All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E03.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,966 --> 00:00:46,266 Episode 3 2 00:00:48,566 --> 00:00:50,866 These are the profiles of the new girls. 3 00:00:53,400 --> 00:00:57,000 I had no doubt in my mind that you'd come but the girl was a surprise. 4 00:00:58,833 --> 00:01:01,533 She's Suah's twin sister... How should I accept this? 5 00:01:02,266 --> 00:01:04,400 Have you known her long? 6 00:01:05,633 --> 00:01:09,833 No, Suah talked about her a few times 7 00:01:09,833 --> 00:01:11,766 but I only just met her recently. 8 00:01:14,066 --> 00:01:17,400 I just happened to run into her. 9 00:01:18,766 --> 00:01:19,766 Just happened to... 10 00:01:20,433 --> 00:01:21,833 Maybe it was meant to be. 11 00:01:23,233 --> 00:01:25,433 Is that why you chose her? To take Suah's place? 12 00:01:28,966 --> 00:01:31,300 Remember what you said? 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,933 That there were a lot of kids out there who had lost their dreams. 14 00:01:35,766 --> 00:01:38,333 Suji is one of those kids? 15 00:01:41,400 --> 00:01:45,966 I don't know yet. We'll just have to wait and see. 16 00:01:47,166 --> 00:01:49,433 Sounds like you like her. 17 00:01:52,933 --> 00:01:55,733 You haven't changed. Speaking exactly what you think. 18 00:02:29,000 --> 00:02:32,033 I hope I get to see you soon. Good luck. 19 00:02:45,366 --> 00:02:46,500 Just go away. 20 00:02:59,366 --> 00:03:03,100 I'm so glad that you're all here. 21 00:03:03,100 --> 00:03:06,100 I'm Yeseul Kang. It's nice to meet you. 22 00:03:13,500 --> 00:03:16,333 Why are you all so awkward with each other? 23 00:03:16,333 --> 00:03:18,900 You're a team now. You should be friends. 24 00:03:19,633 --> 00:03:20,500 What? 25 00:03:21,500 --> 00:03:24,033 What are you talking about? A team? 26 00:03:24,633 --> 00:03:26,900 Only five of us were supposed to debut. 27 00:03:27,533 --> 00:03:29,133 That was when you were at Pure. 28 00:03:30,133 --> 00:03:34,233 This is 825 Entertainment. 29 00:03:35,633 --> 00:03:38,633 Anyway, Mr. Kang told me to tell you. 30 00:03:39,233 --> 00:03:40,833 You start training tomorrow. 31 00:03:40,833 --> 00:03:42,866 And you'll be moving in together next week. 32 00:03:42,866 --> 00:03:43,866 Any questions? 33 00:03:44,566 --> 00:03:46,433 I do. Yukika has a question. 34 00:03:48,333 --> 00:03:53,400 Is Suji really Suah's sister? 35 00:03:54,300 --> 00:03:58,466 Yeah, did Suah ever say she had a twin sister? 36 00:03:59,233 --> 00:04:01,033 I haven't heard anything. 37 00:04:02,133 --> 00:04:03,066 Well.... 38 00:04:05,100 --> 00:04:08,300 Our parents run a small diner in the country. 39 00:04:08,300 --> 00:04:11,466 Suah wanted to keep things quiet over there 40 00:04:11,466 --> 00:04:13,333 so she didn't talk about her family. 41 00:04:14,000 --> 00:04:15,700 And it was out of consideration for me, too. 42 00:04:16,166 --> 00:04:19,333 No wonder she was so mysterious. 43 00:04:19,333 --> 00:04:22,900 I just thought she was being a prude. That was nice of her. 44 00:04:24,266 --> 00:04:26,433 Any other questions? 45 00:04:28,533 --> 00:04:31,966 Where's Mr. Kang...? 46 00:04:33,300 --> 00:04:34,266 I think he left. 47 00:04:35,033 --> 00:04:36,600 - What? - Too bad. 48 00:04:36,700 --> 00:04:38,833 - Already? - What? 49 00:04:38,833 --> 00:04:40,766 - He just left? - I was waiting for him... 50 00:04:59,966 --> 00:05:00,900 What is it? 51 00:05:02,400 --> 00:05:04,566 Uh, I came... 52 00:05:05,866 --> 00:05:08,700 But I don't know if I should be here or not... 53 00:05:12,133 --> 00:05:13,266 You're not up to the challenge? 54 00:05:14,833 --> 00:05:16,900 You think you can't do it? 55 00:05:23,933 --> 00:05:26,466 Are your shoelaces tied? 56 00:05:29,700 --> 00:05:30,533 What? 57 00:05:30,900 --> 00:05:33,800 Are your eyes wide open? 58 00:05:37,000 --> 00:05:39,166 Okay. Then I'll be your lighthouse. 