All language subtitles for Sweetbitter.S02E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,993 --> 00:00:12,720
I tidigare avsnitt...
2
00:00:12,787 --> 00:00:15,640
- Litar du pÄ honom?
- Han Àr en bra chef.
3
00:00:15,706 --> 00:00:18,559
Du verkar trivas
med din nya position.
4
00:00:18,626 --> 00:00:21,896
- Jag har sökt jobb dÀr.
- Jag Àr chef.
5
00:00:21,963 --> 00:00:26,943
- Var blev du publicerad?
- I ett obskyrt kvartalsmagasin.
6
00:00:27,009 --> 00:00:30,655
Han vet inte att du och Tess knullar.
Ăr du blind?
7
00:00:30,721 --> 00:00:33,866
Ni tvÄ kommer att passa bra ihop.
8
00:00:39,522 --> 00:00:40,998
Otroligt.
9
00:00:41,065 --> 00:00:45,002
Whiskeydestillerier kommer att bli
det nya mikrobryggeriet.
10
00:00:47,905 --> 00:00:51,217
Ryktet sÀger
att Heather kanske tÀnker lÀmna oss.
11
00:00:52,326 --> 00:00:55,888
Hon vill börja plugga juridik igen.
12
00:00:58,708 --> 00:01:01,143
Du skulle bli en utmÀrkt servitris.
13
00:01:05,840 --> 00:01:09,735
AlltsÄ... Jag skulle gÀrna göra det.
14
00:01:09,802 --> 00:01:11,988
Men det borde bli Sasha.
15
00:01:12,054 --> 00:01:14,907
- Varför sÀger du det?
- Han förtjÀnar det.
16
00:01:14,974 --> 00:01:18,286
Han Àr det slags person
som gÀsterna alltid minns.
17
00:01:18,352 --> 00:01:22,290
Restaurangen vore inte densamma
utan honom.
18
00:01:24,317 --> 00:01:29,130
Visste du att de brÀnner insidan
av de hÀr faten?
19
00:01:30,073 --> 00:01:35,761
Minsta skillnad i förkolning
kan förÀndra smaken drastiskt.
20
00:01:36,871 --> 00:01:38,347
FÄr jag se din?
21
00:01:48,257 --> 00:01:51,777
- LÀgereldsrök.
- Kola.
22
00:01:56,182 --> 00:01:58,242
Hur mÄr Becky?
23
00:02:00,103 --> 00:02:03,915
Bra, antar jag.
Vi Àr inte tillsammans lÀngre.
24
00:02:06,067 --> 00:02:07,960
UrsÀkta mig, Howard?
25
00:02:11,572 --> 00:02:13,049
Du försvann.
26
00:02:14,283 --> 00:02:19,972
- Allt Àr klart.
- Lysande. Ska vi?
27
00:02:36,806 --> 00:02:40,701
KÀra vÀnner,
jag hoppas att ni har det trevligt.
28
00:02:40,768 --> 00:02:43,579
Men det hÀr Àr mer Àn en studieresa.
29
00:02:43,646 --> 00:02:48,084
Eftersom vi inte kan stÀnga
för att fira högtiderna -
30
00:02:48,151 --> 00:02:52,672
- vill vi att ni ska veta hur mycket
vi uppskattar ert hÄrda arbete.
31
00:02:52,739 --> 00:02:54,298
Följ mig.
32
00:02:56,033 --> 00:02:58,094
Jag Àlskar presenter!
33
00:03:00,037 --> 00:03:04,058
God helg, bortbytingar.
34
00:03:07,336 --> 00:03:11,732
- Toppen. Mer alkohol.
- Jag sÀljer min pÄ Ebay.
35
00:03:13,217 --> 00:03:15,069
Ă
terstÀllare.
36
00:03:27,815 --> 00:03:31,794
Har du fÄtt en?
37
00:03:39,702 --> 00:03:42,221
- Du, Will?
- Nej.
38
00:04:35,716 --> 00:04:38,528
Varför Àr du vaken?
