All language subtitles for THE DRIVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,660 --> 00:00:32,693 [man narrating] I need to sleep. 2 00:00:32,695 --> 00:00:36,097 I can't remember the last time I got a good night's sleep. 3 00:00:51,714 --> 00:00:54,215 But no one has slept much these last years. 4 00:00:55,819 --> 00:00:57,852 Not with them out there. 5 00:00:58,922 --> 00:01:00,822 People aren't any better. 6 00:01:00,824 --> 00:01:03,157 It almost seems the dead went after the good people 7 00:01:03,159 --> 00:01:04,926 and left us with assholes. 8 00:01:06,463 --> 00:01:08,463 My partner here is a prime example. 9 00:01:08,465 --> 00:01:09,997 [pounding] 10 00:01:09,999 --> 00:01:11,466 He's awake. 11 00:01:12,635 --> 00:01:13,901 Doesn't matter. 12 00:01:15,905 --> 00:01:17,705 What did Tony do anyways? 13 00:01:20,743 --> 00:01:22,844 He didn't tell me and I didn't ask. 14 00:01:24,047 --> 00:01:26,047 I knew what Tony had done. 15 00:01:26,049 --> 00:01:28,616 But my partner, Joe, wasn't in the loop. 16 00:01:28,618 --> 00:01:31,719 He was just a soldier, one of the few handy with a gun. 17 00:01:32,822 --> 00:01:35,590 When someone had to go, we took care of it. 18 00:01:36,493 --> 00:01:37,992 Tony was a thief. 19 00:01:37,994 --> 00:01:40,127 He stole water from the community, 20 00:01:40,129 --> 00:01:42,830 using it to make moonshine in secret. 21 00:01:42,832 --> 00:01:45,900 "Secret" didn't sit well with the leaders. 22 00:01:45,902 --> 00:01:48,803 He knew the price. Time to pay up. 23 00:01:54,611 --> 00:01:55,910 I like Tony. 24 00:01:56,546 --> 00:01:58,513 He wasn't a dick. 25 00:01:58,515 --> 00:02:01,649 He was a thief, but he wasn't a dick. 26 00:02:05,889 --> 00:02:07,021 We're here. 27 00:02:18,868 --> 00:02:20,735 [tires squeal] 28 00:03:04,948 --> 00:03:06,080 Get out. 29 00:03:15,124 --> 00:03:18,893 Listen, Tony, we're going to take off that gag. 30 00:03:18,895 --> 00:03:20,595 Are you going to be quiet? 31 00:03:29,205 --> 00:03:31,305 Man, please! You gotta let me-- [exclaims] 32 00:03:33,109 --> 00:03:34,842 I'm sorry. [driver] Pick him up. 33 00:03:39,215 --> 00:03:42,950 Listen, Tony. I like you. I'll give you a choice. 34 00:03:43,620 --> 00:03:45,620 You can run, 35 00:03:45,622 --> 00:03:47,655 take your chances with them, 36 00:03:47,657 --> 00:03:49,190 or take a bullet. 37 00:03:49,192 --> 00:03:51,125 What? Have your freedom... 38 00:03:52,095 --> 00:03:53,794 or end up dinner for them. 39 00:03:55,231 --> 00:03:56,664 I'll take my chances. 40 00:03:57,333 --> 00:03:59,200 I'll run. 41 00:03:59,202 --> 00:04:00,935 Huh. 42 00:04:00,937 --> 00:04:02,236 Stay still. 43 00:04:04,107 --> 00:04:05,740 [car door shuts] 44 00:04:05,742 --> 00:04:07,241 [engine starts] Good luck. 45 00:04:07,243 --> 00:04:09,076 [gunfire] [shouts] 46 00:04:10,079 --> 00:04:11,312 Stop! Take me! 47 00:04:12,081 --> 00:04:13,414 Come back! 48 00:04:16,719 --> 00:04:18,686 [growling, snarling] 49 00:04:22,392 --> 00:04:25,059 [Tony screams] 50 00:05:05,134 --> 00:05:06,801 [lighter clicks] 51 00:05:19,782 --> 00:05:22,083 I always like when we give them a choice. 52 00:05:23,753 --> 00:05:27,221 [narrator] A choice? That was no choice. 53 00:05:27,223 --> 00:05:29,356 Just a game Joe liked to play. 54 00:05:29,358 --> 00:05:32,493 He told me once in his old life he did it to a guy, 55 00:05:32,495 --> 00:05:36,263 a gambler, owed his boss too much money. 56 00:05:36,265 --> 00:05:39,200 Except it was crocodiles. A swamp. 57 00:05:40,303 --> 00:05:43,237 Get to the other side, freedom. Debt cleared. 58 00:05:44,941 --> 00:05:47,308 No one ever saw him again. 59 00:05:47,310 --> 00:05:50,311 Like I said, an asshole. 60 00:05:56,419 --> 00:05:59,854 Fucker doesn't even know how to smoke. 61 00:05:59,856 --> 00:06:02,490 [clicks, radio static] 62 00:06:02,492 --> 00:06:06,127 [man] Ladies and gentlemen, it's that time of day again. 63 00:06:06,129 --> 00:06:09,296 Get ready for all your favorite sounds of civilization. 64 00:06:09,298 --> 00:06:10,865 [snarling] But first... 65 00:06:10,867 --> 00:06:12,967 [continues, indistinct] [chuckles] 66 00:06:12,969 --> 00:06:14,769 That guy always cracks me up. 67 00:06:15,872 --> 00:06:17,471 Yeah. He's a real hoot. 68 00:06:17,473 --> 00:06:19,140 [anthem plays on PA] 69 00:06:20,877 --> 00:06:22,910 [zombies snarling] 70 00:06:43,566 --> 00:06:46,200 [roaring, snarling] 71 00:06:46,202 --> 00:06:48,102 [anthem continues playing] 72 00:06:49,939 --> 00:06:51,939 No one ever said they were smart. 73 00:06:55,578 --> 00:06:57,311 It's primeval. 74 00:06:57,313 --> 00:06:58,445 What? 75 00:06:59,081 --> 00:07:00,481 Built-in instinct. 76 00:07:10,893 --> 00:07:15,129 [narrator] Smart or not, they were fast. And deadly. 77 00:07:15,131 --> 00:07:17,231 One bite, and you were dead. 78 00:07:17,233 --> 00:07:20,401 Some people died fast, under 12 hours. 79 00:07:20,403 --> 00:07:23,938 Others lasted longer. But none more than a day. 80 00:07:24,874 --> 00:07:26,507 A fever was the first sign, 81 00:07:26,509 --> 00:07:29,543 and then sluggishness, stumbling, 82 00:07:29,545 --> 00:07:31,178 a craving for water, 83 00:07:31,848 --> 00:07:33,848 then death. 84 00:07:33,850 --> 00:07:38,118 And then pretty soon after, they wake. 85 00:07:38,120 --> 00:07:41,255 The noise drew them away each night so we could have some sort of life. 86 00:07:42,225 --> 00:07:44,291 In the day, you hunkered down, 87 00:07:44,293 --> 00:07:46,227 made as little noise as possible. 88 00:07:48,998 --> 00:07:50,064 Still, 89 00:07:50,066 --> 00:07:51,565 many came. 90 00:07:55,004 --> 00:07:57,338 The smallest noise drew them out like flies. 91 00:07:57,340 --> 00:08:00,641 Not smells or sights. Noise. 92 00:08:03,212 --> 00:08:04,645 No one knew why. 93 00:08:25,334 --> 00:08:27,501 Gonna drive it back to the garage? 94 00:08:28,604 --> 00:08:29,904 No. 95 00:08:30,940 --> 00:08:33,507 [speaking foreign language] 96 00:08:33,509 --> 00:08:35,242 Good. Stay alert. 97 00:08:38,915 --> 00:08:40,447 [generator humming] 98 00:08:40,449 --> 00:08:42,983 Hey, boss, what's the status? 99 00:08:42,985 --> 00:08:45,319 All four generators purring like a kitten. 100 00:08:45,321 --> 00:08:46,654 Fuel? 101 00:08:46,656 --> 00:08:49,123 About enough to last us another six months. 102 00:08:49,125 --> 00:08:51,191 Good. Keep us running. 103 00:08:51,193 --> 00:08:52,526 Will do. 104 00:08:56,132 --> 00:08:59,500 In this world, in a place like this, 105 00:08:59,502 --> 00:09:02,469 everything has to function. 106 00:09:02,471 --> 00:09:06,006 The guards better be awake. The generators better be functional. 107 00:09:06,609 --> 00:09:08,542 Power, water and food-- 108 00:09:08,544 --> 00:09:12,179 the same three essentials from before still apply. 109 00:09:12,181 --> 00:09:14,548 Just more difficult to come by. [engine starts] 110 00:09:26,595 --> 00:09:29,630 You can take nothing for granted. 