59 00:05:42,133 --> 00:05:43,066 What's your answer going to be? 60 00:05:45,733 --> 00:05:46,666 I'll do it. 61 00:05:48,766 --> 00:05:52,666 Did you mean what you said? 62 00:05:54,666 --> 00:05:57,500 Will you really tell me what happened a year ago? 63 00:05:58,400 --> 00:06:00,566 Yeah, I will. 64 00:06:00,566 --> 00:06:03,100 That is, if you debut. 65 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 She really looks like her. 66 00:06:27,966 --> 00:06:31,266 I can't believe there was another person on this earth who was so pretty. 67 00:06:32,066 --> 00:06:35,133 Pretty? Who? Me? 68 00:06:35,133 --> 00:06:37,133 No, you know who. 69 00:06:37,133 --> 00:06:39,000 I do? Who? 70 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 Me, right? 71 00:06:40,900 --> 00:06:42,500 Things are going to get interesting. 72 00:06:43,333 --> 00:06:45,100 What? What's interesting? 73 00:06:46,133 --> 00:06:50,433 What? Tell me! What is it? What? 74 00:06:50,633 --> 00:06:53,633 Suah's twin sister is on our team now. 75 00:06:55,333 --> 00:06:56,600 Our team is going to be the best! 76 00:06:57,533 --> 00:07:00,166 She's probably an awesome singer and dancer. 77 00:07:00,166 --> 00:07:02,766 - Like a secret weapon. - Secret toilet? 78 00:07:02,766 --> 00:07:05,333 What? A toilet? 79 00:07:05,866 --> 00:07:06,900 What? 80 00:07:06,900 --> 00:07:09,333 No, I mean like a hidden card. 81 00:07:09,333 --> 00:07:10,633 Seriously. 82 00:07:15,700 --> 00:07:17,800 That hurts. 83 00:07:18,100 --> 00:07:20,500 Ow, ow. Go easy. 84 00:07:22,700 --> 00:07:26,133 - Ow. - Sorry, sorry. 85 00:07:28,933 --> 00:07:30,666 I still can't believe it though. 86 00:07:31,066 --> 00:07:33,333 How can we have 10 girls on a team? 87 00:07:33,533 --> 00:07:35,100 We're not Girls' Generation. 88 00:07:35,500 --> 00:07:36,833 It's not up to us. 89 00:07:36,833 --> 00:07:39,433 I like having 10 members. 90 00:07:39,433 --> 00:07:41,966 We'll have the upper hand if we get into fights. 91 00:07:42,700 --> 00:07:43,733 Yeah. 92 00:07:44,766 --> 00:07:47,466 I just hope we can debut soon. 93 00:07:47,866 --> 00:07:49,666 I have a good feeling this time. 94 00:07:49,966 --> 00:07:53,266 When Mr. Kang showed up earlier, 95 00:07:53,266 --> 00:07:56,166 I thought my heart was going to stop. 96 00:07:57,100 --> 00:07:59,633 Me, too. I was so surprised he came. 97 00:07:59,633 --> 00:08:01,833 There must be more to the Catman than we thought. 98 00:08:01,833 --> 00:08:04,000 I was surprised that Suah's twin came. 99 00:08:04,000 --> 00:08:06,700 - That was unexpected. - It was a surprise. 100 00:08:06,700 --> 00:08:08,966 - Really. - A total surprise. 101 00:09:01,400 --> 00:09:02,966 Busy training? 102 00:09:03,833 --> 00:09:05,833 Are you eating well? 103 00:10:51,866 --> 00:10:58,633 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 104 00:10:58,633 --> 00:11:06,533 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 105 00:11:06,533 --> 00:11:12,366 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 106 00:11:12,366 --> 00:11:14,500 Stretch your legs. 107 00:11:17,000 --> 00:11:18,400 Go. 108 00:11:18,566 --> 00:11:25,433 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 109 00:11:26,033 --> 00:11:28,566 Opposite side. 110 00:11:28,566 --> 00:11:34,766 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 111 00:11:34,766 --> 00:11:35,966 Side to side. 112 00:11:37,466 --> 00:11:39,666 Go. 113 00:11:39,666 --> 00:11:46,800 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 114 00:11:47,600 --> 00:11:48,833 To the side. 115 00:11:50,333 --> 00:11:56,933 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 116 00:12:10,833 --> 00:12:12,766 - Time to go. - Right. 117 00:12:25,966 --> 00:12:29,100 - Hello. - Hello. 118 00:12:29,100 --> 00:12:32,933 We're starting practice today! 119 00:12:42,666 --> 00:12:45,033 I need to know how good you are before we start any training. 120 00:12:48,500 --> 00:12:50,233 I don't know you guys yet. 121 00:12:50,633 --> 00:12:54,633 You may exceed expectations or you may fall below the par. 122 00:12:55,133 --> 00:12:58,066 Should we start with the girls from Pure? 123 00:12:58,066 --> 00:13:00,266 Youngjoo and the girls choreographed a routine. 