All language subtitles for Teenage.Bank.Heist.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:02,392 [Fateful music] 2 00:00:20,237 --> 00:00:21,238 [Calamitous music] 3 00:00:59,276 --> 00:01:00,276 [Breathing heavily] 4 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 [Whimpering] 5 00:01:20,428 --> 00:01:21,428 [Screams] 6 00:01:41,971 --> 00:01:43,146 [Chattering] 7 00:01:51,285 --> 00:01:53,896 Morning, Cassie. Glad you could join us. 8 00:01:53,939 --> 00:01:56,377 Sorry I'm late. Hi. 9 00:01:57,987 --> 00:02:00,163 Good morning. Kid's late again. 10 00:02:00,207 --> 00:02:02,339 Okay, you have a good day, Mr. Rodriguez. 11 00:02:02,383 --> 00:02:04,428 [Mr. Rodriguez] Thanks. You, too. 12 00:02:07,953 --> 00:02:10,215 Hey, what took you so long? I thought you left the house right after me. 13 00:02:10,217 --> 00:02:13,481 I did. Traffic was unbelievable. 14 00:02:13,524 --> 00:02:15,439 Okay. I'll log you in. Go get your drawer. 15 00:02:15,483 --> 00:02:17,441 No. Mom, please. I got it. 16 00:02:33,283 --> 00:02:36,199 Cassie, honey, I know you want to stay up all night 17 00:02:36,243 --> 00:02:38,070 and talk with your friends online, 18 00:02:38,114 --> 00:02:39,940 but you can't come in here 20 minutes late all the time. 19 00:02:39,942 --> 00:02:42,379 Mom, this is, like, the second time this has ever happened. 20 00:02:42,423 --> 00:02:43,511 Just relax. 21 00:02:43,554 --> 00:02:45,556 Actually, it's the third. 22 00:02:46,818 --> 00:02:48,211 If it happens one more time, 23 00:02:48,255 --> 00:02:49,821 Mr. Crenshaw's gonna let you go. 24 00:02:49,865 --> 00:02:53,173 He said that? Why doesn't he just tell me to my face? 25 00:02:53,216 --> 00:02:55,392 Because I'm the one that convinced him to hire you. 26 00:02:56,350 --> 00:02:58,439 That is so passive-aggressive. 27 00:03:00,789 --> 00:03:02,182 ♪♪ 28 00:03:05,315 --> 00:03:08,013 [Female dispatcher on radio] Unit 6, what's your 20? 29 00:03:08,057 --> 00:03:11,713 Unit 6 at union and west kalmia. 30 00:03:11,756 --> 00:03:14,237 Okay, you may not need this job, but I do. 31 00:03:14,281 --> 00:03:16,935 Oh, so I'm making you look bad? Is that what you're saying? 32 00:03:16,979 --> 00:03:20,243 If I'm such an embarrassment to you, then why do you force me to work here? 33 00:03:20,287 --> 00:03:23,681 Force you? Do you know how many kids your age are out of work? 34 00:03:23,725 --> 00:03:26,771 Besides, I thought you wanted to save for College. 35 00:03:26,815 --> 00:03:29,861 You know, lately, I don't know about College. 36 00:03:29,905 --> 00:03:33,213 You promised me you would enroll at the j.C. This fall. 37 00:03:33,256 --> 00:03:35,563 Maybe I changed my mind. 38 00:03:35,606 --> 00:03:38,609 [Scoffs] When are you gonna get serious? 39 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 Here we go again. You don't want to work. 40 00:03:40,959 --> 00:03:43,527 You don't wanna go to College like the rest of your friends. 41 00:03:43,571 --> 00:03:45,703 Look, I don't care what you do with your time. 42 00:03:45,747 --> 00:03:47,531 Just find something 43 00:03:47,575 --> 00:03:49,446 Anything you're passionate about and do it. 44 00:03:49,490 --> 00:03:51,709 Mom, can we talk about this at home? 45 00:03:51,753 --> 00:03:54,234 I'm at work. 46 00:03:54,277 --> 00:03:55,800 Ugh! You remind me so much of your father 47 00:03:55,844 --> 00:03:58,542 it's not even funny. 48 00:03:58,586 --> 00:03:59,413 Look... 49 00:03:59,456 --> 00:04:00,762 Turn around. What no. 50 00:04:00,805 --> 00:04:02,677 Your hair's i don't need your help! 51 00:04:08,552 --> 00:04:10,162 Your name tag's upside down. 52 00:04:16,691 --> 00:04:17,691 ♪♪ 53 00:04:28,224 --> 00:04:29,530 Mom, I didn't mean it. I just... 54 00:04:31,793 --> 00:04:33,185 I'm sorry. 55 00:04:33,229 --> 00:04:34,709 You're right. 56 00:04:34,752 --> 00:04:38,321 It's just... Sometimes I forget. 57 00:04:38,365 --> 00:04:41,585 What? That you're all grown up. 58 00:04:41,629 --> 00:04:42,934 [Chuckles] 59 00:04:42,978 --> 00:04:44,371 Look, I know it's corny, 60 00:04:44,414 --> 00:04:46,503 but to me, you're... 61 00:04:48,375 --> 00:04:49,550 Always gonna be my baby girl. 62 00:04:51,769 --> 00:04:53,728 I can help who's next in line. 63 00:04:56,426 --> 00:04:57,426 [Whispers] It's not corny. 64 00:05:07,568 --> 00:05:09,004 Oh, god. Mom [Man] We're being hit! 65 00:05:09,047 --> 00:05:10,397 [Guard] Don't shoot! 66 00:05:10,440 --> 00:05:12,355 [Guard] Don't shoot! Mom 67 00:05:12,399 --> 00:05:14,185 [robber's altered voice through speaker device] Go! 68 00:05:15,402 --> 00:05:17,317 [Robber] Move! 69 00:05:17,360 --> 00:05:19,404 [Robber] Step away from the counters, now! [Robber 2] stay down! 70 00:05:19,406 --> 00:05:21,408 [Robber 2] Stay down. Stay down. [Robber 1] open the door! 71 00:05:21,451 --> 00:05:24,149 [Robber 2]Three seconds, and I'll shoot him! 72 00:05:24,193 --> 00:05:26,587 [Robber 2] Nobody move! 73 00:05:26,630 --> 00:05:29,370 [Robber's voice altered through speaker device] Take out your cell phones, now! 74 00:05:29,372 --> 00:05:31,331 [Robber 2] Toss them on the floor! All of them! 75 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 [Robber 2] All the phones! Let's go! 76 00:05:33,028 --> 00:05:34,638 [Robber 2] Hurry up! Do it! 77 00:05:39,600 --> 00:05:41,602 [Robber 2] All right. Everybody into the vault. Let's go. 78 00:05:41,645 --> 00:05:44,518 [Robber 1] Go, go, go! Go! Get up! 79 00:05:44,561 --> 00:05:46,256 [Bank robber] Move it! Let's go! Go, go, go, go, go! 80 00:05:46,258 --> 00:05:48,652 [Bank robber] Go, go! Faster! 81 00:05:48,696 --> 00:05:51,220 [Bank robber] Go! Hurry up! 82 00:05:51,263 --> 00:05:52,959 [Bank robber] Wait a minute. You come with me. Mom! 83 00:05:52,961 --> 00:05:54,876 [Bank robber] Get in there!Stay there! [Cassie] mom! 84 00:05:54,919 --> 00:05:57,661 [Screaming, yelling][Robber 2] get over here. 85 00:05:57,705 --> 00:05:59,968 Please don't hurt them. Please, I'll do whatever you want. 86 00:06:05,452 --> 00:06:09,194 [Bank robber] You do everything I say, exactly how I tell you.Okay. Yeah. 87 00:06:10,457 --> 00:06:11,849 [Mother] Move it! 88 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 Are you crazy? My daughter's out there. 89 00:06:18,813 --> 00:06:20,421 They'll shoot you both. I'll take my chances. 90 00:06:20,423 --> 00:06:22,730 Now give me that key! 91 00:06:22,773 --> 00:06:25,341 [Robber] Hurry up! All of it. Put it in the bag. 92 00:06:35,873 --> 00:06:37,092 [Robber] Right on time. 93 00:06:41,488 --> 00:06:43,620 [Robber 2] Let's go. 94 00:06:43,664 --> 00:06:45,486 [Robber 2] Listen to me. Go outside and let them in. 95 00:06:45,492 --> 00:06:47,189 [Robber 2] Do whatever you normally do. 96 00:06:47,232 --> 00:06:49,232 [Robber 2] Don't try to give them any kind of funny signal, 97 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 'cause if you do, I'll shoot you in the back. 98 00:06:51,846 --> 00:06:53,108 Go! 99 00:07:10,430 --> 00:07:12,910 Good morning, Cassie. Good morning. 100 00:07:12,954 --> 00:07:15,435 How's your day going? Really good. You? 101 00:07:15,478 --> 00:07:19,351 Another day giving 100% to the top 1% 102 00:07:19,395 --> 00:07:21,092 so they can keep me in the bottom 10%. 103 00:07:25,445 --> 00:07:28,230 How's your mom? She's good. 104 00:07:28,273 --> 00:07:30,275 That woman deserves a promotion. 105 00:07:30,319 --> 00:07:32,016 Five years working for this company, 106 00:07:32,060 --> 00:07:34,192 and I bet she hasn't missed a single day. 107 00:07:34,236 --> 00:07:36,847 [Guard] Kind of makes you wonder why the hell we even do this crap. 108 00:07:40,242 --> 00:07:41,242 Where is everybody? [Grunts] 109 00:07:41,983 --> 00:07:42,983 [Whimpering] 110 00:07:54,517 --> 00:07:56,650 Bob, please, they have my daughter. 111 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 I cannot just stay in here. 112 00:07:58,826 --> 00:08:00,305 What if it was your daughter? 113 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 [Robber 2] Hurry up. [Robber 1] Gotta make sure. 114 00:08:05,310 --> 00:08:06,486 Hey, John, you all clear? 115 00:08:07,574 --> 00:08:10,272 Hey, John, do you copy? 116 00:08:10,315 --> 00:08:11,744 [Driver] Give me the "all clear," buddy. 117 00:08:12,143 --> 00:08:13,710 Bob, please. 118 00:08:13,754 --> 00:08:15,016 I'm sorry. I can't. 119 00:08:17,105 --> 00:08:18,106 Give me that key! 120 00:08:19,586 --> 00:08:20,412 Dispatch, 121 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 officer's radio is 10-3. 122 00:08:22,327 --> 00:08:24,155 I'm going inside to check it out. 123 00:08:24,199 --> 00:08:25,461 [Grunts] 124 00:08:25,505 --> 00:08:27,245 [Robber 2] Where are you going? 125 00:08:30,771 --> 00:08:32,512 [Grunts, groans] 126 00:08:36,298 --> 00:08:38,256 [Robber 2] Put the money in the bag! 127 00:08:44,959 --> 00:08:46,351 [Robber 2] Hurry up! Go! 128 00:08:46,395 --> 00:08:47,614 [Groaning continues] 129 00:09:01,410 --> 00:09:04,935 Robbery in progress. Shots fired. 130 00:09:04,979 --> 00:09:06,763 [Dispatcher] Copy that, unit 6. Police en route. 131 00:09:10,375 --> 00:09:12,726 The zipper's stuck. What? You kidding me? 132 00:09:31,440 --> 00:09:33,703 Why are you doing this? 133 00:09:36,924 --> 00:09:38,752 [Robber] Let's go. 134 00:09:38,795 --> 00:09:40,449 [Man] Oh, watch out. 135 00:09:40,492 --> 00:09:42,364 [Woman] What are you doing? Be careful. 136 00:09:42,407 --> 00:09:45,236 Whoa. Whoa, whoa. Watch out. 137 00:09:52,809 --> 00:09:54,594 [Robber] Get in the back of the van, quick! 138 00:09:56,683 --> 00:09:57,335 No, don't! 139 00:09:57,379 --> 00:09:58,598 [Gunshot] 140 00:10:00,077 --> 00:10:01,513 What the hell is the matter with you? 141 00:10:05,866 --> 00:10:07,128 [Dramatic music] 142 00:10:13,090 --> 00:10:14,614 [Grunting][Robber] stop it! 143 00:10:14,657 --> 00:10:16,180 [Robber ] Take it easy! 144 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 [Robber] Come on! Stop it! 145 00:10:20,358 --> 00:10:21,358 [Sighs] 146 00:10:25,625 --> 00:10:27,539 Wait a second. I've seen you before. 147 00:10:27,583 --> 00:10:30,107 From school. You graduated last year. 148 00:10:30,151 --> 00:10:32,762 She didn't graduate. She got kicked out. 149 00:10:32,806 --> 00:10:34,155 Grace? 150 00:10:34,198 --> 00:10:36,157 Hi, Cassie. Why is she here? 151 00:10:38,202 --> 00:10:39,943 She recognized me. 152 00:10:39,987 --> 00:10:41,641 Oh, that's great. Just great. 