All language subtitles for Swingers.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,360 --> 00:01:37,160 Anteeksi. Anteeksi. 2 00:01:39,880 --> 00:01:44,320 -Anteeksi. -HyvĂ€, Rosenborg! 3 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Hemmetti! 4 00:02:27,560 --> 00:02:31,400 Kumarru eteenpĂ€in, Trondheim. Otan sinut takaapĂ€in. 5 00:03:01,200 --> 00:03:05,680 -Moi. -Hei. Kuule. 6 00:03:05,760 --> 00:03:10,360 -Innherredin vai InderĂžyn keittoa? -Otin vĂ€hĂ€n töitĂ€ kotiin. 7 00:03:10,440 --> 00:03:15,400 Pikku maalaushomma vain, siinĂ€ ei mene kauan. 8 00:03:15,480 --> 00:03:20,760 -Kiva iltapuuha. -TiedĂ€n, mitĂ€ voisimme puuhata yhdessĂ€. 9 00:03:20,840 --> 00:03:25,880 Tuo on parhaita, mitĂ€ olen tehnyt. Katso yksityiskohtia. 10 00:03:25,960 --> 00:03:30,880 Taas yksi maahinen. InderĂžyn vai Innherredin keittoa? 11 00:03:35,040 --> 00:03:39,040 -Hajosiko naulakko taas? -Korjaan sen huomenna. 12 00:03:39,120 --> 00:03:45,200 -MitĂ€ eroa on maahisella ja tontulla? -Olen selittĂ€nyt sen tuhansia kertoja. 13 00:03:45,280 --> 00:03:49,200 Annan vihjeen: poskipÀÀt ja leuka. 14 00:03:50,840 --> 00:03:52,720 Eikö se olekin hieno? 15 00:03:52,800 --> 00:03:57,320 -Korjaatko naulakon huomenna? -Korjaan. 16 00:03:57,400 --> 00:03:59,880 Tule tĂ€nne. 17 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 No niin. 18 00:04:15,760 --> 00:04:20,800 "Amerikan kansat, minĂ€ en ollut sukupuoliyhteydessĂ€ tĂ€mĂ€n naisen kanssa." 19 00:04:20,880 --> 00:04:25,920 -Piditkö tuosta? Olinko seksikĂ€s? -En kuule, puhu mikkiin. 20 00:04:29,240 --> 00:04:34,120 -Onko se langaton? -Nuo vaatteet... 21 00:04:34,200 --> 00:04:38,720 -Haluatko tĂ€nÀÀn Marilynin? -Etkö voisi keksiĂ€ jotain uutta? 22 00:04:38,800 --> 00:04:44,360 -Tervetuloa Sikojenlahdelle. -Presidentti, aiotko likvidoida minut? 23 00:04:44,440 --> 00:04:49,960 -MitĂ€? MitĂ€ sinĂ€ höpiset? -Eikö Marilyn likvidoitu? 24 00:04:50,040 --> 00:04:56,120 Ei likvidoinnista voi puhua aistikkaasti. Se ei ole kovin seksikĂ€stĂ€. 25 00:04:56,200 --> 00:04:58,960 Kokeilin jotain uutta. 26 00:04:59,040 --> 00:05:04,480 Anna minulle 10 minuuttia, niin saat kokea sen vastakohdan, "kullidoinnin". 27 00:05:12,040 --> 00:05:15,520 Unohda jo se tonttu. 28 00:05:16,400 --> 00:05:22,080 Onnittelut vuosipĂ€ivĂ€n johdosta muuten. Kuusi vuotta. 29 00:05:24,920 --> 00:05:28,480 Onnittelut. Aika rientÀÀ, kun tilanne on vakaa. 30 00:05:30,320 --> 00:05:33,400 Tule tĂ€nne, Ulfen. 31 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 HyvÀÀ vuosipĂ€ivÀÀ. 32 00:05:46,040 --> 00:05:50,760 -Oletko sinĂ€ lihonut? -Paraskin puhuja! 33 00:05:50,840 --> 00:05:54,040 Rauhoitu. TÀÀllĂ€ syvĂ€llĂ€ on "sexpack". 34 00:05:54,120 --> 00:05:56,920 Se on sixpack. MinĂ€ tilasin keittoa. 35 00:05:57,000 --> 00:05:58,880 Ei kovin romanttista. 36 00:05:58,960 --> 00:06:00,800 -Innherredin? -InderĂžyn. 37 00:06:00,880 --> 00:06:05,280 TiedĂ€t, ettei mahani kestĂ€ sitĂ€. Raahaan saman tien telkkarin vessaan. 38 00:06:05,360 --> 00:06:10,680 -Juo lasillinen maitoa ennen ruokailua. -Maito on vauvoille ja vasikoille. 39 00:06:12,160 --> 00:06:15,360 MitĂ€ sinĂ€ haluat tehdĂ€ kuusivuotispĂ€ivĂ€nĂ€mme? 40 00:06:16,920 --> 00:06:20,880 Ei. Ei, ei. 41 00:06:20,960 --> 00:06:23,280 Okei, taide saa odottaa. 42 00:06:24,680 --> 00:06:26,480 -Otatko oluen? -Joo. 43 00:06:28,800 --> 00:06:31,120 Kuudelle vuodelle. 44 00:06:38,880 --> 00:06:43,720 Yli 2 000 pĂ€ivĂ€lle, enemmĂ€llekin, jos karkausvuodet lasketaan. 45 00:06:45,600 --> 00:06:50,960 -VedĂ€mme siis yhdessĂ€ pikku kĂ€nnit. -Emme ole vetĂ€neet kĂ€nnejĂ€ aikoihin. 46 00:06:51,040 --> 00:06:54,480 -YhdessĂ€. -Emme ole tehneet aikoihin mitÀÀn yhdessĂ€. 47 00:06:55,640 --> 00:06:58,120 Minulla ei ole lahjaa. 48 00:07:00,640 --> 00:07:05,200 MerkkipĂ€ivinĂ€ tililtĂ€ lĂ€htee rahaa automaattisesti. 49 00:07:05,280 --> 00:07:08,800 Onnittelut, tilillesi on tipahtanut 500 kruunua. 50 00:07:16,480 --> 00:07:18,520 Keitto tuli. 51 00:07:52,240 --> 00:07:54,520 -Iltaa. -SinĂ€! 52 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Tunnemmeko me toisemme? 53 00:07:57,480 --> 00:08:02,600 Etkö sinĂ€ ole se jalkapalloilija? Torvald Reginussen. 54 00:08:02,680 --> 00:08:05,200 -Reginiussen, joo. -Julkkis. 55 00:08:05,280 --> 00:08:08,800 Ovi meni lukkoon, sinun tĂ€ytyy auttaa minua. 56 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 Onko muita kotona? Soitanko ovikelloa? 57 00:08:11,600 --> 00:08:14,680 Ei. Saanko tulla sinun luoksesi? 58 00:08:15,960 --> 00:08:19,560 -MinĂ€ jÀÀdyn tĂ€nne. -Olisit pukenut enemmĂ€n vaatetta. 59 00:08:19,640 --> 00:08:26,040 Etkö voisi auttaa? Se on velvollisuutesi. Olen neitonen hĂ€dĂ€ssĂ€. 60 00:08:26,120 --> 00:08:30,040 Voisin ehkĂ€ kiivetĂ€ sinne puolelle. 61 00:08:30,120 --> 00:08:32,640 Alas on pitkĂ€ pudotus. 62 00:08:32,720 --> 00:08:37,720 Kai se sopii, kunhan et putoa alas. 63 00:08:38,840 --> 00:08:42,360 -Okei. -Minun taitaa olla parasta sulkea silmĂ€t. 64 00:08:42,440 --> 00:08:45,720 PidĂ€ silmĂ€t vain auki. 65 00:08:45,800 --> 00:08:50,200 -Ajattele, jos murran selkĂ€ni. -Keskity, mihin astut. 66 00:08:50,280 --> 00:08:54,280 Noin, astu varovasti. 67 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 Oi herranjestas, hyvĂ€. 68 00:08:57,760 --> 00:09:00,160 Hajotamme koko parvekkeen. 69 00:09:00,240 --> 00:09:03,560 -Heippa, muskelit. -Tissit. 70 00:09:03,640 --> 00:09:08,440 Kas nĂ€in. Kiitoksia. Mene sisÀÀn vain. 71 00:09:16,480 --> 00:09:18,960 Kiitos ruoasta. 72 00:09:35,160 --> 00:09:37,560 Tuota... 73 00:09:44,840 --> 00:09:49,240 -TĂ€hĂ€nkö ollaan tultu? -Keitto ei innosta lemmenleikkeihin. 74 00:09:49,320 --> 00:09:54,160 Emme ole harrastaneet seksiĂ€ kahteen kuukauteen. Viimeksi nukahdit kesken. 75 00:09:54,240 --> 00:10:00,160 -Emme tapaa enÀÀ ketÀÀn. -Olemme ainoa lapseton pari. 76 00:10:00,240 --> 00:10:05,440 Eddy ja Karianne saivat kaksoset, ja Wasimilla ja Husmalla on yksi lapsi. 77 00:10:05,520 --> 00:10:10,640 ElĂ€mme eristyksissĂ€, ilman kontakteja. SitĂ€ se ByĂ„senissa asuminen tekee. 78 00:10:10,720 --> 00:10:14,000 Tarkoitatko, ettĂ€ meidĂ€n pitĂ€isi hankkia lapsia? 79 00:10:15,800 --> 00:10:20,720 -Haluatko sinĂ€ lapsia? -Haluatko sinĂ€? 80 00:10:25,280 --> 00:10:29,840 Irrotellaan vĂ€hĂ€n. TehdÀÀn jotain hullua yhdessĂ€. 81 00:10:31,120 --> 00:10:33,120 MitĂ€? 82 00:10:35,480 --> 00:10:37,800 Ei, anna olla. 83 00:10:40,160 --> 00:10:43,920 TehdÀÀn jotain hullua yhdessĂ€. 84 00:10:44,000 --> 00:10:47,800 -Jotain kreisiĂ€. -Ei. 85 00:10:53,720 --> 00:10:55,040 Okei. 86 00:10:56,200 --> 00:10:59,120 Sitten keksitÀÀn jokin toinen vaihtoehto. 87 00:11:03,840 --> 00:11:06,800 -Oliko se taas Ă€itisi? -Oli. 88 00:11:06,880 --> 00:11:12,480 Tarvitsen allekirjoituksen testamentti- mÀÀrĂ€ykseen. Soitan hĂ€nelle huomenna. 89 00:11:17,920 --> 00:11:21,240 Minulla on idea, joka voi kohottaa tunnelmaa. 90 00:11:22,400 --> 00:11:25,920 -Onko se parempi kuin likvidointi? -ÄlĂ€ puhu siitĂ€. 91 00:11:26,000 --> 00:11:28,720 Minullahan on tĂ€nÀÀn syntymĂ€pĂ€ivĂ€. 92 00:11:28,800 --> 00:11:34,520 -PĂ€ivĂ€nsankari saa pÀÀttÀÀ. -EhkĂ€. 93 00:11:34,600 --> 00:11:37,440 Olen miettinyt, missĂ€ vaiheessa elĂ€mÀÀ me olemme. 94 00:11:37,560 --> 00:11:41,880 -Emme ole enÀÀ aivan nuoria. -Et ainakaan sinĂ€. 95 00:11:41,960 --> 00:11:45,520 -Mutta olenko oikeassa? -Kaipa. 96 00:11:47,280 --> 00:11:52,840 Jos olen oikein ymmĂ€rtĂ€nyt, haluat naimisiin kanssani. 