124 00:13:02,966 --> 00:13:03,800 Stop. 125 00:13:07,466 --> 00:13:08,333 No need for that. 126 00:13:09,233 --> 00:13:11,966 I want to see all 10 girls perform together. 127 00:13:11,966 --> 00:13:13,966 Let's just say it's a pre-test. 128 00:13:13,966 --> 00:13:15,000 A pre-test? 129 00:13:16,666 --> 00:13:17,766 You have one week. 130 00:13:18,033 --> 00:13:19,100 - What? - That's not enough time. 131 00:13:19,100 --> 00:13:20,700 How are we going to come up with a routine in one week? 132 00:13:20,700 --> 00:13:23,600 You'll be performing Red Queen's "Acacia." 133 00:13:26,200 --> 00:13:27,366 Suji... 134 00:13:29,266 --> 00:13:31,300 I won't be the judge of this pre-test. 135 00:13:31,900 --> 00:13:33,900 I'll be calling in the top composers, dancers, 136 00:13:33,900 --> 00:13:36,166 and producers in the industry. 137 00:13:37,133 --> 00:13:40,533 - Oh, my god. - Oh, my god. 138 00:13:40,766 --> 00:13:42,866 - Oh, my god. - Oh, my god. 139 00:13:44,133 --> 00:13:45,066 I'm so nervous. 140 00:13:45,533 --> 00:13:49,266 So don't embarrass me. 141 00:13:49,966 --> 00:13:52,633 - We won't. - We won't. 142 00:13:53,800 --> 00:13:55,533 Come on, jump. 143 00:13:55,533 --> 00:13:58,466 Good, that's it. 144 00:13:58,466 --> 00:14:02,266 If you want to eat, you need to diet. 145 00:14:02,266 --> 00:14:06,100 That's it. Come on. Good girl. 146 00:14:06,100 --> 00:14:08,566 Mr. Shim, you won't believe this. 147 00:14:08,566 --> 00:14:10,433 The girls are having a pre-test in a week. 148 00:14:11,566 --> 00:14:12,466 They are? 149 00:14:12,466 --> 00:14:16,000 They only just met yesterday. 150 00:14:16,000 --> 00:14:18,200 How are they supposed to come up with a performance in a week? 151 00:14:19,266 --> 00:14:20,500 I'll be looking forward to it. 152 00:14:21,400 --> 00:14:22,866 Well, I'm worried. 153 00:14:22,866 --> 00:14:25,200 The top people in the industry are going to be there. 154 00:14:25,533 --> 00:14:27,866 What if our girls are humiliated? 155 00:14:28,666 --> 00:14:32,066 I think Mr. Kang is pushing too hard. 156 00:14:32,533 --> 00:14:36,100 I'm sure he has a plan. 157 00:14:48,633 --> 00:14:49,866 By myself? 158 00:14:49,866 --> 00:14:53,066 It'll be easier to practice if we know how good we are. 159 00:14:53,066 --> 00:14:55,966 It's not just you. Everyone is going to take their turn. 160 00:14:57,633 --> 00:14:59,366 But I've never danced before. 161 00:15:00,400 --> 00:15:02,566 What? It's your sister's song. 162 00:15:05,066 --> 00:15:06,633 I'll start the video. 163 00:15:21,766 --> 00:15:24,766 Acaraca, acaracia 164 00:15:29,066 --> 00:15:32,066 Acaraca, acaracia 165 00:15:36,666 --> 00:15:37,700 Are you joking? 166 00:15:38,666 --> 00:15:39,533 Huh? 167 00:15:40,066 --> 00:15:41,333 What are you doing? 168 00:15:42,533 --> 00:15:44,100 I was dancing. 169 00:15:44,700 --> 00:15:45,833 Well, do it properly. 170 00:15:48,333 --> 00:15:49,766 Don't fool around. 171 00:15:54,233 --> 00:15:55,266 But... 172 00:15:56,400 --> 00:15:59,633 I did the best I could... 173 00:16:10,866 --> 00:16:13,700 - Oh, no... - Let's take a break. 174 00:16:32,866 --> 00:16:35,400 Just memorize the sequence first if you can't do the moves. 175 00:16:36,500 --> 00:16:37,433 Huh? 176 00:16:39,233 --> 00:16:40,100 Okay. 177 00:16:59,033 --> 00:17:02,800 We don't have much time. Take your places so we can run through it. 178 00:17:22,000 --> 00:17:25,100 Acaraca, acaracia 179 00:17:29,366 --> 00:17:32,433 Acaraca, acaracia 180 00:17:36,666 --> 00:17:38,433 Day and night 181 00:17:38,433 --> 00:17:44,000 A lonely night, an empty space 182 00:17:44,000 --> 00:17:45,633 Always cry 183 00:17:45,633 --> 00:17:51,600 Spending a sleepless night 184 00:17:51,600 --> 00:17:55,266 Why oh why don't you know, why why why 185 00:17:55,266 --> 00:17:58,900 Why don't you know my wounded heart 186 00:17:58,900 --> 00:18:02,866 Just stop and tell me 187 00:18:02,866 --> 00:18:05,133 How long are you going to make me fret 188 00:18:05,133 --> 00:18:07,566 Day by day, my smile becomes bitter 189 00:18:07,566 --> 00:18:08,600 I'm sorry! 