39
00:04:44,559 --> 00:04:47,245
Vad Àr det med dig och sjöjungfrur?
40
00:04:48,980 --> 00:04:52,750
Jag vet inte. Jag bara gillar dem.
41
00:04:54,152 --> 00:04:56,629
Det har jag alltid gjort.
42
00:05:02,076 --> 00:05:07,181
Simone hittade pÄ en historia
om att min mamma var sjöjungfru.
43
00:05:11,085 --> 00:05:13,229
En som ÄtervÀnde till havet.
44
00:05:25,558 --> 00:05:27,076
Hurdan var din mamma?
45
00:05:29,187 --> 00:05:30,788
Jag minns inte.
46
00:05:32,398 --> 00:05:38,337
Simone sa alltid att hon var...
som vatten.
47
00:05:40,073 --> 00:05:42,300
Som tidvatten.
48
00:05:43,618 --> 00:05:46,637
Det berodde pÄ tiden pÄ dygnet.
49
00:05:48,664 --> 00:05:50,892
Var det det hon skrev om?
50
00:05:52,251 --> 00:05:55,438
- Vem?
- Simone.
51
00:05:57,507 --> 00:06:01,903
Hennes novell.
Om pojken och sjöjungfrun.
52
00:06:01,969 --> 00:06:05,573
- Handlade den om dig och din mamma?
- Jag vet inte.
53
00:06:11,521 --> 00:06:15,208
- Har du aldrig lÀst den?
- Jo, det har jag.
54
00:06:17,360 --> 00:06:18,961
Jag minns inte.
55
00:06:22,865 --> 00:06:25,301
Som jag sa: mÄnga historier.
56
00:06:53,855 --> 00:06:55,456
- Hej.
- Ja?
57
00:06:55,523 --> 00:06:58,501
Jag letar efter The Sewanee Review.
58
00:06:58,568 --> 00:07:03,005
- Det Àr ett skönlitterÀrt magasin.
- Författarens namn?
59
00:07:04,532 --> 00:07:06,300
Simone Hughes.
60
00:07:40,026 --> 00:07:41,961
JĂ€vlar...!
61
00:07:43,738 --> 00:07:45,214
Killar.
62
00:07:52,997 --> 00:07:54,599
Kod Stuart Little.
63
00:07:55,541 --> 00:07:58,853
Allvarligt? FĂ€llorna har varit tomma.
64
00:07:58,920 --> 00:08:04,275
- Jag har inte sett nÄn musskit.
- Jag sÄg en pÄ mitt kontor.
65
00:08:04,342 --> 00:08:07,987
- Varje restaurang i stan har en.
- Inte min.
66
00:08:12,767 --> 00:08:14,243
Bodegakatten.
67
00:08:14,310 --> 00:08:16,412
- Va?
- Ett gammalt knep.
68
00:08:16,479 --> 00:08:21,292
Vi hÀmtar katten frÄn bodegan
pÄ andra sidan gatan.
69
00:08:21,359 --> 00:08:26,464
- Hur mÄnga gÄnger har du sett den?
- Ingen ser nÄnsin en bodegakatt.
70
00:08:28,282 --> 00:08:32,428
Ingen katt. Ge mig klisterfÀllorna
frÄn kÀllaren.
71
00:08:37,750 --> 00:08:41,062
Howard vet inte
vad fan han hÄller pÄ med lÀngre.
72
00:08:41,129 --> 00:08:43,689
Jag har en idé. Var Àr Sasha?
73
00:08:50,304 --> 00:08:53,533
- Har Jake kommit Àn?
- Vad tror du?
74
00:08:56,894 --> 00:08:59,205
Hej. Kan jag hjÀlpa dig?
75
00:08:59,272 --> 00:09:02,124
- Jag vÀntar pÄ Will.
- Hon vÀntar pÄ Will.
76
00:09:03,317 --> 00:09:06,003
Jag tar det hÀr. Tack.