153 00:10:41,684 --> 00:10:43,512 Are you out of your mind? 154 00:10:43,555 --> 00:10:46,123 What the hell is going on? 155 00:10:46,167 --> 00:10:47,385 [Grunting] 156 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 How much you get? 157 00:10:52,216 --> 00:10:54,915 Probably twice as much as we expected, but so what? 158 00:10:54,958 --> 00:10:56,525 A hostage, Abbie? Seriously? 159 00:10:56,568 --> 00:10:58,962 I had to. She was not part of the plan. 160 00:10:59,006 --> 00:11:02,400 Yeah? Well, bringing live ammo wasn't part of the plan, either. 161 00:11:02,444 --> 00:11:06,100 Wait. You did that? Yeah. And she shot the guy from the armored truck. 162 00:11:06,143 --> 00:11:07,882 Oh, my God. We killed somebody. We didn't kill him. 163 00:11:07,884 --> 00:11:09,494 He was moving when I ran out of the truck. 164 00:11:09,538 --> 00:11:11,105 I can't believe it. We're screwed! 165 00:11:11,148 --> 00:11:13,150 Everybody just chill, okay? 166 00:11:13,194 --> 00:11:15,631 We're not screwed. It's a black market gun. 167 00:11:15,675 --> 00:11:18,329 I made sure to cover my ass, unlike Abbie over here, 168 00:11:18,373 --> 00:11:20,375 who stupidly decided to bring her best friend along 169 00:11:20,418 --> 00:11:22,029 Her best friend who's gonna talk. 170 00:11:22,072 --> 00:11:25,032 She won't.She knows us. She will. 171 00:11:29,340 --> 00:11:31,081 [Dramatic music] 172 00:11:34,389 --> 00:11:36,217 [Ominous music] 173 00:11:36,260 --> 00:11:38,262 What were you thinking, Joyce? 174 00:11:38,306 --> 00:11:40,134 You could've got us all killed. 175 00:11:44,399 --> 00:11:46,488 [Chattering] 176 00:11:52,189 --> 00:11:54,975 [Police radio chatter] 177 00:11:57,934 --> 00:11:59,544 Good morning, ladies and gentlemen. 178 00:11:59,588 --> 00:12:02,286 I am F.B.I. Agent Christine mendoza, 179 00:12:02,330 --> 00:12:04,114 and I'm gonna be leading this investigation, 180 00:12:04,158 --> 00:12:06,375 which means I'm gonna have to speak to each and every one of you. 181 00:12:06,377 --> 00:12:09,859 So please don't leave the premises. 182 00:12:09,903 --> 00:12:12,209 Folks, I'm detective barker. 183 00:12:12,253 --> 00:12:15,735 Please have a seat in the sterile holding area over here. 184 00:12:15,778 --> 00:12:18,172 Detective, I'm Joyce aveson. If you need medical help 185 00:12:18,215 --> 00:12:20,478 My daughter ma'am, please. We'll be with you in a moment. 186 00:12:20,522 --> 00:12:23,699 Just take a seat. They kidnapped my daughter. 187 00:12:23,743 --> 00:12:25,005 Come with me. 188 00:12:30,532 --> 00:12:32,839 I swear to god, if you tell the cops I did this, 189 00:12:32,882 --> 00:12:35,491 I'll tell them you helped Abbie plan this whole thing, which you practically did. 190 00:12:35,493 --> 00:12:38,627 Knock it off! We hold Cassie until tonight. 191 00:12:38,670 --> 00:12:40,934 That'll give us time. 192 00:12:40,977 --> 00:12:44,589 You can go get out of the state, and I can do what I gotta do. 193 00:12:45,852 --> 00:12:47,288 [Girls grunt] 194 00:12:47,331 --> 00:12:48,898 [Marie] What the hell are you doing? 195 00:12:48,942 --> 00:12:50,639 [Grace] Taking the back way. 196 00:12:50,682 --> 00:12:53,642 The cops will be looking for US on the main road. 197 00:12:53,685 --> 00:12:55,470 [Girls grunt] 198 00:13:00,388 --> 00:13:04,435 What does she mean, that I helped you plan this? 199 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 Abbie, what does she mean by that? 200 00:13:07,264 --> 00:13:09,310 Forget it. The less you know, the better. 201 00:13:09,353 --> 00:13:11,092 Don't listen to Marie. She's full of crap. Watch your mouth. 202 00:13:11,094 --> 00:13:13,140 Wait just a minute. So a couple weeks ago, 203 00:13:13,183 --> 00:13:16,186 when you were asking me all those questions about the bank 204 00:13:16,230 --> 00:13:17,971 My schedule, 205 00:13:18,014 --> 00:13:20,060 how many employees are there, 206 00:13:20,103 --> 00:13:23,367 the vault, what time the armored truck arrives 207 00:13:23,411 --> 00:13:24,978 I thought that you just wanted a job. 208 00:13:25,021 --> 00:13:26,457 I was trying to help you. 209 00:13:26,501 --> 00:13:29,809 And you sure as hell did. Shut up, Marie! 210 00:13:29,852 --> 00:13:31,375 I trusted you. 211 00:13:33,725 --> 00:13:35,510 I'm sorry. 212 00:13:35,553 --> 00:13:37,555 And you set me up. 213 00:13:39,035 --> 00:13:41,472 How could you guys do this to me? 214 00:13:41,516 --> 00:13:42,909 Cassie, take it easy. 215 00:13:42,952 --> 00:13:44,345 Why, Abbie? I had to! 216 00:13:46,347 --> 00:13:49,002 Grace, stop the van right now. I'm getting out. 217 00:13:49,045 --> 00:13:51,352 Okay, cool. So you're gonna let her call the shots now. 218 00:13:51,395 --> 00:13:53,006 Is that what you're gonna do, Grace? 219 00:13:53,049 --> 00:13:55,095 Grace! Cassie, calm down! 220 00:13:55,138 --> 00:13:56,792 Grace, do it now![Grace] Cassie 221 00:13:56,836 --> 00:13:59,012 [clamoring] 222 00:14:03,973 --> 00:14:05,279 Oh, my God! 223 00:14:05,322 --> 00:14:07,934 [Grunting, yelling] 224 00:14:14,331 --> 00:14:16,507 An armored car driver was shot this morning 225 00:14:16,551 --> 00:14:19,032 as two heavily armed men wearing ski masks 226 00:14:19,075 --> 00:14:20,729 held up the Palm Vista Bank 227 00:14:20,772 --> 00:14:23,427 here on the 2300 block of El cajon boulevard 228 00:14:23,471 --> 00:14:25,255 in downtown San Diego. 229 00:14:25,299 --> 00:14:28,171 The robbery happened right around 9:30 A.M., 230 00:14:28,215 --> 00:14:30,347 just under an hour ago. 231 00:14:30,391 --> 00:14:33,089 Fortunately, the driver sustained only minor bruising 232 00:14:33,133 --> 00:14:36,484 due to the bulletproof vest he was wearing at the time. 233 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 According to the bank's manager, 234 00:14:38,703 --> 00:14:41,054 the two masked men escaped with an undisclosed amount of money 235 00:14:41,097 --> 00:14:44,622 and were last seen driving away from the bank in a green Van. 236 00:14:46,929 --> 00:14:49,279 Must be nice to work with your daughter. 237 00:14:49,323 --> 00:14:51,151 [Joyce] It is. 238 00:14:51,194 --> 00:14:53,240 I got her the job to spend more time with her. 239 00:14:54,458 --> 00:14:57,331 Her dad died of colon cancer when she was ten. 240 00:14:57,374 --> 00:14:59,376 Sorry to hear that. 241 00:14:59,420 --> 00:15:01,378 I haven't really been there for her. 242 00:15:02,597 --> 00:15:05,121 Maybe I was the reason she was getting into trouble at school. 243 00:15:05,165 --> 00:15:07,036 What kind of trouble? 244 00:15:07,080 --> 00:15:08,646 Oh, she was suspended. 245 00:15:08,690 --> 00:15:09,909 For what? 246 00:15:11,911 --> 00:15:12,999 Fighting. 247 00:15:14,696 --> 00:15:16,089 Takes after her mom. 248 00:15:17,786 --> 00:15:20,180 Well, I hear this morning in the vault, 249 00:15:20,223 --> 00:15:22,138 you and your boss got into it. 250 00:15:22,182 --> 00:15:23,361 Yeah. I was trying to help Cassie. 251 00:15:23,400 --> 00:15:26,142 So you interrupted an armored car driver 252 00:15:26,186 --> 00:15:27,665 who attempted to stop the getaway? 253 00:15:27,709 --> 00:15:30,016 Yes. He was aiming toward my daughter. 254 00:15:30,059 --> 00:15:32,235 I understand how you feel. I'm sorry. 255 00:15:32,279 --> 00:15:34,542 As a mother, I believe I have the right to protect my child. 256 00:15:34,585 --> 00:15:36,326 But you forget, these armored car drivers 257 00:15:36,370 --> 00:15:38,502 are trained to handle the situation. 258 00:15:39,373 --> 00:15:41,375 Do you have children, Ms. Mendoza? 259 00:15:45,596 --> 00:15:46,596 No. 260 00:15:47,990 --> 00:15:49,990 Well, then, forgive me when I tell you that you're wrong. 261 00:15:50,166 --> 00:15:52,125 Because there's no possible way 262 00:15:52,168 --> 00:15:54,170 you could understand how I feel. 263 00:15:59,610 --> 00:16:00,610 [Barker] Mendoza. 264 00:16:01,612 --> 00:16:03,049 We got the surveillance video cued up. 265 00:16:07,183 --> 00:16:08,183 Please stay put. 266 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 [Sniffles] 267 00:16:35,951 --> 00:16:37,692 [Sound of wind blowing] 268 00:16:41,826 --> 00:16:44,046 [Ominous music] 269 00:16:51,619 --> 00:16:52,837 [Chuckles] 270 00:17:03,109 --> 00:17:04,109 Is everybody okay? 271 00:17:05,154 --> 00:17:07,591 [Grace] I need help. [Coughing] 272 00:17:12,118 --> 00:17:14,511 Easy. I think I messed up my leg. 273 00:17:16,731 --> 00:17:17,775 [Grunting] 274 00:17:17,819 --> 00:17:18,819 Okay. 275 00:17:20,387 --> 00:17:21,475 You okay? 276 00:17:22,693 --> 00:17:23,693 Cassie! 277 00:17:27,611 --> 00:17:29,091 [Panting] 278 00:17:31,833 --> 00:17:33,052 [Abbie] Cassie! 279 00:17:35,967 --> 00:17:37,665 [Abbie] Cassie, stop! 280 00:17:41,016 --> 00:17:43,236 Cassie! Cassie! 281 00:17:43,279 --> 00:17:45,238 Get off of me! Cassie, please stop! 282 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 This is how you pay me back? What? 283 00:17:47,283 --> 00:17:49,329 For last semester in the locker room? 284 00:17:49,372 --> 00:17:51,809 I can't even believe you're bringing that up. 285 00:17:51,853 --> 00:17:55,465 I got suspended for fighting, for defending you, and this is how you thank me? 286 00:17:55,509 --> 00:17:56,771 This is the thanks I get? 287 00:17:58,294 --> 00:18:00,340 You almost killed us. 288 00:18:00,383 --> 00:18:02,951 [Abbie] Marie i ought to pop you right now! 289 00:18:02,994 --> 00:18:05,954 Come on. Take it easy. I told you she'd try to run to the cops. 290 00:18:05,997 --> 00:18:08,870 She can't afford to. Like you said, 291 00:18:08,913 --> 00:18:11,481 if she goes to the cops, we'll say she was in on it. 292 00:18:11,525 --> 00:18:13,092 We'll say she's the insider. 293 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 But that'll never happen, 294 00:18:15,616 --> 00:18:18,053 because she's gonna do what I say. 295 00:18:18,097 --> 00:18:19,185 Right, Cassie? 296 00:18:20,403 --> 00:18:21,403 Right. 297 00:18:23,014 --> 00:18:24,059 Grace and Abbie 298 00:18:24,973 --> 00:18:26,105 They might be your friends. 299 00:18:27,280 --> 00:18:29,064 Don't confuse them with me. 300 00:18:32,023 --> 00:18:33,982 Come on. 301 00:18:38,943 --> 00:18:40,467 [Grunts] 302 00:18:40,510 --> 00:18:42,164 [Mendoza] Okay, now check this out. 303 00:18:44,166 --> 00:18:45,166 Freeze. 304 00:18:46,212 --> 00:18:48,083 Does that look weird to you? 305 00:18:48,127 --> 00:18:49,606 Yeah. 306 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 Play it again. 