All language subtitles for Superman TAS s03e07 In Brightest Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:07,250 [???] 2 00:01:14,840 --> 00:01:16,500 JIMMY: "Wham! 3 00:01:16,510 --> 00:01:18,340 "Pow! 4 00:01:18,340 --> 00:01:19,870 Bam!" 5 00:01:19,880 --> 00:01:22,980 Ha. How do you think this stuff up, Kyle? 6 00:01:22,980 --> 00:01:24,240 It's awesome. 7 00:01:24,250 --> 00:01:26,250 You're a one-man fan club, Jimmy. 8 00:01:26,250 --> 00:01:27,510 Huh? 9 00:01:27,520 --> 00:01:29,400 Read 'em and weep. I did. 10 00:01:30,900 --> 00:01:34,240 "Dear, Mr. Rayner. Thank you for submitting your portfolio-- 11 00:01:34,240 --> 00:01:35,360 Yada, yada, yada. 12 00:01:35,360 --> 00:01:36,340 "Shows talent." 13 00:01:36,340 --> 00:01:37,460 Yada, yada, yada. 14 00:01:37,460 --> 00:01:38,860 "Nothing at this time." 15 00:01:38,860 --> 00:01:40,540 They all say pretty much the same thing: 16 00:01:40,550 --> 00:01:43,030 "Don't quit your day job at the Planet, kid." 17 00:01:43,030 --> 00:01:44,850 JIMMY: Hey, listen. 18 00:01:44,850 --> 00:01:47,370 You know how many photos of mine Perry's rejected? 19 00:01:47,370 --> 00:01:49,570 He's even threatened to take away my camera. 20 00:01:49,570 --> 00:01:50,620 [GASPS] 21 00:01:50,620 --> 00:01:52,260 Hey! 22 00:01:53,740 --> 00:01:54,770 Ah! 23 00:01:54,780 --> 00:01:55,810 [GROANS] 24 00:01:58,360 --> 00:02:02,030 Quarterback at Metro High. You didn't stand a chance. 25 00:02:06,360 --> 00:02:07,520 Hey! 26 00:02:07,520 --> 00:02:08,560 [GRUNTS] 27 00:02:08,560 --> 00:02:10,260 [GRUNTING] 28 00:02:10,260 --> 00:02:11,460 Ah! 29 00:02:13,510 --> 00:02:14,510 [GRUNTS] 30 00:02:14,510 --> 00:02:16,100 [YELLS] 31 00:02:19,690 --> 00:02:21,450 [GROANS] 32 00:02:22,590 --> 00:02:24,190 Page one, for sure. 33 00:02:26,690 --> 00:02:28,710 No page one, huh? 34 00:02:28,710 --> 00:02:30,630 Not even the classifieds. 35 00:02:32,180 --> 00:02:34,080 But you're still a hero in my book. 36 00:02:36,000 --> 00:02:37,700 Meantime, I'm drawing soap. 37 00:02:42,770 --> 00:02:44,760 Houston, we are coming home. 38 00:02:44,760 --> 00:02:46,790 No matter how many times I see this, 39 00:02:46,800 --> 00:02:48,260 I still get goosebumps. 40 00:02:48,260 --> 00:02:49,850 Just a routine landing. 41 00:02:49,850 --> 00:02:51,160 Yeah, right. 42 00:02:51,170 --> 00:02:54,670 How many times have you flown around the moon, Smallville? 43 00:02:57,360 --> 00:02:59,420 Reentry trajectory holding steady. 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,480 [???] 45 00:03:08,470 --> 00:03:10,930 PILOT: Jeez, Louise, what hit us? 46 00:03:13,590 --> 00:03:15,160 [ALL GASPING] 47 00:03:15,160 --> 00:03:17,860 Routine landing, huh? 48 00:03:36,760 --> 00:03:39,500 PILOT: Trajectory is correcting. Any sign of that bogey? 49 00:03:39,500 --> 00:03:40,900 HOUSTON CONTROL: Sorry, major. 50 00:04:09,560 --> 00:04:10,640 [GROANING] 51 00:04:16,020 --> 00:04:17,680 [GROANING] 52 00:04:21,290 --> 00:04:24,770 Must keep safe. 53 00:04:31,520 --> 00:04:33,920 Go, find another. 54 00:04:33,920 --> 00:04:36,320 Choose carefully. 