111 00:09:29,632 --> 00:09:32,032 The dead were easy to keep out. 112 00:09:33,202 --> 00:09:35,602 It's the living that I fear the most. 113 00:09:37,640 --> 00:09:39,039 [groans] 114 00:09:54,724 --> 00:09:56,256 [exhales] 115 00:11:16,572 --> 00:11:18,672 [indistinct conversations] 116 00:11:56,278 --> 00:11:58,245 [children exclaiming] 117 00:12:10,459 --> 00:12:12,693 [narrator] Outside of my wife and daughter, 118 00:12:12,695 --> 00:12:15,229 only two people I know I can trust here. 119 00:12:15,764 --> 00:12:17,631 Lee is one of them. 120 00:12:17,633 --> 00:12:19,766 He was already here when we arrived. 121 00:12:19,768 --> 00:12:22,402 Kept everyone alive by himself. 122 00:12:22,404 --> 00:12:24,838 Back then, there was only a handful of them. 123 00:12:24,840 --> 00:12:27,207 It's grown tenfold since. 124 00:12:27,209 --> 00:12:28,775 Too many, if you ask me. 125 00:12:30,279 --> 00:12:31,411 Anything? 126 00:12:31,914 --> 00:12:33,881 All good here? 127 00:12:33,883 --> 00:12:35,349 What about you? 128 00:12:36,252 --> 00:12:37,384 Fine. 129 00:12:38,554 --> 00:12:39,686 Really? 130 00:12:41,457 --> 00:12:42,556 Really. 131 00:12:43,659 --> 00:12:45,259 What about you? 132 00:12:46,228 --> 00:12:47,327 Fine. 133 00:12:55,204 --> 00:12:57,504 DJ is the other guy. 134 00:12:57,506 --> 00:12:59,273 [driver] DJ! 135 00:12:59,275 --> 00:13:02,242 He's like a cockroach, but in a good way. 136 00:13:02,244 --> 00:13:06,246 A pet cockroach. The man could survive anything. 137 00:13:06,248 --> 00:13:09,750 Instantly likable, and with a heart of gold. 138 00:13:09,752 --> 00:13:14,288 Ever since he got here, he set up our communication system. 139 00:13:14,290 --> 00:13:16,623 I'm still debating whether that's a good thing or not. 140 00:13:16,625 --> 00:13:18,325 Thanks anyway. 141 00:13:19,762 --> 00:13:23,730 So, um, was Tony... yeah? 142 00:13:24,767 --> 00:13:26,266 Yeah. 143 00:13:26,669 --> 00:13:27,834 Stealing again? 144 00:13:28,671 --> 00:13:30,237 Three strikes, you're out. 145 00:13:31,207 --> 00:13:33,207 That's so stupid. 146 00:13:33,209 --> 00:13:35,909 People liked him too. Could be trouble. 147 00:13:35,911 --> 00:13:39,346 I know. But rules are rules, and we all know that. 148 00:13:39,982 --> 00:13:41,348 Sure do. 149 00:13:43,352 --> 00:13:44,985 When is it ready? 150 00:13:44,987 --> 00:13:49,223 Uh, soon. You rush these things, and they blow up in your face. 151 00:13:49,225 --> 00:13:50,624 So, uh... 152 00:13:50,626 --> 00:13:53,427 Yeah. We have to know whether it's true or not. 153 00:13:53,429 --> 00:13:55,829 They won't believe us unless we have comms with him. 154 00:13:55,831 --> 00:13:57,264 We believe. 155 00:14:00,970 --> 00:14:03,403 You still broadcasting on shortwave? 156 00:14:03,405 --> 00:14:05,305 Yeah. Every day. 157 00:14:05,307 --> 00:14:08,375 Late nights, afternoons, spreading the good word. 158 00:14:08,377 --> 00:14:10,510 Good. Keep it up. 159 00:14:10,512 --> 00:14:13,280 Just might save someone's life. I hope so. 160 00:14:13,282 --> 00:14:16,583 I just wish I knew if anybody was listening. 161 00:14:16,585 --> 00:14:17,951 I'm sure someone is. 162 00:14:20,456 --> 00:14:22,656 I still wish we could tell them where we are. 163 00:14:22,658 --> 00:14:23,924 We can't. 164 00:14:23,926 --> 00:14:26,460 More people, more trouble. 165 00:14:26,462 --> 00:14:27,894 Yeah, I hear you. 166 00:14:30,833 --> 00:14:32,432 Hey. Hey. 167 00:14:33,435 --> 00:14:34,701 Let me guess. 168 00:14:34,703 --> 00:14:37,504 Comm's still not working? Let me check. 169 00:14:37,506 --> 00:14:39,539 Uh... 170 00:14:43,512 --> 00:14:44,978 He's waiting for you. 171 00:14:46,315 --> 00:14:48,315 You be cool. Always. 172 00:14:48,317 --> 00:14:51,051 You guys say hi to that Dr. Strange wannabe upstairs, huh? 173 00:14:58,327 --> 00:15:00,027 [chattering] 174 00:15:06,735 --> 00:15:10,070 Children, it's almost time for dinner. Now, go wash up. 175 00:15:10,072 --> 00:15:13,040 [woman] You heard the man. Come along, or there won't be any dinner. 176 00:15:13,042 --> 00:15:14,608 Come on. Let's go. 177 00:15:14,610 --> 00:15:17,311 Thank you, Mary. Make sure we're not disturbed. 178 00:15:20,616 --> 00:15:21,715 Mary. 179 00:15:41,904 --> 00:15:43,403 So how was it? 180 00:15:44,907 --> 00:15:46,340 He ran. 181 00:15:46,342 --> 00:15:48,642 Damn fool. Yeah. 182 00:15:48,644 --> 00:15:51,878 Let's keep that between us. People liked that boy. 183 00:15:51,880 --> 00:15:53,513 I know. 184 00:15:53,515 --> 00:15:55,449 What's done is done. 185 00:15:55,451 --> 00:15:58,352 May the good Lord look on him with favor when he reaches heaven. 186 00:16:00,055 --> 00:16:01,722 Amen. 187 00:16:02,658 --> 00:16:04,591 We need to talk. 188 00:16:04,593 --> 00:16:06,360 Not that again. 189 00:16:08,630 --> 00:16:10,731 DJ will have the comms up soon. 190 00:16:11,834 --> 00:16:13,834 When he does-- if he does-- 191 00:16:13,836 --> 00:16:18,138 we will try our best to reach out to them, anyone who is out there. 192 00:16:18,140 --> 00:16:19,973 And then what? 193 00:16:19,975 --> 00:16:23,677 We have two vehicles, one of which isn't working very well. 194 00:16:23,679 --> 00:16:26,880 You want to tell these folks they've got to stay behind? 195 00:16:27,549 --> 00:16:28,915 No, sir. 196 00:16:28,917 --> 00:16:31,818 I say we stay, like I've always been saying. 197 00:16:31,820 --> 00:16:34,988 We have food, water, safety. 198 00:16:34,990 --> 00:16:36,890 We can't last. 199 00:16:36,892 --> 00:16:39,493 Those things will never get in here. 200 00:16:39,495 --> 00:16:42,095 They're not the only things out there. 201 00:16:43,098 --> 00:16:46,533 Others! Our kind has gotten more ruthless! 202 00:16:46,535 --> 00:16:48,535 And that is why I have you. 203 00:16:48,537 --> 00:16:50,971 Come, let's enjoy this time we have. 204 00:16:50,973 --> 00:16:53,840 Go see your family and meet us at the table. 205 00:16:56,412 --> 00:16:57,611 Thank you. 206 00:16:59,782 --> 00:17:01,715 But I think I'll eat at home. 207 00:17:03,452 --> 00:17:04,985 As you wish. 208 00:17:04,987 --> 00:17:07,154 And don't let them get to you. 209 00:17:07,156 --> 00:17:10,690 You and I both know that what you do, what I do, 210 00:17:10,692 --> 00:17:13,527 keeps this place from falling into anarchy. 211 00:17:13,529 --> 00:17:16,430 Now, go see your wife and that little girl of yours. 212 00:17:17,166 --> 00:17:18,732 Not so little anymore. 213 00:17:19,435 --> 00:17:20,867 Time does fly. 214 00:17:20,869 --> 00:17:22,969 Let's just hope we can make it last long enough 215 00:17:22,971 --> 00:17:25,672 for our children to have a peaceful world once more. 216 00:17:27,509 --> 00:17:29,743 That's the only thing I pray for. 217 00:17:29,745 --> 00:17:30,944 You pray? 218 00:17:38,220 --> 00:17:39,920 Only for that. 219 00:17:44,126 --> 00:17:47,093 [narrator] Religion went to shit long before the world did. 220 00:17:47,095 --> 00:17:49,629 The way it was practiced especially. 221 00:17:49,631 --> 00:17:51,231 But I believe in faith. 222 00:17:52,134 --> 00:17:53,500 In hope. 223 00:17:57,773 --> 00:17:58,872 Without hope... 224 00:17:59,775 --> 00:18:01,541 what point humanity? 225 00:19:23,191 --> 00:19:26,026 Animal! You're an animal! 226 00:19:28,063 --> 00:19:29,930 He was my son! 227 00:19:30,799 --> 00:19:34,200 My only son! My one son! 228 00:19:34,202 --> 00:19:36,269 [sobs] 229 00:19:36,271 --> 00:19:37,637 [woman] Sorry. 230 00:19:39,241 --> 00:19:40,840 Sorry. Sorry. 