307 00:18:53,044 --> 00:18:54,089 Right there. 308 00:18:55,046 --> 00:18:56,047 She says something. 309 00:18:59,964 --> 00:19:01,705 Why are you doing this? 310 00:19:03,533 --> 00:19:05,056 What do you think? 311 00:19:05,100 --> 00:19:07,885 I think I'm gonna go talk to the mother again. 312 00:19:11,411 --> 00:19:13,543 We need to pull everything out of the van and wipe it down. 313 00:19:13,587 --> 00:19:15,110 You do that. I'm getting my money. 314 00:19:16,633 --> 00:19:18,896 I I think I broke my leg. 315 00:19:18,940 --> 00:19:21,464 The bone is popping out. I am so sorry I grabbed the wheel. 316 00:19:21,508 --> 00:19:22,857 I should never have done that. 317 00:19:22,900 --> 00:19:26,208 Shut up. Take this. 318 00:19:26,252 --> 00:19:28,167 Start picking up the money. Go. 319 00:19:30,299 --> 00:19:31,779 Abbie, we gotta get outta here. 320 00:19:31,822 --> 00:19:33,824 Yeah. No kidding. Someone might see us. 321 00:19:33,868 --> 00:19:35,522 I got it handled. 322 00:19:35,565 --> 00:19:36,566 How? 323 00:19:36,610 --> 00:19:37,610 I said I got it handled. 324 00:19:40,179 --> 00:19:41,179 Go. 325 00:19:45,532 --> 00:19:48,317 [Barker] A moment prior, she's cowering in fear. 326 00:19:48,361 --> 00:19:52,103 Then, suddenly she stands, 327 00:19:52,147 --> 00:19:54,410 and they stare at each other 328 00:19:54,454 --> 00:19:56,804 for nearly ten whole seconds. 329 00:19:56,847 --> 00:19:59,981 Now, I'm no psychologist, but I'd say given the proximity, 330 00:20:00,024 --> 00:20:02,331 they seem pretty comfortable with each other. 331 00:20:02,375 --> 00:20:05,116 That could mean anything. You have no idea 332 00:20:05,160 --> 00:20:07,206 the emotional hell she was going through at that moment. 333 00:20:07,249 --> 00:20:09,643 Actually, I do. Were you there? 334 00:20:09,686 --> 00:20:12,776 He was aiming a gun at her, point-blank. 335 00:20:12,820 --> 00:20:15,779 Ms. Aveson, I spent ten years at the border 336 00:20:15,823 --> 00:20:17,564 during the Mexican drug wars. 337 00:20:17,607 --> 00:20:19,914 El Paso, matamoros, Tijuana. 338 00:20:19,957 --> 00:20:21,698 I've seen more than my fair share 339 00:20:21,742 --> 00:20:24,919 of hostage situation, kidnapping attempts and beheadings. 340 00:20:24,962 --> 00:20:27,008 Great resume. 341 00:20:27,051 --> 00:20:28,705 You wanna impress me? 342 00:20:28,749 --> 00:20:30,185 Find my daughter. 343 00:20:31,882 --> 00:20:33,623 I think they know each other. 344 00:20:36,496 --> 00:20:37,975 What? [Barker] It adds up. 345 00:20:38,019 --> 00:20:40,891 Body language, the way they talk to each other, 346 00:20:40,935 --> 00:20:43,851 ten seconds of visual recognition. 347 00:20:43,894 --> 00:20:46,941 You have got to be kidding me. A dozen people in a vault. 348 00:20:46,984 --> 00:20:50,118 Your daughter is the only one chosen to empty the cash drawers 349 00:20:50,161 --> 00:20:52,163 and escort the courier from the armored car. 350 00:20:52,207 --> 00:20:55,384 They grabbed the last person to go into the vault. 351 00:20:55,428 --> 00:20:57,734 That just so happened to be Cassie. 352 00:20:57,778 --> 00:20:59,823 You show me a video of these bastards 353 00:20:59,867 --> 00:21:03,000 sticking a loaded gun into my baby girl's face, 354 00:21:03,044 --> 00:21:05,699 and then you try and tell me that she's working with them. 355 00:21:05,742 --> 00:21:07,266 Are you crazy? 356 00:21:07,309 --> 00:21:10,530 We'll talk about this later. Please excuse us. 357 00:21:15,665 --> 00:21:17,101 [Sighs] 358 00:21:22,455 --> 00:21:23,455 [Whimpering] 359 00:21:24,674 --> 00:21:27,851 Let me check yours, Abbie. We'll do it later. 360 00:21:27,895 --> 00:21:29,766 Don't worry. You'll get your cut. 361 00:21:34,815 --> 00:21:37,252 My god, Marie! You called your boyfriend? 362 00:21:38,688 --> 00:21:40,037 What did you tell him? 363 00:21:42,257 --> 00:21:44,433 Everything. I kind of had to. 364 00:21:44,477 --> 00:21:46,305 That was not part of the plan. 365 00:21:47,393 --> 00:21:48,698 Baby, baby! 366 00:21:48,742 --> 00:21:50,700 Nobody's supposed to know about this! 367 00:21:50,744 --> 00:21:52,746 [Laughing]Come here. 368 00:21:52,789 --> 00:21:54,791 [Laughing]You all right? 369 00:21:54,835 --> 00:21:57,098 [Boyfriend] Let's see what you got. Oh, my God. 370 00:21:57,141 --> 00:22:00,841 Oh, yeah! That's what I'm talking about. Whoo! 371 00:22:00,884 --> 00:22:02,495 [Laughs]Hey, Nick. 372 00:22:02,538 --> 00:22:05,019 How'd you get here so fast? 373 00:22:05,062 --> 00:22:06,673 You live across town. 374 00:22:06,716 --> 00:22:08,109 A shortcut. 375 00:22:10,720 --> 00:22:12,374 Who's this little sport-rocket? 376 00:22:12,418 --> 00:22:14,681 Shut up. She's not your type.[Chuckles] 377 00:22:14,724 --> 00:22:15,769 [Marie] Let's go. 378 00:22:17,771 --> 00:22:19,294 Bye.[groaning] 379 00:22:19,338 --> 00:22:22,253 We have to get her to a hospital now. I know. 380 00:22:23,211 --> 00:22:24,732 Come on. God, let's get the hell out of here. 381 00:22:24,734 --> 00:22:26,736 Up you go.[Nick laughing] 382 00:22:26,780 --> 00:22:28,390 [Nick] Come on. We gotta get somewhere. 383 00:22:28,434 --> 00:22:30,000 I got you. Come on, come on, come on. 384 00:22:30,044 --> 00:22:31,872 [Nick laughing] 385 00:22:31,915 --> 00:22:33,395 Come on. Yeah! 386 00:22:33,439 --> 00:22:35,876 Okay. Be careful.[Nick] yeah! Whoo! 387 00:22:41,708 --> 00:22:43,884 [Chattering] 388 00:23:05,688 --> 00:23:06,863 [Click] 389 00:23:06,907 --> 00:23:08,082 [Printer whirrs] 390 00:24:15,932 --> 00:24:17,325 What's taking her so long? 391 00:24:17,368 --> 00:24:19,501 [Scoffs] 392 00:24:19,545 --> 00:24:21,460 She's probably updating her Facebook page. 393 00:24:21,503 --> 00:24:24,375 "Hey, everybody, I just robbed a bank! 394 00:24:24,419 --> 00:24:26,073 O.m.g.! So much fun!"[Laughs] 395 00:24:26,116 --> 00:24:28,162 You're not funny, Nick. 396 00:24:29,859 --> 00:24:31,818 So, why is it that they brought you along? 397 00:24:31,861 --> 00:24:33,428 Your driving skills? 398 00:24:33,472 --> 00:24:35,561 Oh, kiss my ass. Abbie needed help. 399 00:24:35,604 --> 00:24:38,172 I was the first person she called. 400 00:24:42,524 --> 00:24:44,221 Was this worth the money? 401 00:24:44,265 --> 00:24:46,049 We didn't do it for the money. 402 00:24:54,667 --> 00:24:56,103 [Dramatic music] 403 00:25:03,719 --> 00:25:04,894 Hey! 404 00:25:04,938 --> 00:25:07,549 I think they know each other. 405 00:25:07,593 --> 00:25:08,593 [Yelling] 406 00:25:20,606 --> 00:25:21,476 Whoo! 407 00:25:21,520 --> 00:25:22,651 Wow. Nice. 408 00:25:22,695 --> 00:25:24,523 When can we take her to the emergency room? 409 00:25:24,566 --> 00:25:26,960 Don't worry about it. Abbie, you do what you have to do, okay? 410 00:25:28,701 --> 00:25:30,224 [Groans] 411 00:25:30,267 --> 00:25:31,963 I promise I will get you there as soon as I possibly can. 412 00:25:31,965 --> 00:25:33,183 Okay. 413 00:25:33,227 --> 00:25:35,882 [Plinging] 414 00:25:35,925 --> 00:25:36,925 That's them. 415 00:25:49,635 --> 00:25:51,637 Hello, Abbie. You got the money? 416 00:25:51,680 --> 00:25:52,681 It's right here. 417 00:25:53,813 --> 00:25:54,727 [Kidnapper] Bueno. 418 00:25:54,770 --> 00:25:55,728 Where's my dad? 419 00:25:55,771 --> 00:25:57,730 [Spanish] 420 00:25:57,773 --> 00:25:59,253 [Man grunts] 421 00:26:02,082 --> 00:26:03,649 Daddy. 422 00:26:03,692 --> 00:26:05,085 I'm okay, honey. 423 00:26:05,128 --> 00:26:06,173 They hurt you. 424 00:26:06,216 --> 00:26:07,827 It looks worse than it is. 425 00:26:07,870 --> 00:26:10,133 Are you all right? 426 00:26:10,177 --> 00:26:11,570 I did what they asked. 427 00:26:12,222 --> 00:26:13,222 What? 428 00:26:15,008 --> 00:26:16,531 [Father] Oh, my God. 429 00:26:16,575 --> 00:26:18,325 Where did you get all that? Don't worry about it. 430 00:26:18,751 --> 00:26:20,404 I'm gonna bring you home, okay? 431 00:26:22,929 --> 00:26:25,018 Just be strong another couple of hours. 432 00:26:25,061 --> 00:26:26,585 Abbie, what did you do? 433 00:26:26,759 --> 00:26:28,369 [Spanish] 434 00:26:29,718 --> 00:26:30,719 Dad? 435 00:26:32,025 --> 00:26:34,201 You bring $500,000 a Coyote Pass, 436 00:26:34,244 --> 00:26:38,466 off highway 98, 12 miles east of Ocotillo. 437 00:26:38,509 --> 00:26:42,339 You park at the road block, then hike in half a mile. 438 00:26:42,383 --> 00:26:43,863 Okay. 439 00:26:43,906 --> 00:26:45,647 At the old water tank, you're gonna see a road. 440 00:26:45,691 --> 00:26:47,736 Wait for us there. Okay. 441 00:26:47,780 --> 00:26:50,957 4:00. You come alone. No cops. 442 00:26:51,000 --> 00:26:54,047 Do exactly like I say, or he dies. 443 00:26:55,352 --> 00:26:58,617 Oh, and I'm gonna keep your papa's computer. I like it. 444 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 [Clicks off] 445 00:27:11,760 --> 00:27:13,762 Hey. I just got a call from the station. 446 00:27:13,806 --> 00:27:17,418 It looks like they might have found the getaway Van. 447 00:27:17,461 --> 00:27:18,941 Where's the mom? 448 00:27:18,985 --> 00:27:20,421 Haven't seen her. 449 00:27:39,309 --> 00:27:41,529 [Cassie] So how did it happen? 450 00:27:41,572 --> 00:27:44,750 You know how my dad does real estate in foreign countries? 451 00:27:44,793 --> 00:27:47,361 Three weeks ago, he went down to Tijuana. 452 00:27:47,404 --> 00:27:50,016 He said they grabbed him right off the street. 453 00:27:50,973 --> 00:27:52,540 Drug cartel, mafia... 454 00:27:52,583 --> 00:27:54,760 I have no clue who they are. 455 00:27:54,803 --> 00:27:56,718 But they called me and told me 456 00:27:56,762 --> 00:27:59,068 that I had to give them a half a million dollars by today, 457 00:27:59,112 --> 00:28:01,680 or they would kill him. 458 00:28:01,723 --> 00:28:04,987 Pretty good scam, if you ask me. Who's asking? 459 00:28:05,031 --> 00:28:06,772 Ow, ow, ow.Sorry. 460 00:28:06,815 --> 00:28:08,556 Why didn't you just go to the police? 461 00:28:08,599 --> 00:28:09,949 You heard what he said. 462 00:28:09,992 --> 00:28:11,951 If I go to the cops, they will kill him. 463 00:28:11,994 --> 00:28:14,867 Aren't they in Mexico? I mean, how would they even know? 464 00:28:14,910 --> 00:28:17,957 They told me that if I tell the cops, 465 00:28:18,000 --> 00:28:21,525 the cops will tell the feds, and the feds will tell the Mexican government, 466 00:28:21,569 --> 00:28:23,745 and they would find out, because they have people 467 00:28:23,789 --> 00:28:26,487 working inside the Mexican government. 