All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E21.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,209 --> 00:00:44,411 Episode 21 2 00:00:44,477 --> 00:00:45,345 Suji! 3 00:01:01,528 --> 00:01:02,395 Suji Lee! 4 00:01:16,142 --> 00:01:18,445 Why didn't you get out of the way? 5 00:01:18,445 --> 00:01:20,013 Why were you just standing there? 6 00:01:21,114 --> 00:01:24,184 I was dizzy... 7 00:01:30,223 --> 00:01:31,124 I'll take you to the hospital. 8 00:01:31,825 --> 00:01:33,760 No, I'm fine. 9 00:01:34,361 --> 00:01:36,529 You just said you're dizzy. And you were dizzy this morning! 10 00:01:37,097 --> 00:01:41,001 It was only for a second. In the morning and now... 11 00:01:43,003 --> 00:01:45,672 Let's go and get a checkup now. 12 00:01:46,306 --> 00:01:48,041 I don't need a checkup. 13 00:01:48,675 --> 00:01:49,943 I'm fine. 14 00:01:51,344 --> 00:01:53,980 That's not for you to decide. I'm taking you to the hospital. 15 00:01:53,980 --> 00:01:56,616 I'm not going. I told you, I'm fine. 16 00:01:56,616 --> 00:01:58,451 Do you want to die like Suah did? 17 00:02:02,822 --> 00:02:03,690 Come with me. 18 00:02:23,943 --> 00:02:25,278 What did you just say? 19 00:02:26,680 --> 00:02:28,882 Die like Suah did? What is that supposed to mean? 20 00:02:35,689 --> 00:02:37,490 Let's just go to the hospital first... 21 00:02:37,490 --> 00:02:38,858 Then I'm going to get out. 22 00:02:38,858 --> 00:02:39,859 Suah... 23 00:02:49,369 --> 00:02:50,337 She was sick. 24 00:02:53,373 --> 00:02:54,841 It could be genetic. 25 00:02:59,145 --> 00:03:02,415 I can't let you die like she did. 26 00:03:29,109 --> 00:03:32,612 It's called benign intracranial hypertension. 27 00:03:32,612 --> 00:03:35,615 Excessive cerebrospinal fluid increases the pressure in your brain. 28 00:03:37,784 --> 00:03:40,286 It requires surgery before it damages your cerebral nerves. 29 00:03:43,723 --> 00:03:45,425 What kind of surgery... 30 00:03:47,961 --> 00:03:49,462 A tube is connected to the cranium 31 00:03:49,462 --> 00:03:52,966 so that the cerebrospinal fluid can be sent to other parts of the body. 32 00:03:55,969 --> 00:03:58,138 A tube to my cranium? 33 00:03:59,439 --> 00:04:01,341 It's only temporary, right? 34 00:04:04,244 --> 00:04:05,779 No, you have to keep it in for the rest of your life. 35 00:04:11,484 --> 00:04:14,120 There's no other option? 36 00:04:15,355 --> 00:04:17,924 No. You can't hide this anymore. 37 00:04:19,392 --> 00:04:21,294 You need to be hostpitalized and set a date for the surgery. 38 00:04:24,631 --> 00:04:27,367 I need two months... 39 00:04:27,834 --> 00:04:30,103 No, a month and a half before I get the surgery. 40 00:04:30,403 --> 00:04:31,404 What? 41 00:04:32,572 --> 00:04:33,440 Suah. 42 00:04:33,440 --> 00:04:35,909 The most important performance of my life is coming up soon. 43 00:04:35,909 --> 00:04:39,212 I'll get the surgery right after that, okay? 44 00:04:40,146 --> 00:04:42,649 If you don't get treated soon, 45 00:04:42,649 --> 00:04:44,751 you could lose your hearing and eyesight. 46 00:04:45,719 --> 00:04:48,521 If worst comes to worst, 47 00:04:48,521 --> 00:04:50,123 you could end up losing your life. 48 00:04:52,425 --> 00:04:56,029 I could die? 49 00:05:12,112 --> 00:05:13,046 What are you doing? 50 00:05:15,048 --> 00:05:17,017 You promised to rest before the surgery! 51 00:05:18,752 --> 00:05:19,719 No. 52 00:05:22,288 --> 00:05:24,357 I'm going to the World Music Awards. 53 00:05:29,095 --> 00:05:32,866 So you're here to record? 54 00:05:34,734 --> 00:05:37,504 You know how important this is to me. 55 00:05:38,071 --> 00:05:39,706 I know, I know! 56 00:05:39,939 --> 00:05:42,642 I wanted more than anything to see you win a trophy on that stage. 57 00:05:42,642 --> 00:05:45,412 It wasn't just your dream. It was mine, too. 58 00:05:45,412 --> 00:05:48,848 But there are more important things. 59 00:05:49,382 --> 00:05:50,383 There'll be other opportunities. 60 00:05:51,918 --> 00:05:56,189 I worked my butt off to be where I am now. I can't just give up. 61 00:05:56,189 --> 00:05:57,791 Even if you give up now, 62 00:05:57,791 --> 00:06:00,493 you can start over again after you're better. 63 00:06:00,493 --> 00:06:01,795 Do you know how hard that'll be? 64 00:06:02,395 --> 00:06:05,498 I have to shave my head so that a doctor can drill into my head. 65 00:06:06,833 --> 00:06:09,169 Then I have to live with a tube inside me for the rest of my life. 66 00:06:09,169 --> 00:06:10,904 How do you expect me to start over? 67 00:06:12,572 --> 00:06:14,808 After the surgery, my career as a singer will be over. 68 00:06:16,376 --> 00:06:20,213 It took me so long to get here. I can't miss this chance. 