97 00:11:55,440 --> 00:12:00,120 -Kositko sinĂ€? -Odota nyt. 98 00:12:00,200 --> 00:12:04,760 -Ja haluat lapsia. -Kaksi lasta. Orlando ja Liv. 99 00:12:04,840 --> 00:12:10,520 Kun olemme naimisissa ja meillĂ€ on lapsia, lapset vievĂ€t kaiken ajan. 100 00:12:10,600 --> 00:12:16,320 Ne ovat aluksi kuin toimintahĂ€iriöisiĂ€ lemmikkejĂ€. ElĂ€imet löytĂ€vĂ€t ruokaa itse. 101 00:12:16,400 --> 00:12:20,400 Vauva tĂ€ytyy painaa rintaa vasten. SillĂ€ ei ole suuntavaistoa. 102 00:12:20,480 --> 00:12:23,600 MeistĂ€ tulee vuosikausiksi lasten vankeja. 103 00:12:23,680 --> 00:12:29,480 Kun ne sitten kolmekymppisinĂ€ lĂ€htevĂ€t kotoa, me olemme jo vanhoja. 104 00:12:29,560 --> 00:12:33,560 MeidĂ€n pitĂ€isi irrotella nyt, kun olemme vielĂ€ kahdestaan. 105 00:12:34,800 --> 00:12:39,960 Haluan viettÀÀ mahtavan illan. Saan juhlia synttĂ€reitĂ€ ehkĂ€ viimeistĂ€ kertaa. 106 00:12:40,040 --> 00:12:42,760 Haluan tehdĂ€ jotain kreisiĂ€. 107 00:12:42,840 --> 00:12:46,760 Onko se jotain vaarallista, kun nĂ€ytĂ€t noin tyytyvĂ€iseltĂ€? 108 00:12:47,880 --> 00:12:53,160 Se on jĂ€nnittĂ€vÀÀ, sensuellia ja luottamusta herĂ€ttĂ€vÀÀ. 109 00:12:54,120 --> 00:12:58,680 -En tiedĂ€, mitĂ€ sanoa. -Katso minuun ja toista perĂ€ssĂ€. 110 00:12:58,760 --> 00:13:00,520 MinĂ€... 111 00:13:00,600 --> 00:13:03,200 -PitÀÀkö minun sanoa "minĂ€"? -Joo, "minĂ€". 112 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 -MinĂ€... -...haluan... 113 00:13:07,040 --> 00:13:10,680 ...ettĂ€... me... 114 00:13:10,760 --> 00:13:15,760 ...kokeilemme... 115 00:13:15,840 --> 00:13:19,320 -...parin... -...vaihtoa. 116 00:13:19,400 --> 00:13:24,680 SwingingiĂ€. Monet meidĂ€n ikĂ€isemme harrastavat sitĂ€. 117 00:13:24,760 --> 00:13:30,920 -EntĂ€ jos ne ihmiset ovat rumia? -Voit lopettaa milloin vain. 118 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Miten siinĂ€ toimitaan? Ollaanko siinĂ€ samassa huoneessa? 119 00:13:35,080 --> 00:13:38,040 -Hakataanko siinĂ€ tahtia? -ÄlĂ€ viitsi. 120 00:13:39,960 --> 00:13:46,160 -Voidaanko sieltĂ€ ÀÀnestÀÀ ulos? -Lopeta! Osoita vĂ€hĂ€n seikkailumieltĂ€. 121 00:13:46,240 --> 00:13:52,000 En ole koskaan ajatellut sellaista. PidĂ€n itseĂ€ni yhden naisen show'na. 122 00:13:53,080 --> 00:13:57,000 -VĂ€hĂ€n hermostuttaa. -MitĂ€ ajattelet siitĂ€ nyt? 123 00:13:57,080 --> 00:14:02,760 Se on jĂ€nnÀÀ. Olen harrastanut enemmĂ€n seksiĂ€ maahistesi kuin sinun kanssa. 124 00:14:03,960 --> 00:14:06,640 En pysty sekstaamaan jonkun vieraan kanssa. 125 00:14:06,720 --> 00:14:09,480 Et pysty siihen minunkaan kanssani. 126 00:14:11,480 --> 00:14:15,840 SiinĂ€ voi kĂ€ydĂ€ niin, ettĂ€ nainen on upea ja mies ruma. 127 00:14:15,920 --> 00:14:19,480 Tai ehkĂ€ nainen kiihottuu naisista ja mies miehistĂ€. 128 00:14:21,600 --> 00:14:25,080 MitĂ€? Kai sinĂ€ olet hetero? 129 00:14:25,160 --> 00:14:29,200 -En ehkĂ€ ole tavannut sitĂ€ oikeaa naista. -Nyt alkaa pukata hikeĂ€. 130 00:14:29,280 --> 00:14:34,440 -Kiihottaako tĂ€mĂ€ sinua? -PĂ€invastoin. 131 00:14:34,520 --> 00:14:37,120 Kunhan kiusaan sinua. 132 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 Kas nĂ€in. 133 00:14:43,760 --> 00:14:46,520 Nyt meillĂ€ on profiili. 134 00:14:49,520 --> 00:14:52,560 KÀÀnnytÀÀn ovella, jos et pidĂ€ heistĂ€. 135 00:14:52,640 --> 00:14:56,480 Olen jĂ€rkyttynyt. Luulin, ettĂ€ me kaksi olemme pari. 136 00:14:56,560 --> 00:15:01,680 Siksi teemme tĂ€mĂ€n yhdessĂ€. PyhĂ€ "kaksinaisuus". Hashtag "WeToo". 137 00:15:01,760 --> 00:15:04,920 EntĂ€ taudit? HeillĂ€ voi olla vaikka tippuri. 138 00:15:05,000 --> 00:15:09,400 -Voin kĂ€yttÀÀ tuplakondomia. -TĂ€mĂ€ on Ă€lytöntĂ€. 139 00:15:09,480 --> 00:15:15,360 ÄlĂ€ nyt! Carpe diem, YOLO. Palloni ovat sinun kulmassasi. 140 00:15:15,440 --> 00:15:18,880 -Se on pettĂ€mistĂ€. -Ei, jos teemme sen yhdessĂ€. 141 00:15:18,960 --> 00:15:23,560 Se on kuin laajennettua uskollisuutta. Olemme toistemme turva. 142 00:15:23,640 --> 00:15:28,440 -Haluat maata muiden naisten kanssa. -Ei, se on pelkkÀÀ seksiĂ€. 143 00:15:28,520 --> 00:15:34,280 -Se on vain sosiaalista toimintaa. -Voimme yhtĂ€ hyvin kĂ€ydĂ€ keilaamassa. 144 00:15:34,360 --> 00:15:37,560 Nyt on minun syntymĂ€pĂ€ivĂ€ni, minĂ€ mÀÀrÀÀn! 145 00:15:45,720 --> 00:15:47,880 SehĂ€n meni hyvin. 146 00:16:00,400 --> 00:16:03,000 -Etkö halua kotiin? -En. 147 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Et... 148 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 -Haluatko jotain juotavaa? -KyllĂ€, kiitos. 149 00:16:08,960 --> 00:16:13,840 -Saanko lainata tĂ€tĂ€ vilttiĂ€? -Joo, totta kai. 150 00:16:13,920 --> 00:16:18,480 -Parvekkeella oli varmaan kylmĂ€. -JÀÀtĂ€vĂ€n kylmĂ€. 151 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 EhkĂ€ sinulla oli liian vĂ€hĂ€n pÀÀllĂ€. 152 00:16:27,840 --> 00:16:30,480 -MitĂ€ punaviiniĂ€ tĂ€mĂ€ on? -Se on punaviiniĂ€. 153 00:16:30,560 --> 00:16:36,000 -Ei sinulla satu olemaan viskiĂ€? -Bowmorea, mutta se on skottiviskiĂ€. 154 00:16:36,080 --> 00:16:40,280 -Ihan sama. -Ihan samako sinulle? 155 00:16:41,800 --> 00:16:46,880 Saamasi pitÀÀ. "Bowmore 15 Years." 156 00:16:48,240 --> 00:16:52,760 Ota varovasti. TĂ€mĂ€ on vĂ€kevÀÀ viinaa. 157 00:16:52,840 --> 00:16:57,680 Haluatko siihen appelsiinimehua sekaan? 158 00:16:57,760 --> 00:17:01,800 -Okei. Et taida pitÀÀ mehusta. -Anna vielĂ€ toinen. 159 00:17:01,880 --> 00:17:04,560 -Toinen? -Niin. 160 00:17:06,840 --> 00:17:08,160 TĂ€ssĂ€. 161 00:17:08,240 --> 00:17:10,600 ÄlĂ€ juo niin nopeasti. 162 00:17:12,640 --> 00:17:14,880 SinĂ€ olet narsisti. 163 00:17:14,960 --> 00:17:19,320 MinĂ€kö narsisti? Tarjoan sinulle avioliittoa ja lapsia. 164 00:17:19,400 --> 00:17:23,240 Haluanko niitĂ€? En ole varma mutta uhraudun sinun vuoksesi. 165 00:17:23,320 --> 00:17:28,240 Rim-Tim-Tim, entinen valtakunnanjulkkis ja kaikkea. 166 00:17:28,320 --> 00:17:32,720 Minulla on syntymĂ€pĂ€ivĂ€. Eikö se merkitse sinulle mitÀÀn? 167 00:17:36,920 --> 00:17:41,560 HyvĂ€ on. MinĂ€ suostun. 168 00:17:41,640 --> 00:17:48,080 YhdellĂ€ ehdolla: sinĂ€ rahoitat nettikaupan uimapukukokoelmalleni. 169 00:17:48,160 --> 00:17:52,480 Olet ihana. Liv ja Orlando saavat koko TrĂžndelagin parhaan Ă€idin. 170 00:17:52,560 --> 00:17:55,200 JÀÀt tĂ€stĂ€ ison palveluksen velkaa. 171 00:17:55,280 --> 00:17:59,080 ÄlĂ€ huoli. TĂ€mĂ€ ei ole eka kerta ilotyt... 172 00:18:01,080 --> 00:18:05,160 TĂ€mĂ€ ei ole eka kerta, kun olen iloisen tytön kanssa. 173 00:18:05,240 --> 00:18:10,760 -TĂ€ssĂ€ on yksi pari. "Ennakkoluuloton..." -HippejĂ€. 174 00:18:10,840 --> 00:18:13,120 -"Etsii samanmielisiĂ€." -EpĂ€toivoisia. 175 00:18:13,200 --> 00:18:16,040 Herrajumala, tarkoitus on pitÀÀ hauskaa. 176 00:18:16,120 --> 00:18:21,040 Tapat tuolla narinallasi seksuaalisen leikkisyyden. 177 00:18:21,120 --> 00:18:26,560 Okei, yritĂ€n olla positiivinen, kenties hiv-positiivinen. 178 00:18:28,480 --> 00:18:32,760 TĂ€ssĂ€ on yksi pari. "Puolen vuoden kokemus." 179 00:18:32,840 --> 00:18:36,560 "Etsii paria eroottiseen illanviettoon." 180 00:18:36,640 --> 00:18:41,520 -Ja... "PitÀÀ olla leikkimieltĂ€." -LeikkimieltĂ€, niin. 181 00:18:41,600 --> 00:18:44,080 MinĂ€ soitan. 182 00:19:10,440 --> 00:19:13,040 He eivĂ€t vastaa. 183 00:19:13,120 --> 00:19:18,040 -Mikset vastannut? -Se ei ole minun puhelimeni. 184 00:19:18,760 --> 00:19:24,440 Taidan ottaa vielĂ€ yhden oluen. Haluatko sinĂ€? 185 00:19:31,120 --> 00:19:33,280 Tai jotain vahvempaa. 186 00:19:33,360 --> 00:19:38,080 -MikseivĂ€t he vastaa? -Orgiat eivĂ€t ole helppoja. 187 00:19:39,600 --> 00:19:43,240 MitĂ€ sinĂ€ teet? Soitatko takaisin? 188 00:19:43,320 --> 00:19:49,560 KyllĂ€, vahvuuteni ovat kestĂ€vyys ja rahat suuriin puhelinlaskuihin. 189 00:20:06,400 --> 00:20:10,800 -Haloo? -Yritit soittaa minulle. 190 00:20:10,880 --> 00:20:16,440 Soitin netissĂ€ olleen kontakti-ilmoituksen takia. 