468 00:28:26,530 --> 00:28:28,445 Okay, so, why didn't you just use your own money? 469 00:28:28,489 --> 00:28:30,752 Your father's, like, a millionaire, right? 470 00:28:30,796 --> 00:28:34,843 This house alone must be worth, like zip. 471 00:28:34,887 --> 00:28:37,106 Mortgaged to the hilt. 472 00:28:37,150 --> 00:28:40,806 My dad lost everything in the recession. 473 00:28:40,849 --> 00:28:42,155 We have nothing. 474 00:28:42,198 --> 00:28:43,852 [Marie] Boo-hoo. 475 00:28:43,896 --> 00:28:46,376 Poor little rich girl, forced to live like the rest of us. 476 00:28:48,901 --> 00:28:51,468 Ever since I lost my mom, 477 00:28:51,512 --> 00:28:53,862 it's just been me and my dad. 478 00:28:53,906 --> 00:28:55,995 I didn't have anybody else to turn to. 479 00:28:57,344 --> 00:28:59,476 Why didn't you just come to me 480 00:28:59,520 --> 00:29:02,131 instead of doing all this behind my back? 481 00:29:02,175 --> 00:29:04,830 If I had, would you have helped me Rob the bank? 482 00:29:06,745 --> 00:29:10,487 That is 370,000 United States currency, baby, 483 00:29:10,531 --> 00:29:12,359 and that's just what's in this bag. 484 00:29:12,402 --> 00:29:15,536 Whoo! Give me the bag so I can check the rest of it. 485 00:29:18,931 --> 00:29:21,063 Let go, Marie. No, you let go. 486 00:29:22,543 --> 00:29:23,196 [Grunts] 487 00:29:23,239 --> 00:29:24,501 [Squeeking sound] 488 00:29:24,545 --> 00:29:25,545 What was that? 489 00:29:30,507 --> 00:29:32,161 [Marie] Someone pulled in front of your house. 490 00:29:35,861 --> 00:29:37,123 It's Cassie's mom. 491 00:29:38,211 --> 00:29:39,647 Mom Grace 492 00:29:39,690 --> 00:29:42,650 [muffled shouts]She saw me! 493 00:29:47,394 --> 00:29:49,396 Hurry up! Put Cassie in the bedroom! 494 00:29:49,439 --> 00:29:51,267 Nick, get the money off the table! 495 00:29:51,311 --> 00:29:53,661 You kidding me? I just finished stacking this up. Nick, now! 496 00:29:53,704 --> 00:29:55,663 No, I don't think so. Bring me the other bag. 497 00:29:55,706 --> 00:29:57,186 I'll count it. Abbie! 498 00:29:57,230 --> 00:29:59,841 Hurry up! Go! Now! Freaking kidding me. 499 00:30:01,495 --> 00:30:02,931 [Doorbell] 500 00:30:02,975 --> 00:30:04,803 Come on, come on, come on! 501 00:30:04,846 --> 00:30:05,846 [Knocking on the door] 502 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 [Joyce] Abbie! 503 00:30:12,288 --> 00:30:14,421 I know you're in there! 504 00:30:14,464 --> 00:30:16,031 [Groaning] Easy. 505 00:30:16,075 --> 00:30:17,467 Please open this door. 506 00:30:18,425 --> 00:30:20,383 If you say a word you're dead. 507 00:30:20,427 --> 00:30:23,517 If your mom walks through that door right now, I'm gonna shoot her in the face. 508 00:30:23,560 --> 00:30:24,561 [Joyce] Abbie! 509 00:30:25,693 --> 00:30:26,694 [Doorbell ringing] 510 00:30:26,737 --> 00:30:27,738 Ow! 511 00:30:28,827 --> 00:30:30,480 Here. Right there. 512 00:30:30,524 --> 00:30:32,221 Abbie, I need to talk to you now, please. 513 00:30:32,265 --> 00:30:35,398 You know that I saw you. Please open this door. 514 00:30:35,442 --> 00:30:36,442 What are you doing? 515 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Abbie! 516 00:30:40,316 --> 00:30:41,927 Everybody be really quiet. 517 00:30:48,498 --> 00:30:50,544 Hi, Joyce. Good morning. 518 00:30:50,587 --> 00:30:54,243 Hi. Abbie, I don't suppose your dad's home? 519 00:30:54,287 --> 00:30:58,769 Mm-mm. He's on a business trip. Why? 520 00:30:58,813 --> 00:31:01,555 Where's Cassie? 521 00:31:01,598 --> 00:31:03,122 W um, she's not here. 522 00:31:03,165 --> 00:31:04,993 Abbie, don't lie to me. 523 00:31:05,037 --> 00:31:07,343 [Abbie] I'm not lying. 524 00:31:07,387 --> 00:31:09,476 Is Cassie in some kind of trouble or something? 525 00:31:09,519 --> 00:31:11,957 I don't know. Is she? 526 00:31:12,000 --> 00:31:15,351 [Abbie] You're really starting to scare me. What is going on? 527 00:31:15,395 --> 00:31:17,614 I think you know exactly what's going on. 528 00:31:17,658 --> 00:31:19,573 I do? Because i Cassie! 529 00:31:19,616 --> 00:31:21,792 What hang on! Cassie! 530 00:31:21,836 --> 00:31:25,013 [Abbie] Wait no. She's with you, right? She's working today. 531 00:31:25,057 --> 00:31:27,363 Stop with the act. I know you were at the bank today. 532 00:31:27,407 --> 00:31:28,799 Where is she? 533 00:31:28,843 --> 00:31:31,106 At the bank? She's not at the bank. 534 00:31:31,150 --> 00:31:33,674 You took Cassie hostage. What? 535 00:31:33,717 --> 00:31:36,372 I could've told the police. I didn't. 536 00:31:36,416 --> 00:31:38,200 All I want is my daughter. 537 00:31:38,244 --> 00:31:40,942 Please. Where is she? Joyce, slow down. 538 00:31:40,986 --> 00:31:43,684 [Whispering] I saw a big roll of plastic in the garage. 539 00:31:43,727 --> 00:31:46,513 We dig a hole in the desert, get rid of both of them. 540 00:31:46,556 --> 00:31:48,297 [Whispering] Shut up. 541 00:31:48,341 --> 00:31:53,085 [No audible dialogue] 542 00:31:53,128 --> 00:31:54,347 What is that? 543 00:31:54,390 --> 00:31:56,088 This is a still frame 544 00:31:56,131 --> 00:31:58,003 from security video at the bank. 545 00:31:58,046 --> 00:32:01,832 This is the wrist of the person who robbed us this morning. 546 00:32:01,876 --> 00:32:04,705 My god, are you okay? Was anybody hurt? 547 00:32:04,748 --> 00:32:06,620 Abbie, stop it. 548 00:32:06,663 --> 00:32:09,318 I was with Cassie when she bought that for you. 549 00:32:11,407 --> 00:32:13,714 A million people have bracelets like that. 550 00:32:13,757 --> 00:32:14,757 Cut the bull! 551 00:32:16,108 --> 00:32:20,373 No offense, but are you on, like, 552 00:32:20,416 --> 00:32:23,637 some kind of medication or something? 553 00:32:23,680 --> 00:32:25,856 Because none of this makes any sense. 554 00:32:25,900 --> 00:32:28,337 A few weeks ago, Cassie told me you were asking her 555 00:32:28,381 --> 00:32:29,860 a lot of questions about her job. 556 00:32:29,904 --> 00:32:31,166 Yeah? 557 00:32:31,210 --> 00:32:32,907 Why were you so curious? 558 00:32:34,256 --> 00:32:36,606 Joyce, be real. 559 00:32:36,650 --> 00:32:40,349 Do you really think that I'm the kind of girl who would rob a bank? 560 00:32:40,393 --> 00:32:43,352 You're telling me that you have been here all morning, alone? 561 00:32:45,354 --> 00:32:46,703 Yeah. 562 00:32:46,747 --> 00:32:47,966 Prove it. 563 00:32:49,924 --> 00:32:52,448 I guess you're just gonna have to take my word for it. 564 00:32:52,492 --> 00:32:54,407 No, I'm gonna look in every room in this house. 565 00:32:54,450 --> 00:32:56,844 I'm gonna go out there and shoot her right now. Wait, wait. 566 00:32:58,715 --> 00:33:00,804 Cassie? Get in the bathroom. Get in the bathroom. 567 00:33:00,848 --> 00:33:03,764 Cassie, are you back here? Wait! Joyce, wait! 568 00:33:03,807 --> 00:33:05,635 Ms. Aveson, please! 569 00:33:05,679 --> 00:33:08,334 Cassie, are you back here? Wait! 570 00:33:08,377 --> 00:33:09,596 Oh. Hey. 571 00:33:10,989 --> 00:33:12,947 Baby, what's going on? 572 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Um... 573 00:33:18,605 --> 00:33:20,824 This is, um... 574 00:33:20,868 --> 00:33:23,044 This is my friend's mom. 575 00:33:24,567 --> 00:33:25,438 Oh, hi. I'm Jack. 576 00:33:25,481 --> 00:33:28,049 [Nick, Abbie chuckle] 577 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 Babe, why don't you go back to bed? 578 00:33:29,529 --> 00:33:31,444 I'll be in in a minute. 579 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Are you sure? Yes. 580 00:33:35,013 --> 00:33:36,492 Mm. 581 00:33:42,063 --> 00:33:44,109 [Sighs] I love you. 582 00:33:44,152 --> 00:33:46,198 I love you, too. [Chuckles] 583 00:33:46,241 --> 00:33:48,504 I can't get enough of this. 584 00:33:48,548 --> 00:33:49,940 [Laughs] 585 00:33:49,984 --> 00:33:51,855 [Nick, Abbie chuckle] 586 00:33:58,558 --> 00:33:59,907 I'm sorry I lied. 587 00:33:59,950 --> 00:34:01,474 I wasn't alone. 588 00:34:02,475 --> 00:34:04,042 Please don't tell my dad. 589 00:34:06,479 --> 00:34:08,785 I guess I owe you an apology. 590 00:34:08,829 --> 00:34:09,873 I'm sorry. 591 00:34:11,397 --> 00:34:14,139 It's okay. You've been through a lot this morning. 592 00:34:16,663 --> 00:34:18,099 What about Cassie? 593 00:34:18,143 --> 00:34:20,623 Do the police have any idea where they took her? 594 00:34:20,667 --> 00:34:22,321 No, not yet. Um... 595 00:34:23,496 --> 00:34:25,498 The cops said that 596 00:34:25,541 --> 00:34:27,804 once the bank robbers get far enough away, 597 00:34:27,848 --> 00:34:30,024 they usually let the hostage go. 598 00:34:30,068 --> 00:34:32,070 But I guess I'll just have to wait and see. 599 00:34:32,896 --> 00:34:34,246 I'm really sorry. 600 00:34:37,379 --> 00:34:42,036 What's this? Coyote Pass off highway 98? 601 00:34:42,080 --> 00:34:44,125 Oh, that's just a message for my dad. 602 00:34:45,039 --> 00:34:49,391 Some guy called about some kind of development out in the desert. 603 00:34:49,435 --> 00:34:51,219 I'll have to remember to give that to him. 604 00:34:52,307 --> 00:34:53,569 I'll let myself out. 605 00:34:58,313 --> 00:34:59,313 [Wincing] 606 00:35:31,868 --> 00:35:33,566 [Sighs] She's gone! 607 00:35:33,609 --> 00:35:35,176 [Mutters][Grunts] 608 00:35:37,961 --> 00:35:38,961 Go! 609 00:35:46,753 --> 00:35:48,537 Hey, that's twice today I've saved your bacon. 610 00:35:48,581 --> 00:35:50,235 Least you could do is say "thank you." 611 00:35:51,584 --> 00:35:55,544 I'm not sensing gratitude right now. No. 612 00:35:55,588 --> 00:35:58,460 I think Abbie needs to learn that it's better to give 613 00:35:58,504 --> 00:35:59,504 than receive. 614 00:36:01,637 --> 00:36:02,637 [Cassie] Abbie... 615 00:36:04,901 --> 00:36:06,120 We're taking it all. 616 00:36:06,164 --> 00:36:08,514 We had a deal. I changed the deal. 617 00:36:08,557 --> 00:36:10,994 Marie, please. Between your bag and mine, 618 00:36:11,038 --> 00:36:14,128 I'm sure we've got over a million dollars right now. 619 00:36:14,172 --> 00:36:17,523 Our agreement was to keep everything over 500,000. 620 00:36:17,566 --> 00:36:19,394 That's not enough for you? 621 00:36:19,438 --> 00:36:21,309 I've expensive taste. 622 00:36:21,353 --> 00:36:23,964 Okay, what about Abbie's dad? You saw what they did to him. 623 00:36:24,007 --> 00:36:26,312 If they don't get the money they asked for, they're gonna kill him. 624 00:36:26,314 --> 00:36:28,534 That's Abbie's problem, not mine. 625 00:36:30,449 --> 00:36:31,885 Let's go. 626 00:36:31,928 --> 00:36:34,235 I say we kill all three of them, cover our tracks. 