69 00:06:20,213 --> 00:06:23,883 Then what? You're going to risk your life? 70 00:06:24,517 --> 00:06:27,921 I'm going to get the surgery. I didn't say I wouldn't. 71 00:06:27,921 --> 00:06:29,723 I'm just pushing it back a month and a half. 72 00:06:29,723 --> 00:06:32,859 A month and a half? That may seem like a short time, 73 00:06:32,859 --> 00:06:35,395 but it might be too late if you don't get the surgery right away! 74 00:06:36,563 --> 00:06:38,531 - So... - So... 75 00:06:42,569 --> 00:06:44,371 This could be the last time... 76 00:06:59,786 --> 00:07:01,321 Why are we here? 77 00:07:02,822 --> 00:07:04,457 I brought a doctor from America. 78 00:07:04,758 --> 00:07:06,793 If the people here make you uncomfortable, 79 00:07:06,793 --> 00:07:08,461 you can go to America for the surgery. 80 00:07:09,095 --> 00:07:10,163 To America? 81 00:07:11,231 --> 00:07:13,166 We need to check how your condition is first, 82 00:07:13,166 --> 00:07:14,701 so let's decide after we see the doctor. 83 00:07:15,735 --> 00:07:18,138 You want me to go to America when the performance of my life is coming up? 84 00:07:18,838 --> 00:07:19,906 I'm not going. 85 00:07:23,243 --> 00:07:24,878 Why is that so important? 86 00:07:25,879 --> 00:07:26,880 Mr. Kang. 87 00:07:30,417 --> 00:07:31,418 Okay. 88 00:07:32,419 --> 00:07:36,589 That performance is precious to me, although maybe not as much as it is to you, 89 00:07:36,589 --> 00:07:39,459 but it's not worth risking your life. 90 00:07:42,562 --> 00:07:44,297 If you keep being so stubborn, 91 00:07:44,297 --> 00:07:47,834 I'm going to go public with this and make you get the surgery. 92 00:07:49,703 --> 00:07:50,670 Is that what you want? 93 00:07:55,942 --> 00:07:59,245 Wasn't he supposed to come to Korea today for an audition? 94 00:08:00,146 --> 00:08:02,882 I heard Suah and a few other idols were included... 95 00:08:04,918 --> 00:08:05,885 What? 96 00:08:06,986 --> 00:08:08,655 It was canceled? 97 00:08:29,275 --> 00:08:31,044 - Get out of the car. - No. 98 00:08:34,414 --> 00:08:35,682 I'm not going. 99 00:08:52,132 --> 00:08:54,567 I don't think I can do this. 100 00:08:54,567 --> 00:08:56,102 I don't want to go. 101 00:08:58,338 --> 00:09:00,640 It was hard to get him here. Listen to me. 102 00:09:01,641 --> 00:09:04,744 But what about my team? 103 00:09:04,744 --> 00:09:06,646 Just focus on yourself right now. 104 00:09:07,313 --> 00:09:10,684 If you don't listen, I really am going to the press. 105 00:09:16,322 --> 00:09:17,957 Is that a threat? 106 00:09:27,434 --> 00:09:28,768 Suah, Suah! 107 00:09:38,712 --> 00:09:39,679 Suah... 108 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 Suah! 109 00:10:32,732 --> 00:10:35,535 MY SISTER 110 00:10:55,522 --> 00:10:56,556 I'm sorry. 111 00:10:59,559 --> 00:11:02,462 I'm sorry for telling you this now. 112 00:11:05,832 --> 00:11:06,800 Why... 113 00:11:08,468 --> 00:11:10,136 Why didn't you tell me then? 114 00:11:12,605 --> 00:11:15,008 I tried so many times to tell you... 115 00:11:18,712 --> 00:11:19,879 But I couldn't. 116 00:11:24,284 --> 00:11:27,821 Your parents were already devastated 117 00:11:27,821 --> 00:11:31,257 by Suah's death, 118 00:11:33,393 --> 00:11:37,630 and if they knew she was hiding her illness from them, 119 00:11:37,630 --> 00:11:42,402 I thought it would hurt them more. 120 00:11:43,770 --> 00:11:49,075 It would feel like losing Suah all over again. 121 00:11:52,412 --> 00:11:54,614 I didn't want them to go through that. 122 00:11:56,182 --> 00:11:59,519 Your parents or you. 123 00:12:05,959 --> 00:12:10,063 No one knew about it anyway. 124 00:12:10,063 --> 00:12:12,365 So I thought that if I just kept quiet about it, 125 00:12:12,365 --> 00:12:14,467 no one would get hurt. 126 00:12:17,103 --> 00:12:18,605 I thought that was the right thing to do. 127 00:12:19,873 --> 00:12:23,343 No. You were hurt. 128 00:12:24,644 --> 00:12:27,013 You've been carrying this burden around alone for so long. 129 00:12:28,248 --> 00:12:30,950 Why? How could you? 130 00:12:31,651 --> 00:12:33,186 Because, she died because of me. 131 00:12:37,023 --> 00:12:42,929 If I hadn't taken her there that day... 132 00:12:44,964 --> 00:12:47,967 If I had let her do what she wanted 133 00:12:47,967 --> 00:12:50,403 and waited until after her performance... 