191 00:20:17,480 --> 00:20:20,840 TiedĂ€tkö, mitĂ€ tarkoitan? 192 00:20:20,920 --> 00:20:24,320 -Kenties. -Mahtaisitteko sinĂ€ ja vaimosi... 193 00:20:27,000 --> 00:20:31,320 Ulf-AndrĂ©! Tule tĂ€nne, sinun tĂ€ytyy kuulla tĂ€mĂ€. 194 00:20:33,520 --> 00:20:36,280 Onko teillĂ€ suunnitelmia tĂ€lle illalle? 195 00:20:36,360 --> 00:20:40,800 -Suunnittelen samaa kuin sinĂ€kin. -HyvÀÀ suunnittelua. 196 00:20:40,880 --> 00:20:47,160 Se voi johtaa hyvÀÀn kuksiskeluun. MitĂ€ siis ehdotat? 197 00:20:48,120 --> 00:20:51,240 MitĂ€kö me ehdotamme? 198 00:20:51,320 --> 00:20:55,640 TĂ€mĂ€ on meille uutta, emme ole ennen tehneet tĂ€llaista. 199 00:20:55,720 --> 00:20:58,520 Olemme kokemattomia puutteessa. 200 00:20:58,600 --> 00:21:03,320 Voisitteko te pitÀÀ meille perehdytyksen? 201 00:21:03,400 --> 00:21:06,800 -Perehdytyksen? -Niin. 202 00:21:06,880 --> 00:21:12,440 Siis perehdytyksen sisÀÀn-ja ulosvientiin? 203 00:21:12,520 --> 00:21:17,520 PidĂ€n tavasta, jolla sanot sen. "Perehdytys." 204 00:21:17,600 --> 00:21:22,800 PidĂ€tkö? Perehdytys. 205 00:21:22,880 --> 00:21:25,640 Sait minut heti koukkuun. 206 00:21:25,720 --> 00:21:28,760 Ota vaseliinia ja perunajauhoja. TehdÀÀn mĂ€rĂ€stĂ€ kuiva. 207 00:21:28,880 --> 00:21:31,520 Ja kuivasta mĂ€rkĂ€. LĂ€hetĂ€ osoite. 208 00:21:33,920 --> 00:21:35,920 Okei. 209 00:21:38,720 --> 00:21:42,040 Let's get ready to rumble. 210 00:21:42,840 --> 00:21:47,840 He haluavat aloittelijoina perehdytyksen. Tajuatko, mitĂ€ se tarkoittaa? 211 00:21:47,920 --> 00:21:52,880 Valtaa. MeillĂ€ on valtaa. Voit tehdĂ€, mitĂ€ haluat, Solveig. 212 00:21:52,960 --> 00:21:57,760 -Ilta loppuu sitten lyhyeen. -Ei, sinusta tulee kyltymĂ€tön. 213 00:21:57,840 --> 00:22:03,600 Olen sinulle velkaa nettikaupan ja sormuksen sormeen. 214 00:22:03,680 --> 00:22:07,720 Ja minĂ€ voin ottaa Viagraa. 215 00:22:12,880 --> 00:22:17,800 -En oikein tiedĂ€ tĂ€stĂ€, Veronika. -Emme voi enÀÀ perua. 216 00:22:17,880 --> 00:22:20,880 Tarvitseeko sinun pynttĂ€ytyĂ€ noin? VielĂ€ tĂ€hti latvaan- 217 00:22:21,000 --> 00:22:25,720 -niin voimme tanssia ympĂ€rillĂ€si ja laulaa joululauluja. 218 00:22:29,680 --> 00:22:33,040 EntĂ€ sinĂ€? Oletko kĂ€ynyt suihkussa ja laittanut dödöÀ? 219 00:22:33,120 --> 00:22:36,440 KĂ€vin suihkussa aiemmin enkĂ€ ole hikoillut. 220 00:22:36,520 --> 00:22:39,200 Dödö vain peittÀÀ elĂ€imellisen hajuni. 221 00:22:39,280 --> 00:22:43,720 -PÀÀstĂ€n villielĂ€imen valloilleen. -Haiset navetalta. 222 00:22:43,800 --> 00:22:47,720 -Jotkut pitĂ€vĂ€t siitĂ€. -Niin, lehmĂ€t. Laita partavettĂ€. 223 00:22:53,640 --> 00:22:59,040 -Persoonallisuus ratkaisee, ei haju. -ÄlĂ€ viitsi. 224 00:22:59,120 --> 00:23:01,320 Vauhtia nyt! 225 00:23:02,840 --> 00:23:08,000 TĂ€ssĂ€, vettĂ€. MinĂ€kin otan, niin voimme jakaa. 226 00:23:12,120 --> 00:23:16,720 -Onko sinulla menoa? Voin lĂ€hteĂ€. -Ei. 227 00:23:16,800 --> 00:23:20,640 Olen lĂ€htenyt useammin kuin saapunut. 228 00:23:20,720 --> 00:23:24,240 Minun piti tavata yksi mies, mutta se peruuntui. 229 00:23:24,320 --> 00:23:29,400 HĂ€n on taatusti naisystĂ€vĂ€nsĂ€ kanssa, vaikka hĂ€n lupasi jĂ€ttÀÀ tĂ€mĂ€n. 230 00:23:30,320 --> 00:23:35,160 Sain vain tekstarin: "TĂ€nÀÀn ei sovi." 231 00:23:35,240 --> 00:23:40,240 "Laita avaimet postilaatikkoon. NĂ€hdÀÀn ensi panolla. LOL." 232 00:23:40,320 --> 00:23:44,120 Eikö olekin psykoa, ettei parvekkeen ovi aukene ulkopuolelta? 233 00:23:44,200 --> 00:23:47,720 -Ei, jos sisÀÀn pyrkii murtovaras. -MinĂ€ en ole varas. 234 00:23:47,800 --> 00:23:53,000 Olin nĂ€issĂ€ pukeissa ja menin parvekkeelle haukkaamaan vĂ€hĂ€n raitista ilmaa. 235 00:23:53,080 --> 00:23:57,760 Pam! Ovi meni lukkoon. Fuck my life. 236 00:23:59,600 --> 00:24:03,360 -MikĂ€ sinun nimesi on? -Irene. 237 00:24:03,440 --> 00:24:06,000 -MinĂ€ olen Torvald. -Tiesin sen. 238 00:24:06,080 --> 00:24:10,520 Niin... niin tiesit. 239 00:24:12,800 --> 00:24:14,160 Keksi jokin nimi. 240 00:24:14,240 --> 00:24:17,680 MeillĂ€ tĂ€ytyy olla peitenimet, ettei minua tunnisteta. 241 00:24:17,760 --> 00:24:21,200 -Oletko tosissasi? -Solveig... 242 00:24:21,280 --> 00:24:24,480 -Erna. -Erna. 243 00:24:24,560 --> 00:24:28,480 Julkeaa. Odotas, kun kuulet minun nimeni. 244 00:24:33,920 --> 00:24:36,000 Loistavaa... 245 00:24:37,720 --> 00:24:42,040 -Eikö sinulla ole tÀÀllĂ€ vuokra-asuntoja? -Perheeni omistaa koko talon. 246 00:24:42,120 --> 00:24:46,240 Ollaan varovaisia, kun meillĂ€ on nĂ€in hĂ€mĂ€rĂ€t aikeet. 247 00:24:47,120 --> 00:24:51,320 -Sinulla on hĂ€mĂ€rĂ€t aikeet. -Ei vaan meillĂ€. 248 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Ulf-AndrĂ©! 249 00:25:25,040 --> 00:25:29,480 Haloo? Hei. 250 00:25:29,560 --> 00:25:32,240 NeljĂ€s kerros ja vasemmalle. 251 00:25:36,200 --> 00:25:41,720 -Ulf-AndrĂ©? He tulivat. -Avaa sinĂ€ vain. 252 00:25:41,800 --> 00:25:45,440 Minun tĂ€ytyy istua tÀÀllĂ€ ja paskantaa loput keitosta. 253 00:25:50,800 --> 00:25:55,000 Hei. Hei hei. Tulkaa sisÀÀn. 254 00:25:58,400 --> 00:26:03,360 -No niin... -Sulje ovi. 255 00:26:04,960 --> 00:26:07,400 Etkö sinĂ€ ole...? 256 00:26:07,480 --> 00:26:11,880 -Veronika. -Fernando. 257 00:26:11,960 --> 00:26:18,120 Fernando? Etkö sinĂ€ ole Rim-Tim siitĂ€ TV-ohjelmasta? 258 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Ai jaa, se on peitenimi. 259 00:26:22,440 --> 00:26:26,560 Se on varmaan tavallista teidĂ€n alallanne. 260 00:26:27,920 --> 00:26:31,000 -Erna. -Hauska tavata. 261 00:26:31,080 --> 00:26:35,320 Sitten minĂ€kÀÀn en ole tĂ€nÀÀn Veronika. 262 00:26:35,400 --> 00:26:40,000 Sitten minĂ€ olen... Anastasia. 263 00:26:40,760 --> 00:26:45,000 Ja mieheni Ulf-AndrĂ© on... Christian! 264 00:26:47,120 --> 00:26:49,360 Christian! 265 00:26:50,640 --> 00:26:55,400 "Haiset navetalta. Laita dödöÀ, haiset navetalta." 266 00:26:55,480 --> 00:26:59,960 -Haluatteko tossut? Lattia on kylmĂ€. -Ei, kiitos. 267 00:27:00,040 --> 00:27:02,080 Ei tarvitse. 268 00:27:02,160 --> 00:27:04,920 PyydĂ€n teitĂ€ sitten riisumaan kengĂ€t. 269 00:27:10,080 --> 00:27:15,440 -Riisutko sinĂ€kin kengĂ€t? -MinĂ€ riisuin jo. 270 00:27:15,520 --> 00:27:17,880 Otetaan sitten vaatteet pois. 271 00:27:17,960 --> 00:27:22,360 -Kuulitko, Erna? Vaatteet pois. -Tarkoitin ulkovaatteita. 272 00:27:22,440 --> 00:27:27,680 Voisitko vĂ€hĂ€n auttaa? Ottaisitko sinĂ€ nĂ€mĂ€? 273 00:27:31,400 --> 00:27:34,080 -Onpa hieno takki. -Kiitoksia. 274 00:27:34,160 --> 00:27:36,600 -Ole hyvĂ€. -Ulf! 275 00:27:36,680 --> 00:27:41,000 Ei kun Christian! Tule jo. 276 00:27:48,000 --> 00:27:49,760 Hei. 277 00:27:51,640 --> 00:27:53,320 Hei. 278 00:27:59,720 --> 00:28:02,440 Voimmeko vĂ€hĂ€n jutella? 279 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 MitĂ€ nyt? 280 00:28:12,840 --> 00:28:16,240 Olen liian komea. Miehelle tuli suorituspaineita. 281 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Voi herrajumala. 282 00:28:19,640 --> 00:28:23,520 -Oletko 100-prosenttisen varma? -110-prosenttisen. 283 00:28:23,600 --> 00:28:28,360 -Ei tĂ€mĂ€n kanssa voi kilpailla. -Ei. 284 00:28:28,440 --> 00:28:30,440 Okei. 285 00:28:33,920 --> 00:28:38,680 -He ovat vĂ€hĂ€n tylsĂ€n nĂ€köisiĂ€. -HehĂ€n ovat upea pari. 286 00:28:38,760 --> 00:28:43,760 -Keitto pani mahan sekaisin. -Herrajumala, Ă€lĂ€ jauha paskaa. 287 00:28:43,840 --> 00:28:47,920 -HĂ€nellĂ€ on pienempi penis kuin minulla. -Tuskin, hĂ€n on pidempi. 288 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Ei peniksen pituus siitĂ€ riipu. 289 00:28:51,080 --> 00:28:54,280 Hitler oli 158-senttinen, ja hĂ€nellĂ€ oli valtava mela. 290 00:28:54,360 --> 00:28:58,080 RyhdistĂ€ydy nyt! 291 00:28:59,680 --> 00:29:05,080 Pahoittelen tuota, sovimme vain vĂ€hĂ€n kotiasioita. 