55 00:04:36,320 --> 00:04:38,120 Choose well. 56 00:04:38,120 --> 00:04:39,940 [???] 57 00:04:51,770 --> 00:04:52,890 Here he comes! 58 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 [CHEERING] 59 00:04:53,890 --> 00:04:55,390 All right, it's Superman! 60 00:05:04,000 --> 00:05:07,320 All right! Way to go, Superman! 61 00:05:26,990 --> 00:05:28,760 [BARKING] 62 00:05:29,540 --> 00:05:30,560 Babbette. 63 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Oh! 64 00:05:42,990 --> 00:05:44,190 Huh? 65 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 Hey! 66 00:05:48,240 --> 00:05:49,940 [YELPS] 67 00:05:49,950 --> 00:05:50,930 Oh! 68 00:06:09,830 --> 00:06:12,170 PERRY: Lois? 69 00:06:12,170 --> 00:06:14,250 Have you seen Kyle Rayner? 70 00:06:14,250 --> 00:06:16,770 Yeah, chief. He was heading to the one place in this world 71 00:06:16,770 --> 00:06:18,340 even my credentials won't get me in. 72 00:06:18,340 --> 00:06:20,670 [TOILET FLUSHES] 73 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 Ow! 74 00:06:41,750 --> 00:06:43,860 That's weird. 75 00:06:43,870 --> 00:06:46,870 Someone's been eating Cracker Jacks. 76 00:06:46,870 --> 00:06:49,840 [???] 77 00:06:49,840 --> 00:06:50,890 Ah! 78 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 PERRY: Rayner! 79 00:07:03,320 --> 00:07:04,300 [GASPS] 80 00:07:05,790 --> 00:07:08,190 There you are. I've been looking all over. 81 00:07:09,660 --> 00:07:10,760 Are you okay? 82 00:07:13,860 --> 00:07:15,510 Yeah, sure. 83 00:07:15,510 --> 00:07:17,800 Well, you better be. I need drawings of the shuttle. 84 00:07:17,800 --> 00:07:19,870 Front-page spread, cross sections, 85 00:07:19,870 --> 00:07:23,540 burn areas, wing damage, the whole enchilada. 86 00:07:23,540 --> 00:07:24,590 Rayner, are you with me? 87 00:07:24,590 --> 00:07:28,310 Uh, sure, chief. Front-page, enchilada. 88 00:07:28,310 --> 00:07:31,130 Then what are you still doing here? 89 00:07:34,730 --> 00:07:35,980 Artists. 90 00:07:45,760 --> 00:07:48,060 [???] 91 00:07:57,320 --> 00:07:58,490 [SIGHS] 92 00:08:00,030 --> 00:08:02,020 You need help. I'll go-- 93 00:08:03,360 --> 00:08:06,030 No. Too late. 94 00:08:06,030 --> 00:08:08,030 He needs your help now. 95 00:08:08,030 --> 00:08:09,070 Who? 96 00:08:09,070 --> 00:08:10,980 The Green Lantern. 97 00:08:20,680 --> 00:08:22,950 Green Lantern? 98 00:08:32,570 --> 00:08:33,840 Stand back. 99 00:08:38,660 --> 00:08:40,360 I'm afraid your friend is-- 100 00:08:40,370 --> 00:08:42,870 Abin Sur was no friend of mine. 101 00:08:50,340 --> 00:08:51,440 He hid the lantern, 102 00:08:51,440 --> 00:08:53,310 but he couldn't have hidden the ring. 103 00:08:53,310 --> 00:08:54,710 Where is it? 104 00:08:54,710 --> 00:08:55,710 I don't know what-- 105 00:08:55,710 --> 00:08:57,710 [YELLS] 106 00:08:57,720 --> 00:09:00,380 The power ring. Give it to me. 107 00:09:00,390 --> 00:09:02,950 [GROANING] 108 00:09:05,770 --> 00:09:07,590 [YELLING] 109 00:09:08,460 --> 00:09:10,060 [GRUNTING] 110 00:09:13,570 --> 00:09:15,280 [YELLING] 111 00:09:15,280 --> 00:09:16,270 Ooh! 112 00:09:17,170 --> 00:09:19,050 [GRUNTING] 113 00:09:20,170 --> 00:09:21,290 [YELLS] 114 00:09:21,290 --> 00:09:22,960 Ooh! 115 00:09:23,860 --> 00:09:26,160 You will give me the ring! 116 00:09:26,830 --> 00:09:29,110 [GROANING] 117 00:09:29,110 --> 00:09:32,450 I don't know what you're talking about. 