All language subtitles for Sweetbitter.S02E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,993 --> 00:00:12,720 I tidigare avsnitt... 2 00:00:12,787 --> 00:00:15,640 - Litar du pĂ„ honom? - Han Ă€r en bra chef. 3 00:00:15,706 --> 00:00:18,559 Du verkar trivas med din nya position. 4 00:00:18,626 --> 00:00:21,896 - Jag har sökt jobb dĂ€r. - Jag Ă€r chef. 5 00:00:21,963 --> 00:00:26,943 - Var blev du publicerad? - I ett obskyrt kvartalsmagasin. 6 00:00:27,009 --> 00:00:30,655 Han vet inte att du och Tess knullar. Är du blind? 7 00:00:30,721 --> 00:00:33,866 Ni tvĂ„ kommer att passa bra ihop. 8 00:00:39,522 --> 00:00:40,998 Otroligt. 9 00:00:41,065 --> 00:00:45,002 Whiskeydestillerier kommer att bli det nya mikrobryggeriet. 10 00:00:47,905 --> 00:00:51,217 Ryktet sĂ€ger att Heather kanske tĂ€nker lĂ€mna oss. 11 00:00:52,326 --> 00:00:55,888 Hon vill börja plugga juridik igen. 12 00:00:58,708 --> 00:01:01,143 Du skulle bli en utmĂ€rkt servitris. 13 00:01:05,840 --> 00:01:09,735 AlltsĂ„... Jag skulle gĂ€rna göra det. 14 00:01:09,802 --> 00:01:11,988 Men det borde bli Sasha. 15 00:01:12,054 --> 00:01:14,907 - Varför sĂ€ger du det? - Han förtjĂ€nar det. 16 00:01:14,974 --> 00:01:18,286 Han Ă€r det slags person som gĂ€sterna alltid minns. 17 00:01:18,352 --> 00:01:22,290 Restaurangen vore inte densamma utan honom. 18 00:01:24,317 --> 00:01:29,130 Visste du att de brĂ€nner insidan av de hĂ€r faten? 19 00:01:30,073 --> 00:01:35,761 Minsta skillnad i förkolning kan förĂ€ndra smaken drastiskt. 20 00:01:36,871 --> 00:01:38,347 FĂ„r jag se din? 21 00:01:48,257 --> 00:01:51,777 - LĂ€gereldsrök. - Kola. 22 00:01:56,182 --> 00:01:58,242 Hur mĂ„r Becky? 23 00:02:00,103 --> 00:02:03,915 Bra, antar jag. Vi Ă€r inte tillsammans lĂ€ngre. 24 00:02:06,067 --> 00:02:07,960 UrsĂ€kta mig, Howard? 25 00:02:11,572 --> 00:02:13,049 Du försvann. 26 00:02:14,283 --> 00:02:19,972 - Allt Ă€r klart. - Lysande. Ska vi? 27 00:02:36,806 --> 00:02:40,701 KĂ€ra vĂ€nner, jag hoppas att ni har det trevligt. 28 00:02:40,768 --> 00:02:43,579 Men det hĂ€r Ă€r mer Ă€n en studieresa. 29 00:02:43,646 --> 00:02:48,084 Eftersom vi inte kan stĂ€nga för att fira högtiderna - 30 00:02:48,151 --> 00:02:52,672 - vill vi att ni ska veta hur mycket vi uppskattar ert hĂ„rda arbete. 31 00:02:52,739 --> 00:02:54,298 Följ mig. 32 00:02:56,033 --> 00:02:58,094 Jag Ă€lskar presenter! 33 00:03:00,037 --> 00:03:04,058 God helg, bortbytingar. 34 00:03:07,336 --> 00:03:11,732 - Toppen. Mer alkohol. - Jag sĂ€ljer min pĂ„ Ebay. 35 00:03:13,217 --> 00:03:15,069 ÅterstĂ€llare. 36 00:03:27,815 --> 00:03:31,794 Har du fĂ„tt en? 37 00:03:39,702 --> 00:03:42,221 - Du, Will? - Nej. 38 00:04:35,716 --> 00:04:38,528 Varför Ă€r du vaken? 