292 00:29:05,160 --> 00:29:08,720 -IsĂ€ntĂ€parille. -Meillekö? Kiitos. 293 00:29:10,200 --> 00:29:16,320 -SiirrytÀÀnkö olohuoneen puolelle? -Sinun jĂ€lkeesi. 294 00:29:17,120 --> 00:29:20,920 50 Shades of Grey on ainoa kirja, jossa on vĂ€hĂ€n syvyyttĂ€. 295 00:29:21,000 --> 00:29:23,640 Se on ainoa, josta olet kuullut. 296 00:29:29,680 --> 00:29:33,360 Katsos tĂ€tĂ€. 297 00:29:35,520 --> 00:29:38,440 TĂ€mĂ€ nĂ€yttÀÀ ihan Chuckyn vaarilta. 298 00:29:38,520 --> 00:29:44,280 -Samanlainen kuin Ă€idillĂ€si on maalla. -Tosi hauskaa. 299 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 Tule nyt! 300 00:29:50,760 --> 00:29:52,360 No niin... 301 00:29:54,720 --> 00:29:57,080 VedĂ€ vetskari kiinni. 302 00:29:59,600 --> 00:30:02,880 KĂ€ykÀÀ istumaan. 303 00:30:11,480 --> 00:30:17,080 -Oletko sinĂ€ tĂ€ssĂ€? -SiinĂ€ on Ulf-AndrĂ©, opiskelukavereineen. 304 00:30:17,160 --> 00:30:20,040 Oikea hunk. Timmi kroppa. 305 00:30:22,120 --> 00:30:26,840 No niin... Miten tĂ€mĂ€ avataan? 306 00:30:28,200 --> 00:30:32,000 Otetaan illan ensimmĂ€inen perehdytys. 307 00:30:32,720 --> 00:30:37,040 Ensin poistetaan suojus. 308 00:30:39,080 --> 00:30:45,720 Sitten otetaan luja ote korkista, kuin se olisi paavin penis. 309 00:30:45,800 --> 00:30:52,440 Sitten varsinainen temppu. KierretÀÀn pulloa puolitoista kierrosta. 310 00:30:52,520 --> 00:30:58,760 Sitten pieni tökkĂ€ys ja purkaus voi alkaa. 311 00:30:59,520 --> 00:31:02,600 -Sen ei pidĂ€ purkautua pamahtaen. -Eikö? 312 00:31:02,680 --> 00:31:07,920 TĂ€mĂ€ on paavin ensimmĂ€inen kerta ja sitĂ€ paitsi kiellettyĂ€. 313 00:31:08,000 --> 00:31:11,960 NiinpĂ€ meidĂ€n pitÀÀ olla hiljaa. 314 00:31:18,080 --> 00:31:23,280 Siksi tĂ€tĂ€ kutsutaan paavin neitsyyshuokaisuksi. 315 00:31:24,920 --> 00:31:29,280 Ei paavi ole neitsyt. HĂ€nellĂ€ on oma poikakuoro. 316 00:31:38,560 --> 00:31:41,280 -Hienot pallukat. -Onko sinusta? 317 00:31:41,360 --> 00:31:46,400 -Melkein yhtĂ€ hienot kuin minun. -Onko sinulla nĂ€in pienet? 318 00:31:46,480 --> 00:31:49,880 Taisin ostaa nĂ€mĂ€ Nillen alesta. 319 00:31:49,960 --> 00:31:55,080 -Ne ovat Nillen alesta, Erna. -Nille on hieno kauppa. 320 00:31:58,240 --> 00:32:01,800 NĂ€etkö? HĂ€n nielee kaiken. 321 00:32:05,680 --> 00:32:08,600 MistĂ€ te keksitte tĂ€mĂ€n? 322 00:32:08,680 --> 00:32:13,880 -MinĂ€ ehdotin, ettĂ€ kokeilisimme tĂ€tĂ€. -HĂ€n ylipuhui minut. 323 00:32:13,960 --> 00:32:19,000 HĂ€n on aika mÀÀrĂ€tietoinen mies. 324 00:32:19,080 --> 00:32:22,720 Niin kuin meillĂ€kin, tosin pĂ€invastoin. 325 00:32:23,720 --> 00:32:27,960 MinĂ€ saan yleensĂ€ haluamani. Muista se myöhemmin illalla. 326 00:32:28,040 --> 00:32:32,960 -Minut ylipuhutaan. -Se ei pidĂ€ paikkansa aina. 327 00:32:33,040 --> 00:32:37,560 TV2:lla et saanut tehdĂ€, mitĂ€ halusit. Sait potkut. 328 00:32:37,640 --> 00:32:41,760 Olen aina ihmetellyt, miksi sait potkut. 329 00:32:41,840 --> 00:32:44,800 Niin, me too. 330 00:32:46,360 --> 00:32:50,560 PitÀÀkö sinua edelleen kutsua Fernandoksi? 331 00:32:50,640 --> 00:32:54,000 Kasvoni ovat niin tunnetut ja karismaattiset- 332 00:32:54,080 --> 00:32:57,000 -ettĂ€ voin lyödĂ€ kortit pöytÀÀn. 333 00:32:57,080 --> 00:33:00,040 MitĂ€ miehesi tekee työkseen? 334 00:33:00,120 --> 00:33:05,400 Olen puuseppĂ€, erikoistunut puutarhatonttuihin. 335 00:33:05,480 --> 00:33:11,160 -Ja peikkoihin, kuten ehkĂ€ huomasittekin. -Nuo kaikki ovat minun tekemiĂ€ni. 336 00:33:13,800 --> 00:33:17,920 Mahtavaa. Puutarhatonttuja? 337 00:33:18,760 --> 00:33:22,360 Luulin, ettĂ€ kuulutte johonkin lahkoon. 338 00:33:22,440 --> 00:33:27,120 PelkĂ€sin, ettĂ€ meidĂ€t uhrataan tonttujumalille emmekĂ€ pÀÀse naimaan. 339 00:33:28,280 --> 00:33:30,000 Kippis. 340 00:33:30,080 --> 00:33:32,400 Oletko opiskellut alaa? 341 00:33:32,480 --> 00:33:34,640 Opiskelin lÀÀkiksessĂ€ mutta keskeytin. 342 00:33:34,760 --> 00:33:38,480 -Valitettavaa. -Niin, se on valitettavaa. 343 00:33:38,560 --> 00:33:45,000 Tienaako tontuilla paremmin kuin lÀÀkĂ€rinĂ€? 344 00:33:45,080 --> 00:33:50,800 NiillĂ€ on isot markkinat. LĂ€hetĂ€n niitĂ€ paljon Pohjois-Norjaan. 345 00:33:50,880 --> 00:33:54,640 Emme me sillĂ€ rikastu mutta pĂ€rjÀÀmme kyllĂ€. 346 00:33:54,720 --> 00:34:00,840 -Pohjoiseen? -Puutarhakoristeita menee siellĂ€ enemmĂ€n. 347 00:34:00,920 --> 00:34:04,720 -Siksikö, koska siellĂ€ on aina lunta? -Ei. 348 00:34:04,800 --> 00:34:10,760 -Oletko sinĂ€ opettaja, Veronika? -MistĂ€ arvasit? 349 00:34:10,840 --> 00:34:17,520 Sinusta huokuu opetusintoa. Olen mielellĂ€ni tĂ€nÀÀn oppilaanasi. 350 00:34:18,600 --> 00:34:23,200 Luulin, ettĂ€ teidĂ€n piti perehdyttÀÀ meitĂ€. 351 00:34:25,680 --> 00:34:27,800 Kippis. 352 00:34:34,360 --> 00:34:37,120 Hei. 353 00:34:37,200 --> 00:34:42,400 Ei nyt rypistetĂ€ housuja eikĂ€ penistĂ€. 354 00:34:44,960 --> 00:34:47,320 Hei, hei. 355 00:34:47,400 --> 00:34:50,520 Taidan kĂ€ydĂ€ tupakalla. 356 00:34:52,480 --> 00:34:56,000 Menen mukaan, niin te saatte tutustua toisiinne. 357 00:34:56,080 --> 00:34:58,400 Kippis. 358 00:35:00,280 --> 00:35:02,800 Istu alas, Rim-Tim. 359 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Tuhkakuppi. 360 00:35:14,760 --> 00:35:16,760 Huijasin. 361 00:35:17,760 --> 00:35:22,640 Luulin, ettĂ€ noita kĂ€yttĂ€vĂ€t vain vanhat naiset ja longboardilla kruisailevat. 362 00:35:22,720 --> 00:35:25,240 SinĂ€ poltat vanhanajan savukkeita. 363 00:35:29,800 --> 00:35:32,040 -Poltatko oikeasti? -Joo. 364 00:35:32,120 --> 00:35:36,160 MinĂ€ olen siirtynyt enemmĂ€n sĂ€hkötupakkaan. Hoidan kuntoani. 365 00:35:36,240 --> 00:35:40,080 Varmaan fiksua. Tavallinen tupakka heikentÀÀ siemensatoa. 366 00:35:40,160 --> 00:35:45,520 -Tuleeko siemenistĂ€ hyödyttömiĂ€? -KyllĂ€, usko tonttulÀÀkĂ€riĂ€. 367 00:35:46,640 --> 00:35:50,120 Saanko minĂ€kin tuollaisen spermantappajan? 368 00:35:50,200 --> 00:35:54,520 -NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. -Kiitos. 369 00:35:55,560 --> 00:36:01,200 Mekko on ihan samppanjassa, mutta se varmaan lĂ€htee tĂ€nÀÀn pÀÀltĂ€. 370 00:36:02,560 --> 00:36:07,520 -Vaimosiko tĂ€tĂ€ halusi? -SinĂ€ se huomaat kaiken. 371 00:36:07,600 --> 00:36:13,480 -Onko sinulla ongelmia potenssin kanssa? -Ei ole. 372 00:36:13,560 --> 00:36:16,920 Kysy vaikka vaimoltasi parin pĂ€ivĂ€n pÀÀstĂ€- 373 00:36:17,000 --> 00:36:21,400 -kun pahimmat orgasmikrampit ovat laantuneet. 374 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Loistavaa. 375 00:36:27,160 --> 00:36:29,000 Mutta... 376 00:36:30,720 --> 00:36:35,400 -TĂ€mĂ€ ilta tulee minulle kalliiksi. -Eikö vaimosi halunnut tĂ€tĂ€? 377 00:36:35,480 --> 00:36:40,280 Haluaa hĂ€n, jos hĂ€n saa nettikaupan ja sormuksen sormeen. 378 00:36:40,360 --> 00:36:45,160 -Ettekö te ole naimisissa? -Emme vielĂ€. 379 00:36:47,080 --> 00:36:49,880 Kertoisitko yhden jutun... 380 00:36:51,040 --> 00:36:54,920 Onko jotain, mistĂ€ hĂ€n ei pidĂ€? 381 00:36:55,000 --> 00:36:59,560 Voinko tehdĂ€ jotain, jotta kaikilla olisi kivaa? 382 00:36:59,640 --> 00:37:01,640 Kohtele hĂ€ntĂ€ kuin rĂ€synukkea. 383 00:37:01,720 --> 00:37:05,160 Ota hĂ€net takaapĂ€in ja huuda "Kautokeino"! 384 00:37:06,800 --> 00:37:10,600 NĂ€ytĂ€ hĂ€nelle, kuka on pomo. MinĂ€hĂ€n se pomo olen. 385 00:37:10,680 --> 00:37:14,320 SinĂ€ olet pelkkĂ€ sijainen. Sijaistonttu! 386 00:37:25,840 --> 00:37:29,880 NĂ€mĂ€ ovat hienot. KestĂ€vÀÀ kudosta. 387 00:37:29,960 --> 00:37:35,600 -MistĂ€ Veronika kiihottuu? -HĂ€n nĂ€yttÀÀ sen itse. 388 00:37:35,680 --> 00:37:40,200 Domina, kuin Gudrun-tĂ€ti. I love it! 389 00:37:40,280 --> 00:37:43,760 MikĂ€ juttu se sinun nimesi on? 390 00:37:43,840 --> 00:37:47,400 -Rim-Tim-Tim? -Niin. 391 00:37:47,480 --> 00:37:52,640 MeidĂ€n piti 7. luokalla kirjoittaa runo. Teemana olivat kengĂ€t. 392 00:37:52,720 --> 00:37:59,680 Aiheutin suurta riemua ja naurua, kun keksin 32 rimmaavaa sanaa "kengĂ€lle". 