134 00:12:53,907 --> 00:12:55,075 Suah... 135 00:12:57,243 --> 00:12:59,145 might still be alive today. 136 00:13:02,182 --> 00:13:03,616 It was my fault. 137 00:13:04,851 --> 00:13:06,152 It was all my fault. 138 00:13:11,991 --> 00:13:16,396 No, it's not your fault. 139 00:13:21,201 --> 00:13:22,235 It's not. 140 00:14:30,036 --> 00:14:32,839 - Yes? - Where on earth are you? 141 00:14:32,839 --> 00:14:35,141 The boss is livid. He's going to fire you. 142 00:14:36,810 --> 00:14:37,744 Okay. 143 00:14:41,881 --> 00:14:43,817 Damn it. 144 00:14:47,320 --> 00:14:50,023 It's scary out here. 145 00:14:50,523 --> 00:14:52,592 Are you sure Suji came this way? 146 00:14:52,959 --> 00:14:54,894 She said she was going to wait for Mr. Kang. 147 00:14:55,462 --> 00:14:57,597 This is the only way to the parking lot. 148 00:14:59,632 --> 00:15:00,767 Where is she? 149 00:15:02,202 --> 00:15:03,603 I think I know. 150 00:15:04,504 --> 00:15:05,438 Huh? 151 00:15:06,172 --> 00:15:08,842 She must've gone to get something to eat on her own. 152 00:15:11,244 --> 00:15:13,446 Let's look around a little more and then go in. 153 00:15:41,841 --> 00:15:43,343 The camp fire is about to start. 154 00:15:44,577 --> 00:15:45,512 What? 155 00:15:47,547 --> 00:15:50,083 I don't think she's here. 156 00:15:51,017 --> 00:15:53,853 What? I thought this was the only way. 157 00:15:55,755 --> 00:15:58,758 I think you're right. She went to get something to eat. 158 00:15:59,993 --> 00:16:01,294 I was right, wasn't I? 159 00:16:03,029 --> 00:16:03,897 Let's go. 160 00:16:28,388 --> 00:16:29,356 What's that? 161 00:16:50,677 --> 00:16:52,746 There's a hospital in Seoul Suah used to go to. 162 00:16:53,446 --> 00:16:54,881 I'll take you there tomorrow morning. 163 00:16:56,216 --> 00:16:59,519 It'll be okay. I'll be there for you. 164 00:17:03,623 --> 00:17:05,058 Suji. 165 00:17:05,692 --> 00:17:08,762 Where were you? We've been looking for you. 166 00:17:09,796 --> 00:17:10,897 You were? 167 00:17:11,264 --> 00:17:12,399 Where's Mr. Kang? 168 00:17:13,166 --> 00:17:13,967 Huh? 169 00:17:14,401 --> 00:17:16,436 You didn't meet him? 170 00:17:17,504 --> 00:17:20,473 The camp fire is about to start. Let's go. 171 00:17:22,642 --> 00:17:26,112 No, I need some sleep. You go... 172 00:17:26,112 --> 00:17:27,013 Why? 173 00:17:28,415 --> 00:17:30,583 We're here to spend time together. 174 00:17:30,583 --> 00:17:31,951 Why are you spending all your time alone? 175 00:17:41,361 --> 00:17:45,265 Really. He's been taking photos of us. 176 00:17:45,265 --> 00:17:47,634 That's so creepy. 177 00:17:47,634 --> 00:17:50,603 We should've called the police. 178 00:17:51,037 --> 00:17:54,941 Just leave it. We frightened the heck out of him. 179 00:17:54,941 --> 00:17:56,576 He won't show up again. 180 00:17:57,177 --> 00:17:58,645 Are you sure? 181 00:17:58,645 --> 00:18:02,649 Yeah. If he does, we'll take care of him. 182 00:18:02,649 --> 00:18:04,217 Don't worry. 183 00:18:04,217 --> 00:18:05,085 Yeah. 184 00:18:05,685 --> 00:18:08,655 Are you going to keep that necklace though? 185 00:18:09,122 --> 00:18:09,823 Huh? 186 00:18:09,823 --> 00:18:13,159 It's from that man. Doesn't it creep you out? 187 00:18:15,028 --> 00:18:17,464 Yeah. Throw it out. 188 00:18:17,464 --> 00:18:19,866 No way. What did the necklace ever do? 189 00:18:19,866 --> 00:18:21,267 It's pretty. 190 00:18:21,267 --> 00:18:24,270 - Throw it out. - No. I like it. 191 00:18:24,270 --> 00:18:25,839 - Just throw it out. - No. 192 00:18:26,606 --> 00:18:27,640 Mr. Shim! 193 00:18:28,975 --> 00:18:31,411 - Hello. - Hello. 194 00:18:33,346 --> 00:18:35,348 You came together? 195 00:18:35,648 --> 00:18:36,649 Yes, I guess so. 196 00:18:36,649 --> 00:18:39,953 Mr. Kang, you finally made it. 197 00:18:40,987 --> 00:18:43,423 I thought you weren't coming. 198 00:18:45,892 --> 00:18:48,895 By the way, how's Mari? 199 00:18:48,895 --> 00:18:52,799 He's fine. He made some new friends. 200 00:18:53,967 --> 00:18:56,202 It'll be okay. You have us. 201 00:18:56,736 --> 00:18:58,004 Yeah. 202 00:18:58,004 --> 00:19:00,974 You just got here? Now? 203 00:19:02,175 --> 00:19:04,077 Yeah, just now. 204 00:19:06,312 --> 00:19:09,816 Did you all practice your individual performances? 205 00:19:12,218 --> 00:19:13,486 Seriously. 