39 00:04:44,559 --> 00:04:47,245 Vad Ă€r det med dig och sjöjungfrur? 40 00:04:48,980 --> 00:04:52,750 Jag vet inte. Jag bara gillar dem. 41 00:04:54,152 --> 00:04:56,629 Det har jag alltid gjort. 42 00:05:02,076 --> 00:05:07,181 Simone hittade pĂ„ en historia om att min mamma var sjöjungfru. 43 00:05:11,085 --> 00:05:13,229 En som Ă„tervĂ€nde till havet. 44 00:05:25,558 --> 00:05:27,076 Hurdan var din mamma? 45 00:05:29,187 --> 00:05:30,788 Jag minns inte. 46 00:05:32,398 --> 00:05:38,337 Simone sa alltid att hon var... som vatten. 47 00:05:40,073 --> 00:05:42,300 Som tidvatten. 48 00:05:43,618 --> 00:05:46,637 Det berodde pĂ„ tiden pĂ„ dygnet. 49 00:05:48,664 --> 00:05:50,892 Var det det hon skrev om? 50 00:05:52,251 --> 00:05:55,438 - Vem? - Simone. 51 00:05:57,507 --> 00:06:01,903 Hennes novell. Om pojken och sjöjungfrun. 52 00:06:01,969 --> 00:06:05,573 - Handlade den om dig och din mamma? - Jag vet inte. 53 00:06:11,521 --> 00:06:15,208 - Har du aldrig lĂ€st den? - Jo, det har jag. 54 00:06:17,360 --> 00:06:18,961 Jag minns inte. 55 00:06:22,865 --> 00:06:25,301 Som jag sa: mĂ„nga historier. 56 00:06:53,855 --> 00:06:55,456 - Hej. - Ja? 57 00:06:55,523 --> 00:06:58,501 Jag letar efter The Sewanee Review. 58 00:06:58,568 --> 00:07:03,005 - Det Ă€r ett skönlitterĂ€rt magasin. - Författarens namn? 59 00:07:04,532 --> 00:07:06,300 Simone Hughes. 60 00:07:40,026 --> 00:07:41,961 JĂ€vlar...! 61 00:07:43,738 --> 00:07:45,214 Killar. 62 00:07:52,997 --> 00:07:54,599 Kod Stuart Little. 63 00:07:55,541 --> 00:07:58,853 Allvarligt? FĂ€llorna har varit tomma. 64 00:07:58,920 --> 00:08:04,275 - Jag har inte sett nĂ„n musskit. - Jag sĂ„g en pĂ„ mitt kontor. 65 00:08:04,342 --> 00:08:07,987 - Varje restaurang i stan har en. - Inte min. 66 00:08:12,767 --> 00:08:14,243 Bodegakatten. 67 00:08:14,310 --> 00:08:16,412 - Va? - Ett gammalt knep. 68 00:08:16,479 --> 00:08:21,292 Vi hĂ€mtar katten frĂ„n bodegan pĂ„ andra sidan gatan. 69 00:08:21,359 --> 00:08:26,464 - Hur mĂ„nga gĂ„nger har du sett den? - Ingen ser nĂ„nsin en bodegakatt. 70 00:08:28,282 --> 00:08:32,428 Ingen katt. Ge mig klisterfĂ€llorna frĂ„n kĂ€llaren. 71 00:08:37,750 --> 00:08:41,062 Howard vet inte vad fan han hĂ„ller pĂ„ med lĂ€ngre. 72 00:08:41,129 --> 00:08:43,689 Jag har en idĂ©. Var Ă€r Sasha? 73 00:08:50,304 --> 00:08:53,533 - Har Jake kommit Ă€n? - Vad tror du? 74 00:08:56,894 --> 00:08:59,205 Hej. Kan jag hjĂ€lpa dig? 75 00:08:59,272 --> 00:09:02,124 - Jag vĂ€ntar pĂ„ Will. - Hon vĂ€ntar pĂ„ Will. 76 00:09:03,317 --> 00:09:06,003 Jag tar det hĂ€r. Tack. 77 00:09:08,614 --> 00:09:11,300 - Hej. - Hej. 78 00:09:14,620 --> 00:09:18,182 StĂ€llet Ă€r vackrare Ă€n jag mindes. Det Ă€r sĂ„ elegant. 