393 00:38:00,600 --> 00:38:06,120 Eikö se siis liity englannin kielen sanaan "rimming" eli perĂ€aukon nuolentaan? 394 00:38:10,800 --> 00:38:15,120 Varo, ettei Veronika revi pukuasi riekaleiksi. 395 00:38:24,000 --> 00:38:28,720 -ÄlĂ€ yritĂ€! -Nyt minĂ€ sinut voitan! 396 00:38:28,800 --> 00:38:32,800 Hitto. Kaksi -nolla...? 397 00:38:32,880 --> 00:38:35,000 Voisi luulla, ettĂ€ olet futaaja. 398 00:38:35,080 --> 00:38:40,800 -Minulla on kolme veljeĂ€. -HyvĂ€. Lauo! 399 00:38:42,200 --> 00:38:45,040 -Jes! -Ei hemmetti. 400 00:38:49,040 --> 00:38:51,160 Minun on kylmĂ€. 401 00:38:54,400 --> 00:38:57,440 Miten tuosta voi tehdĂ€ maalin? 402 00:38:57,520 --> 00:39:01,920 -Minun on kylmĂ€. -Olet ihan jÀÀssĂ€. Haen sinulle sukat. 403 00:39:03,760 --> 00:39:08,640 -KĂ€yvĂ€tkö futissukat? -KĂ€yvĂ€t hyvin. 404 00:39:08,720 --> 00:39:13,840 -MitĂ€ paikkaa sinĂ€ pelaat? -Olen hyökkÀÀjĂ€. 405 00:39:15,000 --> 00:39:19,560 ÄrsytĂ€n maalivahtia ja teen maalin, ellen ole paitsiossa. 406 00:39:19,640 --> 00:39:24,160 -Kai kolmen veljen sisko sen tietÀÀ. -En juuri seuraa futista. 407 00:39:24,240 --> 00:39:26,880 MinĂ€ Ă€rsytĂ€n hyökkĂ€ystĂ€ vain FIFAssa. 408 00:39:26,960 --> 00:39:31,320 -Tuo oli silkkaa tuuria. -Kaikilla viidellĂ€ kerralla. 409 00:39:31,400 --> 00:39:33,960 ÄlĂ€ intoile. 410 00:39:34,040 --> 00:39:37,400 Sinulla on kiva kĂ€mppĂ€. TĂ€mĂ€ on... 411 00:39:37,480 --> 00:39:41,000 ...tyylikĂ€s ja siisti. 412 00:39:41,080 --> 00:39:45,280 Minulla on erikoissopimus vuokraisĂ€nnĂ€n kanssa. 413 00:39:45,360 --> 00:39:47,680 Oletko miesprostituoitu? 414 00:39:47,760 --> 00:39:52,560 TĂ€mĂ€ muistuttaa lĂ€pĂ€nheittoa joukkuekavereiden kanssa pukukopissa. 415 00:39:52,640 --> 00:39:55,840 Jouduimme kaverisektorille! 416 00:39:57,160 --> 00:39:59,800 KĂ€nnykĂ€ssĂ€si kĂ€y melkoinen kuhina. 417 00:39:59,880 --> 00:40:01,520 Totta. 418 00:40:01,600 --> 00:40:04,960 -Saatko nakukuvia pissiksiltĂ€? -Ei, en onneksi. 419 00:40:05,040 --> 00:40:09,880 -Onko sinulla tyttöystĂ€vĂ€? -Ei, ei ole. 420 00:40:12,800 --> 00:40:17,680 -MissĂ€ sinulla on vessa? -Vessa? 421 00:40:17,760 --> 00:40:23,320 Tuosta kulman taakse ja ovesta sisÀÀn. 422 00:40:43,960 --> 00:40:48,240 Ok. Joudut siis vaihtopenkille. 423 00:40:58,800 --> 00:41:02,920 Ja kuulen sen sinulta? Kehtaatkin! 424 00:41:08,080 --> 00:41:10,800 Haista paska! 425 00:41:15,400 --> 00:41:18,720 Haista itse! 426 00:42:08,040 --> 00:42:10,040 NĂ€yttÀÀkö hyvĂ€ltĂ€? 427 00:42:13,960 --> 00:42:16,440 Niin, ne sukat. 428 00:42:17,880 --> 00:42:24,840 Sinulla on nĂ€köjÀÀn vĂ€hĂ€n tĂ€ssĂ€. MinĂ€kin otan, niin otetaan rennosti... 429 00:42:25,880 --> 00:42:31,760 -Otatko lisÀÀ? -KyllĂ€, kiitos. 430 00:42:33,640 --> 00:42:37,000 SisĂ€llĂ€ ei oikeastaan saisi pelata. 431 00:42:37,080 --> 00:42:39,120 Ei tĂ€ssĂ€ mitÀÀn. 432 00:42:39,200 --> 00:42:41,280 Oho, nyt oli osua lamppuun. 433 00:42:45,800 --> 00:42:49,800 Helvetti! MikÀÀn... 434 00:42:52,080 --> 00:42:56,400 -Irene? MikÀÀn ei sĂ€rkynyt. -Olen sĂ€ngyssĂ€. 435 00:43:06,080 --> 00:43:10,480 EiköhĂ€n sitten aloiteta. Let's dance! 436 00:43:10,560 --> 00:43:14,680 Mahtavat melonit, vai ilahduitko vain minut nĂ€hdessĂ€si? 437 00:43:14,760 --> 00:43:18,680 -Ne ovat nĂ€mĂ€ rintsikat. -Ja niiden tĂ€ytteet. 438 00:43:18,760 --> 00:43:21,640 Nuo rinnat. 439 00:43:22,880 --> 00:43:27,440 -Lopeta. -SinĂ€ olet minusta tosi seksikĂ€s. 440 00:43:29,200 --> 00:43:33,120 -TĂ€mĂ€ ei voi olla eka parinvaihtosi. -On tĂ€mĂ€. 441 00:43:33,200 --> 00:43:37,800 Oikeastiko? Asetan teille riman korkealle. 442 00:43:55,240 --> 00:43:59,160 Kaikki mukaan. Ulf-AndrĂ©kin tanssimaan! 443 00:44:16,280 --> 00:44:20,760 -Anteeksi! Sattuiko mahaan? -Alemmas. 444 00:44:20,840 --> 00:44:26,760 -Anteeksi, anteeksi. -KeskittykÀÀ nyt. 445 00:44:26,840 --> 00:44:30,120 Antaa palaa, ladies and gentlewomen. 446 00:44:31,200 --> 00:44:35,280 -LeikitÀÀn jotain uskaliasta leikkiĂ€. -Joo! 447 00:44:35,360 --> 00:44:40,440 LeikitÀÀn pullonpyöritystĂ€. Se, ketĂ€ pullo osoittaa- 448 00:44:40,520 --> 00:44:43,920 -suutelee pullon pyörittĂ€jÀÀ. 449 00:44:46,920 --> 00:44:51,560 -KetkĂ€ ovat mukana? -Kaikki. 450 00:44:58,720 --> 00:45:01,640 -MinĂ€... -Niin? 451 00:45:01,720 --> 00:45:05,920 -MinĂ€ en ole ikinĂ€... -Ujostuttaako sinua? 452 00:45:07,120 --> 00:45:11,280 Juttu on vain niin, ettĂ€... 453 00:45:11,360 --> 00:45:14,960 -Uskotko, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on kohtalo? -MitĂ€? 454 00:45:16,560 --> 00:45:19,000 Okei, minun pitÀÀ kĂ€ydĂ€ vessassa. 455 00:45:19,080 --> 00:45:22,840 -Tulen kohta takaisin. -MinĂ€ odotan tĂ€ssĂ€. 456 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 Katsotaan, kuka istuu vaihtopenkillĂ€! 457 00:45:43,800 --> 00:45:48,600 Hoidan sen hyvin, paremmin kuin hyvin! 458 00:45:48,680 --> 00:45:51,800 Voit unohtaa sen vaihtopenkin. 459 00:45:53,920 --> 00:46:00,840 Siis se, ketĂ€ pullo soittaa, suutelee pullon pyörittĂ€jÀÀ. 460 00:46:00,920 --> 00:46:04,000 Aloitetaan. TĂ€mĂ€ on kuin Paratiisissa. 461 00:46:04,080 --> 00:46:05,960 Okei. 462 00:46:11,240 --> 00:46:14,520 Te kaksi. 463 00:46:15,600 --> 00:46:17,680 Oletko valmis? 464 00:46:26,600 --> 00:46:30,280 Juuri noin, tuo on valtavan eroottista. 465 00:46:32,920 --> 00:46:36,080 -Sinun vuorosi. -MinĂ€ pyöritĂ€n. 466 00:46:39,400 --> 00:46:41,680 -Ei, otetaan uusiksi. -Ei, ei. 467 00:46:41,760 --> 00:46:43,840 Pussatkaa nyt. 468 00:46:43,920 --> 00:46:46,520 -TeidĂ€n tĂ€ytyy. -Se on Ă€lytöntĂ€. 469 00:46:46,600 --> 00:46:49,440 -Se on luonnotonta. -KestĂ€ se kuin mies. 470 00:46:49,520 --> 00:46:51,400 Homomies. 471 00:47:41,400 --> 00:47:46,200 Minulla on idea. Siihen ei tarvita pulloa. 472 00:47:46,280 --> 00:47:52,280 TiedĂ€n yhden toisen leikin. Saanko lainata kĂ€ttĂ€si? Luota minuun, Ulf. 473 00:48:05,960 --> 00:48:11,440 Ota rauhallisesti, Ulf-AndrĂ©. Ihan rauhallisesti. 474 00:48:12,240 --> 00:48:14,520 -PidĂ€tkö tĂ€stĂ€, muru? -PidĂ€n. 475 00:48:14,600 --> 00:48:20,000 Rakastan sinua valtavasti. Sinusta tulee loistava Ă€iti. 476 00:48:20,080 --> 00:48:22,360 MinĂ€kin rakastan sinua. 477 00:48:24,200 --> 00:48:29,640 Ulf, suutele hĂ€ntĂ€. Imutelkaa kunnolla. 478 00:48:32,680 --> 00:48:34,640 Tee se. 479 00:48:54,280 --> 00:48:59,160 -TykkÀÀtkö sinĂ€ katsella? -Ulf-AndrĂ©? 480 00:49:01,080 --> 00:49:05,080 -Haluan ottaa sinut nyt. -Minut? Nytkö? 481 00:49:06,320 --> 00:49:09,880 -Sammutetaanko valot? -MitĂ€? Miksi? 482 00:49:09,960 --> 00:49:12,840 Sammuta valot. 483 00:49:15,640 --> 00:49:21,600 Domina? Oletko valmis perehdytykseen? 484 00:49:24,040 --> 00:49:27,240 En tullut tĂ€nne hakemaan aivovauriota. 485 00:49:29,480 --> 00:49:32,080 Nautiskelkaa te vain rauhassa. 486 00:49:32,160 --> 00:49:37,800 Minulla on kĂ€mppĂ€ toisessa kerroksessa. SitĂ€ sinĂ€ et tiennytkÀÀn. 487 00:49:37,880 --> 00:49:40,400 -Hei! -Nautiskelkaa te tÀÀllĂ€. 488 00:49:45,200 --> 00:49:48,360 MitĂ€... Ei saamari! 489 00:49:48,440 --> 00:49:54,320 Hemmetin koiranpaska. Eikö tÀÀllĂ€ kĂ€ytetĂ€ pusseja? 490 00:49:57,120 --> 00:49:59,360 Hitto, upouudet kengĂ€t. 491 00:50:02,400 --> 00:50:06,760 Ne ovat nyt pilalla. 492 00:50:25,960 --> 00:50:29,600 HyvĂ€, Rosenborg! 493 00:50:29,680 --> 00:50:31,920 -Uusi nainen? -Tulemme seuraavalla. 494 00:50:32,000 --> 00:50:35,720 Toivottavasti maaliputkenne pian aukeaa. 495 00:50:40,160 --> 00:50:44,800 -Jestas, oletpa sinĂ€ raju. -ÄlĂ€ vĂ€litĂ€ tĂ€stĂ€. 