206 00:19:13,486 --> 00:19:16,389 - Always asking about work, even here. - What a bore. 207 00:19:17,490 --> 00:19:22,829 Okay, okay. Then have fun. 208 00:19:22,829 --> 00:19:27,801 You're going to sleep alone in your tent on a day like this? 209 00:19:27,801 --> 00:19:32,372 - Sit down, sit down. - Sit down. 210 00:19:32,639 --> 00:19:37,110 Yeah, you didn't come all the way here to sleep. 211 00:19:37,110 --> 00:19:38,912 Yeah, hang out with us. 212 00:19:39,212 --> 00:19:42,449 By the way, I lost my hands on the way here. 213 00:19:43,383 --> 00:19:44,984 Mr. Shim. 214 00:19:48,154 --> 00:19:50,223 Is Mari really okay? 215 00:19:50,223 --> 00:19:51,391 He's fine. 216 00:19:51,791 --> 00:19:54,494 He's got a lot of girlfriends now. 217 00:20:51,751 --> 00:20:53,987 This is the best spot. 218 00:20:55,755 --> 00:20:59,492 Yeah, it's my favorite place. 219 00:21:04,297 --> 00:21:05,365 It's nice. 220 00:21:07,767 --> 00:21:10,637 The lights look like stars. 221 00:21:13,106 --> 00:21:16,242 Whenever I have a lot on my mind, 222 00:21:16,242 --> 00:21:20,380 I come here to look at those lights, 223 00:21:20,380 --> 00:21:22,449 and I feel better. 224 00:21:25,318 --> 00:21:29,756 The lights in the dark 225 00:21:29,756 --> 00:21:35,895 seem to be telling me to cheer up 226 00:21:35,895 --> 00:21:37,397 and hang in there like they are. 227 00:21:42,335 --> 00:21:43,470 But... 228 00:21:46,673 --> 00:21:51,444 some of those lights will fade eventually... 229 00:21:54,447 --> 00:21:56,082 or go off. 230 00:21:57,250 --> 00:21:58,385 I guess. 231 00:22:01,054 --> 00:22:04,391 Still, they're shining brightly now. 232 00:22:11,531 --> 00:22:14,834 Even if they go out some day, 233 00:22:15,669 --> 00:22:23,343 at least they're sparkling at this moment. 234 00:22:25,378 --> 00:22:26,446 Right? 235 00:22:31,084 --> 00:22:34,654 Anyway, it's time to spill. 236 00:22:34,654 --> 00:22:35,555 What? 237 00:22:36,956 --> 00:22:41,428 A star as busy as you wouldn't be here without a reason. 238 00:22:42,729 --> 00:22:44,164 What's going on? 239 00:22:45,432 --> 00:22:46,666 It's... 240 00:22:51,571 --> 00:22:52,706 It's nothing. 241 00:22:54,140 --> 00:22:58,011 Come on. You're keeping secrets from me now? 242 00:22:58,511 --> 00:22:59,879 I'm hurt you know. 243 00:23:02,382 --> 00:23:04,617 It's really nothing. 244 00:23:06,820 --> 00:23:09,322 Let's go. I have to get back to the studio. 245 00:23:10,357 --> 00:23:11,291 Really? 246 00:23:14,194 --> 00:23:17,897 I wish you could stay a little longer. 247 00:23:18,665 --> 00:23:20,967 I can't. I have to go. See you. 248 00:23:28,241 --> 00:23:29,342 Wait up. 249 00:23:29,909 --> 00:23:32,012 If I had known that day would be the last, 250 00:23:33,313 --> 00:23:35,515 I would not have sent you like that. 251 00:23:41,054 --> 00:23:46,226 Some of those lights will fade eventually, right? 252 00:23:51,264 --> 00:23:52,298 Suah... 253 00:23:54,667 --> 00:23:55,602 I'm sorry. 254 00:24:02,042 --> 00:24:04,377 Why did I not realize it then, 255 00:24:05,578 --> 00:24:09,282 you were definitely sending me a signal. 256 00:24:16,790 --> 00:24:18,058 Bye, trip. 257 00:24:18,825 --> 00:24:20,026 We have to go home already? 258 00:24:21,361 --> 00:24:23,196 Are you coming with us? 259 00:24:23,863 --> 00:24:26,499 No, there's something I need to do. 260 00:24:26,499 --> 00:24:30,303 Mr. Shim said he was going to get a ride in your car. 261 00:24:30,303 --> 00:24:34,007 I need to take Suji somewhere. 262 00:24:34,708 --> 00:24:37,143 I'll leave the girls in your charge. 263 00:24:37,143 --> 00:24:40,547 Sure. I'll tell Mr. Shim. 264 00:24:41,614 --> 00:24:42,916 I think he has a stomachache. 265 00:24:42,916 --> 00:24:45,418 He's been in the bathroom all morning. 266 00:24:48,455 --> 00:24:50,357 - Let's go. - Let's go! 267 00:24:53,893 --> 00:24:55,929 - Drive safe. - Let's go. 268 00:24:55,929 --> 00:24:57,197 Let's go. Come on. 269 00:25:21,755 --> 00:25:23,857 - We're here. - Hey. 270 00:25:30,964 --> 00:25:34,601 How is she? Did you find anything? 271 00:25:43,843 --> 00:25:45,679 You really do look exactly like her. 272 00:25:46,579 --> 00:25:49,549 Stop stalling and tell us what you know. 273 00:25:49,549 --> 00:25:50,950 Okay, okay. 274 00:25:51,685 --> 00:25:54,587 The tests show that she's fine. 275 00:25:56,756 --> 00:25:58,158 - Really? - Yes. 276 00:25:59,893 --> 00:26:01,695 You haven't been getting much sleep, right? 277 00:26:02,662 --> 00:26:04,264 And you seem to have a cold. 278 00:26:04,431 --> 00:26:05,965 Yes. 279 00:26:06,299 --> 00:26:10,470 Dizziness and a ringing in your ears can be caused by fatigue and sleep deprivation. 