231 00:19:43,111 --> 00:19:45,011 [woman sobbing] 232 00:19:49,017 --> 00:19:50,350 [sighs] 233 00:20:01,196 --> 00:20:03,697 Fuck her and her idiot son. 234 00:20:04,299 --> 00:20:06,099 Don't you like it? 235 00:20:06,101 --> 00:20:07,601 Not that much. 236 00:20:08,604 --> 00:20:10,370 Thank you. 237 00:20:10,372 --> 00:20:12,205 Do you have something? Not yet. 238 00:20:12,207 --> 00:20:13,306 Go. 239 00:20:36,264 --> 00:20:38,398 Are you drawing Fred again? 240 00:20:38,400 --> 00:20:41,067 It's for Henry. He never saw a dog before. 241 00:20:41,069 --> 00:20:42,802 Not a real one, I mean. 242 00:20:42,804 --> 00:20:44,904 I told him about having Fred when I was little, 243 00:20:44,906 --> 00:20:46,806 and he wanted to see what he looked like. 244 00:20:46,808 --> 00:20:48,642 Well, it's really good. 245 00:20:48,644 --> 00:20:49,843 Thanks. 246 00:20:49,845 --> 00:20:54,948 -So how's the painting of your father coming? -It's almost finished. 247 00:20:54,950 --> 00:20:57,651 But he hardly has time to sit for me anymore. 248 00:20:59,254 --> 00:21:00,353 He's a busy man. 249 00:21:03,058 --> 00:21:05,792 All right, time for dinner. Clear all that up. 250 00:21:13,001 --> 00:21:16,803 Hey, why don't we sit with everyone else like we used to? 251 00:21:16,805 --> 00:21:19,139 Honey, Dad thinks it's important we have some time, 252 00:21:20,008 --> 00:21:22,208 just us, as a family. 253 00:21:22,210 --> 00:21:24,411 But I thought everyone here was a family. 254 00:21:24,413 --> 00:21:27,013 One big family. 255 00:21:27,015 --> 00:21:28,782 That's what everyone says. 256 00:21:28,784 --> 00:21:31,084 It's what Gabriel says, and my teachers. 257 00:21:32,154 --> 00:21:35,355 We are an extended family, but... 258 00:21:35,357 --> 00:21:38,692 it's nice to have time just us too, you know? 259 00:21:39,861 --> 00:21:42,729 Okay. Okay. Put it away. 260 00:21:48,370 --> 00:21:49,969 Knock, knock. 261 00:21:49,971 --> 00:21:51,204 Dad! 262 00:21:51,206 --> 00:21:52,439 Hey, honey. 263 00:21:54,109 --> 00:21:55,742 How are you? Good. 264 00:21:55,744 --> 00:21:56,843 Good. 265 00:21:57,479 --> 00:21:58,778 Hey. 266 00:22:00,916 --> 00:22:02,482 [sighs] Wash up. 267 00:22:13,395 --> 00:22:15,328 [no audible dialogue] 268 00:23:11,453 --> 00:23:14,053 All right, babe, it's time for you to finish your schoolwork. 269 00:23:14,055 --> 00:23:17,290 Okay. The painting's almost done. 270 00:23:19,961 --> 00:23:21,928 Right. 271 00:23:21,930 --> 00:23:25,431 Uh, let me talk with Mom for five minutes, and I will sit for you. 272 00:23:25,433 --> 00:23:26,833 Okay, great. 273 00:23:38,814 --> 00:23:40,246 Okay, what's wrong? 274 00:23:43,051 --> 00:23:46,386 You and Joe weren't out looking for food or gas today, were you? 275 00:23:49,157 --> 00:23:50,256 No. 276 00:23:51,026 --> 00:23:52,392 Was it Tony? 277 00:23:55,864 --> 00:23:58,464 Seems like you already know. 278 00:23:58,466 --> 00:24:02,569 [sighs] People were giving me dirty looks all day. 279 00:24:07,876 --> 00:24:09,309 He was a thief. 280 00:24:09,311 --> 00:24:11,878 I know. They know. 281 00:24:12,547 --> 00:24:14,080 But he was human. 282 00:24:15,016 --> 00:24:16,883 How many of us are left? 283 00:24:19,254 --> 00:24:22,422 There'd be a lot fewer if we didn't stop people like him. 284 00:24:22,424 --> 00:24:24,858 But he was so young. 285 00:24:25,861 --> 00:24:28,127 And people liked him. 286 00:24:28,129 --> 00:24:30,363 And now they hate you, 287 00:24:30,365 --> 00:24:33,867 and they hate me and Bree by extension. 288 00:24:33,869 --> 00:24:35,401 Well, then, it's time to leave. 289 00:24:37,372 --> 00:24:39,172 How? 290 00:24:39,174 --> 00:24:40,573 Where? 291 00:24:41,977 --> 00:24:43,476 The car is already loaded. 292 00:24:43,478 --> 00:24:46,512 Water, food, guns. 293 00:24:46,514 --> 00:24:49,616 We head up north, where the man said it was. 294 00:24:49,618 --> 00:24:50,984 Haven. 295 00:24:52,153 --> 00:24:54,120 That is a story you heard 296 00:24:54,122 --> 00:24:57,223 from a dying man on the side of a road. 297 00:24:57,225 --> 00:24:59,025 A stranger. 298 00:24:59,027 --> 00:25:00,660 Bree is 12. 299 00:25:00,662 --> 00:25:03,096 She can believe in unicorns. 300 00:25:03,632 --> 00:25:05,064 I believe it. 301 00:25:05,066 --> 00:25:06,366 You're the only one. 302 00:25:06,368 --> 00:25:09,102 DJ does. DJ doesn't count. 303 00:25:09,104 --> 00:25:12,505 -DJ wasn't here in the beginning. -Neither was I. 304 00:25:13,441 --> 00:25:14,641 I know. 305 00:25:33,395 --> 00:25:34,961 I'm sorry. 306 00:25:37,666 --> 00:25:39,365 I'm sorry. 307 00:25:45,340 --> 00:25:48,241 [mouths words] 308 00:25:48,243 --> 00:25:49,409 Come here. 309 00:25:50,946 --> 00:25:52,378 Uh, hey, Dad? 310 00:25:53,014 --> 00:25:54,647 Oh. Sorry. 311 00:25:57,419 --> 00:25:59,252 You, young lady, 312 00:25:59,988 --> 00:26:01,654 have impeccable timing. 313 00:26:01,656 --> 00:26:03,189 Well, thank you. 314 00:26:17,105 --> 00:26:20,239 [mother] Okay. Let's let your dad get some sleep now. 315 00:26:21,242 --> 00:26:23,476 Uh, we'll finish tomorrow, okay? 316 00:26:24,479 --> 00:26:26,279 Okay. Okay. 317 00:26:29,217 --> 00:26:31,017 [kisses] 318 00:26:34,022 --> 00:26:37,056 -Sleep tight. -And don't let anything bite. 319 00:26:37,058 --> 00:26:38,224 Never. 320 00:26:43,665 --> 00:26:45,732 Who? Me. 321 00:27:04,019 --> 00:27:05,118 All clear? 322 00:27:06,121 --> 00:27:07,220 Clear. 323 00:27:39,687 --> 00:27:42,622 -[groans] -[machine gun fire] 324 00:28:01,509 --> 00:28:02,608 Fuck! 325 00:28:04,579 --> 00:28:06,312 Get Bree, get your "go" bag. 326 00:28:07,515 --> 00:28:11,484 -What? -Get Bree, get your "go" bag. 327 00:28:11,486 --> 00:28:13,086 Should I sound the alarm? 328 00:28:13,088 --> 00:28:14,554 Yes, do it. Okay. 329 00:28:14,556 --> 00:28:16,656 [snarling] 330 00:28:24,365 --> 00:28:26,332 [klaxon wails] 331 00:28:38,179 --> 00:28:40,279 [panicked screaming] 332 00:28:45,687 --> 00:28:49,589 This is DJ, last of the old breed, sending the good word to the good people. 333 00:28:49,591 --> 00:28:52,658 Haven, come on. We know you're out there. 334 00:28:52,660 --> 00:28:55,628 Let us know, and we'll-- Hold on. [gunfire] 335 00:29:01,569 --> 00:29:04,303 Listen very carefully. Our base has been compromised. 336 00:29:04,305 --> 00:29:07,773 We're under attack. It is not safe here. Stay away from the old rice mill. 337 00:29:07,775 --> 00:29:10,143 Head north. I believe that is where Haven is. 338 00:29:10,145 --> 00:29:12,378 Maybe I'll see you there. This is DJ, signing off. 339 00:29:15,617 --> 00:29:18,518 [man] Go, go! Get to the bunker! Go! Hurry! 340 00:29:18,520 --> 00:29:20,887 Is there anything I can do? Go! Get to the bunker! 341 00:29:21,623 --> 00:29:23,256 [gunfire] 342 00:29:27,295 --> 00:29:29,228 [gasping, exclaiming] [grunting] 343 00:29:29,230 --> 00:29:30,596 [grunts] 344 00:29:31,499 --> 00:29:32,598 Get back! 345 00:29:35,436 --> 00:29:36,869 [muffled shouting] 346 00:30:03,798 --> 00:30:05,364 [groaning] 347 00:30:12,774 --> 00:30:15,308 [growling] 348 00:30:29,324 --> 00:30:31,357 -What's happening? -We're under attack. 