496 00:50:46,360 --> 00:50:50,360 -Nyt pannaan maa jĂ€risemÀÀn. -Maa jĂ€risemÀÀn? 497 00:50:55,320 --> 00:50:57,400 Tanssitaan. 498 00:52:04,480 --> 00:52:08,160 -MikĂ€ tĂ€mĂ€ on? -EnsimmĂ€inen peikkoni. 499 00:52:08,240 --> 00:52:11,160 Annoin sen mummolle. 500 00:52:13,000 --> 00:52:17,440 Mummolle? MitĂ€ mummolle kuuluu? 501 00:52:17,520 --> 00:52:20,400 HĂ€n kuoli viime kesĂ€nĂ€. 502 00:52:21,480 --> 00:52:25,040 -Otin sen takaisin muistoksi. -SepĂ€ surullista. 503 00:52:34,640 --> 00:52:36,360 MikĂ€ tuo oli? 504 00:52:38,080 --> 00:52:41,280 Kuulostaa naimiselta, varmaan alakerrassa. 505 00:52:55,560 --> 00:52:58,720 Etkö voisi tulla sĂ€nkyyn? 506 00:53:12,920 --> 00:53:17,040 -EntĂ€ jos he pitĂ€vĂ€t siitĂ€? -Se tĂ€ssĂ€ on tarkoituksena. 507 00:53:17,120 --> 00:53:20,520 EntĂ€ jos hĂ€n nauttii siitĂ€ enemmĂ€n kuin minun kanssani? 508 00:53:22,240 --> 00:53:26,400 -MitĂ€ me tÀÀllĂ€ teemme? -Emme paskaakaan. 509 00:53:47,640 --> 00:53:50,520 Kappas vain. 510 00:53:51,440 --> 00:53:53,640 Kas nĂ€in... 511 00:53:55,520 --> 00:53:57,240 No niin... 512 00:54:03,640 --> 00:54:08,520 Muut kundit olisivat yrittĂ€neet jo aikoja sitten. Onko sinulla huono maku? 513 00:54:08,600 --> 00:54:11,440 Ei, ei minulla ole huono maku. 514 00:54:11,520 --> 00:54:17,200 Minulla ei vain ole tapana lÀÀppiĂ€ heti ekaa parvekkeelta tulevaa tyttöÀ. 515 00:54:17,280 --> 00:54:23,280 -JĂ€nnittÀÀkö sinua? -MinĂ€ en ole... 516 00:54:24,200 --> 00:54:27,080 Et uskalla tehdĂ€ aloitetta. 517 00:54:27,160 --> 00:54:30,200 Sinua ei ole koskaan suudeltu. 518 00:54:30,280 --> 00:54:35,320 -Onko kaikki hyvin? -On. Varo niskaa. 519 00:54:35,400 --> 00:54:39,000 -MinĂ€ hieron sinua. -Se vain pahentaa tilannetta! 520 00:54:39,080 --> 00:54:42,200 Otetaan rauhallisesti. Mene takaisin makuulle. 521 00:54:42,280 --> 00:54:46,000 -Anna minun hengitellĂ€ rauhassa. -Auttaako se? 522 00:54:56,320 --> 00:54:59,640 MinĂ€ haluan lapsia. 523 00:54:59,720 --> 00:55:03,880 -YmmĂ€rrĂ€tkö? -Niin minĂ€kin. 524 00:55:03,960 --> 00:55:07,880 -Se on niin vaikeaa. -Niin, jos ei ole vaginaa. 525 00:55:07,960 --> 00:55:11,760 Se on vielĂ€ pahempaa, jos rakas haluaa salata suhteen. 526 00:55:11,840 --> 00:55:14,840 -Se on tuttu juttu. -Onko? 527 00:55:14,920 --> 00:55:18,400 Naisella on varmaan joku toinen. 528 00:55:18,480 --> 00:55:23,760 Taatusti. Etkö sinĂ€ sanonut, ettei sinulla ole tyttöystĂ€vÀÀ? 529 00:55:32,720 --> 00:55:36,840 Mene piiloon! Hemmetti! 530 00:55:44,200 --> 00:55:45,560 Beibi? 531 00:55:45,640 --> 00:55:50,720 -Anteeksi. Olen ollut idiootti. -Todellakin. 532 00:55:50,800 --> 00:55:52,880 Stressi tekee minusta tĂ€llaisen. 533 00:55:52,960 --> 00:55:54,920 Minullakin on ollut stressiĂ€. 534 00:55:55,000 --> 00:55:59,240 -En olisi saanut kĂ€yttĂ€ytyĂ€ niin. -En minĂ€kÀÀn. 535 00:56:02,560 --> 00:56:06,160 -Minulla on sinulle pikku lahja. -Oletko tosissasi? 536 00:56:09,080 --> 00:56:13,960 -Kultainen pallo. -Sinulla on tosi hyvĂ€ maku. 537 00:56:14,040 --> 00:56:17,640 Ostin kukkia. Ne ovat ruusuja. 538 00:56:17,720 --> 00:56:22,320 Ne ovat ainoita kukkia, jotka tunnen. 539 00:56:22,400 --> 00:56:27,120 Ja tulppaanin, valkovuokon ja sinivuokon. Mutta niitĂ€ ei voi ostaa. 540 00:56:27,200 --> 00:56:31,560 Ostin myös tĂ€llaista, joka ehkĂ€ on sinun makuusi. 541 00:56:31,640 --> 00:56:37,080 -PÀÀrynÀÀ. -Joko sitĂ€ tai persikkaa. 542 00:56:37,160 --> 00:56:42,720 Olen hankkinut Instagram-tilin ja nĂ€in, ettĂ€ juot pÀÀrynĂ€siideriĂ€. 543 00:56:43,440 --> 00:56:45,520 Seuraat minua. 544 00:56:45,600 --> 00:56:48,080 -"TykkĂ€sin" yhdestĂ€ kuvasta. -Huomasin. 545 00:56:48,160 --> 00:56:50,560 Menin liian pitkĂ€lle. 546 00:56:50,640 --> 00:56:54,400 -Menimme molemmat. -Ei vaan minĂ€ menin. 547 00:56:54,480 --> 00:56:57,960 Haluan huutaa meistĂ€ kaikille, mutta ihmiset eivĂ€t ymmĂ€rrĂ€. 548 00:56:58,040 --> 00:57:02,560 Tajuatko? MeillĂ€ on erilaiset lĂ€htökohdat. 549 00:57:02,640 --> 00:57:05,640 MitĂ€ ihmiset sanovat siitĂ€- 550 00:57:05,720 --> 00:57:09,640 -ettĂ€ hyökkÀÀjĂ€ Torvald, joka ei ole maalannut aikoihin- 551 00:57:09,720 --> 00:57:15,320 -seurustelee machovalmentaja Inge Brigtsenin kanssa? 552 00:57:15,400 --> 00:57:20,160 -MitĂ€ vaimoni sanoo? -Entinen vaimosi. 553 00:57:20,240 --> 00:57:23,040 MeidĂ€n ei tarvitse puhua tĂ€stĂ€ nyt. 554 00:57:23,120 --> 00:57:27,080 Puhutaan tĂ€mĂ€ asia nyt selvĂ€ksi. 555 00:57:27,160 --> 00:57:29,640 Minulla on kaksi lasta. 556 00:57:29,720 --> 00:57:33,840 MitĂ€ tapahtuu, kun tĂ€mĂ€ tulee julki? 557 00:57:33,920 --> 00:57:38,320 -MinĂ€ haluan, haluan... -...mutta en pysty. 558 00:57:40,640 --> 00:57:43,960 -Pirun hienosti sanottu. -MinĂ€ en luovuta. 559 00:57:44,960 --> 00:57:49,760 "MinĂ€ haluan, haluan mutta en pysty." Kuka niin on sanonut? 560 00:57:49,840 --> 00:57:52,960 -Oliko se Lars MjĂžen? -Kuka? 561 00:57:55,360 --> 00:57:59,880 Okei. Yksi asia ovat lapset, ja lisĂ€ksi olen sinun valmentajasi. 562 00:57:59,960 --> 00:58:04,200 Olet lempivalmentajani. Tiesitkö sen? 563 00:58:04,280 --> 00:58:08,640 -SinĂ€ olet lempipelaajani. -Ei, Ă€lĂ€ sano noin. 564 00:58:08,720 --> 00:58:13,000 -SinĂ€ olet lempipelaajani. -SinĂ€ valmennat kaikkia. 565 00:58:13,080 --> 00:58:16,440 Miksi lĂ€hetĂ€n sinut kentĂ€lle tekemÀÀn punnerruksia? 566 00:58:16,520 --> 00:58:21,440 -NĂ€ytĂ€t niitĂ€ tehdessĂ€si niin herkulta. -Olet hullu! 567 00:58:21,520 --> 00:58:27,240 -Istutaan alas ja otetaan lasilliset. -KĂ€ydÀÀn mieluummin kĂ€velyllĂ€. 568 00:58:27,320 --> 00:58:30,840 -Tulin juuri. -Olen ollut koko pĂ€ivĂ€n sisĂ€llĂ€. 569 00:58:30,920 --> 00:58:36,360 ÄlĂ€ nyt. Etkö sinĂ€ siivoa? MitĂ€ tiskialtaassa on? 570 00:58:38,160 --> 00:58:40,320 Parvekkeen ovi oli auki! 571 00:58:40,400 --> 00:58:42,960 On kĂ€sittĂ€mĂ€töntĂ€, ettet kiihotu tĂ€stĂ€. 572 00:58:43,040 --> 00:58:47,160 Et ole mikÀÀn orkidea, mutta olisin pystynyt siihen kyllĂ€. 573 00:58:47,240 --> 00:58:49,040 Et kiihota minua, valitan. 574 00:58:49,120 --> 00:58:53,880 Höliset liikaa ja olet liian jĂ€ykkĂ€. 575 00:58:53,960 --> 00:58:56,720 Olen lĂ€hempĂ€nĂ€ ihannemiestĂ€. 576 00:58:56,800 --> 00:59:02,240 -Sinun miehesi on ihanteen vastakohta. -PidĂ€n hĂ€nestĂ€ sellaisena kuin hĂ€n on. 577 00:59:03,400 --> 00:59:09,000 -MitĂ€ minĂ€ tĂ€stĂ€ kostun? -SinĂ€ et kiihota minua! 578 00:59:13,120 --> 00:59:17,280 Telkkarissa sinĂ€ nĂ€ytit ihan mukiinmenevĂ€ltĂ€- 579 00:59:17,360 --> 00:59:20,960 -mutta todellisuudessa olet vain outo. 580 00:59:21,040 --> 00:59:24,600 Hitto, ettĂ€ on surkea syntymĂ€pĂ€ivĂ€. 581 00:59:25,880 --> 00:59:29,680 MikÀÀn ei ole pahempaa kuin stondis, jota ei saa kĂ€yttÀÀ. 582 00:59:29,760 --> 00:59:32,600 HyvÀÀ syntymĂ€pĂ€ivÀÀ. 583 00:59:32,680 --> 00:59:35,200 -Miten olisi suihinotto lahjaksi? -Ei. 584 00:59:35,280 --> 00:59:39,080 Ei tietenkÀÀn, en tĂ€ytĂ€ edes pyöreitĂ€. 585 00:59:40,440 --> 00:59:43,600 Sinulla on upea nainen. 586 00:59:43,680 --> 00:59:47,800 HĂ€n haluaa sinut, kĂ€ytöksestĂ€si ja ulkonÀöstĂ€si huolimatta. 587 00:59:47,880 --> 00:59:53,440 Olen ottanut hĂ€net jo miljoona kertaa. Se ei ole sama asia. 588 00:59:53,520 --> 00:59:56,560 Ei, mutta hĂ€n on orkidea. 589 00:59:56,640 --> 00:59:59,960 Haluan uuden kukan, vaikka sitten vain voikukan. 590 01:00:01,080 --> 01:00:02,680 ViehĂ€ttĂ€vÀÀ. 591 01:00:04,600 --> 01:00:08,040 Tajuan kyllĂ€, miksi hĂ€n ihastui sinuun. 592 01:00:08,120 --> 01:00:12,920 Ihastui ja ihastui. HĂ€n seurusteli yhden miehen kanssa, kun tapasimme. 593 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 HĂ€n oli nĂ€hnyt minut telkkarissa- 594 01:00:15,080 --> 01:00:18,600 -ja piti huumoristani ja seksuaalisesta vetovoimastani. 