280 00:26:10,470 --> 00:26:13,973 It's only temporary so don't worry too much. 281 00:26:15,475 --> 00:26:19,112 I'll give you a good nutritional supplement, since I'm a fan. 282 00:26:21,815 --> 00:26:24,217 - Thanks. - Sure thing. 283 00:26:24,384 --> 00:26:25,552 Thank you. 284 00:26:29,055 --> 00:26:31,391 I'm glad that you're okay, 285 00:26:31,391 --> 00:26:34,327 but take it easy for the time being. 286 00:26:36,896 --> 00:26:42,235 When you first told me to become an idol singer, 287 00:26:42,235 --> 00:26:46,239 you asked me to fullfill Suah's dreams. 288 00:26:47,674 --> 00:26:52,779 I thought it was because she died so suddenly. 289 00:26:53,346 --> 00:26:59,586 But after what you told me last night, 290 00:26:59,586 --> 00:27:03,656 I think performing must've been more important to Suah than her life. 291 00:27:06,893 --> 00:27:08,395 I didn't know that then. 292 00:27:13,133 --> 00:27:18,938 The stage meant everything to her. 293 00:27:18,938 --> 00:27:20,774 It was her last hope. 294 00:27:23,576 --> 00:27:27,113 I know for sure now. 295 00:27:27,714 --> 00:27:29,683 Why I have to be on stage. 296 00:27:31,084 --> 00:27:35,388 It's not for anyone else. I want to shine, for myself. 297 00:27:37,057 --> 00:27:39,092 I didn't know at first. 298 00:27:39,092 --> 00:27:43,730 But I'm really happy when I'm on stage singing and dancing. 299 00:27:44,798 --> 00:27:48,368 I want to shine in that moment. 300 00:27:51,204 --> 00:27:55,642 So I'm going to do everything I can for the final mission. 301 00:28:03,116 --> 00:28:06,252 Shinhyuk Kang, producer of Red Queen 302 00:28:06,252 --> 00:28:09,422 has been caught on camera 303 00:28:09,422 --> 00:28:12,992 on a late night date with Suji, a member of Real Girls Project. 304 00:28:14,127 --> 00:28:18,732 He was also rumored to have dated Suji's sister, 305 00:28:18,732 --> 00:28:22,802 Suah of Red Queen, making this news even more shocking. 306 00:28:23,903 --> 00:28:25,572 - Oh my god. - He is unbelievable. 307 00:28:35,448 --> 00:28:37,884 - There they are! - Over there. 308 00:28:38,184 --> 00:28:39,386 Cameras, cameras. 309 00:28:40,020 --> 00:28:42,889 Is it true that Suji Lee and Shihyuk Kang are dating? 310 00:28:43,189 --> 00:28:45,325 Did you know about it? 311 00:28:45,892 --> 00:28:47,160 Where is Suji now? 312 00:28:47,160 --> 00:28:49,729 Has the scandal caused trouble among the members? 313 00:28:49,729 --> 00:28:51,097 Hold on. What's going on here? 314 00:28:51,097 --> 00:28:52,198 Have you seen the article? 315 00:28:52,198 --> 00:28:53,800 Are they together right now? 316 00:28:54,434 --> 00:28:56,036 - Can you comment? - Please move. 317 00:28:58,571 --> 00:29:01,241 - Do you have any comment? Mr. Shim. 318 00:29:01,241 --> 00:29:03,910 Move. Don't take photos. 319 00:29:03,910 --> 00:29:06,179 - Mr. Shim. Mr. Shim! - No photos. 320 00:29:06,179 --> 00:29:10,016 Do you have any comment? We've been waiting for a long time. 321 00:29:10,016 --> 00:29:11,985 Mr. Shim, please comment. 322 00:29:21,995 --> 00:29:22,862 - Shinhyuk. - Yeah. 323 00:29:22,862 --> 00:29:26,166 What's going on? Are you really dating Suji? 324 00:29:26,166 --> 00:29:27,434 Of course not! 325 00:29:30,537 --> 00:29:32,906 I gotta go. I'll call you back. 326 00:29:46,019 --> 00:29:48,722 Are you okay? Call me when you see this. 327 00:29:48,722 --> 00:29:50,857 This article is totally fiction. 328 00:29:54,828 --> 00:29:55,595 Suji Lee's scandal 329 00:29:57,764 --> 00:29:59,099 Who's dating Shinkyuk Kang? 330 00:29:59,099 --> 00:30:00,867 Red Queen Suah's twin sister! 331 00:30:00,867 --> 00:30:02,535 The twins are all mine? 332 00:30:02,535 --> 00:30:04,170 King of scandal, Shinhyuk Kang! 333 00:30:11,311 --> 00:30:12,245 What is it? 334 00:30:15,148 --> 00:30:17,984 I'm sorry. It's my fault. 335 00:30:18,785 --> 00:30:20,153 I shouldn't have been there. 336 00:30:22,856 --> 00:30:23,923 It's not your fault. 337 00:30:24,624 --> 00:30:26,893 It's all these people who actually believe it. 338 00:30:27,660 --> 00:30:30,397 They don't know the truth. 339 00:30:30,397 --> 00:30:33,566 They're making you out to be the bad guy. 340 00:30:33,566 --> 00:30:37,504 What difference does it make if they know the truth now? 341 00:30:38,471 --> 00:30:42,909 They'll only hash out Suah's death and gossip about it. 342 00:30:43,610 --> 00:30:46,579 Don't think about anything else. This will pass. 343 00:30:47,947 --> 00:30:49,282 Think about your parents. 