627 00:36:35,715 --> 00:36:37,847 It's not required. What if they talk? 628 00:36:38,761 --> 00:36:40,720 Then they'll get 30 to life for armed robbery. 629 00:36:40,763 --> 00:36:42,896 They're stupid, but they're not that stupid. 630 00:36:44,506 --> 00:36:45,638 Come on. Let's hit it. 631 00:36:48,771 --> 00:36:49,771 Marie. 632 00:36:57,171 --> 00:36:58,171 Come on. 633 00:37:01,044 --> 00:37:03,133 You think you're better than me, don't you? 634 00:37:07,921 --> 00:37:08,921 Come on. 635 00:37:30,813 --> 00:37:33,033 What's happening? We need to get outta here right now. 636 00:37:33,076 --> 00:37:36,558 Why? Because Nick and Marie are gonna be back any second, 637 00:37:36,602 --> 00:37:39,039 and this time, they will kill us. 638 00:37:39,082 --> 00:37:40,780 Move.but... 639 00:37:42,782 --> 00:37:45,567 Mm. [Sighs] 640 00:37:45,611 --> 00:37:47,613 When we get to the hotel in Reno, 641 00:37:47,656 --> 00:37:49,832 I'm gonna throw this money all over the bed. 642 00:37:49,876 --> 00:37:51,443 Oh, yeah? Mm-hmm. 643 00:37:51,486 --> 00:37:53,575 And then I'm gonna throw you on top of it... 644 00:37:53,619 --> 00:37:55,621 [Chuckles] And then I'm gonna take off my... 645 00:37:59,277 --> 00:38:00,887 What the hell is this? 646 00:38:00,930 --> 00:38:02,105 [Brakes screeching] 647 00:38:03,193 --> 00:38:05,239 [Yells]You gotta be kidding me. 648 00:38:06,196 --> 00:38:07,589 [Marie screaming] 649 00:38:07,633 --> 00:38:09,765 I'm gonna kill her! I'm gonna kill her! 650 00:38:09,809 --> 00:38:10,809 [Screams] 651 00:38:18,383 --> 00:38:21,299 Cassie, I'm gonna drop you off a couple blocks away from the hospital. 652 00:38:22,561 --> 00:38:25,825 I know that I have no right to ask you for a favor, 653 00:38:25,868 --> 00:38:28,262 but can you please wait 654 00:38:28,306 --> 00:38:31,396 to talk to the cops until after 4:00? 655 00:38:31,439 --> 00:38:33,354 Just give me that time to get my dad back. 656 00:38:33,398 --> 00:38:36,401 Can you promise me that? Yes. Yeah. I'm just worried about 657 00:38:36,444 --> 00:38:38,359 Abbie, let's go.Okay. 658 00:38:38,403 --> 00:38:41,580 We're gonna take my dad's car so Grace can fit in the back seat. 659 00:38:41,623 --> 00:38:42,623 [Grunts] 660 00:38:45,627 --> 00:38:46,627 [Yells] 661 00:39:21,489 --> 00:39:24,057 Hold on, hold on, hold on. Damn it! 662 00:39:24,100 --> 00:39:25,363 [Marie] The car is gone! 663 00:39:41,074 --> 00:39:42,684 Check upstairs.Yeah. 664 00:39:54,566 --> 00:39:56,481 They're not here. 665 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 [Yells] 666 00:40:07,709 --> 00:40:09,015 [Police radio chatter] 667 00:40:09,058 --> 00:40:10,669 [Mendoza] So what exactly did you see? 668 00:40:10,712 --> 00:40:13,280 Well, there were four women 669 00:40:13,323 --> 00:40:15,282 who came from the van, 670 00:40:15,325 --> 00:40:17,719 and then they walked up that hill, and... 671 00:40:17,763 --> 00:40:21,244 A brown truck arrived, and a man stepped out, 672 00:40:21,288 --> 00:40:23,551 and then everyone got in. 673 00:40:23,595 --> 00:40:25,466 They drove off. 674 00:40:25,510 --> 00:40:27,512 Women? You're sure? 675 00:40:27,555 --> 00:40:32,865 Yes, I'm pretty sure I know what a woman looks like, dear. 676 00:40:32,908 --> 00:40:34,475 What age were they? 677 00:40:34,519 --> 00:40:38,305 Well, the guy was in his late 20's, 678 00:40:38,348 --> 00:40:41,656 and the girls were College age. 679 00:40:41,700 --> 00:40:43,745 High school, maybe. 680 00:40:43,789 --> 00:40:45,921 And what ethnicity were they? 681 00:40:45,965 --> 00:40:47,488 Well, they were all white, 682 00:40:47,532 --> 00:40:50,448 except one girl was African-American. 683 00:40:50,491 --> 00:40:53,581 Looks like she'd broken a leg. They were helping her walk. 684 00:40:53,625 --> 00:40:55,670 This is a long shot, 685 00:40:55,714 --> 00:40:57,672 but any of the girls look like this? 686 00:40:57,716 --> 00:41:00,588 You know, I was standing all the way over there. 687 00:41:00,632 --> 00:41:01,763 I'm not sure... 688 00:41:03,112 --> 00:41:05,811 Yes. Possibly. 689 00:41:05,854 --> 00:41:09,118 Yes, one girl did look like her. 690 00:41:09,162 --> 00:41:11,164 Okay. Thank you, Mrs. Wells. 691 00:41:11,207 --> 00:41:13,471 Agent mendoza, before you leave, 692 00:41:13,514 --> 00:41:15,255 maybe you could help me. 693 00:41:15,298 --> 00:41:17,562 I'm looking for someone. 694 00:41:17,605 --> 00:41:20,260 His name is Gary. Gary Wells. 695 00:41:20,303 --> 00:41:22,784 He's seven years old. 696 00:41:22,828 --> 00:41:26,571 He should be back by now, but I haven't seen him yet. 697 00:41:26,614 --> 00:41:30,923 I'm very, very worried, and I want you to look for him, please. 698 00:41:30,966 --> 00:41:32,359 Okay. I'll do that. 699 00:41:36,058 --> 00:41:37,973 I'll wait for your call. 700 00:41:41,629 --> 00:41:44,589 All right. I want you to alert every emergency room in the area 701 00:41:44,632 --> 00:41:46,634 to be on the lookout for an African-American girl, 702 00:41:46,678 --> 00:41:49,115 18 to 25, with a sprained ankle or a broken leg. 703 00:41:49,158 --> 00:41:51,596 Whoa. Wait a minute. You don't actually believe what she said? 704 00:41:51,639 --> 00:41:53,249 My grandfather was the same way. 705 00:41:53,293 --> 00:41:55,077 One second, he'd be sharp. 706 00:41:55,121 --> 00:41:57,079 The next second, he'd be... 707 00:41:57,123 --> 00:41:59,125 Floating off to another planet. 708 00:42:00,822 --> 00:42:02,432 Not gonna hold up in court. 709 00:42:10,745 --> 00:42:12,573 [Cassie] How did you know they would rob you? 710 00:42:12,617 --> 00:42:15,402 I didn't. But when we flipped the van, 711 00:42:15,445 --> 00:42:17,360 Nick came to pick us up way too fast. 712 00:42:18,231 --> 00:42:21,495 And then when we got home, I saw footprints in the house, 713 00:42:21,539 --> 00:42:23,671 and the back door was unlocked. 714 00:42:23,715 --> 00:42:25,717 I always lock that door. 715 00:42:26,761 --> 00:42:27,719 My guess is, 716 00:42:27,762 --> 00:42:28,981 while we were robbing the bank, 717 00:42:30,809 --> 00:42:32,462 Nick broke into the house 718 00:42:32,506 --> 00:42:35,335 and was waiting to ambush us when we got there. 719 00:42:35,378 --> 00:42:37,380 But then Marie called him to come pick us up. Yeah? 720 00:42:37,424 --> 00:42:39,295 [Marie] Come get us. We crashed the van. You what? 721 00:42:39,339 --> 00:42:40,860 [Marie] You heard me! You got the money, right? 722 00:42:40,862 --> 00:42:42,603 Shut up, and get over to the old dirt road! 723 00:42:42,647 --> 00:42:45,301 Yeah. I'll be right there. Regardless.. 724 00:42:45,345 --> 00:42:47,956 ..he and Marie were planning to screw me over all along. 725 00:42:48,000 --> 00:42:50,480 [Abbie] So while you guys were waiting outside in the car, 726 00:42:50,524 --> 00:42:55,224 I counted the cash, and I put it underneath the bathroom sink 727 00:42:55,268 --> 00:42:58,010 and replaced it with my dad's paperback collection. 728 00:43:02,928 --> 00:43:05,365 [Telephone ringing] 729 00:43:05,408 --> 00:43:06,627 Hello. This is Joyce. 730 00:43:06,671 --> 00:43:08,760 Mrs. Aveson, this is detective mendoza. 731 00:43:08,803 --> 00:43:11,414 I've got some new evidence involving your daughter. 732 00:43:13,286 --> 00:43:14,374 What is it? 733 00:43:14,417 --> 00:43:16,855 I'd like to discuss it in person. 734 00:43:16,898 --> 00:43:19,988 Can you meet me at the F.B.I. Headquarters on 3rd street? 735 00:43:37,963 --> 00:43:39,747 One last favor: 736 00:43:39,791 --> 00:43:42,707 When you talk to the police, leave Grace's name out of it. 737 00:43:42,750 --> 00:43:43,925 Um, hello! Thank you. 738 00:43:46,928 --> 00:43:49,148 Cassie, I don't have that long. 739 00:43:49,191 --> 00:43:51,409 Are you really gonna go talk to the kidnappers without any protection at all, 740 00:43:51,411 --> 00:43:54,327 like a gun or anything? Do I have a choice? 741 00:43:54,370 --> 00:43:56,459 I mean, my life's over. 742 00:43:56,503 --> 00:43:59,071 I'm gonna go to jail either way. 743 00:43:59,114 --> 00:44:01,073 But I'm gonna try to get my dad back first. 744 00:44:03,989 --> 00:44:05,294 I'll see you later. 745 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Okay. 746 00:44:22,877 --> 00:44:24,574 I'm coming with you. 747 00:44:24,618 --> 00:44:25,663 [Grunts] 748 00:44:25,706 --> 00:44:27,186 Cassie just shut up and drive. 749 00:44:36,674 --> 00:44:38,588 [Joyce] So when do you think this happened? 750 00:44:38,632 --> 00:44:42,331 According to eyewitnesses, the car crashed at about 10:30 A.M., 751 00:44:42,375 --> 00:44:44,072 45 minutes after the robbery. 752 00:44:44,116 --> 00:44:46,684 But by the time we got there, the car was already abandoned. 753 00:44:47,728 --> 00:44:50,557 Do you know if Cassie was with them? 754 00:44:50,600 --> 00:44:53,734 Somebody who looks like your daughter was seen there, 755 00:44:53,778 --> 00:44:56,128 along with a man in his late 20's 756 00:44:56,171 --> 00:44:58,478 and three girls approximately Cassie's age, 757 00:44:58,521 --> 00:45:00,175 one of whom had a broken leg. 758 00:45:01,133 --> 00:45:04,919 Ms. Aveson, three teenage girls robbed your bank this morning. 759 00:45:08,314 --> 00:45:10,490 The reason I called you in here today 760 00:45:10,533 --> 00:45:13,058 is 'cause I need to talk to you about Cassie's friends. 761 00:45:13,101 --> 00:45:16,061 I'm gonna need a list from you of names, e-mail addresses 762 00:45:16,104 --> 00:45:19,107 No. Cassie's friends are all going to College. 763 00:45:19,151 --> 00:45:21,762 Trust me, they're not spending their summer break robbing banks. 764 00:45:21,806 --> 00:45:23,155 Are you sure about that? 765 00:45:24,939 --> 00:45:28,334 Tell you what, um, why don't you give me a list of names, 766 00:45:28,377 --> 00:45:30,728 and I'll confirm whether Cassie knows them or not. 767 00:45:30,771 --> 00:45:34,122 That's the way it's supposed to work, isn't it? I'm just trying to help you. 768 00:45:34,166 --> 00:45:36,298 The best thing you can do right now for your daughter 769 00:45:36,342 --> 00:45:38,431 is give me as much information as possible 770 00:45:38,474 --> 00:45:40,694 so that "a" we can find her, 771 00:45:40,738 --> 00:45:43,131 and "b" we can rule out any connection with the bank job. 772 00:45:46,831 --> 00:45:48,876 And if I don't? 773 00:45:48,920 --> 00:45:52,314 Well, then, the evidence just stacks up against the both of you. 774 00:45:52,358 --> 00:45:53,707 Excuse me? 775 00:45:53,751 --> 00:45:55,448 That little stunt 776 00:45:55,491 --> 00:45:57,929 you pulled this morning with the armored car driver, 777 00:45:57,972 --> 00:45:59,669 covering up for her now 778 00:45:59,713 --> 00:46:01,802 How do I know you're not the insider? 