595 01:00:18,680 --> 01:00:21,800 Se vetovoima on ilmeinen. 596 01:00:21,880 --> 01:00:25,320 Muutaman viini-illallisen jĂ€lkeen hĂ€n alkoi pitÀÀ minusta. 597 01:00:25,400 --> 01:00:28,840 Mutta hĂ€n ei halunnut maata kanssani sen toisen takia. 598 01:00:28,920 --> 01:00:32,400 -Panin kovan kovaa vastaan. -MikĂ€ mies! 599 01:00:32,480 --> 01:00:36,520 Mikset kertonut, ettĂ€ tunnemme toisemme? 600 01:00:38,840 --> 01:00:41,600 Sain slaagin, kun nĂ€in sinut. 601 01:00:41,680 --> 01:00:44,440 He olivat lĂ€hdössĂ€ pitkĂ€lle matkalle. 602 01:00:44,520 --> 01:00:49,440 HĂ€n pÀÀttĂ€isi siellĂ€, kenet hĂ€n haluaisi. MinĂ€ kĂ€skin hĂ€nen valita heti. 603 01:00:49,520 --> 01:00:52,240 Mainitsin, paljonko rahaa minulla on. 604 01:00:52,320 --> 01:00:53,920 PÀÀtit ostaa hĂ€net. 605 01:00:54,000 --> 01:00:57,320 Maksoin vakuuden. En halunnut hĂ€vitĂ€ sille miehelle. 606 01:00:57,400 --> 01:01:03,000 -Tiesitkö, ettĂ€ se olin minĂ€? -En. Oletko hullu? 607 01:01:03,080 --> 01:01:05,960 En ole kuullut sinusta vuosiin. 608 01:01:06,040 --> 01:01:11,440 ÄijĂ€ seisoi yksin lentokentĂ€llĂ€ ja luuli lĂ€htevĂ€nsĂ€ maailmanympĂ€rysmatkalle. 609 01:01:15,840 --> 01:01:21,600 Se on yhtĂ€ hullua kuin se, ettet sinĂ€ tullut lentokentĂ€lle. 610 01:01:21,680 --> 01:01:25,640 -Olitko tuon törpön kanssa? -Olin. 611 01:01:25,720 --> 01:01:28,440 MinĂ€ voitin. ÄijĂ€llĂ€ ei ollut mitÀÀn mahiksia. 612 01:01:28,520 --> 01:01:32,000 -MitĂ€ sinĂ€ sanoit? -Solveigilla on parempi maku kuin sinulla. 613 01:01:32,120 --> 01:01:35,000 HĂ€n dumppasi sen opiskelukaverinsa. 614 01:01:35,080 --> 01:01:39,200 -Opiskelukaverinsa? -He opiskelivat molemmat lÀÀkiksessĂ€. 615 01:01:41,000 --> 01:01:43,640 Saitko halvauksen? 616 01:01:43,720 --> 01:01:46,360 Oletteko yhdessĂ€, koska hĂ€n oli julkkis? 617 01:01:46,440 --> 01:01:50,600 -HĂ€n on luuseri. -Charmikas luuseri. 618 01:01:51,480 --> 01:01:55,800 He tuntevat toisensa. Ulfista piti tulla lÀÀkĂ€ri. 619 01:01:55,880 --> 01:01:58,000 HĂ€n seurusteli opiskelukaverinsa kanssa- 620 01:01:58,120 --> 01:02:02,040 -joka dumppasi hĂ€net rikkaan C-luokan julkkiksen takia. 621 01:02:02,120 --> 01:02:04,800 Tuon takia! 622 01:02:05,960 --> 01:02:08,920 -Sairas pirulainen. -Helvetti! 623 01:02:17,920 --> 01:02:20,920 Niin, minĂ€ otin yhden... 624 01:02:21,000 --> 01:02:27,080 Tai pari lasillista viiniĂ€. Otin lasin ja unohdin sen ylĂ€kertaan. 625 01:02:27,160 --> 01:02:31,800 Laskin sen kĂ€destĂ€ni ja olin ihan... "MissĂ€ se viini on?" 626 01:02:31,880 --> 01:02:34,680 Joten otin uuden lasin. 627 01:02:38,160 --> 01:02:42,120 LĂ€hdetkö mukaan? KĂ€ydÀÀn kĂ€velyllĂ€ ja... 628 01:02:42,200 --> 01:02:45,800 KĂ€ydÀÀn nyt pikku kĂ€velyllĂ€. 629 01:02:47,600 --> 01:02:51,680 Et voi enÀÀ valittaa, ettĂ€ minĂ€ en juo viskiĂ€. 630 01:02:51,760 --> 01:02:54,720 Olen osuuteni tehnyt, joten... 631 01:02:54,800 --> 01:03:01,240 Enkö minĂ€ ole kieltĂ€nyt pelaamasta sisĂ€llĂ€? 632 01:03:01,320 --> 01:03:05,280 Minulla on niin tylsÀÀ tÀÀllĂ€ ilman sinua. 633 01:03:05,360 --> 01:03:10,520 -Miksi haluat vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ lĂ€hteĂ€ ulos? -SinĂ€ haluat vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ olla sisĂ€llĂ€. 634 01:03:15,480 --> 01:03:19,200 -TÀÀllĂ€ on joku. -Ei. 635 01:03:22,000 --> 01:03:25,440 ÄlĂ€! Odota, odota. 636 01:03:25,520 --> 01:03:31,800 -Istutaan alas. JÀÀkaapissa on olutta... -Torvald! Nyt riittÀÀ. 637 01:03:36,760 --> 01:03:39,160 Inge... 638 01:03:42,680 --> 01:03:45,560 Katso nyt. Linnut varmaan metelöivĂ€t. 639 01:03:46,640 --> 01:03:49,480 -MennÀÀnkö...? -Hei. 640 01:03:50,760 --> 01:03:52,880 Terve. 641 01:03:55,840 --> 01:03:59,040 Inge, tĂ€ssĂ€ on Irene. 642 01:04:00,720 --> 01:04:03,200 Inge? 643 01:04:04,760 --> 01:04:07,360 Inge? 644 01:04:07,440 --> 01:04:10,040 -Sattuuko sinuun? -Joo. 645 01:04:10,120 --> 01:04:13,920 -Sattuuko sydĂ€meen? -Koko rintaa pistÀÀ. 646 01:04:14,000 --> 01:04:17,440 -Tule, tule. -PĂ€rjÀÀtkö? 647 01:04:17,520 --> 01:04:22,240 -ÄlĂ€ koske. -YritĂ€mme auttaa sinua. Istu. 648 01:04:23,240 --> 01:04:25,360 Istu alas. 649 01:04:25,440 --> 01:04:28,680 No niin. TĂ€ssĂ€ on Irene. 650 01:04:28,760 --> 01:04:33,080 HĂ€n oli paleltua kuoliaaksi, joten pÀÀstin hĂ€net sisÀÀn. 651 01:04:33,160 --> 01:04:37,520 -Ja nyt olen saanut... -Mahdollisuuden... 652 01:04:37,600 --> 01:04:40,600 Lopeta! MeillĂ€ oli hyvĂ€ keskustelu! 653 01:04:40,680 --> 01:04:45,840 Sain ottaa lasin viiniĂ€ jonkun kanssa, kun minulla oli mieli maassa. 654 01:04:45,920 --> 01:04:48,520 -Oletteko te...? -Me emme tehneet mitÀÀn. 655 01:04:48,600 --> 01:04:53,400 -Turpa kiinni ja kymmenen punnerrusta! -Nytkö? 656 01:04:53,480 --> 01:04:56,960 -PÀÀni on ihan pyörĂ€llĂ€. -TĂ€mĂ€ on Ă€lytöntĂ€! 657 01:04:58,160 --> 01:05:01,600 Niin on. Me emme tehneet mitÀÀn. 658 01:05:01,680 --> 01:05:06,600 Niklasin tai PĂ„l-AndrĂ©n minĂ€ olisin ymmĂ€rtĂ€nyt. 659 01:05:06,680 --> 01:05:09,640 -Voi luoja. -Mutta tĂ€mĂ€ harakka... 660 01:05:10,840 --> 01:05:13,080 -Kiitos. -ÄlĂ€ viitsi. 661 01:05:13,160 --> 01:05:15,280 Olen ollut vain ystĂ€vĂ€llinen. 662 01:05:15,360 --> 01:05:21,560 -HĂ€nkö piilottelee tÀÀllĂ€ syyttĂ€ suotta? -Niin. 663 01:05:32,360 --> 01:05:37,400 -Et kai ehdottanut tosissasi karkaamista? -Joo, totta kai. 664 01:05:37,480 --> 01:05:41,600 TĂ€mĂ€ ei ole sattumaa, tĂ€mĂ€ on kohtalo. 665 01:05:41,680 --> 01:05:44,920 -Minne me lĂ€htisimme? -Minne haluat. 666 01:05:45,000 --> 01:05:47,200 Luuletko, ettĂ€ haluan takaisin tĂ€hĂ€n? 667 01:05:47,280 --> 01:05:52,560 Puutarhatonttujen ja rĂ€ikeiden tapettien keskelle. 668 01:05:52,640 --> 01:05:56,760 Hankin kaapin tontuille ja revin tapetit pois. 669 01:05:56,840 --> 01:06:02,120 -Tonttupalkallasiko? -NĂ€in sen silmistĂ€si, Solveig. 670 01:06:02,200 --> 01:06:07,920 Sitten nĂ€it, ettĂ€ makasin kanssasi myötĂ€tunnosta ja nostalgiasyistĂ€. 671 01:06:09,800 --> 01:06:15,080 -Mikset tullut lentokentĂ€lle? -Olisimme palanneet matkalta taas kotiin. 672 01:06:16,280 --> 01:06:20,280 MinkĂ€ luo? Tonttujen? Kasvoimme erillemme. 673 01:06:20,360 --> 01:06:25,440 Minua ei yllĂ€tĂ€, ettĂ€ keskeytit lÀÀkiksen ja aloit tehdĂ€ puutarhatonttuja. 674 01:06:25,520 --> 01:06:31,160 -Keskeytin, koska minĂ€ surin. -Et koskaan halunnut lÀÀkĂ€riksi. 675 01:06:31,240 --> 01:06:35,840 Olet aina ollut luova tonttu. Siksi teet tonttuja. 676 01:06:35,920 --> 01:06:39,280 Living the dream. 677 01:06:39,360 --> 01:06:46,320 Mutta olen ajatellut sinua paljon, jopa kaivannut sinua. 678 01:06:48,120 --> 01:06:53,600 Mutta sitten muistan kaikki ne kerrat, kun uppouduit pikku projekteihisi. 679 01:06:53,680 --> 01:06:57,920 MinĂ€ jĂ€in aina ulkopuolelle. En voi karata sinun kanssasi. 680 01:06:59,680 --> 01:07:01,920 Karkasin sinun luotasi. 681 01:07:02,000 --> 01:07:07,280 -Mutta onko hĂ€n parempi valinta? -HĂ€n on minun valintani. 682 01:07:07,360 --> 01:07:12,120 HĂ€n kehuskeli sillĂ€, paljonko hĂ€n maksoi sinulle tĂ€stĂ€ illasta. 683 01:07:12,200 --> 01:07:15,080 TiedĂ€t kai, ettĂ€ sillĂ€ ammatilla on nimi? 684 01:07:16,160 --> 01:07:20,880 SÀÀli, ettĂ€ nait miehen, joka ei edes halua naimisiin. 685 01:07:20,960 --> 01:07:23,560 Oletko sinĂ€ onnellinen vaimosi kanssa? 686 01:07:24,960 --> 01:07:28,200 Olen, kuin keltuainen paistinpannulla. 687 01:07:28,280 --> 01:07:32,920 Vaikka meillĂ€ oli hetken hieno suhde, ei se tee siitĂ€ kestĂ€vÀÀ. 688 01:07:33,000 --> 01:07:35,840 MeillĂ€ oli siis hieno suhde? 689 01:07:39,040 --> 01:07:41,640 MeillĂ€ oli aika mukavaa. 690 01:07:43,560 --> 01:07:45,920 Ulf-AndrĂ©! Tule ulos. 691 01:07:46,000 --> 01:07:50,960 -Ovi on lukossa! -MikĂ€ nyt on ongelmana? 