79 00:09:18,249 --> 00:09:19,976 Javisst. 80 00:09:21,878 --> 00:09:23,354 Vad gör du hĂ€r? 81 00:09:23,421 --> 00:09:25,106 Jag har med mitt cv. 82 00:09:25,173 --> 00:09:28,067 JasĂ„. Lysande. Jag ska... 83 00:09:28,134 --> 00:09:31,279 Jag ska lĂ€gga in ett gott ord till chefen. 84 00:09:31,345 --> 00:09:35,283 - Är inte du chefen? - Jag Ă€r inte chef-chefen. 85 00:09:36,309 --> 00:09:38,953 Men jag ska se vad jag kan göra. 86 00:09:40,772 --> 00:09:42,248 Jag fattar. 87 00:09:51,199 --> 00:09:53,801 Det hĂ€r mĂ„ste gĂ„ fort. Vi Ă€r i tjĂ€nst. 88 00:09:55,328 --> 00:09:57,680 HallĂ„? HallĂ„! 89 00:09:59,123 --> 00:10:00,850 FrĂ„ga honom. 90 00:10:00,917 --> 00:10:04,979 - Jag behöver en katt... - Jag talar inte ryska. 91 00:10:05,046 --> 00:10:09,233 - VarifrĂ„n kommer du? - Ukraina. Fan ta dig och Ryssland! 92 00:10:09,300 --> 00:10:12,737 Fan ta Moskva och USA ocksĂ„. Ut hĂ€rifrĂ„n! 93 00:10:12,804 --> 00:10:17,325 Är du frĂ„n vettet, idiot? Han Ă€r en jĂ€vla ukrainare. 94 00:10:17,391 --> 00:10:20,453 De hatar ryssar. Vi Ă€r inte alla likadana. 95 00:10:21,395 --> 00:10:23,915 SĂ€g att vi lagar vad han vill. 96 00:10:23,981 --> 00:10:29,045 - De Ă€ter inte. De dricker blod. - FrĂ„ga bara om katten! 97 00:10:31,364 --> 00:10:33,382 Min far Ă€r ukrainare. 98 00:10:33,449 --> 00:10:36,469 - PĂ„ riktigt? - Ja, ja! 99 00:10:41,290 --> 00:10:42,767 Jake? 100 00:10:42,834 --> 00:10:45,811 Hej. Vad hĂ€nder? 101 00:10:49,006 --> 00:10:52,777 - Jag lĂ€ste Simones novell. - JasĂ„? 102 00:10:54,554 --> 00:10:56,948 Den handlar inte om din mamma, va? 103 00:10:59,934 --> 00:11:02,954 TĂ€cker du upp för mig i fem? Följ med. 104 00:11:10,945 --> 00:11:12,713 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 105 00:11:14,240 --> 00:11:17,885 Den handlar om dig och Simone, eller hur? 106 00:11:19,912 --> 00:11:24,475 Pojken förlorar sin mor och sjöjungfrun tar hand om honom. 107 00:11:24,542 --> 00:11:29,188 - Det Ă€r en berĂ€ttelse. - Men den handlar vĂ€l om er? 108 00:11:29,255 --> 00:11:33,776 Ja, hon uppfostrade mig. Det Ă€r ingen hemlighet. 109 00:11:34,886 --> 00:11:38,573 Men Jake... Hon gör mer Ă€n sĂ„. 110 00:11:38,639 --> 00:11:43,578 - Det Ă€r lekar och sex... - Åh, jösses. 111 00:11:43,644 --> 00:11:46,455 Du fattar inte. Folk fattar inte. 112 00:11:48,024 --> 00:11:51,335 Det var bara vi. Ingen annan. 113 00:11:51,402 --> 00:11:53,421 Det var vĂ„r lilla vĂ€rld. 114 00:11:54,655 --> 00:11:56,132 Har du fortfarande...? 