349 00:30:31,359 --> 00:30:33,426 Who? I don't know. 350 00:30:34,495 --> 00:30:37,697 Your duty remains in this room, protecting me! 351 00:30:44,806 --> 00:30:48,541 Bree! Bree, get up! Where's your "go" bag? 352 00:30:48,543 --> 00:30:50,409 What? Where's your "go" bag? 353 00:30:50,411 --> 00:30:52,511 It's up there. 354 00:30:52,513 --> 00:30:54,013 Okay, come on, get dressed. 355 00:30:57,752 --> 00:31:00,453 -Where's Dad? -He's where he needs to be. 356 00:31:00,455 --> 00:31:01,554 Come on. 357 00:31:04,259 --> 00:31:05,524 Hurry up! Get inside! 358 00:31:06,427 --> 00:31:07,560 Come on! 359 00:31:08,963 --> 00:31:10,896 Get inside and lock the door! Go! 360 00:31:12,433 --> 00:31:13,566 [gunshot] 361 00:31:17,739 --> 00:31:19,572 Get inside! Go! 362 00:31:34,055 --> 00:31:35,621 [shouting] 363 00:31:43,598 --> 00:31:45,598 [growling, snarling] 364 00:31:51,839 --> 00:31:53,539 [shouts] 365 00:32:11,492 --> 00:32:13,626 [slurping] 366 00:32:23,604 --> 00:32:25,604 [whispering, indistinct] 367 00:32:29,744 --> 00:32:31,877 Joe! Thank God. 368 00:32:34,982 --> 00:32:36,449 You traitor. 369 00:32:36,451 --> 00:32:38,584 Where's your God now? 370 00:32:40,688 --> 00:32:42,788 [gasping] 371 00:32:44,025 --> 00:32:45,991 No, no. No, no. Please, please, please. 372 00:32:52,967 --> 00:32:54,800 I'll come back for you later. 373 00:33:20,895 --> 00:33:22,995 It's Sharon and Bree! Open the door! 374 00:33:25,767 --> 00:33:27,967 Open the door, goddamn it! 375 00:33:30,004 --> 00:33:33,606 Okay, baby, it's gonna be all right. Let's get back to the house, okay? 376 00:33:52,593 --> 00:33:54,059 [snarling] 377 00:33:55,630 --> 00:33:57,963 [Joe screaming] 378 00:34:00,535 --> 00:34:01,767 [groans] 379 00:34:04,705 --> 00:34:05,938 Why? 380 00:34:08,142 --> 00:34:09,842 Why? 381 00:34:09,844 --> 00:34:12,077 Because you never let me drive! 382 00:34:17,885 --> 00:34:19,018 [body thuds] 383 00:34:23,825 --> 00:34:25,791 [zombies snarling] 384 00:34:38,873 --> 00:34:40,539 [grunting] 385 00:34:40,541 --> 00:34:41,907 [roars] 386 00:35:32,059 --> 00:35:33,893 [snarling] 387 00:35:39,767 --> 00:35:41,600 [groaning] 388 00:35:58,819 --> 00:36:00,286 [grunting] 389 00:36:04,892 --> 00:36:06,158 [roaring] 390 00:36:15,603 --> 00:36:16,702 [grunts] 391 00:36:48,936 --> 00:36:50,669 [chain rattling] 392 00:36:56,110 --> 00:36:57,610 Run, Bree! Run! 393 00:37:02,249 --> 00:37:04,249 Bree? [exclaims] 394 00:37:09,323 --> 00:37:11,223 [panting] 395 00:37:12,259 --> 00:37:13,759 [roars] 396 00:37:18,866 --> 00:37:19,999 Mom! 397 00:37:20,801 --> 00:37:21,934 Sharon? 398 00:37:22,770 --> 00:37:25,170 Mama! No, please, God! 399 00:37:28,376 --> 00:37:31,343 We have to stop the bleeding. I have bandages. 400 00:37:31,345 --> 00:37:32,845 It's too late. 401 00:37:33,781 --> 00:37:36,348 No, Dad. We have to try. Bree... 402 00:37:38,653 --> 00:37:40,152 It's too late. 403 00:37:40,988 --> 00:37:42,821 Even if we stopped the bleeding, 404 00:37:45,092 --> 00:37:46,425 she'll turn. 405 00:37:48,963 --> 00:37:50,429 [sighs] 406 00:37:50,431 --> 00:37:52,931 Please? [Sharon coughing] 407 00:37:52,933 --> 00:37:54,800 Don't let her turn. 408 00:38:03,144 --> 00:38:04,943 [coughing continues] 409 00:38:06,013 --> 00:38:07,680 [sobbing] 410 00:38:08,716 --> 00:38:09,982 [father] I won't. 411 00:38:14,755 --> 00:38:15,921 I'm here. 412 00:38:15,923 --> 00:38:18,090 I'm here. I'm here. 413 00:38:25,399 --> 00:38:27,466 You got to let go. 414 00:38:39,046 --> 00:38:40,979 Let go, baby. 415 00:38:42,783 --> 00:38:43,916 Let go. 416 00:38:51,058 --> 00:38:52,424 Good-bye, Mama. 417 00:38:53,828 --> 00:38:55,828 I loved you so much. 418 00:39:00,968 --> 00:39:02,434 [door shuts] 419 00:39:12,179 --> 00:39:13,512 I love you. 420 00:39:39,807 --> 00:39:41,273 [gunshot] 421 00:40:32,459 --> 00:40:34,193 Right in here. Come on. 422 00:40:44,538 --> 00:40:46,438 [narrator] Fucking Joe. 423 00:40:46,440 --> 00:40:48,574 Death was too good for him. 424 00:40:48,576 --> 00:40:51,243 I should've left him to the dead. 425 00:40:51,245 --> 00:40:53,345 But shooting him felt good. 426 00:40:53,347 --> 00:40:56,515 And right now, I need to feel good. 427 00:40:58,853 --> 00:41:01,253 I used to kill people for a living. 428 00:41:01,255 --> 00:41:03,956 Now I kill the dead to live. 429 00:41:03,958 --> 00:41:06,291 There's irony in there somewhere. [zombie snarling] 430 00:41:14,501 --> 00:41:16,368 I don't care what it takes. 431 00:41:17,204 --> 00:41:19,071 I have to keep her alive. 432 00:41:42,196 --> 00:41:44,496 Haven was a rumor, people said. 433 00:41:45,466 --> 00:41:47,499 I didn't think so. 434 00:41:47,501 --> 00:41:50,535 A while back, I found a man dying by the side of the road, 435 00:41:50,537 --> 00:41:51,937 his car wrecked, 436 00:41:51,939 --> 00:41:54,539 his family dead beside him. 437 00:41:54,541 --> 00:41:56,608 Trying to get to Haven, he said. 438 00:41:56,610 --> 00:41:58,677 Up north. 439 00:41:58,679 --> 00:42:03,015 Place of safety. None of those things that used to be people. 440 00:42:03,017 --> 00:42:06,418 Doctors, researchers. Army, maybe. 441 00:42:08,055 --> 00:42:10,188 Heard it on a radio broadcast. 442 00:42:12,293 --> 00:42:14,393 [switches radio on] 443 00:42:17,331 --> 00:42:20,098 [radio static] 444 00:42:20,100 --> 00:42:22,334 Not close enough, maybe. 445 00:42:22,336 --> 00:42:24,202 Maybe it is just a rumor. 446 00:42:24,204 --> 00:42:27,673 But right now, it's all we got: hope. 447 00:43:18,225 --> 00:43:19,424 [whispers] Hey. 448 00:43:20,627 --> 00:43:21,727 Hey. 449 00:44:23,390 --> 00:44:25,090 [Bree] How did they get in? 450 00:44:25,793 --> 00:44:27,726 Those dead things? 451 00:44:29,229 --> 00:44:31,496 Joe. He betrayed us. 452 00:44:32,266 --> 00:44:33,331 Joe? 453 00:44:34,535 --> 00:44:37,235 I thought he was your friend. Wasn't he? 454 00:44:39,406 --> 00:44:41,273 Guess not. 455 00:44:41,275 --> 00:44:44,376 Why? I don't understand. 456 00:44:45,746 --> 00:44:48,313 Some people have a mean streak in them. 457 00:44:48,315 --> 00:44:50,315 He was never really happy. 458 00:44:51,385 --> 00:44:53,151 Wanted more, I guess. 459 00:44:53,821 --> 00:44:55,620 Thought he could run things. 460 00:44:57,191 --> 00:44:59,424 And now he's dead. 461 00:44:59,426 --> 00:45:03,295 All those people-- our friends, my mother-- 462 00:45:03,297 --> 00:45:05,330 they're all dead too! 463 00:45:05,332 --> 00:45:09,367 Shh! We don't have any walls. We have to be quiet out here. 464 00:45:13,874 --> 00:45:15,774 Where are they? 465 00:45:19,413 --> 00:45:20,712 Anywhere. 466 00:45:22,249 --> 00:45:23,682 Everywhere. 467 00:45:31,125 --> 00:45:32,457 What happened? 468 00:45:36,663 --> 00:45:38,730 Oh. 469 00:45:38,732 --> 00:45:40,565 Bullet must've grazed me. 470 00:45:40,567 --> 00:45:41,833 Does it hurt? 471 00:45:42,903 --> 00:45:44,369 Nah. 472 00:45:45,506 --> 00:45:47,205 Hey. 473 00:45:47,207 --> 00:45:48,840 Why don't you go... 474 00:45:49,676 --> 00:45:51,376 take care of business? 475 00:45:53,347 --> 00:45:55,847 Don't go too far. Make sure I can see you. 476 00:47:36,450 --> 00:47:37,549 Daddy? 477 00:47:47,561 --> 00:47:48,994 Be very quiet. 478 00:47:54,401 --> 00:47:55,467 Faster. 