692 01:07:51,040 --> 01:07:54,600 He esittivĂ€t viatonta voidakseen maata yhdessĂ€. 693 01:07:55,760 --> 01:07:57,760 Ulf-AndrĂ©! 694 01:08:00,520 --> 01:08:04,480 Saamari. Avaa nyt tĂ€mĂ€ helvetin ovi! 695 01:08:12,880 --> 01:08:15,200 Kappas, mikĂ€ sieltĂ€ löytyi. 696 01:08:17,680 --> 01:08:21,920 -Eikö se ole omituista? -EhkĂ€ vĂ€hĂ€n. 697 01:08:23,440 --> 01:08:26,440 Ovi auki! 698 01:08:31,120 --> 01:08:37,040 Tuo on ehkĂ€ vĂ€hĂ€n rajua. 699 01:08:40,760 --> 01:08:45,760 -MitĂ€ sinĂ€ siinĂ€ virnuilet? -MinĂ€ vain... 700 01:08:45,840 --> 01:08:51,280 -Onko tĂ€mĂ€ sinusta hauskaa? -Onhan tĂ€mĂ€ hiukan. 701 01:08:57,000 --> 01:08:59,840 Ulf? Oma Ulfeseni. 702 01:09:05,720 --> 01:09:09,560 Se ei ole minun tekosiani. 703 01:09:12,240 --> 01:09:14,320 Oma Ulfeseni. 704 01:09:25,520 --> 01:09:29,120 MitĂ€? MiltĂ€ tuntui kuksia eksÀÀ? 705 01:09:40,400 --> 01:09:44,360 No? Ulf, rĂ€synukkekamuseni. 706 01:09:44,440 --> 01:09:47,400 TĂ€tĂ€ ei tehdĂ€ enÀÀ toiste. 707 01:09:50,720 --> 01:09:53,440 Otan vain tĂ€mĂ€n. 708 01:09:53,520 --> 01:09:56,680 Kiitoksia, oli oikein mukavaa. 709 01:09:56,760 --> 01:09:59,240 Rim-Tim-Tim has left the building. 710 01:09:59,320 --> 01:10:04,120 -Me emme tehneet mitÀÀn. -Totta, en maannut Torvaldin kanssa. 711 01:10:04,200 --> 01:10:09,600 Valitettavasti. HĂ€n pelasti minut keuhkokuumeelta ja antoi viskiĂ€. 712 01:10:09,680 --> 01:10:13,520 -Okei. -Mikset sanonut, ettĂ€ te olette pari? 713 01:10:13,600 --> 01:10:18,520 -Koska en saa sanoa! -Hiljaa! Punnerra 10, 20, 30. 714 01:10:18,600 --> 01:10:20,720 -En punnerra. -Kuulkaas nyt! 715 01:10:20,800 --> 01:10:25,800 -Inge. Eikö se ollut sinun nimesi? -G-kirjain ei ole mykkĂ€. 716 01:10:25,880 --> 01:10:32,560 Tajuatko, miten vaikea on löytÀÀ ihmistĂ€, joka rakastaa sinua sellaisena kuin olet? 717 01:10:32,640 --> 01:10:35,520 Joka ei pidĂ€ sinua vain lohdutuspalkintona? 718 01:10:35,600 --> 01:10:40,680 -Juuri niin! -Kun sen löytÀÀ, siitĂ€ pitÀÀ olla ylpeĂ€. 719 01:10:42,960 --> 01:10:45,040 Se pitÀÀ nĂ€yttÀÀ. 720 01:10:50,480 --> 01:10:52,200 Samaa mieltĂ€. 721 01:10:54,800 --> 01:10:56,800 Anteeksi. 722 01:11:01,800 --> 01:11:03,920 Anteeksi. 723 01:11:04,000 --> 01:11:07,560 MinĂ€ rakastan sinua. TiedĂ€t sen. 724 01:11:07,640 --> 01:11:11,960 Niin minĂ€kin sinua, mutta... 725 01:11:12,040 --> 01:11:15,440 SitĂ€ on vaikea sanoa, kun tuo nainen tuijottaa minua. 726 01:11:15,520 --> 01:11:18,040 Otetaan ihan rauhallisesti. 727 01:11:19,880 --> 01:11:21,960 Anteeksi. 728 01:11:26,240 --> 01:11:30,160 Me emme harrastaneet seksiĂ€. Vannon sen. 729 01:11:32,440 --> 01:11:35,240 Sano, ettet sinĂ€kÀÀn harrastanut. 730 01:11:38,200 --> 01:11:43,080 -Ulf kiltti. -KyllĂ€ me harrastimme seksiĂ€. 731 01:11:49,720 --> 01:11:53,720 TiedĂ€thĂ€n sinĂ€, millainen minĂ€ olen, kun innostun. 732 01:11:53,800 --> 01:11:58,120 Olen kuin kissa verhokaupassa. 733 01:11:58,200 --> 01:12:04,240 Piru sinut periköön! Piru minut periköön. 734 01:12:15,000 --> 01:12:17,240 MeidĂ€n tĂ€ytyy pitÀÀ tauko. 735 01:12:17,320 --> 01:12:21,560 -Emme voi jatkaa nĂ€in. -Oletko sitĂ€ mieltĂ€? 736 01:12:23,360 --> 01:12:25,000 Olen. 737 01:12:29,040 --> 01:12:32,320 Tuo on toiseksi surkein ehdotus, jonka olet esittĂ€nyt. 738 01:12:46,960 --> 01:12:49,280 Oma Ulfeseni. 739 01:12:59,240 --> 01:13:02,360 -No... -MinĂ€ siivoan nyt. 740 01:13:02,440 --> 01:13:06,320 Te voitte olla esikuvana muille. 741 01:13:06,400 --> 01:13:13,360 Kuules nyt pikku neiti, minĂ€ valmennan Norjan parasta jalkapallojoukkuetta. 742 01:13:13,480 --> 01:13:19,200 Asian julkistaminen voi tuhota koko urani. 743 01:13:19,280 --> 01:13:22,880 -Torvald on valmis uhraamaan uransa. -MinĂ€ olen vanhempi. 744 01:13:22,960 --> 01:13:26,000 -Et niin paljon vanhempi. -Olet sopivan ikĂ€inen. 745 01:13:27,920 --> 01:13:32,080 Olen syntynyt samana vuonna kuin Ricky Martin. 746 01:13:32,160 --> 01:13:34,400 Kuka se on? 747 01:13:34,480 --> 01:13:38,600 MinĂ€ hĂ€ivyn nyt. Kiitos hyvĂ€stĂ€ viskistĂ€ ja mukavasta illasta. 748 01:13:38,680 --> 01:13:43,760 Kiitos, ettĂ€ yritit työntÀÀ kapuloita suhteemme rattaisiin. 749 01:13:43,840 --> 01:13:46,760 KiitĂ€n meidĂ€n puolesta. Juodaan joskus lisÀÀ viskiĂ€. 750 01:13:46,880 --> 01:13:52,960 Jos haluat lippuja kotiotteluihin, Inge jĂ€rjestÀÀ asian heti. 751 01:13:53,040 --> 01:13:56,160 Tulen, kun nĂ€en teidĂ€t etusivulla, yhdessĂ€. 752 01:13:58,080 --> 01:14:02,280 -Ulkona on kylmĂ€. -Saatan hĂ€net ovelle. 753 01:14:02,360 --> 01:14:04,760 Muista takin osoite. 754 01:14:09,840 --> 01:14:11,760 Hei sitten. 755 01:14:11,840 --> 01:14:15,480 -LöydĂ€tkö kotiin? -EnköhĂ€n. 756 01:14:17,280 --> 01:14:19,000 Helvetti. 757 01:14:23,080 --> 01:14:26,360 MikĂ€ ilta. TĂ€mĂ€ tĂ€ytyy ottaa joskus uusiksi. 758 01:14:28,680 --> 01:14:33,760 -Hei. Etkö enÀÀ vastaa puhelimeen? -MitĂ€ sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? Eikö...? 759 01:14:33,840 --> 01:14:37,560 -Kuka tĂ€mĂ€ on? -Irene. Hauska tavata. 760 01:14:37,640 --> 01:14:40,400 -Asutko sinĂ€ tÀÀllĂ€? -En. 761 01:14:40,480 --> 01:14:44,240 KĂ€ytĂ€n erÀÀn miehen asuntoa, ja se mies kĂ€yttÀÀ minua. 762 01:14:46,280 --> 01:14:50,040 -Senkin kusipÀÀ. -HĂ€n ei vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ tarkoita minua. 763 01:14:50,120 --> 01:14:55,240 -MikĂ€ sen miehen nimi on? -Tim. HĂ€ntĂ€ sanotaan Rim-Tim-Timiksi. 764 01:14:55,320 --> 01:15:02,280 -Koska hĂ€n on perseennuolija. -Ei vaan koska olen hyvĂ€ riimittelemÀÀn. 765 01:15:02,400 --> 01:15:05,320 ÄllöttĂ€vĂ€ idiootti. Voisit olla hĂ€nen isĂ€nsĂ€. 766 01:15:05,400 --> 01:15:10,520 Jos Ă€iti on yhtĂ€ kaunis, se on mahdollista, mutta se olisi insestiĂ€. 767 01:15:10,600 --> 01:15:14,320 Minulle riitti. ÄlĂ€ soita enÀÀ! 768 01:15:14,400 --> 01:15:18,760 Mieti, miten paljon olemme maksan... merkinneet toisillemme! 769 01:15:22,480 --> 01:15:27,000 JĂ€tin hĂ€net vihdoin. Et uskonut, ettĂ€ jĂ€ttĂ€isin. 770 01:15:27,080 --> 01:15:29,800 Nyt olemme kahden. 771 01:15:32,600 --> 01:15:36,800 -MennÀÀnkö samalla taksilla? -MielellÀÀn. 772 01:15:36,880 --> 01:15:41,360 Lopetetaanko suhde arvokkaasti kimppakivalla? 773 01:15:48,480 --> 01:15:51,240 Onkohan Gudrun-tĂ€ti yhĂ€ valveilla? 774 01:15:59,120 --> 01:16:02,320 ONNELLISENA ON HYVÄ OLLA 775 01:16:27,160 --> 01:16:31,800 Tervetuloa Lerkendalin stadionille. TÀÀllĂ€ on uusi loistava selostaja. 776 01:16:31,880 --> 01:16:33,680 Rim-Tim-Tim. 777 01:16:33,760 --> 01:16:40,480 Monet luulevat virheellisesti, ettĂ€ nimi tulee perseennuolennasta. 778 01:16:40,560 --> 01:16:44,560 Se tulee siitĂ€, ettĂ€ olin lapsena niin hyvĂ€ riimittelijĂ€. 779 01:16:44,640 --> 01:16:48,200 Keksin kerran 32 sanaa, jotka rimmaavat "kengĂ€n" kanssa. 780 01:16:48,280 --> 01:16:54,560 MiettikÀÀ, montako rimmaavaa sanaa voisin keksiĂ€ sanalle "penis". 781 01:17:20,120 --> 01:17:25,240 Rosenborg! Rosenborg! 782 01:17:45,400 --> 01:17:48,800 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com 783 01:18:15,080 --> 01:18:19,160 Kun sen löytÀÀ, se pitÀÀ piru vie nĂ€yttÀÀ. 784 01:18:20,880 --> 01:18:22,840 KyllĂ€ tĂ€mĂ€ tĂ€stĂ€! 785 01:18:22,920 --> 01:18:25,920 -SinĂ€ ensin. -Ensin? 786 01:18:26,000 --> 01:18:27,880 Sori. 787 01:18:27,960 --> 01:18:33,760 -Kvinnherredin, vai? -Kvinnherredin? 788 01:18:41,640 --> 01:18:45,480 Okei. Oi, anteeksi! 789 01:18:48,240 --> 01:18:50,920 Ei haittaa. 790 01:18:51,000 --> 01:18:53,520 Pannaan sĂ€nky... 791 01:18:53,600 --> 01:18:59,920 Luulin, ettĂ€ tĂ€stĂ€ pannaan poikki. Sori. 792 01:19:00,000 --> 01:19:05,120 -Miehen pitÀÀ... -Jumala on... 64748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.