115 00:11:57,533 --> 00:11:59,343 Har jag fortfarande vad? 116 00:12:00,411 --> 00:12:05,099 NĂ€r du Ă„ker till Cape med Simone, har ni dĂ„ fortfarande sex? 117 00:12:05,166 --> 00:12:10,855 - Det Ă€r förvirrande. - Inte för mig. Sluta, snĂ€lla du. 118 00:12:11,798 --> 00:12:13,399 SnĂ€lla? 119 00:12:13,466 --> 00:12:20,156 För det hĂ€r... mellan oss... Ă€r fint. 120 00:12:21,182 --> 00:12:22,783 SĂ„ var bara hĂ€r. 121 00:12:24,352 --> 00:12:26,495 LĂ€mna det andra dĂ€r. 122 00:12:30,441 --> 00:12:33,961 Nicky kommer att tro att jag har gĂ„tt pĂ„ riktigt. 123 00:12:52,672 --> 00:12:56,067 - Howard, fĂ„r jag prata med dig? - Inte nu. 124 00:12:57,844 --> 00:12:59,862 Det Ă€r ganska viktigt. 125 00:13:04,767 --> 00:13:09,580 Det finns en mus, William. Det vet jag att det gör. 126 00:13:13,985 --> 00:13:15,461 Tala. 127 00:13:17,405 --> 00:13:19,924 Jag vill inte ha jobbet. 128 00:13:19,991 --> 00:13:22,468 Jag uppskattar möjligheten... 129 00:13:22,535 --> 00:13:28,057 - Du har knappt skrapat pĂ„ ytan. - Det Ă€r inte ens jobbet som sĂ„dant. 130 00:13:29,751 --> 00:13:34,564 Det Ă€r jag. Jag vill inte vara den personen. 131 00:13:35,673 --> 00:13:37,567 Vad för person? 132 00:13:40,052 --> 00:13:44,490 Det Ă€r inget vanvördigt menat. 133 00:13:44,557 --> 00:13:47,285 Du Ă€r bara mer bekvĂ€m med det. 134 00:13:48,519 --> 00:13:50,496 Med vad, mer exakt? 135 00:13:52,690 --> 00:13:56,127 Kostymen, makten... 136 00:13:56,194 --> 00:13:59,964 Situationerna som uppstĂ„r, som Tess pĂ„ destilleriet. 137 00:14:00,031 --> 00:14:05,761 Var mycket försiktig, Will. Underskatta inte dig sjĂ€lv. 138 00:14:05,828 --> 00:14:08,139 Du Ă€r visst bekvĂ€m med makt. 139 00:14:08,206 --> 00:14:15,271 Du knullade en nissa och bad mig att anstĂ€lla henne. 140 00:14:18,257 --> 00:14:20,401 SĂ„ var det inte. 141 00:14:22,470 --> 00:14:23,946 Precis. 142 00:14:26,432 --> 00:14:30,161 - Jag förstĂ„r... - FortsĂ€tt jobba nu, Will. 143 00:15:36,878 --> 00:15:38,563 Vad vill du ha av honom? 144 00:15:39,505 --> 00:15:42,275 - Hur sa? - Av Jake. 145 00:15:46,179 --> 00:15:48,030 Jag har lĂ€st din novell. 146 00:15:50,183 --> 00:15:53,244 Hur... hittade du den? 147 00:15:53,311 --> 00:15:55,162 Den Ă€r jĂ€ttefin. 148 00:15:57,982 --> 00:16:03,212 Jungfrun som uppfostrar pojken. Det kĂ€nns... bekant. 149 00:16:05,114 --> 00:16:09,802 Är hon hans mor? Syster? 150 00:16:09,869 --> 00:16:12,388 BĂ€sta vĂ€n? 151 00:16:12,455 --> 00:16:16,225 Hela vĂ€rld? Älskare? 152 00:16:18,336 --> 00:16:20,146 Jag försöker förstĂ„... 153 00:16:20,213 --> 00:16:24,525 Du inkrĂ€ktar pĂ„ nĂ„t som inte angĂ„r dig. 154 00:16:24,592 --> 00:16:28,154 Det angĂ„r mig visst. Jag bryr mig om honom! 155 00:16:28,221 --> 00:16:30,364 Jag bryr mig om honom. 156 00:16:30,431 --> 00:16:32,366 Och jag kĂ€nner honom. 