479 00:47:55,469 --> 00:47:57,402 [low snarling] 480 00:47:58,538 --> 00:48:00,472 As soon as we close the door, 481 00:48:01,041 --> 00:48:02,707 they'll hear us. 482 00:48:06,380 --> 00:48:07,545 Shh, shh, shh. 483 00:48:15,756 --> 00:48:17,489 Her mother was dead. 484 00:48:18,292 --> 00:48:20,492 And I would be soon too. 485 00:48:22,396 --> 00:48:24,296 I had 12 hours-- 486 00:48:24,298 --> 00:48:26,598 maybe more, maybe less-- 487 00:48:27,801 --> 00:48:29,834 to find Haven. 488 00:48:29,836 --> 00:48:32,337 To give her a chance to have a life. 489 00:48:35,909 --> 00:48:39,377 Now I just had to find the damn place before I checked out. 490 00:48:39,379 --> 00:48:42,547 I know one thing: I won't wait to turn. 491 00:48:42,549 --> 00:48:44,816 I'll save one bullet for me. 492 00:48:44,818 --> 00:48:47,018 [engine starts] [snarling] 493 00:49:01,568 --> 00:49:03,868 [father] You hungry? No. 494 00:49:04,838 --> 00:49:06,838 You didn't have breakfast. 495 00:49:06,840 --> 00:49:08,373 Not hungry. 496 00:49:10,344 --> 00:49:14,479 Maybe some water. Why don't you take a look in the duffel bag. 497 00:49:14,481 --> 00:49:15,914 Can you help me? Yeah. 498 00:49:19,086 --> 00:49:21,619 This food looks really old. 499 00:49:21,621 --> 00:49:25,523 Military-grade rations. Dehydrated and vacuum-sealed. 500 00:49:25,525 --> 00:49:27,392 You know, it's still edible 501 00:49:27,394 --> 00:49:30,395 and not all that bad-tasting. 502 00:49:30,397 --> 00:49:32,097 I found them on an army base. 503 00:49:32,966 --> 00:49:35,400 It says it's cheese spread. 504 00:49:35,402 --> 00:49:36,835 Cheese spread? 505 00:49:38,138 --> 00:49:40,939 Ingredients not in regular cheese. 506 00:49:44,611 --> 00:49:45,710 Ah. 507 00:49:48,982 --> 00:49:50,648 Maybe find something else. 508 00:49:55,422 --> 00:49:56,888 Cookies are good. [chuckles] 509 00:50:05,432 --> 00:50:07,399 [clears throat] 510 00:50:14,875 --> 00:50:15,974 Hmm. 511 00:50:24,418 --> 00:50:25,750 Cookie. 512 00:50:39,800 --> 00:50:41,599 ¶ You got me ¶ 513 00:50:42,636 --> 00:50:44,769 ¶ Killer moon ¶ 514 00:50:45,806 --> 00:50:47,639 ¶ And I got you ¶ 515 00:50:49,176 --> 00:50:50,875 ¶ I got you ¶ 516 00:50:51,945 --> 00:50:53,778 ¶ I'm dying ¶ 517 00:50:57,851 --> 00:50:59,617 ¶ Under you ¶ 518 00:51:13,600 --> 00:51:14,966 Weapons training. 519 00:51:14,968 --> 00:51:16,935 What? 520 00:51:16,937 --> 00:51:19,704 We're gonna do this in bits and pieces, all right? 521 00:51:19,706 --> 00:51:21,940 Okay. Take my gun. 522 00:51:23,844 --> 00:51:26,878 Finger off the trigger. I don't want you shooting in the car. 523 00:51:26,880 --> 00:51:30,582 Nope. Uh-uh. Don't point it at anything you don't want to shoot at. 524 00:51:30,584 --> 00:51:32,150 What now? 525 00:51:32,152 --> 00:51:35,954 Okay, see that button on the side of the handle? 526 00:51:35,956 --> 00:51:37,689 This one? Okay. Yes. 527 00:51:37,691 --> 00:51:39,991 Press that, the clip will come out. 528 00:51:39,993 --> 00:51:42,160 Yeah. Good. Put it down. 529 00:51:44,564 --> 00:51:46,931 Now check the slide. It's this part right here. 530 00:51:46,933 --> 00:51:49,501 Pull it back. What do you see inside? 531 00:51:49,503 --> 00:51:52,670 Nothing. Good. Put it down. 532 00:51:54,040 --> 00:51:58,109 Okay. Slide out those bullets gently. Don't drop them. 533 00:51:58,745 --> 00:52:01,012 One, two, three. Yes. 534 00:52:02,148 --> 00:52:03,948 I want you to reload. 535 00:52:03,950 --> 00:52:07,252 There's a box of ammo in my pack, duffel bag back there. 536 00:52:07,254 --> 00:52:09,287 Okay. Red-and-black box. 537 00:52:10,257 --> 00:52:11,556 Okay. 538 00:52:12,959 --> 00:52:14,659 Take out some bullets. 539 00:52:15,529 --> 00:52:17,829 Load up the clip like it's... 540 00:52:18,532 --> 00:52:20,131 Pez candy. 541 00:52:21,902 --> 00:52:23,101 Okay. Okay. 542 00:52:30,243 --> 00:52:32,110 Okay, it's all filled. 543 00:52:32,112 --> 00:52:33,611 Good. 544 00:52:33,613 --> 00:52:35,880 Unload it and do it again. 545 00:52:39,953 --> 00:52:41,185 Come on. 546 00:52:49,696 --> 00:52:51,930 Okay, good. Put the clip down. 547 00:52:52,933 --> 00:52:54,165 Pick up the gun. 548 00:52:56,002 --> 00:52:58,603 Slide it back. Make sure there's nothing inside. 549 00:52:58,605 --> 00:52:59,737 Nope. Good. 550 00:53:01,274 --> 00:53:04,008 Practice how to aim. Roll down your window. 551 00:53:09,015 --> 00:53:11,716 All right. Pick a target. 552 00:53:11,718 --> 00:53:13,318 The trees, sign, anything. 553 00:53:13,320 --> 00:53:15,820 Okay, I'll do that big tree over there. All right. 554 00:53:17,057 --> 00:53:20,224 Bam! Hey, no noise. Just pretend. 555 00:53:20,226 --> 00:53:22,360 I mean, that was pretending, but no noise. 556 00:53:22,362 --> 00:53:24,963 Okay. Ooh, sign. 557 00:53:26,933 --> 00:53:28,600 I got it. 558 00:53:28,602 --> 00:53:31,703 You missed. High and left. What? How do you know? 559 00:53:31,705 --> 00:53:33,805 I used to teach people how to do this. 560 00:53:33,807 --> 00:53:35,640 What do you mean? 561 00:53:39,312 --> 00:53:41,212 -Never mind. -Tell me. 562 00:53:41,214 --> 00:53:43,848 It's not important. It is to me. 563 00:53:54,260 --> 00:53:56,628 I used to kill people for a living. 564 00:54:10,276 --> 00:54:12,110 Can I pull the trigger? 565 00:54:17,784 --> 00:54:20,051 Yeah. It's called dry firing. 566 00:54:21,655 --> 00:54:24,656 Don't do it too much. Wear out the connection. Two times. 567 00:54:24,658 --> 00:54:25,757 Okay. 568 00:54:26,660 --> 00:54:28,126 [clicks] 569 00:54:28,128 --> 00:54:31,062 Oh. That's not easy. Good. 570 00:54:31,064 --> 00:54:32,997 Means it's a safe gun. 571 00:54:32,999 --> 00:54:35,400 I never thought any gun was totally safe. 572 00:54:38,972 --> 00:54:40,438 I suppose not. 573 00:54:41,808 --> 00:54:43,274 Keep practicing. 574 00:54:43,276 --> 00:54:44,375 Okay. 575 00:54:50,917 --> 00:54:52,717 [clicks] You missed. 576 00:55:01,961 --> 00:55:03,461 [clicks] Missed again. 577 00:55:08,868 --> 00:55:11,269 [clicks] That time, I got it. 578 00:55:22,082 --> 00:55:25,249 [pistol cocks, clicks] 579 00:55:26,786 --> 00:55:28,820 [cocking, clicking continues] 580 00:55:32,792 --> 00:55:35,226 What's wrong? I, uh... 581 00:55:35,228 --> 00:55:37,128 I just need a second. 582 00:55:37,130 --> 00:55:38,262 Okay. 583 00:56:05,325 --> 00:56:09,527 Hey. All right, scoot over. Driving lesson. 584 00:56:09,529 --> 00:56:10,828 What? 585 00:56:11,831 --> 00:56:13,264 Come on. It'll be fun. 586 00:56:18,438 --> 00:56:20,304 [exhales, groans] 587 00:56:23,510 --> 00:56:25,009 All right. 588 00:56:25,011 --> 00:56:28,412 You know, other than you, this is my baby. 589 00:56:29,182 --> 00:56:31,082 I know. All right. 590 00:56:31,084 --> 00:56:33,484 Luckily, this is an automatic. 591 00:56:33,486 --> 00:56:35,953 All you have to do is keep your foot on the brake, 592 00:56:35,955 --> 00:56:39,323 -Mm-hmm. -and shift out of park into D, drive, 593 00:56:39,325 --> 00:56:41,159 or R, reverse. 594 00:56:41,161 --> 00:56:43,261 Yes. Yeah. Okay? 595 00:56:43,263 --> 00:56:46,564 You never step on the gas and brake at the same time. 596 00:56:46,566 --> 00:56:49,834 You only use your right foot. Left foot stays to the side. 597 00:56:49,836 --> 00:56:52,870 Okay. Right foot, gas or brake. 