77
00:09:08,614 --> 00:09:11,300
- Hej.
- Hej.
78
00:09:14,620 --> 00:09:18,182
StÀllet Àr vackrare Àn jag mindes.
Det Àr sÄ elegant.
79
00:09:18,249 --> 00:09:19,976
Javisst.
80
00:09:21,878 --> 00:09:23,354
Vad gör du hÀr?
81
00:09:23,421 --> 00:09:25,106
Jag har med mitt cv.
82
00:09:25,173 --> 00:09:28,067
JasÄ. Lysande. Jag ska...
83
00:09:28,134 --> 00:09:31,279
Jag ska lÀgga in
ett gott ord till chefen.
84
00:09:31,345 --> 00:09:35,283
- Ăr inte du chefen?
- Jag Àr inte chef-chefen.
85
00:09:36,309 --> 00:09:38,953
Men jag ska se vad jag kan göra.
86
00:09:40,772 --> 00:09:42,248
Jag fattar.
87
00:09:51,199 --> 00:09:53,801
Det hÀr mÄste gÄ fort.
Vi Àr i tjÀnst.
88
00:09:55,328 --> 00:09:57,680
HallÄ? HallÄ!
89
00:09:59,123 --> 00:10:00,850
FrÄga honom.
90
00:10:00,917 --> 00:10:04,979
- Jag behöver en katt...
- Jag talar inte ryska.
91
00:10:05,046 --> 00:10:09,233
- VarifrÄn kommer du?
- Ukraina. Fan ta dig och Ryssland!
92
00:10:09,300 --> 00:10:12,737
Fan ta Moskva och USA ocksÄ.
Ut hÀrifrÄn!
93
00:10:12,804 --> 00:10:17,325
Ăr du frĂ„n vettet, idiot?
Han Àr en jÀvla ukrainare.
94
00:10:17,391 --> 00:10:20,453
De hatar ryssar.
Vi Àr inte alla likadana.
95
00:10:21,395 --> 00:10:23,915
SĂ€g att vi lagar vad han vill.
96
00:10:23,981 --> 00:10:29,045
- De Àter inte. De dricker blod.
- FrÄga bara om katten!
97
00:10:31,364 --> 00:10:33,382
Min far Àr ukrainare.
98
00:10:33,449 --> 00:10:36,469
- PĂ„ riktigt?
- Ja, ja!
99
00:10:41,290 --> 00:10:42,767
Jake?
100
00:10:42,834 --> 00:10:45,811
Hej. Vad hÀnder?
101
00:10:49,006 --> 00:10:52,777
- Jag lÀste Simones novell.
- JasÄ?
102
00:10:54,554 --> 00:10:56,948
Den handlar inte om din mamma, va?
103
00:10:59,934 --> 00:11:02,954
TÀcker du upp för mig i fem?
Följ med.
104
00:11:10,945 --> 00:11:12,713
Vad hÄller du pÄ med?
105
00:11:14,240 --> 00:11:17,885
Den handlar om dig och Simone,
eller hur?
106
00:11:19,912 --> 00:11:24,475
Pojken förlorar sin mor
och sjöjungfrun tar hand om honom.
107
00:11:24,542 --> 00:11:29,188
- Det Àr en berÀttelse.
- Men den handlar vÀl om er?
108
00:11:29,255 --> 00:11:33,776
Ja, hon uppfostrade mig.
Det Àr ingen hemlighet.
109
00:11:34,886 --> 00:11:38,573
Men Jake... Hon gör mer Àn sÄ.
110
00:11:38,639 --> 00:11:43,578
- Det Àr lekar och sex...
- Ă
h, jösses.
111
00:11:43,644 --> 00:11:46,455
Du fattar inte. Folk fattar inte.
112
00:11:48,024 --> 00:11:51,335
Det var bara vi. Ingen annan.
113
00:11:51,402 --> 00:11:53,421
Det var vÄr lilla vÀrld.
114
00:11:54,655 --> 00:11:56,132
Har du fortfarande...?