157 00:16:32,433 --> 00:16:34,952 Du kĂ€nner inte Jake. 158 00:16:35,019 --> 00:16:39,290 Han och jag har en historia ihop. Den Ă€r delad och den Ă€r vĂ„r. 159 00:16:39,357 --> 00:16:41,501 Jag kĂ€nner till historien. 160 00:16:41,567 --> 00:16:45,713 Jag frĂ„gar vad du vill ha av honom nu. 161 00:16:45,780 --> 00:16:50,593 - Vill du... vara med honom? - Nej. 162 00:16:50,660 --> 00:16:54,805 - Varför har du honom hĂ€r dĂ„? - Jake Ă€r vuxen. 163 00:16:54,872 --> 00:17:00,019 Ser du inte vilken inverkan du har pĂ„ honom? PĂ„ folk? 164 00:17:03,506 --> 00:17:05,107 Eller sĂ„ gör du det. 165 00:17:06,300 --> 00:17:10,279 - Det Ă€r vad det hĂ€r Ă€r. - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 166 00:17:11,222 --> 00:17:14,909 Jake vill fly. Det vet du. 167 00:17:14,976 --> 00:17:18,371 Men han Ă€r sĂ„ rĂ€dd för att överge dig. 168 00:17:18,438 --> 00:17:21,707 Överge mig? För dig? 169 00:17:23,735 --> 00:17:26,963 Jake bryr sig inte om dig. 170 00:17:27,029 --> 00:17:31,342 Han tröttnar pĂ„ dig om en vecka och dĂ„ blir du förkrossad. 171 00:17:31,409 --> 00:17:37,849 För du har bevisligen inget annat. Jag trodde att du hade nĂ„t och... 172 00:17:37,915 --> 00:17:42,395 ...att vi var vĂ€nner, och nu slĂ€nger du det hĂ€r pĂ„ mig. 173 00:17:42,462 --> 00:17:46,232 En sĂ„n arrogans. Att göra antaganden om mig. 174 00:17:46,299 --> 00:17:48,776 Hur fan vĂ„gar du? 175 00:17:53,890 --> 00:17:55,825 Jag Ă€r sĂ„ besviken. 176 00:18:33,012 --> 00:18:34,697 Babymonstret? 177 00:18:34,764 --> 00:18:40,328 Mitt favoritmonster, min enda sanna monsterkĂ€rlek... 178 00:18:40,394 --> 00:18:43,664 Vad pratar du om, Sasha? 179 00:18:43,731 --> 00:18:45,791 Howard berĂ€ttade allt. 180 00:18:49,445 --> 00:18:50,922 Howard? 181 00:18:55,368 --> 00:18:57,303 TĂ€nker du befordra Sasha? 182 00:18:57,370 --> 00:18:59,180 Kanske. 183 00:18:59,247 --> 00:19:05,436 Men först mĂ„ste vi lösa problemet med hans medborgarskap. 184 00:19:07,046 --> 00:19:11,943 Visste du att Moskva skulle ha haft sin första prideparad i Ă„r? 185 00:19:12,009 --> 00:19:14,278 - Nej. - Bannlyst i sista minuten. 186 00:19:14,345 --> 00:19:17,990 Följt av hatbrott över hela stan. 187 00:19:18,057 --> 00:19:23,579 Om en person riskerar förföljelse nĂ€r de Ă„tervĂ€nder till sitt land - 188 00:19:23,646 --> 00:19:30,461 - sĂ„ kan USA ibland bevilja asyl. Sasha Ă€r inte sĂ€ker i sitt hemland. 189 00:19:30,528 --> 00:19:38,010 - Sasha har kontakt med vĂ„ra jurister. - SĂ„ generöst av dig, Howard. 190 00:19:38,077 --> 00:19:43,933 Jag var tvungen att göra nĂ„t snĂ€llt i dag. Och... jag lyssnade pĂ„ dig. 191 00:19:47,795 --> 00:19:51,190 HerrejĂ€vlar, Howard. Det Ă€r en katt i ditt kontor. 