598 00:56:52,872 --> 00:56:54,472 Understood? Yes. 599 00:56:55,942 --> 00:56:57,575 -Okay. -Can I start it? 600 00:56:59,045 --> 00:57:00,244 Seat belts. 601 00:57:00,246 --> 00:57:01,345 Ah. 602 00:57:09,055 --> 00:57:10,555 [exhales, clears throat] 603 00:57:10,557 --> 00:57:12,456 Okay, where are we going? 604 00:57:13,893 --> 00:57:16,160 North, to Haven. 605 00:57:16,162 --> 00:57:18,296 I thought that was a myth. 606 00:57:18,298 --> 00:57:20,298 Let's find out. 607 00:57:20,300 --> 00:57:22,500 Start it up. Foot on the brake. 608 00:57:23,570 --> 00:57:24,902 Brake. 609 00:57:25,939 --> 00:57:27,471 Press the start button. Okay. 610 00:57:27,473 --> 00:57:28,906 [engine starts] All right. 611 00:57:28,908 --> 00:57:31,342 Shift it from park to D, drive. 612 00:57:33,580 --> 00:57:37,448 Okay. Foot off the brake, onto the gas. 613 00:57:37,450 --> 00:57:39,383 Press slowly. 614 00:57:39,385 --> 00:57:41,919 [engine revs] 615 00:57:44,057 --> 00:57:45,707 Good. 616 00:57:45,708 --> 00:57:47,358 -[brakes screech] -Slow down, slow down. 617 00:57:48,394 --> 00:57:50,962 Hey, watch. Okay. 618 00:57:50,964 --> 00:57:52,463 You drive like your mother. 619 00:57:52,465 --> 00:57:54,398 Is that bad? No. 620 00:57:55,902 --> 00:57:57,602 It's really bad. 621 00:58:00,039 --> 00:58:01,372 Pay attention. Okay. 622 00:58:03,076 --> 00:58:04,442 Are you breathing? 623 00:58:04,444 --> 00:58:05,943 Yeah. Okay. 624 00:58:08,047 --> 00:58:09,347 All right. 625 00:58:10,183 --> 00:58:11,983 Keep going. Pay attention. 626 00:58:13,620 --> 00:58:14,952 Slow down. 627 00:58:14,954 --> 00:58:16,153 Slow down? 628 00:58:55,528 --> 00:58:57,561 I know it's not much, but... 629 00:58:58,464 --> 00:58:59,997 happy birthday. 630 00:59:00,500 --> 00:59:01,599 Dad... 631 00:59:03,503 --> 00:59:05,336 my birthday's tomorrow. 632 00:59:06,039 --> 00:59:07,171 I know, but... 633 00:59:08,675 --> 00:59:10,207 why wait, right? 634 00:59:11,377 --> 00:59:14,412 Mom. She's not here. 635 00:59:18,384 --> 00:59:21,452 Honey, it's too soon, I know. 636 00:59:22,588 --> 00:59:25,623 We will grieve when we get to Haven. I promise. 637 00:59:26,526 --> 00:59:28,125 But for now, let's... 638 00:59:29,362 --> 00:59:31,462 just be happy we have each other, okay? 639 00:59:33,266 --> 00:59:34,999 Okay. 640 00:59:35,001 --> 00:59:36,100 Okay. 641 00:59:37,270 --> 00:59:39,503 ¶ Happy birthday to you ¶ 642 00:59:41,507 --> 00:59:43,975 ¶ Happy birthday to you ¶ 643 00:59:45,311 --> 00:59:48,045 ¶ Happy birthday Dear Bree ¶ 644 00:59:48,047 --> 00:59:49,647 [brakes screech] 645 01:00:14,140 --> 01:00:15,473 Scoot over. 646 01:00:37,296 --> 01:00:38,462 [sighs] 647 01:00:50,543 --> 01:00:52,143 I'm sorry. 648 01:00:54,480 --> 01:00:56,747 No worries. You did good. 649 01:00:57,483 --> 01:00:59,050 You stopped in time. 650 01:00:59,452 --> 01:01:01,052 No damage done. 651 01:01:13,166 --> 01:01:14,698 Who were they, anyway? 652 01:01:15,601 --> 01:01:19,670 Bandits. Scum. Living off good people. 653 01:01:19,672 --> 01:01:21,772 Like the ones that attacked our home. 654 01:01:23,076 --> 01:01:25,543 Yes. Never trust them. 655 01:01:31,684 --> 01:01:34,452 How are we going to trust the people at Haven? 656 01:01:36,456 --> 01:01:39,457 If it's real, they have to trust us. 657 01:01:44,764 --> 01:01:47,398 Are you okay? Yeah. 658 01:01:47,400 --> 01:01:49,533 Why? You're sweating a lot. 659 01:01:55,575 --> 01:01:56,841 It's adrenaline. 660 01:01:59,445 --> 01:02:01,479 Grab me a water? Sure. 661 01:02:19,499 --> 01:02:20,598 Whoa. 662 01:02:22,502 --> 01:02:25,469 Your mom said, "Never share open bottles," right? 663 01:02:26,205 --> 01:02:27,371 I guess so. 664 01:03:31,904 --> 01:03:33,470 That was recent. 665 01:03:40,980 --> 01:03:42,279 Bree? 666 01:03:42,949 --> 01:03:44,548 Take this. 667 01:03:45,651 --> 01:03:47,551 It's loaded. 668 01:03:47,553 --> 01:03:51,422 Don't point it at me, don't point it at yourself. 669 01:03:54,727 --> 01:03:57,461 I need you to go outside, 670 01:03:58,664 --> 01:04:00,864 keep guard, eyes and ears. 671 01:04:01,701 --> 01:04:03,834 You see something coming at us, 672 01:04:03,836 --> 01:04:06,804 you point and you squeeze hard. 673 01:04:06,806 --> 01:04:08,339 You understand? Mm-hmm. 674 01:04:09,442 --> 01:04:11,408 But I don't think I can do it. 675 01:04:12,945 --> 01:04:14,378 I need you to. 676 01:04:18,651 --> 01:04:19,850 All right? 677 01:04:21,254 --> 01:04:23,520 I'll teach you more about it later. 678 01:04:23,522 --> 01:04:25,422 Right now, 679 01:04:25,424 --> 01:04:28,025 you point and you squeeze. 680 01:04:28,027 --> 01:04:29,393 Got it? 681 01:04:29,395 --> 01:04:30,494 Yeah. 682 01:04:31,397 --> 01:04:33,797 All right. Take your seat belt off. 683 01:04:38,271 --> 01:04:41,338 Once we get outside, you leave the door open, okay? 684 01:04:41,841 --> 01:04:43,440 Eyes and ears. 685 01:04:43,442 --> 01:04:44,575 All right. 686 01:05:14,307 --> 01:05:16,740 [liquid gurgling] 687 01:05:31,624 --> 01:05:32,756 [father] Watch! 688 01:06:03,656 --> 01:06:05,723 -[low snarling] -[gasps] 689 01:06:05,725 --> 01:06:07,124 Daddy! 690 01:06:07,126 --> 01:06:08,425 Dad! 691 01:06:10,863 --> 01:06:12,062 Shoot it! 692 01:06:13,599 --> 01:06:15,099 Shoot it! I can't. 693 01:06:16,736 --> 01:06:18,001 [gunshot] 694 01:06:19,705 --> 01:06:21,805 Get in the car. Get in the car! 695 01:06:52,671 --> 01:06:53,771 It's okay. 696 01:06:56,509 --> 01:06:59,510 No. It's not. 697 01:06:59,512 --> 01:07:02,646 I could've died. You could've died too. 698 01:07:03,549 --> 01:07:04,882 Just like Mom. 699 01:07:09,021 --> 01:07:11,789 It's your first time. It's okay. 700 01:07:14,059 --> 01:07:15,859 I need to learn... 701 01:07:16,796 --> 01:07:18,162 how to kill them. 702 01:07:26,872 --> 01:07:28,172 I have an idea. 703 01:07:33,546 --> 01:07:36,680 One thing the old world never lacked was guns and ammo. 704 01:07:37,917 --> 01:07:39,683 I have plenty of both... 705 01:07:40,219 --> 01:07:41,685 and little time. 706 01:07:43,155 --> 01:07:45,889 I already feel weak, dizzy. 707 01:07:46,826 --> 01:07:48,559 She saw the sweat. 708 01:07:50,596 --> 01:07:52,696 I can only explain it away so long. 709 01:07:53,933 --> 01:07:55,599 Soon we must talk. 710 01:07:56,902 --> 01:07:58,101 But not yet. 711 01:07:59,839 --> 01:08:01,505 All right, come here. 712 01:08:04,777 --> 01:08:06,577 You're gonna start with the rifle. 713 01:08:08,080 --> 01:08:11,148 Killing for the first time is easier at a distance. 714 01:08:13,152 --> 01:08:15,219 The scope will help you aim. 715 01:08:15,221 --> 01:08:18,255 Keep your finger off the trigger until we're ready, all right? 716 01:08:18,257 --> 01:08:20,491 Okay. If you can, 717 01:08:21,827 --> 01:08:25,796 you find high ground and something to stabilize the weapon against. 718 01:08:25,798 --> 01:08:26,897 Come on. 719 01:08:27,766 --> 01:08:29,500 And don't point that at me. 720 01:08:29,502 --> 01:08:32,236 Don't you point that at anything you don't want to shoot. 721 01:08:32,872 --> 01:08:33,971 Okay. 722 01:08:35,975 --> 01:08:37,608 All right, come over here. 723 01:08:39,178 --> 01:08:43,680 You're gonna use this tree to stabilize your gun, all right? 