 --> 01:30:40,163 if we are nowhere near each other how can I see you die? 915 01:30:40,372 --> 01:30:43,673 - And if I can't see you die... - Will it still happen? 916 01:30:45,878 --> 01:30:48,943 No, no it's too dangerous being trapped inside like this. 917 01:30:49,048 --> 01:30:51,047 - Den. - Anna... 918 01:30:51,649 --> 01:30:53,843 even if it means I'm going to die, 919 01:30:54,153 --> 01:30:57,153 I'm not leaving you in here alone with him. 920 01:31:04,230 --> 01:31:06,831 - It can't be that simple. - What? 921 01:31:07,233 --> 01:31:09,263 Come on, we're getting out of here. 922 01:31:16,773 --> 01:31:19,613 - Oh not more stairs. - Come on! 923 01:31:25,217 --> 01:31:27,151 - Here, here. - No, no, are you crazy?! 924 01:31:27,153 --> 01:31:29,953 - This is way too high, we cannot jump. - Maybe, come on. 925 01:31:32,224 --> 01:31:34,023 Look at that snow drift. 926 01:31:34,326 --> 01:31:36,323 It's deep Anna, we can make it. 927 01:31:36,428 --> 01:31:38,053 Come on. 928 01:31:53,878 --> 01:31:57,343 - I can't do this. - Anna, look at me. 929 01:32:04,255 --> 01:32:06,053 We jump on three. 930 01:32:09,161 --> 01:32:12,993 One, two, three. 931 01:32:39,257 --> 01:32:41,083 What are you doing?! 932 01:32:41,193 --> 01:32:43,060 You said you wouldn't leave me alone! 933 01:32:43,062 --> 01:32:45,623 I said I wouldn't leave you alone in here! 934 01:32:45,731 --> 01:32:48,763 My keys are in the jacket! Go get help! 935 01:32:49,468 --> 01:32:52,263 Den! Den! 936 01:33:24,703 --> 01:33:26,533 Oh my god I'm so sorry. 937 01:33:27,539 --> 01:33:30,803 I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry. 938 01:33:34,313 --> 01:33:36,583 I'm so sorry, oh my god. 939 01:33:39,285 --> 01:33:40,713 Okay. 940 01:34:08,579 --> 01:34:10,643 What did you do? 941 01:34:25,965 --> 01:34:28,223 What are you waiting for?! 942 01:34:28,434 --> 01:34:30,563 You already know where I'm going. 943 01:34:32,371 --> 01:34:34,203 That makes one of us. 944 01:34:49,788 --> 01:34:51,823 Son of a bitch. 945 01:34:57,062 --> 01:34:58,863 Paskell! 946 01:35:27,425 --> 01:35:29,263 I was wrong. 947 01:35:55,953 --> 01:35:57,453 Hey! 948 01:35:58,357 --> 01:36:00,424 I saw Kristen dead in the bathroom 949 01:36:00,426 --> 01:36:02,323 but I just found her outside. 950 01:36:02,428 --> 01:36:04,823 These visions don't always come true do they? 951 01:36:06,231 --> 01:36:08,493 Did you tell the others how they died? 952 01:36:08,901 --> 01:36:10,903 Everyone except Kristen. 953 01:36:13,806 --> 01:36:15,803 This isn't fate is it? 954 01:36:16,008 --> 01:36:18,443 It's more like a self-fulfilling prophecy. 955 01:36:20,045 --> 01:36:21,373 Well... 956 01:36:21,982 --> 01:36:25,482 certainly by telling them you influence their behavior. 957 01:36:25,484 --> 01:36:28,313 And, therefore the outcome. 958 01:36:31,123 --> 01:36:33,183 And what about Paskell? 959 01:36:33,392 --> 01:36:35,593 Do his visions always come true? 960 01:36:36,495 --> 01:36:38,093 It's hard to say. 961 01:36:38,397 --> 01:36:39,893 He sees so much. 962 01:36:39,898 --> 01:36:41,723 Because the drug is cumulative right? 963 01:36:41,834 --> 01:36:44,063 - And he's had a lot. - He has. 964 01:36:54,412 --> 01:36:56,483 What are you looking for? 965 01:37:06,557 --> 01:37:08,358 That's not your drug you use. 966 01:37:08,360 --> 01:37:10,553 That's the property of this facility. 967 01:37:10,963 --> 01:37:13,964 Stop and listen to me, the dosage is too high. 968 01:37:13,966 --> 01:37:16,633 You won't be able to control your visions. 969 01:37:17,636 --> 01:37:20,003 Remind me to tell you how you die. 970 01:37:34,852 --> 01:37:36,683 Paskell! 971 01:37:36,983 --> 01:37:38,983 Let's get this over with. 972 01:37:51,737 --> 01:37:53,563 Hello Den. 973 01:38:00,211 --> 01:38:03,213 - Don't move or I'll... - Take my head off. 974 01:38:04,016 --> 01:38:05,543 I know. 975 01:38:06,151 --> 01:38:07,643 I know. 976 01:38:09,354 --> 01:38:10,983 Don't swing so hard. 977 01:38:13,025 --> 01:38:14,883 You'll tire yourself out. 978 01:38:15,694 --> 01:38:17,523 You won't be able to run. 979 01:38:27,905 --> 01:38:29,773 Watch your step. 980 01:38:36,413 --> 01:38:38,982 - Get off, get off me! - Get off, get off me! 981 01:38:38,984 --> 01:38:40,550 - I'll kill you! - I'll kill you! 982 01:38:49,594 --> 01:38:51,623 Why are you doing this? 983 01:38:52,231 --> 01:38:54,623 I really wish you could surprise me. 984 01:38:55,133 --> 01:38:56,993 Paskell! 985 01:40:35,866 --> 01:40:37,933 Why are you doing this? 986 01:40:40,339 --> 01:40:42,173 Paskell! 987 01:40:44,776 --> 01:40:46,773 Den! 988 01:41:56,415 --> 01:41:58,615 Why have I not been able to contact you? 989 01:41:58,617 --> 01:42:02,843 What are you doing here?! Are you aware there's a car parked in my lobby?! 990 01:42:02,853 --> 01:42:04,713 - Please, shut the door. - Forget the door! 991 01:42:04,723 --> 01:42:06,583 Shut the door! 992 01:42:06,691 --> 01:42:08,625 Have you finally lost your mind?! 993 01:42:08,627 --> 01:42:10,693 Why are you here? 994 01:42:11,096 --> 01:42:13,096 Why do you think I'm here? 995 01:42:13,098 --> 01:42:14,931 I've been calling you all night! 996 01:42:14,933 --> 01:42:17,433 Driving through a blinding snow storm 997 01:42:17,433 --> 01:42:22,071 to find out what the hell's been going on with my study! 998 01:43:02,913 --> 01:43:04,773 It's gonna be okay. 999 01:43:05,484 --> 01:43:08,713 Hold on, hold on! 1000 01:43:09,521 --> 01:43:10,854 Okay? 1001 01:43:10,856 --> 01:43:12,693 It's gonna be okay. 1002 01:43:18,195 --> 01:43:20,823 It's gonna be okay, hold on. 74372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.