190 00:18:09,600 --> 00:18:10,500 What's wrong with you? 191 00:18:12,266 --> 00:18:13,666 I got the moves mixed up. 192 00:18:15,833 --> 00:18:18,400 You have no basics and you can't even memorize the routine. 193 00:18:18,400 --> 00:18:20,700 - Jane, stop it. - Stop what? 194 00:18:21,966 --> 00:18:24,600 I thought you'd be good because you were Suah's sister. 195 00:18:24,600 --> 00:18:26,366 Now I see you just used her name to get in. 196 00:18:35,600 --> 00:18:36,800 What are you doing here anyway? 197 00:18:41,033 --> 00:18:44,133 Do you really want to become an idol? With those skills? 198 00:18:46,366 --> 00:18:47,266 I... 199 00:18:52,366 --> 00:18:53,166 Actually, no. 200 00:18:54,566 --> 00:18:58,066 I never wanted to become an idol singer. 201 00:19:00,566 --> 00:19:01,566 What? 202 00:19:02,633 --> 00:19:05,700 Then why are you here? Out of curiosity? 203 00:19:07,100 --> 00:19:10,533 No, but I'll work really hard... 204 00:19:10,533 --> 00:19:11,333 Whatever. 205 00:19:12,200 --> 00:19:14,933 I don't care why you're here. 206 00:19:14,933 --> 00:19:16,266 Just don't ruin our performance. 207 00:19:20,133 --> 00:19:21,900 What a party-pooper! 208 00:19:23,733 --> 00:19:26,500 Why are you being so mean? 209 00:19:27,366 --> 00:19:29,366 Is this your style? To just bulldoze through? 210 00:19:29,833 --> 00:19:31,133 What are you trying to say? 211 00:19:32,666 --> 00:19:35,000 You've been training together for a long time. 212 00:19:35,000 --> 00:19:36,566 But we just got here yesterday. 213 00:19:36,566 --> 00:19:38,100 This is our first practice session together. 214 00:19:38,566 --> 00:19:43,166 Yeah. I've never danced in a group before. 215 00:19:44,333 --> 00:19:47,000 It's kind of hard keeping up with you guys. 216 00:19:47,833 --> 00:19:51,366 Yeah, I'm exhausted, too. 217 00:19:52,166 --> 00:19:54,733 Can we please take a break? 218 00:19:55,466 --> 00:19:56,866 Coffee's on me. 219 00:20:00,000 --> 00:20:02,866 You want us to adjust our pace to yours? 220 00:20:03,566 --> 00:20:05,766 Don't you get it? 221 00:20:06,566 --> 00:20:09,433 You're forcing your way on us. 222 00:20:09,433 --> 00:20:10,266 Forcing you? 223 00:20:11,600 --> 00:20:13,166 Are you saying we did something wrong? 224 00:20:19,066 --> 00:20:20,466 You think you're that great? 225 00:20:22,966 --> 00:20:24,533 You can't memorize the routine. 226 00:20:25,733 --> 00:20:27,500 You can't stick to your positions. 227 00:20:28,300 --> 00:20:29,700 You try to stand out on your own. 228 00:20:30,533 --> 00:20:33,300 Most importantly, your facial expressions are all over the place. 229 00:20:35,466 --> 00:20:38,766 You're not dancing solo. Why are you acting like it is? 230 00:20:41,833 --> 00:20:43,066 You still think we're the problem? 231 00:20:45,366 --> 00:20:48,366 No, you're right. We're the problem. 232 00:20:48,800 --> 00:20:50,066 Then let's practice separately. 233 00:20:50,566 --> 00:20:54,300 Okay, fine. Let's do that then. 234 00:21:04,100 --> 00:21:05,333 Unbelievable. 235 00:21:10,500 --> 00:21:11,266 Let's practice. 236 00:23:18,800 --> 00:23:21,033 Again. One more time. 237 00:23:26,866 --> 00:23:29,166 Try it. I made it myself. 238 00:23:29,166 --> 00:23:30,666 You'll be impressed. 239 00:23:31,866 --> 00:23:34,233 I didn't expect you to hold a pre-test. 240 00:23:34,233 --> 00:23:36,600 With judges and all. 241 00:23:37,433 --> 00:23:40,566 The girls just got together. I wonder how they'll do. 242 00:23:41,633 --> 00:23:45,166 They don't know about themselves yet and that's why they need an objective opinion. 243 00:23:45,700 --> 00:23:49,733 Are you sure only the girls will be subject to the evaluation? 244 00:24:37,566 --> 00:24:38,666 2, 3. 245 00:24:38,666 --> 00:24:40,166 Hello. 