115
00:11:57,533 --> 00:11:59,343
Har jag fortfarande vad?
116
00:12:00,411 --> 00:12:05,099
NÀr du Äker till Cape med Simone,
har ni dÄ fortfarande sex?
117
00:12:05,166 --> 00:12:10,855
- Det Àr förvirrande.
- Inte för mig. Sluta, snÀlla du.
118
00:12:11,798 --> 00:12:13,399
SnÀlla?
119
00:12:13,466 --> 00:12:20,156
För det hÀr... mellan oss... Àr fint.
120
00:12:21,182 --> 00:12:22,783
SÄ var bara hÀr.
121
00:12:24,352 --> 00:12:26,495
LÀmna det andra dÀr.
122
00:12:30,441 --> 00:12:33,961
Nicky kommer att tro
att jag har gÄtt pÄ riktigt.
123
00:12:52,672 --> 00:12:56,067
- Howard, fÄr jag prata med dig?
- Inte nu.
124
00:12:57,844 --> 00:12:59,862
Det Àr ganska viktigt.
125
00:13:04,767 --> 00:13:09,580
Det finns en mus, William.
Det vet jag att det gör.
126
00:13:13,985 --> 00:13:15,461
Tala.
127
00:13:17,405 --> 00:13:19,924
Jag vill inte ha jobbet.
128
00:13:19,991 --> 00:13:22,468
Jag uppskattar möjligheten...
129
00:13:22,535 --> 00:13:28,057
- Du har knappt skrapat pÄ ytan.
- Det Àr inte ens jobbet som sÄdant.
130
00:13:29,751 --> 00:13:34,564
Det Àr jag.
Jag vill inte vara den personen.
131
00:13:35,673 --> 00:13:37,567
Vad för person?
132
00:13:40,052 --> 00:13:44,490
Det Àr inget vanvördigt menat.
133
00:13:44,557 --> 00:13:47,285
Du Àr bara mer bekvÀm med det.
134
00:13:48,519 --> 00:13:50,496
Med vad, mer exakt?
135
00:13:52,690 --> 00:13:56,127
Kostymen, makten...
136
00:13:56,194 --> 00:13:59,964
Situationerna som uppstÄr,
som Tess pÄ destilleriet.
137
00:14:00,031 --> 00:14:05,761
Var mycket försiktig, Will.
Underskatta inte dig sjÀlv.
138
00:14:05,828 --> 00:14:08,139
Du Àr visst bekvÀm med makt.
139
00:14:08,206 --> 00:14:15,271
Du knullade en nissa
och bad mig att anstÀlla henne.
140
00:14:18,257 --> 00:14:20,401
SĂ„ var det inte.
141
00:14:22,470 --> 00:14:23,946
Precis.
142
00:14:26,432 --> 00:14:30,161
- Jag förstÄr...
- FortsÀtt jobba nu, Will.
143
00:15:36,878 --> 00:15:38,563
Vad vill du ha av honom?
144
00:15:39,505 --> 00:15:42,275
- Hur sa?
- Av Jake.
145
00:15:46,179 --> 00:15:48,030
Jag har lÀst din novell.
146
00:15:50,183 --> 00:15:53,244
Hur... hittade du den?
147
00:15:53,311 --> 00:15:55,162
Den Àr jÀttefin.
148
00:15:57,982 --> 00:16:03,212
Jungfrun som uppfostrar pojken.
Det kÀnns... bekant.
149
00:16:05,114 --> 00:16:09,802
Ăr hon hans mor? Syster?
150
00:16:09,869 --> 00:16:12,388
BÀsta vÀn?
151
00:16:12,455 --> 00:16:16,225
Hela vĂ€rld? Ălskare?
152
00:16:18,336 --> 00:16:20,146
Jag försöker förstÄ...
153
00:16:20,213 --> 00:16:24,525
Du inkrÀktar pÄ nÄt
som inte angÄr dig.
154
00:16:24,592 --> 00:16:28,154
Det angÄr mig visst.