724 01:08:43,682 --> 01:08:47,050 You're gonna watch for anything on this side of the hill. 725 01:08:48,287 --> 01:08:50,821 I'm gonna watch our backs, all right? Yeah. 726 01:08:51,724 --> 01:08:53,824 It's a single-shot. 727 01:08:53,826 --> 01:08:57,127 That means it shoots one time, 728 01:08:57,129 --> 01:08:58,996 and then you've got to reload. 729 01:08:58,998 --> 01:09:01,064 You see that lever right there? Mm-hmm. 730 01:09:01,066 --> 01:09:02,833 Push it out, pull it back. 731 01:09:03,836 --> 01:09:06,637 Okay. That's where you put the bullet in. 732 01:09:06,639 --> 01:09:09,740 Right? Push it forward. You just reloaded it. 733 01:09:09,742 --> 01:09:12,109 Down. You shoot. 734 01:09:13,045 --> 01:09:15,746 All right? You pull it back and repeat. 735 01:09:15,748 --> 01:09:17,147 Okay. Got that? 736 01:09:17,950 --> 01:09:19,783 All right. 737 01:09:19,785 --> 01:09:23,287 The scope, you're gonna see some crosshairs in there. 738 01:09:23,289 --> 01:09:26,957 You line those crosshairs up right between the eyes, 739 01:09:28,127 --> 01:09:30,060 right in the middle of the forehead. 740 01:09:31,931 --> 01:09:35,132 Squeeze the trigger. Don't pull. 741 01:09:35,134 --> 01:09:38,135 And very important-- Listen to me. Hey! Listen to me. 742 01:09:39,104 --> 01:09:40,837 You squeeze and exhale. 743 01:09:40,839 --> 01:09:45,108 You're gonna feel some jolt, all right, a kick, the butt. 744 01:09:45,110 --> 01:09:46,843 Yep. Mm-hmm. All right? 745 01:09:46,845 --> 01:09:49,947 So, nice and stable, strong. 746 01:09:49,949 --> 01:09:52,115 Don't put your head too close to the scope. 747 01:09:52,117 --> 01:09:54,017 You know why? Why? 748 01:09:54,019 --> 01:09:56,954 It will hit back and give you an idiot cut. 749 01:09:56,956 --> 01:09:58,822 You don't want that. Mm-mmm. 750 01:10:00,326 --> 01:10:01,858 Any questions? 751 01:10:03,862 --> 01:10:05,128 I think I'm good. 752 01:10:06,031 --> 01:10:07,297 All right. 753 01:10:08,801 --> 01:10:10,934 Take some of these rounds, 754 01:10:10,936 --> 01:10:14,037 put them in your pocket where you can get to them easily. 755 01:10:17,943 --> 01:10:19,643 Why don't you load one in? 756 01:10:27,786 --> 01:10:28,919 Yeah? Yeah. 757 01:10:31,156 --> 01:10:34,224 Okay, finger off the trigger until you're ready to go. 758 01:10:35,260 --> 01:10:37,127 They're gonna come from everywhere. 759 01:10:37,997 --> 01:10:40,230 You cover everything on that side. 760 01:10:41,100 --> 01:10:42,633 I got our backs. 761 01:10:44,003 --> 01:10:45,135 All right. 762 01:10:52,411 --> 01:10:53,977 [gunshot] 763 01:10:55,280 --> 01:10:56,713 [chamber clicks] 764 01:11:03,922 --> 01:11:05,022 Daddy! 765 01:11:06,058 --> 01:11:07,224 Okay. 766 01:11:10,095 --> 01:11:11,228 [shrieks] 767 01:11:15,067 --> 01:11:16,166 Good. 768 01:11:18,804 --> 01:11:19,903 Bree? 769 01:11:22,341 --> 01:11:23,440 Oh. 770 01:11:30,082 --> 01:11:31,948 [gunshot] 771 01:11:31,950 --> 01:11:33,316 [growling] 772 01:11:35,220 --> 01:11:36,319 [gunshot] 773 01:11:41,126 --> 01:11:43,360 [snarling] [gunshot] 774 01:11:45,864 --> 01:11:47,931 [snarling, shouts] 775 01:11:50,169 --> 01:11:51,702 [gunshot] 776 01:12:06,118 --> 01:12:08,118 [gunshot] [roars] 777 01:12:12,958 --> 01:12:14,758 [roaring] 778 01:12:14,760 --> 01:12:16,259 [gunshot] 779 01:12:18,731 --> 01:12:19,930 [gunshot] 780 01:12:22,434 --> 01:12:24,401 Watch your six. 781 01:12:40,486 --> 01:12:42,786 -[gunshot] -[snarling] 782 01:12:43,455 --> 01:12:45,021 [gunshot] 783 01:12:49,228 --> 01:12:50,327 [gunshot] 784 01:12:59,071 --> 01:13:01,138 [roaring, snarling] [gunshot] 785 01:13:05,410 --> 01:13:07,244 [gunshots] 786 01:13:11,016 --> 01:13:13,350 Get in the car. Get in the car. 787 01:13:24,930 --> 01:13:26,163 [groans] 788 01:13:30,469 --> 01:13:31,935 [panting] 789 01:13:50,856 --> 01:13:52,422 [groans] 790 01:14:08,507 --> 01:14:10,607 Get me another water, please. 791 01:14:11,476 --> 01:14:12,576 Oh, God. 792 01:14:13,512 --> 01:14:15,212 You got bit, didn't you? 793 01:14:22,354 --> 01:14:24,154 Stop the car. 794 01:14:24,857 --> 01:14:26,423 -Bree-- -Now. 795 01:14:41,273 --> 01:14:43,039 [sighs] 796 01:14:43,041 --> 01:14:44,274 Now, show me. 797 01:14:56,288 --> 01:14:58,321 You lied to me. 798 01:15:03,528 --> 01:15:05,095 I had to. 799 01:15:08,066 --> 01:15:10,333 You knew you were dying this whole time. 800 01:15:19,044 --> 01:15:22,345 I had to get you to a safe place. I had to try. 801 01:15:23,148 --> 01:15:24,614 A safe place? 802 01:15:24,616 --> 01:15:27,150 With no mom or dad? 803 01:15:33,225 --> 01:15:34,557 I had to try. 804 01:15:36,128 --> 01:15:37,294 I'm sorry. 805 01:15:42,401 --> 01:15:44,267 What am I gonna do? 806 01:15:47,973 --> 01:15:49,172 You're gonna live. 807 01:15:49,708 --> 01:15:51,141 Be happy. 808 01:15:51,643 --> 01:15:53,176 How? 809 01:16:01,486 --> 01:16:02,719 I don't know. 810 01:16:04,423 --> 01:16:06,189 But you're gonna find a way. 811 01:16:07,659 --> 01:16:11,061 I can't. Not without you, 812 01:16:11,063 --> 01:16:12,963 not without Mom. 813 01:16:12,965 --> 01:16:14,197 Yes, you can. 814 01:16:14,199 --> 01:16:16,666 You will. For us. 815 01:16:29,715 --> 01:16:31,081 Please? 816 01:16:36,655 --> 01:16:38,088 We can't. 817 01:16:39,157 --> 01:16:41,358 My blood, sweat... 818 01:16:41,360 --> 01:16:43,660 We don't know if it's safe. 819 01:16:43,662 --> 01:16:45,395 [scoffs] 820 01:16:45,397 --> 01:16:47,063 Bree, no! No! 821 01:16:49,167 --> 01:16:50,266 No! 822 01:16:51,503 --> 01:16:52,669 Bree! 823 01:17:15,494 --> 01:17:17,093 [clattering] 824 01:18:18,590 --> 01:18:20,223 [roaring] 825 01:18:26,565 --> 01:18:28,465 [coughing] 826 01:18:28,467 --> 01:18:30,233 [roaring] 827 01:18:35,207 --> 01:18:36,806 [gunshot] 828 01:18:38,210 --> 01:18:39,609 You okay? [zombie snarling] 829 01:18:42,814 --> 01:18:44,881 [roaring] 830 01:18:47,486 --> 01:18:49,686 [roaring] [screaming] 831 01:18:51,756 --> 01:18:53,323 [gunshot] 832 01:18:54,726 --> 01:18:56,359 Bree! Good job. 833 01:18:56,361 --> 01:18:58,695 Come on. Follow me. Stay with me. 834 01:18:59,464 --> 01:19:01,197 Gun forward! Gun forward! 835 01:19:03,168 --> 01:19:04,634 [roaring] 836 01:19:08,573 --> 01:19:10,740 [grunts] I'm okay! Go! 837 01:19:10,742 --> 01:19:11,908 [zombies snarling] 838 01:19:16,148 --> 01:19:17,347 [grunting] 839 01:19:26,791 --> 01:19:28,491 [gunshots] 840 01:19:38,570 --> 01:19:40,370 Move back! Move back! 841 01:19:46,711 --> 01:19:48,411 [zombies snarling, roaring] 842 01:19:52,517 --> 01:19:54,384 [gunshots] 843 01:20:21,213 --> 01:20:24,847 Let's go. I've got a car up the road. 844 01:20:34,492 --> 01:20:36,292 Thank you. 845 01:20:36,294 --> 01:20:39,762 I'm Rose and this is Sylvia. Our home was overrun last night. 846 01:20:39,764 --> 01:20:41,798 We are searching for Haven. 847 01:20:41,800 --> 01:20:43,233 So are we. 848 01:20:43,235 --> 01:20:44,934 I'm Bree. This is my dad. 849 01:20:46,304 --> 01:20:47,904 You can't drive. 850 01:20:47,906 --> 01:20:49,272 Can you? 851 01:20:49,274 --> 01:20:50,373 Yeah. 852 01:20:50,375 --> 01:20:51,474 Good. 853 01:21:01,987 --> 01:21:04,287 So, you got a name? 854 01:21:06,992 --> 01:21:09,559 Does it matter? Oh. 855 01:21:10,595 --> 01:21:12,395 All right. 