246 00:24:49,300 --> 00:24:50,833 Did you practice hard? 247 00:24:50,833 --> 00:24:53,100 Yes, we did. 248 00:24:53,100 --> 00:24:54,533 We hope you enjoy it. 249 00:25:10,233 --> 00:25:11,166 Who's she? 250 00:25:12,400 --> 00:25:13,733 Suah of Red Queen? 251 00:25:14,900 --> 00:25:19,100 I'm Suah's twin sister. 252 00:25:21,466 --> 00:25:24,433 What? She was the hidden card? 253 00:25:25,566 --> 00:25:28,500 I knew something was up. 254 00:25:28,500 --> 00:25:31,533 It's an unexpected surprise. 255 00:25:34,733 --> 00:25:36,133 It'll be great publicity. 256 00:25:44,500 --> 00:25:46,533 You may begin. 257 00:26:08,433 --> 00:26:11,533 Acaraca, acaracia 258 00:26:15,933 --> 00:26:18,900 Acaraca, acaracia 259 00:26:23,033 --> 00:26:24,900 Day and night 260 00:26:24,900 --> 00:26:30,400 A lonely night, an empty space 261 00:26:30,400 --> 00:26:32,233 Always cry 262 00:26:32,233 --> 00:26:38,000 Spending a sleepless night 263 00:26:38,000 --> 00:26:41,800 Why oh why don't you know, why why why 264 00:26:41,800 --> 00:26:45,533 Why don't you know my wounded heart 265 00:26:45,533 --> 00:26:49,400 Just stop and tell me 266 00:26:49,400 --> 00:26:51,566 How long are you going to make me fret 267 00:26:51,566 --> 00:26:54,033 Day by day, my smile becomes bitter 268 00:26:54,766 --> 00:26:58,733 It may seem sweet like acacia flowers 269 00:26:58,733 --> 00:27:02,233 But be careful not to touch it 270 00:27:02,233 --> 00:27:06,033 Beautiful flowers having stinging thorns 271 00:27:06,033 --> 00:27:10,566 Remember, you'll be hurt if you forget 272 00:27:10,566 --> 00:27:14,366 Slowly, I wither and fade 273 00:27:14,366 --> 00:27:18,166 Hidden in your shadows 274 00:27:18,166 --> 00:27:20,933 It may look glamorous 275 00:27:20,933 --> 00:27:24,800 But I always need you by my side 276 00:27:33,433 --> 00:27:39,133 Acaraca, acaracia, acacia 277 00:27:40,966 --> 00:27:46,566 Acaraca, acaracia, you're to blame 278 00:27:48,300 --> 00:27:52,200 It may seem sweet like acacia flowers 279 00:27:52,200 --> 00:27:55,800 But be careful not to touch it 280 00:27:55,800 --> 00:27:59,666 Beautiful flowers having stinging thorns 281 00:27:59,666 --> 00:28:03,833 Remember, you'll be hurt if you forget 282 00:29:07,233 --> 00:29:08,300 Are they supposed to be a team? 283 00:29:09,800 --> 00:29:10,666 Yes. 284 00:29:11,566 --> 00:29:12,933 I don't think this is going to work. 285 00:29:14,566 --> 00:29:17,300 They were all over the place. 286 00:29:18,300 --> 00:29:21,300 Did you practice together? You didn't, did you? 287 00:29:24,700 --> 00:29:27,400 Well, thanks for the show. 288 00:29:29,633 --> 00:29:33,200 Some of you did well individually. 289 00:29:34,900 --> 00:29:35,966 However... 290 00:29:37,633 --> 00:29:39,933 You need to do a lot better than this. 291 00:29:41,233 --> 00:29:42,900 You know how fierce this industry is. 292 00:29:47,333 --> 00:29:50,333 I'll just say one thing. 293 00:29:55,433 --> 00:29:59,833 Don't waste your time. You'll never debut. 294 00:30:30,766 --> 00:30:33,766 I need to go. I have another appointment. 295 00:30:38,566 --> 00:30:40,866 You can all leave. Thanks for coming. 296 00:30:41,333 --> 00:30:43,600 Let's go. 297 00:30:45,833 --> 00:30:48,033 Seriously. That was a joke. 298 00:30:50,400 --> 00:30:53,166 Shinhyuk has lost his touch. 299 00:30:53,800 --> 00:30:57,366 Yeah. What's he trying to do with those girls? 300 00:30:58,200 --> 00:30:59,566 He's a washed up producer now. 301 00:31:13,833 --> 00:31:17,233 Are you sure only the girls will be subject to the evaluation? 302 00:31:23,100 --> 00:31:27,233 You're right. Stinging remarks for the girls 303 00:31:27,233 --> 00:31:29,666 will probably head towards me, too. 304 00:31:32,566 --> 00:31:35,466 But even if I'm criticized, 305 00:31:35,466 --> 00:31:39,866 it's important that the girls wake up to reality as soon as possible. 306 00:31:59,100 --> 00:32:00,133 How did it go? 307 00:32:00,566 --> 00:32:02,400 Why did the judges leave so soon? 308 00:32:03,633 --> 00:32:04,900 How were the girls? 