Jag bryr mig om honom!
155
00:16:28,221 --> 00:16:30,364
Jag bryr mig om honom.
156
00:16:30,431 --> 00:16:32,366
Och jag kÀnner honom.
157
00:16:32,433 --> 00:16:34,952
Du kÀnner inte Jake.
158
00:16:35,019 --> 00:16:39,290
Han och jag har en historia ihop.
Den Àr delad och den Àr vÄr.
159
00:16:39,357 --> 00:16:41,501
Jag kÀnner till historien.
160
00:16:41,567 --> 00:16:45,713
Jag frÄgar
vad du vill ha av honom nu.
161
00:16:45,780 --> 00:16:50,593
- Vill du... vara med honom?
- Nej.
162
00:16:50,660 --> 00:16:54,805
- Varför har du honom hÀr dÄ?
- Jake Àr vuxen.
163
00:16:54,872 --> 00:17:00,019
Ser du inte vilken inverkan du har
pÄ honom? PÄ folk?
164
00:17:03,506 --> 00:17:05,107
Eller sÄ gör du det.
165
00:17:06,300 --> 00:17:10,279
- Det Àr vad det hÀr Àr.
- Vad hÄller du pÄ med?
166
00:17:11,222 --> 00:17:14,909
Jake vill fly. Det vet du.
167
00:17:14,976 --> 00:17:18,371
Men han Àr sÄ rÀdd
för att överge dig.
168
00:17:18,438 --> 00:17:21,707
Ăverge mig? För dig?
169
00:17:23,735 --> 00:17:26,963
Jake bryr sig inte om dig.
170
00:17:27,029 --> 00:17:31,342
Han tröttnar pÄ dig om en vecka
och dÄ blir du förkrossad.
171
00:17:31,409 --> 00:17:37,849
För du har bevisligen inget annat.
Jag trodde att du hade nÄt och...
172
00:17:37,915 --> 00:17:42,395
...att vi var vÀnner,
och nu slÀnger du det hÀr pÄ mig.
173
00:17:42,462 --> 00:17:46,232
En sÄn arrogans.
Att göra antaganden om mig.
174
00:17:46,299 --> 00:17:48,776
Hur fan vÄgar du?
175
00:17:53,890 --> 00:17:55,825
Jag Àr sÄ besviken.
176
00:18:33,012 --> 00:18:34,697
Babymonstret?
177
00:18:34,764 --> 00:18:40,328
Mitt favoritmonster,
min enda sanna monsterkÀrlek...
178
00:18:40,394 --> 00:18:43,664
Vad pratar du om, Sasha?
179
00:18:43,731 --> 00:18:45,791
Howard berÀttade allt.
180
00:18:49,445 --> 00:18:50,922
Howard?
181
00:18:55,368 --> 00:18:57,303
TĂ€nker du befordra Sasha?
182
00:18:57,370 --> 00:18:59,180
Kanske.
183
00:18:59,247 --> 00:19:05,436
Men först mÄste vi lösa problemet
med hans medborgarskap.
184
00:19:07,046 --> 00:19:11,943
Visste du att Moskva skulle ha haft
sin första prideparad i Är?
185
00:19:12,009 --> 00:19:14,278
- Nej.
- Bannlyst i sista minuten.
186
00:19:14,345 --> 00:19:17,990
Följt av hatbrott över hela stan.
187
00:19:18,057 --> 00:19:23,579
Om en person riskerar förföljelse
nÀr de ÄtervÀnder till sitt land -
188
00:19:23,646 --> 00:19:30,461
- sÄ kan USA ibland bevilja asyl.
Sasha Àr inte sÀker i sitt hemland.
189
00:19:30,528 --> 00:19:38,010
- Sasha har kontakt med vÄra jurister.
- SÄ generöst av dig, Howard.
190
00:19:38,077 --> 00:19:43,933
Jag var tvungen att göra nÄt snÀllt
i dag. Och... jag lyssnade pÄ dig.