192 00:19:52,633 --> 00:19:54,235 Ja, det Ă€r det. 193 00:20:17,533 --> 00:20:20,845 Du... Kom hit en stund. 194 00:20:35,760 --> 00:20:38,112 Jag Ă€r redo att slĂ€ppa huset. 195 00:20:39,597 --> 00:20:43,868 Du fĂ„r dina pengar. En bar, restaurang, jag bryr mig inte. 196 00:20:43,935 --> 00:20:46,495 Jag stöttar dig oavsett vad. 197 00:20:49,649 --> 00:20:56,297 Efter all tid jag lagt pĂ„ att tĂ€nka pĂ„ dig Ă€r det som... att andas. 198 00:21:00,284 --> 00:21:04,597 Jag kanske inte visste vad jag höll pĂ„ med. 199 00:21:09,419 --> 00:21:12,605 Men jag var ocksĂ„ ett barn. Det glömmer du. 200 00:21:14,090 --> 00:21:15,566 Det gör jag inte. 201 00:21:15,633 --> 00:21:17,818 Vi blev tilldelade usla kort. 202 00:21:19,762 --> 00:21:22,657 Men vi byggde nĂ„t tillsammans. 203 00:21:22,723 --> 00:21:25,952 Jag skulle göra om det med dig. Det vet du vĂ€l? 204 00:21:27,353 --> 00:21:31,666 Jag vet. Jag ocksĂ„. 205 00:21:37,363 --> 00:21:40,174 Gör en Old Fashioned till bord 42. 206 00:22:05,975 --> 00:22:11,163 Åh, stĂ€mningsbelysning, Nick. SĂ„ charmigt. 207 00:22:11,230 --> 00:22:13,791 Jag gillar förĂ€ndring. 208 00:22:16,110 --> 00:22:18,421 Nicky, fĂ„r jag resten av flaskan? 209 00:22:19,530 --> 00:22:24,343 - Oj, du kör hĂ„rt. - Ja. För mycket drama. 210 00:22:24,410 --> 00:22:27,597 - Det gör jobbet roligt. - Det Ă€r utmattande. 211 00:22:43,304 --> 00:22:45,865 FĂ„r jag prata med dig en stund? 212 00:22:45,932 --> 00:22:51,370 Jag kĂ€nner bara... att jag Ă€r skyldig dig en ursĂ€kt. 213 00:22:52,313 --> 00:22:54,123 - Vill du gĂ„ och...? - Visst. 214 00:22:54,190 --> 00:22:58,628 Will, rapporten ligger pĂ„ mitt skrivbord. 215 00:23:02,782 --> 00:23:04,467 LĂ„s efter dig. 216 00:23:04,534 --> 00:23:07,386 - God natt, allihop. - God natt! 217 00:23:08,413 --> 00:23:11,974 - Howard. Promenerar du? - Ja. 218 00:23:12,041 --> 00:23:13,809 Följer du mig hem? 219 00:23:13,876 --> 00:23:15,811 Det gör jag mycket gĂ€rna. 220 00:23:29,642 --> 00:23:31,577 Du Ă€r en jĂ€vla fegis! 221 00:23:43,865 --> 00:23:45,550 Skithög. 222 00:23:55,585 --> 00:23:57,186 Vad hĂ€nde? 223 00:23:59,589 --> 00:24:02,316 Han Ă€r en omogen jĂ€vla idiot. 224 00:24:03,593 --> 00:24:05,194 Okej... 225 00:24:06,512 --> 00:24:11,117 Jag tĂ€nker inte öppna ett stĂ€lle med honom. Det var en usel idĂ©. 226 00:24:12,310 --> 00:24:16,372 - Dricker du redan? - Passet Ă€r ju slut. 227 00:24:18,816 --> 00:24:21,377 - Jake... - Jag mĂ„r bra. 228 00:24:22,987 --> 00:24:24,797 Kan vi ses senare? 229 00:24:32,914 --> 00:24:34,390 Home Bar? 230 00:24:40,254 --> 00:24:43,232 - Jag möter er dĂ€r. - Okej. 231 00:24:45,676 --> 00:24:48,738 Berömda sista ord. 232 00:25:01,692 --> 00:25:03,419 Jag vet inte, Howard... 