309 00:32:07,100 --> 00:32:09,833 What? What? What? 310 00:32:09,833 --> 00:32:11,300 Shush! 311 00:32:28,866 --> 00:32:30,366 How do you feel? 312 00:32:32,433 --> 00:32:33,866 - We're sorry. - We're sorry. 313 00:32:36,566 --> 00:32:38,100 Don't apologize to me. 314 00:32:39,333 --> 00:32:41,100 Apologize to yourselves. 315 00:32:41,966 --> 00:32:44,033 This is the level you're at. 316 00:32:49,433 --> 00:32:50,266 It's not fair. 317 00:32:52,766 --> 00:32:53,600 What? 318 00:32:54,300 --> 00:32:56,100 My team didn't get anything wrong. 319 00:32:56,100 --> 00:32:57,000 "My team"? 320 00:32:58,300 --> 00:33:02,800 Are you talking about your team from Pure? 321 00:33:02,800 --> 00:33:03,633 Yes. 322 00:33:04,900 --> 00:33:06,366 It's their fault. 323 00:33:07,700 --> 00:33:10,233 They got all the moves wrong. 324 00:33:10,766 --> 00:33:12,133 Didn't you practice together? 325 00:33:13,133 --> 00:33:15,066 You really practiced separately? 326 00:33:15,066 --> 00:33:16,066 I'm sorry. 327 00:33:17,033 --> 00:33:21,233 We didn't practice together. 328 00:33:21,933 --> 00:33:22,866 We're sorry. 329 00:33:23,866 --> 00:33:28,033 Don't be. I didn't have much hope for you anyway. 330 00:33:29,966 --> 00:33:32,400 I knew what the result would be. 331 00:33:34,700 --> 00:33:37,000 Then why did you do the pre-test? 332 00:33:37,000 --> 00:33:38,566 Because you needed to know. 333 00:33:39,466 --> 00:33:41,866 This is all you amount to. 334 00:33:42,433 --> 00:33:46,033 You need to know that to start over. 335 00:33:47,800 --> 00:33:52,233 I'm sorry that we didn't practice together. 336 00:33:53,700 --> 00:33:55,733 But I refuse to work with them ever again. 337 00:33:59,966 --> 00:34:00,866 Yeah? 338 00:34:02,000 --> 00:34:05,433 Yes, we'd like to go with five members as originally planned. 339 00:34:07,300 --> 00:34:08,166 Okay then. 340 00:34:10,333 --> 00:34:11,200 Excuse me? 341 00:34:11,833 --> 00:34:13,700 We can do that? 342 00:34:15,200 --> 00:34:18,233 But from now on, it's going to be a survival competition. 343 00:34:19,266 --> 00:34:23,933 And only five of you will get to survive. 344 00:34:25,966 --> 00:34:26,833 Five? 345 00:34:38,766 --> 00:34:40,766 What do you mean, a survival competition...? 346 00:34:40,866 --> 00:34:42,066 It's like I said. 347 00:34:42,400 --> 00:34:44,933 For the next six months, you'll be divided into two teams, 348 00:34:44,933 --> 00:34:47,000 and undergo five missions. 349 00:34:49,033 --> 00:34:51,233 All five missions will be team missions, 350 00:34:51,233 --> 00:34:52,866 and the winning team of each mission will get points. 351 00:34:53,766 --> 00:34:56,333 From the winning team, the girl who did best gets five points. 352 00:34:56,333 --> 00:34:58,300 The next girl gets four, then three and so on. 353 00:34:59,033 --> 00:35:00,800 So the girl who did worst gets one point. 354 00:35:01,566 --> 00:35:03,300 What about the losing team? 355 00:35:04,500 --> 00:35:07,500 They all get zero. 356 00:35:09,300 --> 00:35:11,600 So if your team doesn't win the mission, 357 00:35:11,600 --> 00:35:14,400 it doesn't matter how good you were on your own. 358 00:35:14,400 --> 00:35:16,566 You'll face elimination all the same. 359 00:35:22,600 --> 00:35:24,700 How are you doing to divide the teams? 360 00:35:25,200 --> 00:35:27,200 Looks like you've divided it already. 361 00:35:29,866 --> 00:35:32,633 The five from Pure will be the Debut Team. 362 00:35:33,400 --> 00:35:36,066 The five new girls will be the Rookie Team. 363 00:35:37,766 --> 00:35:41,266 In the final round, regardless of your team, 364 00:35:41,266 --> 00:35:43,733 the five girls with the lowest points 365 00:35:45,133 --> 00:35:48,000 will be permanently eliminated. 366 00:35:48,566 --> 00:35:49,733 Permanently eliminated? 367 00:36:04,333 --> 00:36:08,700 That means anyone of us could go home. 368 00:36:10,133 --> 00:36:12,733 How can you suddenly change this into a survival competition? 369 00:36:13,400 --> 00:36:16,333 Yeah. Yukika hates fighting. 