191
00:19:47,795 --> 00:19:51,190
HerrejÀvlar, Howard.
Det Àr en katt i ditt kontor.
192
00:19:52,633 --> 00:19:54,235
Ja, det Àr det.
193
00:20:17,533 --> 00:20:20,845
Du... Kom hit en stund.
194
00:20:35,760 --> 00:20:38,112
Jag Àr redo att slÀppa huset.
195
00:20:39,597 --> 00:20:43,868
Du fÄr dina pengar. En bar,
restaurang, jag bryr mig inte.
196
00:20:43,935 --> 00:20:46,495
Jag stöttar dig oavsett vad.
197
00:20:49,649 --> 00:20:56,297
Efter all tid jag lagt pÄ att tÀnka
pÄ dig Àr det som... att andas.
198
00:21:00,284 --> 00:21:04,597
Jag kanske inte visste
vad jag höll pÄ med.
199
00:21:09,419 --> 00:21:12,605
Men jag var ocksÄ ett barn.
Det glömmer du.
200
00:21:14,090 --> 00:21:15,566
Det gör jag inte.
201
00:21:15,633 --> 00:21:17,818
Vi blev tilldelade usla kort.
202
00:21:19,762 --> 00:21:22,657
Men vi byggde nÄt tillsammans.
203
00:21:22,723 --> 00:21:25,952
Jag skulle göra om det med dig.
Det vet du vÀl?
204
00:21:27,353 --> 00:21:31,666
Jag vet. Jag ocksÄ.
205
00:21:37,363 --> 00:21:40,174
Gör en Old Fashioned till bord 42.
206
00:22:05,975 --> 00:22:11,163
Ă
h, stÀmningsbelysning, Nick.
SĂ„ charmigt.
207
00:22:11,230 --> 00:22:13,791
Jag gillar förÀndring.
208
00:22:16,110 --> 00:22:18,421
Nicky, fÄr jag resten av flaskan?
209
00:22:19,530 --> 00:22:24,343
- Oj, du kör hÄrt.
- Ja. För mycket drama.
210
00:22:24,410 --> 00:22:27,597
- Det gör jobbet roligt.
- Det Àr utmattande.
211
00:22:43,304 --> 00:22:45,865
FÄr jag prata med dig en stund?
212
00:22:45,932 --> 00:22:51,370
Jag kÀnner bara...
att jag Àr skyldig dig en ursÀkt.
213
00:22:52,313 --> 00:22:54,123
- Vill du gÄ och...?
- Visst.
214
00:22:54,190 --> 00:22:58,628
Will, rapporten ligger
pÄ mitt skrivbord.
215
00:23:02,782 --> 00:23:04,467
LÄs efter dig.
216
00:23:04,534 --> 00:23:07,386
- God natt, allihop.
- God natt!
217
00:23:08,413 --> 00:23:11,974
- Howard. Promenerar du?
- Ja.
218
00:23:12,041 --> 00:23:13,809
Följer du mig hem?
219
00:23:13,876 --> 00:23:15,811
Det gör jag mycket gÀrna.
220
00:23:29,642 --> 00:23:31,577
Du Àr en jÀvla fegis!
221
00:23:43,865 --> 00:23:45,550
Skithög.
222
00:23:55,585 --> 00:23:57,186
Vad hÀnde?
223
00:23:59,589 --> 00:24:02,316
Han Àr en omogen jÀvla idiot.
224
00:24:03,593 --> 00:24:05,194
Okej...
225
00:24:06,512 --> 00:24:11,117
Jag tÀnker inte öppna ett stÀlle
med honom. Det var en usel idé.
226
00:24:12,310 --> 00:24:16,372
- Dricker du redan?
- Passet Àr ju slut.
227
00:24:18,816 --> 00:24:21,377
- Jake...
- Jag mÄr bra.
228
00:24:22,987 --> 00:24:24,797
Kan vi ses senare?
229
00:24:32,914 --> 00:24:34,390
Home Bar?