344 00:30:53,486 --> 00:30:57,157 Mr. Kang and Suji? It can't be true. 345 00:30:57,157 --> 00:31:00,493 Of course it's not. They wouldn't do that. 346 00:31:01,661 --> 00:31:06,199 Yeah, there's no way. 347 00:31:06,199 --> 00:31:08,601 But there's a photo of them together. 348 00:31:08,902 --> 00:31:11,404 I think it's been doctored. 349 00:31:11,971 --> 00:31:13,473 It's totally photoshopped. 350 00:31:13,473 --> 00:31:16,076 Yeah, they're fake. 351 00:31:17,110 --> 00:31:20,647 What's the problem? So what if they like each other? 352 00:31:20,647 --> 00:31:23,850 What? Are you insane? 353 00:31:24,517 --> 00:31:28,121 Why not? What does it matter? 354 00:31:28,121 --> 00:31:32,158 Well, there was that scandal with Suah... 355 00:31:32,158 --> 00:31:34,661 That was just a rumor. 356 00:31:34,961 --> 00:31:37,430 Girls, calm down first. 357 00:31:37,430 --> 00:31:40,633 We'll ask Mr. Kang and Suji when they get here. 358 00:31:40,633 --> 00:31:41,668 Yeah. 359 00:31:44,671 --> 00:31:45,805 Geez. 360 00:31:47,807 --> 00:31:50,176 Yes, this is 825 Entertainment. 361 00:31:51,077 --> 00:31:53,179 No, it's not. 362 00:31:53,813 --> 00:31:56,549 Mr. Kang isn't here right now. 363 00:31:56,549 --> 00:32:00,120 It's not true at all. 364 00:32:01,388 --> 00:32:02,455 It's not true! 365 00:32:03,289 --> 00:32:06,960 Hello? Hello? Hello? 366 00:32:07,761 --> 00:32:08,795 Hello? 367 00:32:11,998 --> 00:32:14,200 You should turn off your cell phones, too. 368 00:32:15,101 --> 00:32:15,969 Yeah. 369 00:32:16,770 --> 00:32:18,705 What a mess. 370 00:32:19,372 --> 00:32:23,843 Mr. Kang called saying he'll be here soon. With Suji. 371 00:32:25,278 --> 00:32:27,313 Reporters are staked out outside. 372 00:32:27,313 --> 00:32:29,215 It won't be easy getting in. 373 00:32:29,215 --> 00:32:30,383 Yeah. 374 00:32:31,051 --> 00:32:34,287 Where were they, today of all days? 375 00:32:34,287 --> 00:32:37,490 I sent the reporters away, so don't worry. 376 00:32:37,791 --> 00:32:40,593 Really? That's a relief. 377 00:32:42,328 --> 00:32:44,030 Oh. Mr. Kang! 378 00:32:45,965 --> 00:32:47,167 Mr. Kang. 379 00:32:48,902 --> 00:32:49,903 Mr. Kang. 380 00:32:51,871 --> 00:32:54,174 Mr. Kang. What's going on? 381 00:32:56,376 --> 00:32:59,045 I apologize for all of this. 382 00:33:02,082 --> 00:33:03,216 We should talk. 383 00:33:10,857 --> 00:33:12,158 Let's wait inside. 384 00:33:13,693 --> 00:33:15,829 The girls are at the studio. You should go. 385 00:33:16,596 --> 00:33:17,464 Yes. 386 00:33:38,251 --> 00:33:39,386 Sheesh. 387 00:33:40,720 --> 00:33:42,322 - Let's see the comments. - Yeah. 388 00:33:43,523 --> 00:33:45,825 Did you see this? 389 00:33:45,825 --> 00:33:46,659 What is it? 390 00:33:47,827 --> 00:33:50,497 What? Shinhyuk Kang and Suji are dating? 391 00:33:50,563 --> 00:33:52,699 This time the twin sister? Shinhyuk Kang! Midnight date with Real Girls Project member, Suji 392 00:33:52,699 --> 00:33:54,467 Is this for real? 393 00:33:54,467 --> 00:33:55,802 Lover boy Kang Shinhyuk's master plan 394 00:33:55,802 --> 00:33:57,070 This project was for Suji from the start. 395 00:33:57,070 --> 00:33:59,072 He started this for Suji? That's disgusting 396 00:33:59,072 --> 00:34:01,541 What is this, Suji and Girls? 397 00:34:01,541 --> 00:34:03,643 I feel sorry for the other girls. 398 00:34:03,643 --> 00:34:05,679 Ah...Gone with a single blow 399 00:34:06,746 --> 00:34:07,714 I heard he was dating Suah before she died 400 00:34:07,714 --> 00:34:08,548 He's got consistent taste... 401 00:34:08,548 --> 00:34:10,150 They should just end the show 402 00:34:10,150 --> 00:34:13,486 Yeah. I knew it. 403 00:34:13,687 --> 00:34:15,922 Our webpage is a mess 404 00:34:15,922 --> 00:34:19,292 The scandal is getting a bigger reaction than our music videos. 405 00:34:19,292 --> 00:34:22,195 Take a look. You too. 406 00:34:22,195 --> 00:34:22,996 What is it? 407 00:34:24,064 --> 00:34:26,833 - Oh no... - These comments are terrible. 408 00:34:26,833 --> 00:34:29,869 Is this for real? They must be insane. 409 00:34:30,070 --> 00:34:33,073 I heard he was dating Suah before she died 410 00:34:33,073 --> 00:34:34,507 He's got consistent taste 411 00:34:34,507 --> 00:34:37,243 Just end the show. You'll never debut. 412 00:34:37,877 --> 00:34:39,446 Real Girls Project is over. 413 00:34:39,446 --> 00:34:41,081 - Suji ruined everything. - What's this photo? 