779 00:46:01,846 --> 00:46:04,979 How do I know you're not orchestrating this whole thing? 780 00:46:06,676 --> 00:46:07,852 Okay. 781 00:46:09,854 --> 00:46:10,854 I get it. 782 00:46:12,378 --> 00:46:14,032 And now I won't be discussing this 783 00:46:14,075 --> 00:46:16,034 any further with you without a lawyer. 784 00:46:18,123 --> 00:46:20,603 Please, it's just a list of names. 785 00:46:20,647 --> 00:46:22,257 That's all I'm asking. 786 00:46:23,911 --> 00:46:24,956 [Sighs] 787 00:46:30,309 --> 00:46:31,092 [Wincing] 788 00:46:31,136 --> 00:46:33,181 So what happened to you? 789 00:46:33,225 --> 00:46:36,445 I was hiking, and I guess I wasn't watching where I was going. 790 00:46:36,489 --> 00:46:39,187 Okay, on "three." One, two, three. 791 00:46:39,231 --> 00:46:40,589 I guess you're not gonna do that again. 792 00:46:41,799 --> 00:46:42,799 Thank you. 793 00:46:43,844 --> 00:46:45,803 You watch her back, okay? Yeah. 794 00:46:45,846 --> 00:46:47,456 Ortho room. Wet-to-dry dressing. 795 00:46:50,851 --> 00:46:52,244 - [T.v. Chatter] - Come on. 796 00:46:52,461 --> 00:46:53,461 Ladies. 797 00:46:54,899 --> 00:46:57,423 Hi. I'm gonna need you both to fill out some forms. 798 00:46:57,466 --> 00:47:00,730 Can't Grace just do that? This is for insurance purposes. 799 00:47:00,774 --> 00:47:03,342 They're gonna want as many third-party statements as possible. 800 00:47:03,385 --> 00:47:06,824 Why don't you have a seat, and I'll go get the paperwork? We don't really have time. 801 00:47:06,867 --> 00:47:09,174 It's only gonna take a minute. It's gonna help your friend out. 802 00:47:09,217 --> 00:47:12,786 Okay. We'll come back later. 803 00:47:12,830 --> 00:47:14,048 [T.v. Chatter continues] 804 00:47:14,962 --> 00:47:16,268 Excuse me, ladies. 805 00:47:20,228 --> 00:47:22,274 Can I have a word with you in my office, please? 806 00:47:22,317 --> 00:47:24,276 Uh... uh, what's wrong? 807 00:47:24,319 --> 00:47:26,234 I just need to ask you a few questions. 808 00:47:27,801 --> 00:47:29,498 Why? Just routine. 809 00:47:29,542 --> 00:47:31,805 Nothing to worry about. Please. 810 00:47:31,849 --> 00:47:34,155 Follow me. We just came to drop off our friend. 811 00:47:34,199 --> 00:47:38,116 [Woman reporter] The getaway Van was found overturned and abandoned... 812 00:47:38,159 --> 00:47:40,248 I'm sorry. I can't let you do that. 813 00:47:40,292 --> 00:47:42,685 On the security camera, where we can see one of the robbers 814 00:47:42,729 --> 00:47:44,513 stuffing the money into a green duffle bag. 815 00:47:44,557 --> 00:47:47,560 The robbers left with one of the bank employees, and... 816 00:47:48,996 --> 00:47:51,259 Run! No, they were here. 817 00:47:51,303 --> 00:47:53,000 They just ran by my security officer. 818 00:47:53,044 --> 00:47:55,002 Go, go, go! 819 00:47:55,046 --> 00:47:57,309 [Security] Out of the way! Move it! Move it! 820 00:47:57,352 --> 00:48:00,355 Out of the way! Out of the way! 821 00:48:00,399 --> 00:48:02,836 [Man] Whoa what watch out. 822 00:48:02,880 --> 00:48:03,968 [People exclaiming] 823 00:48:05,752 --> 00:48:07,578 [Security guard] Get out of the way! Get out of the way! 824 00:48:07,580 --> 00:48:08,973 [Grunts] 825 00:48:09,016 --> 00:48:11,105 [Groaning] 826 00:48:11,149 --> 00:48:12,063 [Panting] 827 00:48:12,106 --> 00:48:14,152 Come on! Come on! 828 00:48:18,243 --> 00:48:20,201 Okay. Let's hurry up. 829 00:48:28,427 --> 00:48:31,517 [Man] Yeah. Security tried to stop them, but they got away. 830 00:48:31,560 --> 00:48:34,520 Okay. Thanks. I'm on my way to the hospital right now. 831 00:48:34,563 --> 00:48:36,130 All right. See you soon. Okay. 832 00:48:41,570 --> 00:48:43,355 [Phone ringing] 833 00:48:44,573 --> 00:48:47,968 What? Is it them? 834 00:48:48,012 --> 00:48:50,231 They call from a different number every time. 835 00:48:53,147 --> 00:48:54,322 Hello? -[kidnapper] Hey, chica. 836 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 We just watched American T.V. 837 00:48:56,194 --> 00:48:58,196 Somebody robbed the Palm Vista National Bank 838 00:48:58,239 --> 00:49:00,763 and got away with a million dollars in a green bag. 839 00:49:00,807 --> 00:49:03,070 I don't know what you're talking about. 840 00:49:03,114 --> 00:49:05,203 [Kidnapper] You think iestupido? I tell you what I think. 841 00:49:05,246 --> 00:49:06,593 I think you got a million dollars, and you're not telling us. 842 00:49:06,595 --> 00:49:08,510 I don't have a million. 843 00:49:08,554 --> 00:49:11,035 I have 600,000 or so, but that's it. 844 00:49:11,078 --> 00:49:13,559 The price just went up. You wanna see your papa alive, 845 00:49:13,602 --> 00:49:17,345 you meet us at the border in 90 minutes, you bring us a million dollars. 846 00:49:17,389 --> 00:49:19,565 You can't do this. I did what you asked. 847 00:49:19,608 --> 00:49:22,002 [Kidnapper] One million. Don't be late, 848 00:49:22,046 --> 00:49:24,178 or I chop off his head. 849 00:49:24,222 --> 00:49:25,658 Gracias. 850 00:49:29,836 --> 00:49:30,968 What did they say? 851 00:49:44,982 --> 00:49:46,635 Abbie, what is going on? 852 00:49:46,679 --> 00:49:49,247 I did what they told me to do. 853 00:49:49,290 --> 00:49:53,251 I pull of the impossible, and then they change the rules at the very last minute? 854 00:49:53,294 --> 00:49:55,688 Well God, those sons of bitches! 855 00:49:55,731 --> 00:49:57,907 Now they want a million dollars. 856 00:49:57,951 --> 00:49:59,605 There's nothing I can do. 857 00:49:59,648 --> 00:50:01,433 My dad's gonna die, and there's nothing I can do. 858 00:50:01,476 --> 00:50:03,565 No. No. He is not gonna die, okay? 859 00:50:03,609 --> 00:50:07,047 We'll get the money. How? 860 00:50:07,091 --> 00:50:08,440 We can't rob your bank twice. 861 00:50:11,443 --> 00:50:12,443 Can we? 862 00:50:15,273 --> 00:50:17,840 [Mendoza] Her name's Cassie Aveson. 863 00:50:17,884 --> 00:50:20,234 She goes to your high school. Do you know her? 864 00:50:21,105 --> 00:50:24,238 I know of her. We're not friends, if that's what you're asking. 865 00:50:24,282 --> 00:50:27,502 That's interesting, because the admitting nurse and the security guard 866 00:50:27,546 --> 00:50:30,027 said that this girl was the girl who admitted you 867 00:50:30,070 --> 00:50:32,029 in this hospital less than an hour ago. 868 00:50:35,162 --> 00:50:39,688 They're mistaken. My friends Barbara and Nancy dropped me off. 869 00:50:39,732 --> 00:50:43,605 Really? So why do you think Nancy and Barbara 870 00:50:43,649 --> 00:50:45,477 ran from the security guards? 871 00:50:46,347 --> 00:50:48,088 Sometimes they smoke a little weed. 872 00:50:48,132 --> 00:50:50,612 Maybe they had some on them and didn't wanna get busted. 873 00:50:50,656 --> 00:50:53,920 Where'd you go hiking this morning? Torrey pines. 874 00:50:53,963 --> 00:50:58,185 You sure you weren't here? 'Cause my witnesses said 875 00:50:58,229 --> 00:51:02,494 that Cassie was helping an African-American girl with a broken leg 876 00:51:02,537 --> 00:51:05,453 out of a van this morning that just so happened to be the same van 877 00:51:05,497 --> 00:51:08,326 used in the getaway at the bank robbery. 878 00:51:08,369 --> 00:51:10,980 How long you gonna play this game, Grace? 879 00:51:11,024 --> 00:51:14,375 You're a smart woman. School principal says 880 00:51:14,419 --> 00:51:17,117 you're going to Stanford, gonna be a lawyer. 881 00:51:17,161 --> 00:51:18,336 Good for you. 882 00:51:20,642 --> 00:51:23,689 You should know better than to get messed up in something like this. 883 00:51:27,084 --> 00:51:30,174 I know you were with Cassie this morning. 884 00:51:31,871 --> 00:51:32,915 Who else? 885 00:51:36,702 --> 00:51:38,834 Come on, Grace. 886 00:51:38,878 --> 00:51:41,837 If you cooperate with me, that's gonna take the edge off, you know? 887 00:51:41,881 --> 00:51:44,144 It's your first offense. You're gonna do a short sentence. 888 00:51:44,188 --> 00:51:46,451 But if you don't, I'm gonna make sure you do hard time 889 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 for armed robbery and attempted murder. 890 00:51:49,323 --> 00:51:52,761 Do you understand those legal terms, counselor? 891 00:51:56,113 --> 00:51:58,854 All right. I'll talk. 892 00:51:58,898 --> 00:52:00,508 Okay. Good. 893 00:52:01,205 --> 00:52:02,597 All right. Start with this morning. 894 00:52:02,641 --> 00:52:04,599 I wanna know everything. 895 00:52:06,427 --> 00:52:07,298 Go. 896 00:52:07,341 --> 00:52:09,604 I, um... I woke up. 897 00:52:10,953 --> 00:52:12,129 Did some reading. 898 00:52:16,611 --> 00:52:18,439 "No person shall be held to answer on a capital, 899 00:52:18,483 --> 00:52:21,268 or otherwise infamous crime, unless on a presentment 900 00:52:21,312 --> 00:52:22,878 or indictment of a grand jury." 901 00:52:24,228 --> 00:52:25,664 Fifth amendment? 902 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 I'm not gonna say. 903 00:52:39,591 --> 00:52:40,592 [Sighs] 904 00:52:52,908 --> 00:52:54,997 [Ominous music] 905 00:53:09,969 --> 00:53:11,449 [Hip hop music playing] 906 00:53:16,671 --> 00:53:18,671 [Nick] Just shut up, all right? I'm sick of hearing about it. 907 00:53:18,673 --> 00:53:20,849 You were holding it. All you had to do was look inside. 908 00:53:20,893 --> 00:53:24,766 We bagged 370,000, all right? We're going to Reno, just like we planned. 909 00:53:24,810 --> 00:53:27,639 I want the rest of it. We know where Abbie's gonna be at 4:00. 910 00:53:27,682 --> 00:53:29,423 I'm not mixing it up with Pancho Villa 911 00:53:29,467 --> 00:53:31,295 and his band of mariachi mutilators. 912 00:53:31,338 --> 00:53:34,254 All right? I won't. Well, I've got it all figured out, so 913 00:53:34,298 --> 00:53:36,213 [Nick] If you did, I don't wanna hear about it. 914 00:53:38,302 --> 00:53:42,219 Okay. Remember: One honk, I go in; 915 00:53:42,262 --> 00:53:45,309 And two, you get out of there. 916 00:53:45,352 --> 00:53:47,049 Okay? Okay. 917 00:53:54,318 --> 00:53:55,362 [Marie] Listen to me! 918 00:53:55,406 --> 00:53:57,321 We get to the border early. 