118 00:09:37,470 --> 00:09:38,840 No? 119 00:09:39,270 --> 00:09:41,170 [GROANS] 120 00:09:41,180 --> 00:09:42,410 [YELLING] 121 00:09:44,200 --> 00:09:46,350 You really don't have it. 122 00:09:46,350 --> 00:09:48,680 [GROANING] 123 00:09:48,680 --> 00:09:51,580 But I will find that ring. 124 00:09:54,040 --> 00:09:56,510 They won't stop me. They can't! 125 00:10:01,810 --> 00:10:03,110 [GROANS] 126 00:10:05,080 --> 00:10:07,880 How pathetic that Abin would entrust the ring 127 00:10:07,890 --> 00:10:10,300 to brutes like these. 128 00:10:13,830 --> 00:10:15,320 WOMAN: Abin? 129 00:10:15,330 --> 00:10:17,390 Abin Sur? 130 00:10:32,060 --> 00:10:35,580 No, it's the Kryptonian. 131 00:10:35,580 --> 00:10:38,250 We are the Guardians of the Universe. 132 00:10:38,250 --> 00:10:40,820 Welcome to Oa, Superman. 133 00:10:40,820 --> 00:10:43,320 Unfortunately, your arrival 134 00:10:43,320 --> 00:10:45,160 confirms our worst fears. 135 00:10:45,160 --> 00:10:49,290 Abin Sur, Green Lantern of Sector 2814, 136 00:10:49,290 --> 00:10:50,580 is dead. 137 00:11:00,810 --> 00:11:02,610 What? 138 00:11:10,330 --> 00:11:11,850 What was that? What was that? 139 00:11:11,850 --> 00:11:13,130 What was that? I don't know. 140 00:11:13,130 --> 00:11:15,170 [PEOPLE CHATTERING] 141 00:11:18,760 --> 00:11:19,770 Oh. 142 00:11:19,780 --> 00:11:22,160 I must be losing it. 143 00:11:26,560 --> 00:11:27,760 Get a grip, Kyle. 144 00:11:27,770 --> 00:11:29,730 There's gotta be a reasonable explanation-- 145 00:11:29,730 --> 00:11:31,300 GIRL: My ball! 146 00:11:31,300 --> 00:11:32,870 KIDS: Look out! 147 00:11:34,490 --> 00:11:35,520 [YELLS] 148 00:11:35,520 --> 00:11:36,810 [TIRES SQUEAL] 149 00:11:38,630 --> 00:11:40,260 [SCREAMS] 150 00:11:43,770 --> 00:11:44,780 Cool. [LAUGHS] 151 00:11:46,620 --> 00:11:48,180 [GASPS] 152 00:11:48,190 --> 00:11:49,200 Help! 153 00:12:04,250 --> 00:12:05,940 Do you see that? 154 00:12:05,940 --> 00:12:07,190 Who is he? 155 00:12:21,270 --> 00:12:22,820 Thank you very much. 156 00:12:30,210 --> 00:12:33,300 And I thought I was going to have to come looking for you. 157 00:12:33,830 --> 00:12:35,300 Do I know you? 158 00:12:35,300 --> 00:12:36,880 The name's Sinestro. 159 00:12:36,890 --> 00:12:39,000 You have something I want. 160 00:12:45,530 --> 00:12:47,560 Are you nuts? 161 00:12:47,560 --> 00:12:50,400 Give me the ring! 162 00:12:50,400 --> 00:12:54,230 There's one little problem. We've sort of become attached. 163 00:12:54,240 --> 00:12:55,870 [GRUNTS] 164 00:12:59,610 --> 00:13:00,610 What? 165 00:13:00,610 --> 00:13:02,290 Ever have gum in your hair? 166 00:13:02,290 --> 00:13:03,760 It takes forever to get it out. 167 00:13:10,640 --> 00:13:12,270 [???] 