414 00:34:42,749 --> 00:34:44,451 The other girls were just stand-ins. 415 00:34:44,451 --> 00:34:46,686 This project was for Suji from the start 416 00:34:46,686 --> 00:34:48,855 - Can't debut... - This is so infuriating. 417 00:34:49,289 --> 00:34:51,157 We're not stand-ins! 418 00:34:54,127 --> 00:34:57,130 Why did you start this survival competition? 419 00:34:57,130 --> 00:34:58,665 What are you trying to say? 420 00:34:58,665 --> 00:35:01,601 Did you bring us here to play second fiddle for Suji? 421 00:35:01,601 --> 00:35:03,003 I won't stand for that. 422 00:35:03,203 --> 00:35:04,371 I'm so mad. 423 00:35:08,341 --> 00:35:09,876 - Suji. - Suji. 424 00:35:09,876 --> 00:35:10,844 Suji. 425 00:35:12,278 --> 00:35:16,149 It isn't true, right? 426 00:35:16,149 --> 00:35:18,718 They have it all wrong, right? 427 00:35:19,085 --> 00:35:20,487 Then what's the photo about? 428 00:35:20,487 --> 00:35:22,722 Come on. You can tell us. 429 00:35:25,992 --> 00:35:26,960 Why won't you answer? 430 00:35:29,329 --> 00:35:30,530 Or maybe you just can't? 431 00:35:34,868 --> 00:35:36,836 Something came up that day. 432 00:35:37,637 --> 00:35:40,507 I know how it looks. 433 00:35:40,507 --> 00:35:42,308 But it's not true. 434 00:35:43,410 --> 00:35:47,714 Then make us understand why 435 00:35:47,714 --> 00:35:49,015 there's a photo of you together. 436 00:35:55,388 --> 00:35:58,925 I'm sure this is a big shock for Suji. Don't come down so hard on her. 437 00:35:59,426 --> 00:36:03,663 Yeah, it could've been photoshopped. We can't be sure. 438 00:36:04,531 --> 00:36:05,732 I saw you that day. 439 00:36:09,169 --> 00:36:13,273 I saw you together in the car. Just like how it was in the photo. 440 00:36:15,508 --> 00:36:17,143 So what happened? 441 00:36:18,278 --> 00:36:21,881 Why were you in that car that night? 442 00:36:36,096 --> 00:36:38,064 If Youngjoo saw her, it must be true. 443 00:36:38,064 --> 00:36:39,199 Why were you together? 444 00:36:40,033 --> 00:36:42,602 I really thought it was photoshopped. 445 00:36:46,439 --> 00:36:48,308 I know what you're thinking. 446 00:36:49,843 --> 00:36:52,078 But there was a good reason for that. 447 00:36:53,279 --> 00:36:55,315 Can't you just trust me? 448 00:36:56,049 --> 00:36:57,751 How can we trust you if you don't tell us? 449 00:36:58,218 --> 00:37:00,754 If you don't say anything, 450 00:37:00,754 --> 00:37:02,255 how are we supposed to trust you? 451 00:37:04,357 --> 00:37:07,660 You probably can't say anything because you feel guilty. 452 00:37:15,802 --> 00:37:16,803 Mr. Kang. 453 00:37:19,806 --> 00:37:21,741 What's going on? 454 00:37:28,515 --> 00:37:31,084 All I can say right now 455 00:37:31,084 --> 00:37:33,319 is that it isn't true. 456 00:37:35,789 --> 00:37:40,093 I caused this scandal and I'll take care of it. 457 00:37:40,760 --> 00:37:42,796 This isn't just about you. 458 00:37:43,329 --> 00:37:44,798 We're family. 459 00:37:44,798 --> 00:37:48,768 When one of us is in trouble, we all work together to resolve it. 460 00:37:50,470 --> 00:37:54,507 We can at least do that much for each other, no? 461 00:38:04,551 --> 00:38:08,121 You don't have to talk about it if you don't want to. 462 00:38:09,723 --> 00:38:13,793 Everyone has something that's hard to talk about. 463 00:38:15,128 --> 00:38:16,296 Don't you know me? 464 00:38:17,364 --> 00:38:19,165 I won't pry. 465 00:38:21,901 --> 00:38:24,170 If you say it's not true, it's not true. 466 00:38:24,804 --> 00:38:25,739 I believe you. 467 00:38:27,374 --> 00:38:28,742 Try not to worry too much. 468 00:38:34,647 --> 00:38:37,684 - I'm so mad. - I'm more than mad. 469 00:38:37,684 --> 00:38:40,387 No one is telling us anything. 470 00:39:04,310 --> 00:39:09,849 I know it's been a rough day for everyone. 471 00:39:11,618 --> 00:39:14,120 And I know you have a lot of questions. 472 00:39:14,120 --> 00:39:17,424 But one thing I can say for sure, is that it's not true. 473 00:39:23,663 --> 00:39:27,667 Don't just ask us to trust you. 474 00:39:27,667 --> 00:39:29,402 What we want is an explanation. 475 00:39:29,402 --> 00:39:31,738 Suji won't tell us anything. 476 00:39:31,738 --> 00:39:33,573 And we want to hear it from you. 477 00:39:37,610 --> 00:39:41,181 So what exactly do you want to know? 478 00:39:41,781 --> 00:39:44,617 What's your relationship with Suji? 479 00:39:44,617 --> 00:39:46,119 Why was that picture taken? 