230
00:24:40,254 --> 00:24:43,232
- Jag möter er dÀr.
- Okej.
231
00:24:45,676 --> 00:24:48,738
Berömda sista ord.
232
00:25:01,692 --> 00:25:03,419
Jag vet inte, Howard...
233
00:25:04,987 --> 00:25:07,048
Det slutade vara roligt.
234
00:25:08,533 --> 00:25:10,218
Jag vet inte nÀr.
235
00:25:11,160 --> 00:25:14,222
Ăr det fortfarande roligt för dig?
236
00:25:14,288 --> 00:25:16,474
Ibland.
237
00:25:16,541 --> 00:25:23,481
Men de roliga stunderna
Àr bara ÄteranvÀnda -
238
00:25:23,548 --> 00:25:26,609
- urvattnade versioner
av sÄnt som redan hÀnt.
239
00:25:27,677 --> 00:25:33,074
Och jag mÀrker att jag gör saker...
240
00:25:33,141 --> 00:25:38,621
...och, jag vet inte... Àr saker...
241
00:25:41,065 --> 00:25:46,546
Vi Ă€r bara fast. Ă
tminstone jag.
242
00:25:46,612 --> 00:25:49,924
Jag har inte energin
att slÄ mig ur det.
243
00:25:51,617 --> 00:25:58,766
- Skratta inte Ät mig.
- TyvÀrr för mig sÄ slÄss du för bra.
244
00:26:00,376 --> 00:26:02,144
Vad skulle ungarna sÀga?
245
00:26:03,171 --> 00:26:05,731
Vad skulle ungarna sÀga?
246
00:26:13,639 --> 00:26:17,201
- God natt, Howard.
- God natt, Simone.
247
00:26:26,527 --> 00:26:28,004
Howard?
248
00:26:35,161 --> 00:26:36,637
Hej.
249
00:26:38,706 --> 00:26:40,183
HallÄ.
250
00:26:47,548 --> 00:26:49,400
Har du tid att prata?
251
00:27:28,423 --> 00:27:33,819
Ledsen. Jag har en regel
mot att bÀra kostym hemma.
252
00:27:34,762 --> 00:27:39,909
Jag serverade mig sjÀlv.
Hoppas att det inte gör nÄt.
253
00:27:39,976 --> 00:27:42,453
Det har varit en mÀrklig kvÀll.
254
00:27:44,397 --> 00:27:46,958
För mig ocksÄ.
255
00:27:51,237 --> 00:27:52,713
SkÄl.
256
00:28:04,542 --> 00:28:06,185
NĂ„?
257
00:28:07,920 --> 00:28:09,564
Ja?
258
00:28:10,590 --> 00:28:14,569
Vad hoppades du kunna prata om
sÄ hÀr dags?
259
00:28:19,557 --> 00:28:21,075
Howard...
260
00:28:23,519 --> 00:28:29,083
Jag vet att du vill ha förÀndringar.
Jag fattar vad du hÄller pÄ med.
261
00:28:29,150 --> 00:28:35,339
Och jag tror verkligen att du vill
att restaurangen ska vara mer.
262
00:28:37,116 --> 00:28:41,929
- Men det gÄr inte pÄ det hÀr sÀttet.
- Och vilket sÀtt Àr det?
263
00:28:43,247 --> 00:28:46,267
Utan verklig förÀndring.
264
00:28:47,376 --> 00:28:49,353
En stor förÀndring.
265
00:28:50,755 --> 00:28:52,690
Jag lyssnar.
266
00:28:54,801 --> 00:28:57,278
Jag vill verkligen bli servitris.
267
00:28:58,221 --> 00:29:00,948
- Heather har inte slutat Àn.
- Jag vet.
268
00:29:01,015 --> 00:29:02,992
Jag pratar inte om Heather.
269
00:29:07,313 --> 00:29:10,041
Jag tycker
att du ska ge Simone sparken.
270
00:29:12,652 --> 00:29:16,923
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
20012