919 00:53:57,364 --> 00:54:00,541 We grab the cash from Abbie before the kidnappers show up. 920 00:54:00,585 --> 00:54:02,630 There isn't enough time! 921 00:54:02,674 --> 00:54:05,065 I wanna be on the road in the next 30 minutes, just like we planned. 922 00:54:05,067 --> 00:54:08,288 Pack your stuff. 923 00:54:08,332 --> 00:54:09,898 Douche face. 924 00:54:09,942 --> 00:54:12,292 [Phone ringing] 925 00:54:12,336 --> 00:54:14,294 I thought I said I wasn't talking to you. 926 00:54:14,338 --> 00:54:16,949 [Mendoza] Grace Miller, 18 years old, African-American, 927 00:54:16,992 --> 00:54:18,296 senior editor of the school newspaper. 928 00:54:18,298 --> 00:54:21,301 That ring a bell? Um... 929 00:54:21,345 --> 00:54:24,173 [Mendoza] She's at the Adobe Park Hospital Medical Center with a broken leg. 930 00:54:24,217 --> 00:54:28,917 My guess is she probably broke her leg when the van flipped. Part of the robbery. 931 00:54:28,961 --> 00:54:31,309 [Mendoza] I've been trying to get her to talk for the last 20 minutes, 932 00:54:31,311 --> 00:54:32,354 and she's not saying anything. 933 00:54:32,356 --> 00:54:33,966 That's why I called you. 934 00:54:34,009 --> 00:54:36,185 Is Cassie friends with Grace? 935 00:54:39,188 --> 00:54:40,581 [Mendoza] Ms. Aveson? 936 00:54:43,497 --> 00:54:45,543 I, uh I don't know. 937 00:54:45,586 --> 00:54:47,501 You sound unsure. 938 00:54:47,545 --> 00:54:49,547 She's mentioned the name, grace Miller, in passing, 939 00:54:49,590 --> 00:54:51,636 but just like any other girl in school. 940 00:54:51,679 --> 00:54:55,596 So, no, I don't know if they're actually friends. 941 00:54:55,640 --> 00:54:57,511 I guess you'll just have to ask Cassie 942 00:54:57,555 --> 00:55:00,906 when you finally get around to locating her. 943 00:55:00,949 --> 00:55:03,822 You know, I may not be a mom, 944 00:55:03,865 --> 00:55:05,214 but if I were, 945 00:55:06,738 --> 00:55:08,479 I think I'd know who my kid hangs out with. 946 00:55:09,697 --> 00:55:12,439 In fact, I'd probably know everything about her life. 947 00:55:12,483 --> 00:55:15,050 I'd search her room for drugs from time to time, 948 00:55:16,487 --> 00:55:18,619 because you never know what she might be up to. 949 00:55:21,143 --> 00:55:23,494 I'll take that into consideration. 950 00:55:23,537 --> 00:55:25,670 And I'll call you if I get any more names. 951 00:55:29,804 --> 00:55:30,805 Mmm. 952 00:55:34,592 --> 00:55:36,768 [Phone ringing] 953 00:55:38,509 --> 00:55:39,509 It's her. 954 00:55:40,554 --> 00:55:43,122 That was one sneaky-ass move, Abbie. 955 00:55:43,165 --> 00:55:46,430 We need to talk. I'm listening. 956 00:55:46,473 --> 00:55:49,041 I don't need any long-term trouble from you guys, 957 00:55:49,084 --> 00:55:53,045 so I wanna work out a truce. What kind of truce? 958 00:55:53,088 --> 00:55:55,177 You've got 370,000. 959 00:55:55,221 --> 00:55:57,049 I've got 650,000. 960 00:55:57,092 --> 00:56:00,748 I'm willing to put up 150k for you guys to back off. 961 00:56:00,792 --> 00:56:02,968 Half a million for each of us. No hard feelings. 962 00:56:04,970 --> 00:56:05,971 Interested? 963 00:56:07,842 --> 00:56:09,235 We're interested. 964 00:56:10,715 --> 00:56:12,064 Then it's a deal. 965 00:56:13,761 --> 00:56:15,067 No changing your mind. 966 00:56:16,938 --> 00:56:18,244 No changing my mind. 967 00:56:19,288 --> 00:56:20,288 Okay. 968 00:56:22,161 --> 00:56:24,206 I'm out front of your house. 969 00:56:24,250 --> 00:56:25,294 Stay on the line. 970 00:56:46,446 --> 00:56:48,840 Okay. We're outside. Where are you? 971 00:56:48,883 --> 00:56:51,146 [Car honking] 972 00:56:55,499 --> 00:56:58,371 Why don't you come inside, have a beer, talk it over? 973 00:56:58,415 --> 00:57:01,461 Actually, let's do it outside. 974 00:57:01,505 --> 00:57:03,985 Fine. Come here. 975 00:57:05,073 --> 00:57:07,162 You guys come to me. I've got the cash in the trunk. 976 00:57:11,776 --> 00:57:12,776 All right. 977 00:57:22,395 --> 00:57:24,049 [Grunts] Come on! 978 00:57:57,082 --> 00:57:59,258 [Car honking twice] 979 00:58:00,477 --> 00:58:01,913 Whoa, whoa, whoa, whoa. 980 00:58:04,219 --> 00:58:05,264 What the... 981 00:58:12,967 --> 00:58:15,056 Little bitch. Nick! 982 00:58:17,885 --> 00:58:19,104 [Breathing heavily] 983 00:58:26,285 --> 00:58:28,243 Stay out here! Watch the front door! 984 00:58:32,726 --> 00:58:34,249 [Gasps]Stop! 985 00:58:34,293 --> 00:58:35,294 [Screams] 986 00:58:39,254 --> 00:58:41,082 [Pounding on door][Nick] Open the door! 987 00:58:47,393 --> 00:58:48,437 [Grunting] 988 00:58:50,657 --> 00:58:51,657 [Keys jingle] 989 00:58:58,622 --> 00:58:59,622 Nick? 990 00:59:06,238 --> 00:59:08,370 [Nick] You see her? No. 991 00:59:08,414 --> 00:59:09,589 [Nick] She's in here somewhere. 992 00:59:11,112 --> 00:59:12,113 [Sighs] 993 00:59:15,639 --> 00:59:17,162 [Sighs] 994 00:59:46,974 --> 00:59:48,149 [Floor creaks] 995 00:59:59,030 --> 01:00:00,030 Aahh! 996 01:00:05,079 --> 01:00:06,124 [Gunshot] [Gasps] 997 01:00:49,689 --> 01:00:50,689 [Gasps] 998 01:00:59,264 --> 01:01:00,787 [Whimpers] 999 01:01:00,831 --> 01:01:02,484 [Crying] 1000 01:01:02,528 --> 01:01:03,790 Shhh. 1001 01:01:03,834 --> 01:01:05,792 Oh, my God. Oh, my God. 1002 01:01:05,836 --> 01:01:07,185 Shhh. It's okay. 1003 01:01:07,228 --> 01:01:09,187 It's okay. 1004 01:01:10,449 --> 01:01:13,670 Abbie, come on. We gotta go. 1005 01:01:15,323 --> 01:01:17,412 We're gonna go get your dad, so... 1006 01:01:17,456 --> 01:01:19,893 We just gotta get outta here. 1007 01:01:19,937 --> 01:01:22,679 Abbie, come on. We gotta get out of here. 1008 01:02:04,285 --> 01:02:05,286 [Sighs] 1009 01:02:20,040 --> 01:02:23,696 What do you think they're gonna do when they find the bodies? 1010 01:02:25,567 --> 01:02:27,874 It'll look like a drug deal gone wrong. 1011 01:02:29,484 --> 01:02:31,051 There are probably 20 guys out there 1012 01:02:31,095 --> 01:02:32,749 that would love to see Nick dead. 1013 01:02:34,098 --> 01:02:35,577 So you wanna tell me what happened? 1014 01:02:40,887 --> 01:02:42,149 [Nick groaning] 1015 01:02:43,847 --> 01:02:45,022 [Chuckles] 1016 01:02:46,763 --> 01:02:48,329 Oh, you don't have it in you. 1017 01:02:49,243 --> 01:02:50,723 [Yells] 1018 01:02:50,767 --> 01:02:51,811 [Footsteps] 1019 01:02:51,855 --> 01:02:52,899 [Gasps] 1020 01:02:54,814 --> 01:02:55,902 [Gunshots] 1021 01:02:59,732 --> 01:03:01,778 I no. 1022 01:03:03,823 --> 01:03:05,129 Okay. 1023 01:03:10,874 --> 01:03:13,311 [Chattering] 1024 01:03:28,674 --> 01:03:30,023 Hi, Grace. 1025 01:03:33,070 --> 01:03:34,811 How you feeling? 1026 01:03:34,854 --> 01:03:36,377 Hi, Mrs. Aveson. 1027 01:03:36,421 --> 01:03:37,770 Uh, great. 1028 01:03:37,814 --> 01:03:39,119 They're gonna operate in the morning. 1029 01:03:42,340 --> 01:03:43,602 Where's your mom? 1030 01:03:44,472 --> 01:03:45,691 She's on her way. 1031 01:03:45,734 --> 01:03:47,258 She had to work up in Oakland today. 1032 01:03:51,262 --> 01:03:53,786 Those are pretty. Where'd you get them? 1033 01:03:53,830 --> 01:03:55,570 Uh, my dining room table. 1034 01:03:55,614 --> 01:03:58,095 Sorry. I didn't have time to go to the florist. 1035 01:03:59,313 --> 01:04:02,839 But strawberry, banana, pineapple, 1036 01:04:02,882 --> 01:04:05,058 with protein powder and a vitamin dose. 1037 01:04:05,102 --> 01:04:07,365 Wow. How'd you know this was my favorite? 1038 01:04:08,322 --> 01:04:10,001 'Cause you and Cassie always get the same thing. 1039 01:04:11,412 --> 01:04:13,023 You have for years. 1040 01:04:16,417 --> 01:04:17,417 Where is she? 1041 01:04:23,860 --> 01:04:26,123 The F.B.I. Knows you were involved. 1042 01:04:27,602 --> 01:04:30,257 What I don't get Why would someone like you, 1043 01:04:30,301 --> 01:04:32,781 about to go to one of the top universities in the country, 1044 01:04:32,825 --> 01:04:33,825 want to rob a bank? 1045 01:04:36,829 --> 01:04:38,526 Do you need money for tuition? 1046 01:04:43,662 --> 01:04:46,230 Grace, please, 1047 01:04:48,145 --> 01:04:49,407 Tell me what's going on. 1048 01:04:57,937 --> 01:04:59,286 As I was driving here, I was thinking 1049 01:04:59,330 --> 01:05:03,943 I should prepare some really clever argument 1050 01:05:03,987 --> 01:05:05,379 to convince you to talk, but um... 1051 01:05:06,946 --> 01:05:08,339 I couldn't come up with anything. 1052 01:05:11,429 --> 01:05:12,604 All I know is, uh... 1053 01:05:15,085 --> 01:05:16,695 My husband's gone now. 1054 01:05:20,438 --> 01:05:21,961 Cassie's my whole life. 1055 01:05:24,485 --> 01:05:26,226 I make her breakfast, um... 1056 01:05:26,270 --> 01:05:27,967 I, uh... 1057 01:05:28,011 --> 01:05:29,751 On mondays, I wash her clothes. 1058 01:05:31,797 --> 01:05:34,408 I pay her car insurance when she forgets. 1059 01:05:34,452 --> 01:05:36,367 [Crying softly] 1060 01:05:36,410 --> 01:05:38,108 I want to, uh... 1061 01:05:38,151 --> 01:05:41,111 Help pick out her classes for College, and, uh... 1062 01:05:42,329 --> 01:05:44,114 I really hope she goes to College. 1063 01:05:45,115 --> 01:05:48,335 I wanna see her find a career she really loves, 1064 01:05:48,379 --> 01:05:49,379 and, uh... 1065 01:05:52,252 --> 01:05:54,167 Grace, I really wanna see her get married. 1066 01:05:56,953 --> 01:05:58,258 This morning, 1067 01:05:58,302 --> 01:06:02,741 someone in a mask put a gun to her head, 1068 01:06:02,784 --> 01:06:04,003 and I couldn't do anything. 1069 01:06:05,787 --> 01:06:07,180 I'm her mother, 1070 01:06:08,181 --> 01:06:09,791 and my job is to protect her, 1071 01:06:09,835 --> 01:06:11,402 and I couldn't do anything. 1072 01:06:13,970 --> 01:06:16,102 Is that the last time I'm going to see her? 1073 01:06:17,538 --> 01:06:19,801 Oh, Grace, please. I don't know where she is. 1074 01:06:19,845 --> 01:06:22,152 I don't know if she's been taken from me, 1075 01:06:22,195 --> 01:06:24,763 or if she's just running away from me 1076 01:06:24,806 --> 01:06:25,851 or what is going on. 1077 01:06:25,894 --> 01:06:27,287 So please, please! 1078 01:06:30,595 --> 01:06:33,598 Please, Grace, just Tell me what's going on. 1079 01:06:35,817 --> 01:06:37,254 I love her so much. 1080 01:06:40,735 --> 01:06:43,390 And I love you and Abbie. I always have, 1081 01:06:43,434 --> 01:06:46,263 ever since you were little and I coached you in soccer. 1082 01:06:46,306 --> 01:06:47,306 Remember that? 1083 01:06:48,569 --> 01:06:51,790 We never won one game, but we had a lot of fun, right? 1084 01:06:54,097 --> 01:06:55,185 Please. 