480 00:39:46,986 --> 00:39:49,255 It's obvious, isn't it? 481 00:39:50,957 --> 00:39:53,493 What do you want me to say? 482 00:39:55,695 --> 00:39:57,597 That Suji and I are in a relationship, 483 00:39:57,597 --> 00:40:00,233 and that photo is of us on a date? 484 00:40:01,501 --> 00:40:05,405 Don't listen to gossip or what people 485 00:40:05,405 --> 00:40:08,408 who don't even know you say about you. 486 00:40:09,209 --> 00:40:12,812 You girls have spent months together, 487 00:40:12,812 --> 00:40:16,282 so you should know each other better than anyone. 488 00:40:16,816 --> 00:40:19,519 You should believe in the time you spent together, 489 00:40:19,519 --> 00:40:23,323 not in idle gossip or rumors. 490 00:40:23,957 --> 00:40:25,525 What if there's more to it than that? 491 00:40:27,060 --> 00:40:31,765 If you really created this project for Suji, 492 00:40:31,765 --> 00:40:33,867 that means we've been lied to all this time. 493 00:40:34,801 --> 00:40:38,405 Yeah. Mr. Shim recruited all the Rookies, 494 00:40:38,405 --> 00:40:41,174 but Suji was the only one you brought in. 495 00:40:41,174 --> 00:40:42,909 Were we stand-ins from the start? 496 00:40:43,777 --> 00:40:45,512 - We could've been. - Yeah. 497 00:40:45,512 --> 00:40:46,980 I knew it. 498 00:40:46,980 --> 00:40:49,582 Guys, stop it. 499 00:40:50,383 --> 00:40:53,753 They won't tell us anything about the photo. 500 00:40:53,753 --> 00:40:55,789 We keep thinking the worst. 501 00:40:56,423 --> 00:40:59,726 It's like they're not talking because the competition 502 00:40:59,726 --> 00:41:01,461 was never fair to begin with. 503 00:41:01,895 --> 00:41:03,496 It's a matter of trust. 504 00:41:03,930 --> 00:41:06,199 We have doubts about you two, 505 00:41:06,199 --> 00:41:09,336 and that makes us question the fairness of the competition. 506 00:41:09,336 --> 00:41:10,236 Yeah. 507 00:41:10,236 --> 00:41:12,105 Was this competition for Suji? 508 00:41:12,105 --> 00:41:14,674 - What were we then? - Were we really stand-ins? 509 00:41:15,141 --> 00:41:16,209 We were. 510 00:41:16,776 --> 00:41:20,847 Girls, you need to calm down and think. 511 00:41:20,847 --> 00:41:23,149 - Calm down? - This is ridiculous. 512 00:41:23,149 --> 00:41:25,752 There are three adults here who won't tell us anything.. 513 00:41:26,553 --> 00:41:27,454 What are we supposed to do... 514 00:41:27,454 --> 00:41:29,356 Don't you think you're being too hard on them? 515 00:41:36,963 --> 00:41:39,199 Yeseul. 516 00:41:39,199 --> 00:41:42,001 Can you announce the results of the mission? 517 00:42:10,797 --> 00:42:13,800 The votes were 1789 to 1571. 518 00:42:13,800 --> 00:42:16,436 The winner of this mission is the Rookie Team. 519 00:42:18,905 --> 00:42:21,241 Both your music videos received great responses. 520 00:42:21,241 --> 00:42:23,109 The number of votes increased. 521 00:42:23,777 --> 00:42:27,113 It's a good sign, so cheer up. 522 00:42:27,280 --> 00:42:28,114 Yeah. 523 00:42:29,115 --> 00:42:31,184 The last mission is individual performances, 524 00:42:31,184 --> 00:42:33,820 so check your points 525 00:42:33,820 --> 00:42:38,658 and those of you who have low points need to work harder, okay? 526 00:42:38,725 --> 00:42:39,993 Yes. 527 00:42:40,627 --> 00:42:46,299 And your attitude towards Mr. Kang. You didn't mean that, right? 528 00:42:48,101 --> 00:42:51,638 You know better than anyone that he's a good man. 529 00:42:52,772 --> 00:42:54,674 He honestly cares about you, 530 00:42:54,674 --> 00:42:57,444 and will do anything for Real Girls Project. 531 00:42:58,778 --> 00:43:01,448 I expect you to apologize to him. 532 00:43:08,655 --> 00:43:10,590 Brother 533 00:43:15,995 --> 00:43:18,665 I saw your name in an article. What are you going to do? 534 00:43:19,466 --> 00:43:20,734 Well... 535 00:43:20,734 --> 00:43:23,703 Come back home before things get worse. 536 00:43:24,604 --> 00:43:26,339 I know things look bad. 537 00:43:26,673 --> 00:43:28,708 But this will all die down soon. 538 00:43:28,708 --> 00:43:32,245 No, if you don't listen to me, 539 00:43:32,245 --> 00:43:35,148 I'm going to Seoul tomorrow and I'll drag you home myself. 540 00:43:35,949 --> 00:43:36,883 Are you going to make me do that? 541 00:43:44,090 --> 00:43:48,328 Why did this scandal have to break out now? 542 00:44:03,043 --> 00:44:04,844 I really thought it was you. 543 00:44:05,812 --> 00:44:06,846 Haseo Kwon! 544 00:44:09,082 --> 00:44:09,983 Grandfather! 545 00:44:10,483 --> 00:44:11,451 How dare you! 546 00:44:13,053 --> 00:44:14,387 I'm disappointed in you. 547 00:44:14,688 --> 00:44:15,622 Oh no... 36287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.