856 01:21:12,397 --> 01:21:16,032 First rule: If you start looking like you want to eat us, 857 01:21:16,034 --> 01:21:17,800 Rose puts a bullet in you. 858 01:21:20,739 --> 01:21:21,904 Got it? 859 01:21:24,976 --> 01:21:26,309 Got it. 860 01:21:27,646 --> 01:21:29,512 Just take care of my daughter. 861 01:21:34,786 --> 01:21:36,319 We will. 862 01:21:36,321 --> 01:21:37,587 Thank you. 863 01:21:38,723 --> 01:21:40,356 How's the gas? 864 01:21:41,593 --> 01:21:43,293 Quarter of a tank. 865 01:21:51,436 --> 01:21:52,669 [Bree] Dad? 866 01:21:55,674 --> 01:21:57,006 Daddy? 867 01:21:57,008 --> 01:21:58,941 Yeah. I'm here. 868 01:21:59,711 --> 01:22:01,611 I'm here. 869 01:22:01,613 --> 01:22:04,514 Bandages. We need to stop the bleeding. 870 01:22:04,516 --> 01:22:05,848 Doesn't matter. 871 01:22:05,850 --> 01:22:08,484 You'll bleed to death. Do it. 872 01:22:08,987 --> 01:22:10,687 She's right. 873 01:22:16,661 --> 01:22:18,328 [grunting] 874 01:22:30,909 --> 01:22:32,642 I'm sorry. 875 01:22:35,880 --> 01:22:37,046 Me too. 876 01:22:38,350 --> 01:22:40,083 I should've told you earlier. 877 01:22:45,790 --> 01:22:47,590 That bite looks fresh. 878 01:22:49,361 --> 01:22:50,526 It is. 879 01:22:52,630 --> 01:22:53,830 Second one? 880 01:22:55,600 --> 01:22:56,699 Yeah. 881 01:22:58,436 --> 01:22:59,669 I got one... 882 01:23:00,605 --> 01:23:02,638 on my arm earlier this morning. 883 01:23:05,810 --> 01:23:07,377 Bad luck. 884 01:23:08,079 --> 01:23:09,379 Yeah. 885 01:23:10,615 --> 01:23:12,482 Bad fucking luck. 886 01:23:28,066 --> 01:23:29,732 Let's check again. 887 01:23:31,069 --> 01:23:32,668 [radio static] 888 01:23:38,543 --> 01:23:41,110 [woman] If you can hear this, you're on the right path. 889 01:23:41,112 --> 01:23:44,080 Take Highway 7 and keep heading north. 890 01:23:44,082 --> 01:23:45,748 Stay on Highway 7. 891 01:23:45,750 --> 01:23:47,617 It will lead you down into a river. 892 01:23:47,619 --> 01:23:50,653 And then there's a path to the right. Take it. 893 01:23:50,655 --> 01:23:52,555 Be aware. 894 01:23:52,557 --> 01:23:54,957 There's hundreds, maybe thousands of them around. 895 01:23:54,959 --> 01:23:58,761 Run as fast as you can. If you're lucky, they won't find you. 896 01:23:58,763 --> 01:24:00,163 Oh, my God! 897 01:24:00,165 --> 01:24:02,698 It's real! It seems so. 898 01:24:02,700 --> 01:24:06,536 Or it could be a trap. Do you know where she's talking about? 899 01:24:06,538 --> 01:24:09,505 Yeah. Keep heading north. 900 01:24:09,507 --> 01:24:12,074 We should be there before sunset. 901 01:24:12,076 --> 01:24:13,843 [Bree] Is this Highway 7? 902 01:24:15,113 --> 01:24:16,612 It is. 903 01:24:16,614 --> 01:24:19,682 Can we make it? [Bree] Is there enough? 904 01:24:21,453 --> 01:24:22,618 Maybe. 905 01:24:26,124 --> 01:24:28,558 Medicine. Doctors. 906 01:24:28,560 --> 01:24:30,560 They can help you, Daddy! 907 01:24:30,562 --> 01:24:32,995 Bree, there's no cure. 908 01:24:32,997 --> 01:24:35,698 [Bree] You don't know that. It's been years. 909 01:24:35,700 --> 01:24:37,533 They might have found something. 910 01:24:39,737 --> 01:24:42,805 Yeah. Could be. You never know. 911 01:24:43,808 --> 01:24:45,508 I had no hope. 912 01:24:45,510 --> 01:24:48,478 There was no cure. She knew that. 913 01:24:49,547 --> 01:24:51,481 Rose and Sylvia knew it too. 914 01:24:53,251 --> 01:24:54,917 Everyone did. 915 01:24:55,820 --> 01:24:57,687 But she's my little girl. 916 01:24:58,890 --> 01:25:00,122 Hope... 917 01:26:05,924 --> 01:26:08,324 Every father has to let go at some point. 918 01:26:09,327 --> 01:26:11,127 I hope I've done enough. 919 01:26:12,630 --> 01:26:14,130 I know Sharon did. 920 01:26:16,000 --> 01:26:18,134 The rest is out of our hands now. 921 01:26:47,198 --> 01:26:48,965 You're just like your mother. 922 01:26:51,769 --> 01:26:52,935 Beautiful, 923 01:26:55,106 --> 01:26:56,272 smart, 924 01:26:58,309 --> 01:26:59,675 strong. 925 01:27:05,917 --> 01:27:08,084 You know you're my favorite daughter, right? 926 01:27:09,220 --> 01:27:10,319 Yeah. 927 01:27:11,923 --> 01:27:13,122 Yeah. 928 01:27:16,027 --> 01:27:17,793 We need you to survive. 929 01:27:19,731 --> 01:27:22,999 You be smart, and you be brave. 930 01:27:33,678 --> 01:27:34,877 I love you. 931 01:27:37,115 --> 01:27:38,881 I love you too, Dad. 932 01:27:40,084 --> 01:27:42,385 I'll never forget what you did for me. 933 01:27:51,763 --> 01:27:52,895 I know. 934 01:28:00,171 --> 01:28:03,139 [gasps, groans] 935 01:28:03,141 --> 01:28:04,807 You'd better go. 936 01:28:07,845 --> 01:28:09,745 You got this. 937 01:28:09,747 --> 01:28:11,047 You got this. 938 01:28:18,389 --> 01:28:19,855 Go, baby. 939 01:28:53,958 --> 01:28:55,291 [snarling] 940 01:29:04,235 --> 01:29:06,268 [gunshots] 941 01:29:06,270 --> 01:29:07,369 [snarls] 942 01:29:18,249 --> 01:29:20,049 [horn honking] 943 01:30:49,006 --> 01:30:50,472 And don't let anything bite. 944 01:30:50,474 --> 01:30:51,874 Sleep tight. 945 01:31:32,516 --> 01:31:34,350 [thinking] Fucking unicorns. 946 01:31:36,320 --> 01:31:38,254 [explosions] 947 01:31:53,471 --> 01:31:55,537 [roaring, snarling] 948 01:32:55,566 --> 01:32:57,032 [clicking] 949 01:33:07,244 --> 01:33:08,644 [roaring] 950 01:33:24,729 --> 01:33:27,429 [klaxon wailing] 951 01:33:44,215 --> 01:33:46,148 [knife slicing] 952 01:34:19,817 --> 01:34:21,750 Welcome to Haven. 953 01:34:23,254 --> 01:34:26,055 [Bree narrating] My father made the ultimate sacrifice for us. 954 01:34:27,124 --> 01:34:28,657 For me. 955 01:34:28,659 --> 01:34:30,826 I'm sure he wasn't a perfect man, 956 01:34:30,828 --> 01:34:33,195 but I never cared about that. 957 01:34:33,197 --> 01:34:35,130 He was the perfect husband 958 01:34:35,132 --> 01:34:37,433 and the best father I could ever ask for. 959 01:34:38,502 --> 01:34:41,437 Thank you for chasing unicorns with me, Dad, 960 01:34:41,439 --> 01:34:43,505 and for giving me a chance. 961 01:34:43,507 --> 01:34:45,808 I'm gonna do my best to make it count. 962 01:34:47,244 --> 01:34:49,178 And God help anyone... 963 01:34:49,780 --> 01:34:51,513 that gets in my way. 964 01:35:18,309 --> 01:35:22,277 ¶ Swear until You lose your voice ¶ 965 01:35:23,647 --> 01:35:25,881 ¶ And break your word ¶ 966 01:35:27,318 --> 01:35:31,887 ¶ Say your vow undying ¶ 967 01:35:35,659 --> 01:35:37,493 ¶ Undying ¶ 968 01:35:41,532 --> 01:35:44,700 ¶ Let me drown ¶ 969 01:35:44,702 --> 01:35:46,635 ¶ I'll stay down ¶ 970 01:35:47,705 --> 01:35:49,805 ¶ In the afterlife ¶ 971 01:35:54,411 --> 01:35:56,345 ¶ Paradise ¶ 972 01:36:05,923 --> 01:36:08,690 ¶ You got me ¶ 973 01:36:08,692 --> 01:36:11,627 ¶ Killer ¶ 974 01:36:11,629 --> 01:36:14,563 ¶ Promise me ¶ 975 01:36:14,565 --> 01:36:16,398 ¶ You'll do ¶ 976 01:36:41,559 --> 01:36:44,593 ¶ It's a nightmare ¶ 977 01:36:44,595 --> 01:36:46,962 ¶ Honeymoon phase ¶ 978 01:36:49,200 --> 01:36:51,700 ¶ The second show ¶ 979 01:36:54,305 --> 01:36:56,405 ¶ Is programmed ¶ 980 01:37:06,250 --> 01:37:08,684 ¶ You got me ¶ 981 01:37:08,686 --> 01:37:10,385 ¶ Killer ¶ 982 01:37:11,655 --> 01:37:14,489 ¶ Promise me ¶ 983 01:37:14,491 --> 01:37:16,291 ¶ You'll do ¶ 60592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.