233 00:25:04,987 --> 00:25:07,048 Det slutade vara roligt. 234 00:25:08,533 --> 00:25:10,218 Jag vet inte nĂ€r. 235 00:25:11,160 --> 00:25:14,222 Är det fortfarande roligt för dig? 236 00:25:14,288 --> 00:25:16,474 Ibland. 237 00:25:16,541 --> 00:25:23,481 Men de roliga stunderna Ă€r bara Ă„teranvĂ€nda - 238 00:25:23,548 --> 00:25:26,609 - urvattnade versioner av sĂ„nt som redan hĂ€nt. 239 00:25:27,677 --> 00:25:33,074 Och jag mĂ€rker att jag gör saker... 240 00:25:33,141 --> 00:25:38,621 ...och, jag vet inte... Ă€r saker... 241 00:25:41,065 --> 00:25:46,546 Vi Ă€r bara fast. Åtminstone jag. 242 00:25:46,612 --> 00:25:49,924 Jag har inte energin att slĂ„ mig ur det. 243 00:25:51,617 --> 00:25:58,766 - Skratta inte Ă„t mig. - TyvĂ€rr för mig sĂ„ slĂ„ss du för bra. 244 00:26:00,376 --> 00:26:02,144 Vad skulle ungarna sĂ€ga? 245 00:26:03,171 --> 00:26:05,731 Vad skulle ungarna sĂ€ga? 246 00:26:13,639 --> 00:26:17,201 - God natt, Howard. - God natt, Simone. 247 00:26:26,527 --> 00:26:28,004 Howard? 248 00:26:35,161 --> 00:26:36,637 Hej. 249 00:26:38,706 --> 00:26:40,183 HallĂ„. 250 00:26:47,548 --> 00:26:49,400 Har du tid att prata? 251 00:27:28,423 --> 00:27:33,819 Ledsen. Jag har en regel mot att bĂ€ra kostym hemma. 252 00:27:34,762 --> 00:27:39,909 Jag serverade mig sjĂ€lv. Hoppas att det inte gör nĂ„t. 253 00:27:39,976 --> 00:27:42,453 Det har varit en mĂ€rklig kvĂ€ll. 254 00:27:44,397 --> 00:27:46,958 För mig ocksĂ„. 255 00:27:51,237 --> 00:27:52,713 SkĂ„l. 256 00:28:04,542 --> 00:28:06,185 NĂ„? 257 00:28:07,920 --> 00:28:09,564 Ja? 258 00:28:10,590 --> 00:28:14,569 Vad hoppades du kunna prata om sĂ„ hĂ€r dags? 259 00:28:19,557 --> 00:28:21,075 Howard... 260 00:28:23,519 --> 00:28:29,083 Jag vet att du vill ha förĂ€ndringar. Jag fattar vad du hĂ„ller pĂ„ med. 261 00:28:29,150 --> 00:28:35,339 Och jag tror verkligen att du vill att restaurangen ska vara mer. 262 00:28:37,116 --> 00:28:41,929 - Men det gĂ„r inte pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. - Och vilket sĂ€tt Ă€r det? 263 00:28:43,247 --> 00:28:46,267 Utan verklig förĂ€ndring. 264 00:28:47,376 --> 00:28:49,353 En stor förĂ€ndring. 265 00:28:50,755 --> 00:28:52,690 Jag lyssnar. 266 00:28:54,801 --> 00:28:57,278 Jag vill verkligen bli servitris. 267 00:28:58,221 --> 00:29:00,948 - Heather har inte slutat Ă€n. - Jag vet. 268 00:29:01,015 --> 00:29:02,992 Jag pratar inte om Heather. 269 00:29:07,313 --> 00:29:10,041 Jag tycker att du ska ge Simone sparken. 270 00:29:12,652 --> 00:29:16,923 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 20012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.