370 00:36:16,700 --> 00:36:20,433 What's wrong? You sounded so confident before. 371 00:36:20,433 --> 00:36:22,266 Afraid you might lose? 372 00:36:24,066 --> 00:36:25,866 No, of course not. 373 00:36:25,866 --> 00:36:29,433 But you need to give us a chance to make up for today. 374 00:36:29,433 --> 00:36:30,366 What? 375 00:36:31,433 --> 00:36:33,300 You think the public will go easy on you? 376 00:36:33,966 --> 00:36:36,033 You think they'll clap even if you make mistakes, 377 00:36:36,033 --> 00:36:37,933 and wait for you to get it right? 378 00:36:39,733 --> 00:36:41,433 Professionals don't get second chances. 379 00:36:41,433 --> 00:36:43,000 You ruin a performance, that's it. 380 00:36:44,833 --> 00:36:48,666 I brought the top experts in the country today. 381 00:36:48,666 --> 00:36:52,833 If you had done well, they'd have given you wings. 382 00:36:52,833 --> 00:36:55,600 But how did you do? 383 00:36:58,266 --> 00:36:59,166 That was... 384 00:36:59,633 --> 00:37:01,400 You're the ones who blew your shot. 385 00:37:02,733 --> 00:37:04,466 That's the level you're at right now. 386 00:37:07,033 --> 00:37:09,533 I'm sure you've all heard about me. 387 00:37:09,533 --> 00:37:11,100 I only back the ones that has what it takes. 388 00:37:13,400 --> 00:37:16,800 If you are lazy and weak, 389 00:37:16,800 --> 00:37:19,566 if you have no talent, like to talk more and do less, you're out. 390 00:37:21,700 --> 00:37:24,166 If you don't like my rules, you can go. 391 00:37:24,533 --> 00:37:25,666 Right now. 392 00:37:45,533 --> 00:37:48,066 Did you know this was a survival competition? 393 00:37:50,300 --> 00:37:52,600 I thought you said we only had to dream. 394 00:37:52,600 --> 00:37:54,400 I didn't know you had such a wild plan in mind. 395 00:37:55,866 --> 00:37:57,733 - Is that so? - Yes. 396 00:37:58,033 --> 00:38:01,300 Having those losers join was bad enough, but a survival competition? 397 00:38:02,366 --> 00:38:03,600 Losers... 398 00:38:05,466 --> 00:38:08,133 Then what are you worried about? 399 00:38:09,666 --> 00:38:12,833 Whatever it is, all you have to do is win. 400 00:38:14,600 --> 00:38:18,133 Are you afraid you might lose 401 00:38:18,133 --> 00:38:20,100 to the girls you're calling losers? 402 00:38:20,100 --> 00:38:21,333 That's not what I said. 403 00:38:22,266 --> 00:38:23,466 No, but... 404 00:38:25,033 --> 00:38:26,400 Then end of discussion. 405 00:38:28,166 --> 00:38:31,833 I wonder what the first mission will be. I can't wait. 406 00:38:32,300 --> 00:38:35,300 You too, Mari? You're worried? 407 00:38:36,333 --> 00:38:39,166 Mari is worried. 408 00:38:46,266 --> 00:38:50,266 What in the world... He talked as if he'd let us debut soon 409 00:38:50,266 --> 00:38:54,433 I made a hard choice coming here. 410 00:38:54,433 --> 00:38:55,700 Yeah. 411 00:38:56,300 --> 00:38:59,800 But what was that all about? Are we fighting? 412 00:38:59,800 --> 00:39:01,700 What? You didn't understand anything? 413 00:39:02,566 --> 00:39:04,066 Huh? 414 00:39:04,833 --> 00:39:06,300 - Well... - Yeah. 415 00:39:07,033 --> 00:39:08,966 From now on, they're our enemies. 416 00:39:12,266 --> 00:39:14,033 Including you know who. 417 00:39:19,933 --> 00:39:21,533 Did you know about this? 418 00:39:24,400 --> 00:39:26,366 - What? - About the survival competition. 419 00:39:27,666 --> 00:39:28,800 What are you talking about? 420 00:39:31,766 --> 00:39:34,166 We all saw the judges' reactions. 421 00:39:34,600 --> 00:39:36,733 It seems this was all planned for her. 422 00:39:37,200 --> 00:39:38,566 We're just here to make her shine. 423 00:39:39,733 --> 00:39:41,966 - Really? - You knew about this? 424 00:39:42,333 --> 00:39:44,633 No, I didn't know anything. 425 00:39:45,433 --> 00:39:46,533 I'm telling the truth. 426 00:39:46,533 --> 00:39:48,066 Then why are you here? 427 00:39:49,533 --> 00:39:50,966 You said so yourself, you never wanted to be an idol singer. 428 00:39:53,433 --> 00:39:54,466 I just... 429 00:39:54,466 --> 00:39:57,333 Yeah, I thought it was strange. 