1085 01:07:00,842 --> 01:07:02,975 I am so sorry about all this. 1086 01:07:05,760 --> 01:07:07,588 I...I can't say anything, 1087 01:07:07,632 --> 01:07:08,633 but if it's any help, 1088 01:07:10,156 --> 01:07:12,463 just know this whole thing will be over in 45 minutes. 1089 01:07:17,598 --> 01:07:18,947 That's 4:00. 1090 01:07:21,080 --> 01:07:23,126 What's happening at 4:00? 1091 01:07:30,089 --> 01:07:33,614 Coyote Pass, off of highway 98. 1092 01:07:34,528 --> 01:07:37,749 They're going to the desert. Grace, why? 1093 01:07:38,967 --> 01:07:40,926 Why are they going there? 1094 01:07:40,969 --> 01:07:42,145 I can't say. 1095 01:07:52,155 --> 01:07:53,373 [Panting] 1096 01:08:12,392 --> 01:08:13,392 [Coyote howling] 1097 01:08:40,551 --> 01:08:42,857 [Abbie's father] Abbie, what did you do? 1098 01:08:42,901 --> 01:08:45,643 [Kidnapper] 4:00. Don't be late, or I chop off his head. 1099 01:09:09,232 --> 01:09:11,059 There it is. Right up there. 1100 01:09:23,855 --> 01:09:24,855 [Sighs] 1101 01:11:57,835 --> 01:11:59,706 Okay. It's gotta be down there. 1102 01:12:28,344 --> 01:12:30,737 Cassie! [Echoing][Gasps] 1103 01:12:30,781 --> 01:12:31,912 Mom? 1104 01:12:39,006 --> 01:12:40,138 Oh, my God! Are you okay? 1105 01:12:42,923 --> 01:12:45,361 [Cassie] How did you find US?[Joyce] It wasn't easy. 1106 01:12:45,404 --> 01:12:49,234 [Joyce] What are you doing here? I want the truth. You need to leave. 1107 01:12:49,277 --> 01:12:50,627 Why? What is going on? 1108 01:12:50,670 --> 01:12:52,933 They can't see you. They'll think it's a trap. 1109 01:12:53,891 --> 01:12:56,372 She's right, mom. "They"? Who's they? 1110 01:12:57,982 --> 01:13:01,115 [Stammers]Girls, I am not budging, so you better just spit it out. 1111 01:13:01,159 --> 01:13:02,378 What is going on? 1112 01:13:06,512 --> 01:13:10,124 All right. Abbie's dad was kidnapped in Tijuana, 1113 01:13:10,168 --> 01:13:12,126 and the kidnappers are gonna be here any minute. 1114 01:13:14,085 --> 01:13:16,261 What? They told me that I had to give them 1115 01:13:16,304 --> 01:13:18,742 a half a million dollars or they would kill him. 1116 01:13:18,785 --> 01:13:22,310 That's why I robbed the bank. She's telling the truth, mom. 1117 01:13:22,354 --> 01:13:26,227 Did you help her? No. I had no idea she was doing any of this until today. 1118 01:13:26,271 --> 01:13:29,143 Please, don't hate me, Ms. Aveson. 1119 01:13:29,187 --> 01:13:32,364 My mom is gone, and my dad is broke. 1120 01:13:32,408 --> 01:13:35,759 I couldn't tell the cops. What else could I do? 1121 01:13:35,802 --> 01:13:36,802 What would you do? 1122 01:13:37,891 --> 01:13:40,459 [Cassie] Mom, you really have to leave right now. 1123 01:13:40,503 --> 01:13:42,853 This is mendoza. Code 10-31. 1124 01:13:42,896 --> 01:13:46,334 I'm at the end of coyote pass trail off highway 98. 1125 01:13:46,378 --> 01:13:49,381 I'm gonna need backup. Code 10-31. 1126 01:13:49,425 --> 01:13:52,253 [Abbie] Please, Mrs. Aveson, my dad's life depends on it. 1127 01:13:52,297 --> 01:13:54,863 We need to get outta here now. We'll call the police. They'll handle it. Come on. 1128 01:13:54,865 --> 01:13:57,476 No, I'm not leaving without my dad! 1129 01:13:57,520 --> 01:13:59,435 You and Cassie should just go and get outta here. 1130 01:13:59,478 --> 01:14:00,784 No, we all go together. 1131 01:14:00,827 --> 01:14:02,263 No, I'm staying. 1132 01:14:03,874 --> 01:14:05,656 You're always bugging me to have some kind of ambition, right? 1133 01:14:05,658 --> 01:14:08,269 To believe in something. Well, Abbie is my best friend. Oh, jeez. 1134 01:14:08,313 --> 01:14:11,447 If I walk out on her at a time like this, what kind of a woman am I? 1135 01:14:11,490 --> 01:14:12,883 You are gonna be a dead woman, 1136 01:14:13,666 --> 01:14:16,277 and none of that idealistic garbage that I taught you 1137 01:14:16,321 --> 01:14:18,062 will mean anything, do you hear me? 1138 01:14:18,105 --> 01:14:20,804 Let's go, both of you! [Vehicle approaching] 1139 01:15:01,801 --> 01:15:02,933 [Spanish] 1140 01:15:23,910 --> 01:15:24,910 Who are you? 1141 01:15:25,564 --> 01:15:27,174 This is my friend and her mom. 1142 01:15:28,393 --> 01:15:30,743 I told you to come alone. You a cop? 1143 01:15:30,787 --> 01:15:32,615 No. I'm just here to help Abbie. 1144 01:15:34,573 --> 01:15:35,966 Chaperones. 1145 01:15:36,749 --> 01:15:37,968 Pretty ones. 1146 01:15:41,449 --> 01:15:42,449 You got the money? 1147 01:15:51,068 --> 01:15:52,243 [Chuckles] 1148 01:16:15,048 --> 01:16:17,050 It looks like a million to me. 1149 01:16:19,096 --> 01:16:20,706 Senorita Duncan, 1150 01:16:20,750 --> 01:16:23,361 it was a pleasure doing business with you. 1151 01:16:23,404 --> 01:16:26,625 Maybe we do it again sometime, yes? 1152 01:16:26,669 --> 01:16:27,626 [Laughing] 1153 01:16:27,670 --> 01:16:29,106 [Scoffs] 1154 01:16:48,778 --> 01:16:50,736 [Mutters] 1155 01:16:54,131 --> 01:16:55,523 [Sighs] 1156 01:16:55,567 --> 01:16:56,829 [Kidnapper chuckles] 1157 01:17:00,920 --> 01:17:01,921 [Father groans] 1158 01:17:03,227 --> 01:17:04,763 [Man on radio] Mendoza, do you copy? [Gasps] 1159 01:17:06,186 --> 01:17:07,186 Who's there? 1160 01:17:07,448 --> 01:17:08,556 [Kidnapper] Who else you bring? 1161 01:17:09,668 --> 01:17:11,191 [Stammers] 1162 01:17:15,282 --> 01:17:17,284 Federal agents! Drop your weapons! 1163 01:17:19,678 --> 01:17:21,288 Drop your weapons now! 1164 01:17:23,421 --> 01:17:25,249 Now! You're completely surrounded! 1165 01:17:29,819 --> 01:17:32,125 Ms. Aveson, get down. 1166 01:17:32,169 --> 01:17:34,650 Get your people behind me now. Come on. Come on. 1167 01:17:38,131 --> 01:17:39,959 Where are the other police? Turn around. 1168 01:17:40,525 --> 01:17:42,832 You alone, 'señora'? Shut up and turn around! 1169 01:17:42,875 --> 01:17:44,485 Get down on your knees now! 1170 01:17:44,529 --> 01:17:46,749 [Grunting] 1171 01:17:50,274 --> 01:17:51,841 I don't see nobody. 1172 01:17:53,233 --> 01:17:55,888 What happened to your police friends? They forget about you? 1173 01:17:58,761 --> 01:18:00,719 [Mendoza] Turn around, now! 1174 01:18:08,509 --> 01:18:10,033 [Gunshot] [Grunting] 1175 01:18:10,076 --> 01:18:12,383 [Grunts] 1176 01:18:12,426 --> 01:18:13,906 No! Miguelito! 1177 01:18:17,736 --> 01:18:18,998 Miguelito. 1178 01:18:19,042 --> 01:18:20,217 Miguelito! 1179 01:18:26,266 --> 01:18:27,354 [Yells] 1180 01:18:33,056 --> 01:18:34,710 He's getting away! Let him go. 1181 01:18:43,806 --> 01:18:45,851 Get outta here! Get outta here now! 1182 01:18:48,201 --> 01:18:49,550 Go! 1183 01:18:49,594 --> 01:18:50,900 I'll get those gringos! 1184 01:18:52,466 --> 01:18:54,077 [Grunts] 1185 01:18:55,774 --> 01:18:56,774 Mom! 1186 01:18:57,558 --> 01:18:58,558 Mom! 1187 01:19:04,565 --> 01:19:05,565 [Grunts] 1188 01:19:07,351 --> 01:19:08,656 [Yells] 1189 01:19:08,700 --> 01:19:10,528 [Grunts] 1190 01:19:14,967 --> 01:19:15,968 [Groaning] 1191 01:19:38,991 --> 01:19:40,776 [Groaning] 1192 01:19:43,256 --> 01:19:44,954 Give me that. 1193 01:19:49,828 --> 01:19:52,178 So you're my pretty little bank robber, huh? 1194 01:19:54,790 --> 01:19:56,792 I know what my daughter did was wrong. 1195 01:19:58,010 --> 01:20:00,056 She didn't mean to hurt anybody. 1196 01:20:01,666 --> 01:20:03,929 She doesn't deserve to go to jail. 1197 01:20:05,757 --> 01:20:07,150 Please. 1198 01:20:08,281 --> 01:20:09,805 She's all I have left. 1199 01:20:12,198 --> 01:20:14,244 Is there something you can do? 1200 01:20:17,856 --> 01:20:20,206 Is this the weapon you used in the bank robbery? 1201 01:20:22,948 --> 01:20:24,384 Well, is it, or not? 1202 01:20:27,344 --> 01:20:28,824 Who does the gun belong to? 1203 01:20:30,608 --> 01:20:31,870 Nobody. 1204 01:20:31,914 --> 01:20:34,003 It's black market. It can't be traced. 1205 01:20:39,269 --> 01:20:41,227 Are you prepared to make a statement 1206 01:20:41,271 --> 01:20:44,535 that those were the three guys that kidnapped you this morning? 1207 01:20:44,578 --> 01:20:46,015 Oh... 1208 01:20:46,058 --> 01:20:49,235 I want you to think about what I'm asking you, Cassie. 1209 01:20:57,461 --> 01:20:58,461 Yes. 1210 01:21:01,508 --> 01:21:03,336 Come on. [Groans] 1211 01:21:04,511 --> 01:21:05,512 Easy. 1212 01:21:18,699 --> 01:21:19,918 Careful. Careful. 1213 01:21:25,532 --> 01:21:27,273 I still have some contacts in Tijuana. 1214 01:21:27,317 --> 01:21:30,102 I'm gonna say I got a tip the robbers were here, 1215 01:21:30,146 --> 01:21:32,104 making their way to the border. 1216 01:21:33,714 --> 01:21:34,715 What's that? 1217 01:21:35,934 --> 01:21:38,154 Look at the surveillance video at the bank. 1218 01:21:39,416 --> 01:21:40,460 You'll see. 1219 01:21:40,939 --> 01:21:43,768 Come on. [Grunts] 1220 01:21:48,642 --> 01:21:50,427 [Sighs] 1221 01:21:50,470 --> 01:21:51,471 Thank you. 1222 01:21:51,776 --> 01:21:53,560 I never wanna see your face again. 1223 01:21:53,604 --> 01:21:55,127 [Man on radio] Agent mendoza, you copy? 1224 01:21:56,607 --> 01:21:59,479 Mendoza. [man on radio] we're 15 minutes out. 1225 01:21:59,523 --> 01:22:01,917 I'm gonna need a 10-52. 1226 01:22:01,960 --> 01:22:03,527 Copy that. All right. 1227 01:22:03,570 --> 01:22:05,355 The three of you need to get out outta here. 1228 01:22:08,619 --> 01:22:10,926 You, too. I'm staying with my daughter. 1229 01:22:10,969 --> 01:22:14,146 If I'm gonna pin this bank job on those three guys, you're gonna need to leave. 1230 01:22:14,190 --> 01:22:17,758 Look, you have no idea what I have gone through to try and find her today, 1231 01:22:17,802 --> 01:22:19,804 and if you think for one second 1232 01:22:19,847 --> 01:22:21,023 Mom! 1233 01:22:21,980 --> 01:22:23,155 I'm gonna be okay. 1234 01:22:31,468 --> 01:22:32,599 [Chuckles] 1235 01:22:39,389 --> 01:22:40,389 I guess you will be. 1236 01:22:58,277 --> 01:23:00,932 Hey, can I ask you a question? 1237 01:23:00,976 --> 01:23:01,976 Yeah. 1238 01:23:02,934 --> 01:23:04,892 If you were in Abbie's situation 1239 01:23:04,936 --> 01:23:06,982 and someone you loved was kidnapped, 1240 01:23:07,025 --> 01:23:09,027 and you had to get ahold of a million dollars, 1241 01:23:09,071 --> 01:23:10,507 what would you do? 1242 01:23:13,118 --> 01:23:14,118 Me? 1243 01:23:16,861 --> 01:23:18,994 I'd probably rob a bank. 1244 01:23:20,082 --> 01:23:21,605 [Chuckles] 1245 01:23:39,405 --> 01:23:44,410 [Optimistic music] 1246 01:23:50,405 --> 01:23:55,410 ---oOo--- 89916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.