430 00:40:02,066 --> 00:40:03,733 You don't have to make excuses. 431 00:40:04,200 --> 00:40:06,666 There's no way you're going to take our spot. 432 00:40:07,500 --> 00:40:08,900 That goes for all of you. 433 00:40:37,466 --> 00:40:41,033 I apologize for not discussing it with you in advance. 434 00:40:42,666 --> 00:40:44,700 I'm sure you had your reasons. 435 00:40:46,366 --> 00:40:49,033 Still, it was a bold move. 436 00:40:49,600 --> 00:40:50,500 I... 437 00:40:50,933 --> 00:40:54,633 Everyone has different ways of reaching their destination. 438 00:40:55,866 --> 00:41:00,066 So I have no desire to oppose your rules. 439 00:41:01,666 --> 00:41:02,633 However... 440 00:41:06,333 --> 00:41:10,366 When this project is over, I do hope that 441 00:41:10,366 --> 00:41:13,366 none of the kids will be hurt based on rules of success. 442 00:41:15,066 --> 00:41:17,333 I tend to overstep my bounds 443 00:41:17,333 --> 00:41:21,100 and I've already given the girls hope for their dreams. 444 00:41:23,566 --> 00:41:26,700 By the way, what is your dream? 445 00:41:28,700 --> 00:41:29,700 Is it a secret? 446 00:41:31,100 --> 00:41:32,900 I'm dying to know. 447 00:41:39,466 --> 00:41:41,933 Room Assignment 448 00:41:43,266 --> 00:41:46,033 Look at this. Suji and Youngjoo are in the same room. 449 00:41:46,033 --> 00:41:47,900 - Oh, my god.- That's trouble. 450 00:41:47,900 --> 00:41:49,000 Look at that. 451 00:41:50,900 --> 00:41:52,733 What the...? 452 00:41:52,733 --> 00:41:55,833 I'm in a room of four? Who assigned the rooms? 453 00:41:55,833 --> 00:41:57,966 Jane, cheer up. 454 00:41:58,700 --> 00:41:59,666 See you. 455 00:42:00,166 --> 00:42:01,066 Hey. 456 00:42:03,966 --> 00:42:05,400 What is this? 457 00:42:07,800 --> 00:42:08,700 Hi. 458 00:42:09,166 --> 00:42:11,900 There are some rules. No smoking, no drinking... 459 00:42:14,533 --> 00:42:17,633 Piggy, piggy. 460 00:42:17,633 --> 00:42:19,200 I'm not a pig. 461 00:42:19,200 --> 00:42:21,300 Um, where should I go...? 462 00:42:21,300 --> 00:42:23,100 - Piggy... - I'm not a pig. 463 00:42:41,533 --> 00:42:44,000 Hi, I'm Yeeun... 464 00:42:45,766 --> 00:42:46,900 Yukika! 465 00:42:50,466 --> 00:42:52,733 We're roommates again! 466 00:42:52,733 --> 00:42:54,000 This is great. 467 00:42:55,600 --> 00:42:58,000 Where's my bed? 468 00:42:58,000 --> 00:43:00,100 Hi, I'm Yeeun... 469 00:43:00,100 --> 00:43:03,033 - I'm going to share with you. - Okay! 470 00:43:07,800 --> 00:43:09,933 Hi, I'm Yeeun... 471 00:43:09,933 --> 00:43:11,733 I can't believe the three of us are sharing a room again! 472 00:43:11,733 --> 00:43:13,433 - This is so cool. - Definitely. 473 00:43:13,433 --> 00:43:16,900 I was worried about sharing a room with strangers. 474 00:43:16,900 --> 00:43:19,366 Yeah, sharing a room with someone you don't know 475 00:43:19,366 --> 00:43:22,566 would be extremely uncomfortable! 476 00:43:24,766 --> 00:43:27,266 I don't like strangers. I don't like survival competitions. 477 00:43:27,266 --> 00:43:30,033 It'd be hard if you had to share a room with a rival. 478 00:43:30,033 --> 00:43:30,866 That's right. 479 00:43:31,933 --> 00:43:34,100 I'm so glad we're together. 480 00:43:38,266 --> 00:43:41,566 What was your name again? 481 00:44:01,500 --> 00:44:04,100 Oh. Mint, you're in the room next to ours. 482 00:44:09,366 --> 00:44:12,766 I'm fine. But... 483 00:44:44,033 --> 00:44:45,533 What's all this? 484 00:44:50,733 --> 00:44:53,333 It's still too small, but... 485 00:45:04,800 --> 00:45:06,866 Excuse me. 486 00:45:27,133 --> 00:45:28,366 Is that her younger sister? 487 00:45:31,200 --> 00:45:33,200 She has a nice smile. 488 00:45:35,133 --> 00:45:36,166 So pretty. 489 00:45:39,733 --> 00:45:42,766 Isn't this...? 490 00:45:49,333 --> 00:45:52,866 I'm sorry about last time. Have a lollipop and don't be mad. 491 00:45:59,533 --> 00:46:01,633 She kept it. 492 00:46:01,833 --> 00:46:02,800 What are you doing? 32124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.