168 00:13:21,250 --> 00:13:22,380 [GRUNTING] 169 00:13:26,080 --> 00:13:27,720 [PANTING] 170 00:13:30,440 --> 00:13:32,740 [GRUNTING] 171 00:13:33,840 --> 00:13:35,610 Give me the ring. 172 00:13:35,610 --> 00:13:37,780 I can't get it off. 173 00:13:37,780 --> 00:13:40,610 I will. After your death. 174 00:13:40,620 --> 00:13:42,750 Wait! Don't you want to talk first? 175 00:13:42,750 --> 00:13:44,420 You know, banter back and forth 176 00:13:44,420 --> 00:13:46,370 to show me your innate superiority? 177 00:13:46,370 --> 00:13:48,120 No. 178 00:13:50,290 --> 00:13:52,680 [GROANING] 179 00:14:04,610 --> 00:14:05,670 Oh! 180 00:14:20,740 --> 00:14:21,770 Whoa. 181 00:14:21,770 --> 00:14:23,470 Awesome. 182 00:14:23,470 --> 00:14:24,520 Uh-oh. 183 00:14:32,320 --> 00:14:34,420 The Green Lantern Corps exists 184 00:14:34,420 --> 00:14:37,800 to promote order and justice throughout the universe. 185 00:14:37,810 --> 00:14:40,370 Recruits from all sentient interplanetary species 186 00:14:40,370 --> 00:14:42,210 have answered our call. 187 00:14:42,210 --> 00:14:44,390 GUARDIAN 2: We have entrusted each Green Lantern 188 00:14:44,400 --> 00:14:45,730 with a great power. 189 00:14:45,730 --> 00:14:48,970 A power which all have used wisely. 190 00:14:48,970 --> 00:14:50,230 All but one. 191 00:14:50,240 --> 00:14:51,670 Sinestro? 192 00:14:53,150 --> 00:14:57,240 When we determined that he was unfit to wield the power, 193 00:14:57,240 --> 00:14:58,320 we removed it. 194 00:14:58,330 --> 00:15:00,810 But he found another source. 195 00:15:00,810 --> 00:15:03,750 Abin Sur was not the first of his victims. 196 00:15:03,750 --> 00:15:07,850 And with each ring he destroys, Sinestro gains power. 197 00:15:07,850 --> 00:15:11,340 GUARDIAN 2: No Green Lantern can defeat him alone. 198 00:15:11,340 --> 00:15:13,010 He needs you, Superman. 199 00:15:13,010 --> 00:15:14,720 GUARDIAN: Help him. 200 00:15:14,730 --> 00:15:16,160 Help the Green Lantern. 201 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 [GRUNTS] 202 00:15:23,890 --> 00:15:25,650 [GRUNTS] 203 00:15:27,290 --> 00:15:29,860 [WOMAN YELLS, CROWD CLAMORING] 204 00:15:36,100 --> 00:15:37,850 [GROANING] 205 00:15:38,850 --> 00:15:41,230 You can't run from me, Green Lantern. 206 00:15:41,240 --> 00:15:42,620 I never give up. 207 00:15:47,630 --> 00:15:49,780 You never shut up, either. 208 00:15:49,780 --> 00:15:50,760 Hey! 209 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 [GASPS] 210 00:15:52,000 --> 00:15:56,020 As you can see, the ring's power has its limits. 211 00:16:06,230 --> 00:16:07,790 GREEN LANTERN: You sure about this? 212 00:16:07,800 --> 00:16:10,410 SUPERMAN: The Guardians called the lantern the battery. 213 00:16:10,410 --> 00:16:12,180 It's the source of the ring's power. 214 00:16:12,180 --> 00:16:13,350 How does it work? 215 00:16:13,350 --> 00:16:15,070 You'd better figure it out. 216 00:16:15,070 --> 00:16:18,400 [???] 217 00:16:18,410 --> 00:16:19,970 And fast. 218 00:16:23,440 --> 00:16:24,880 [GRUNTING] 219 00:16:24,880 --> 00:16:26,660 Do it, Kyle. Now. 220 00:16:31,590 --> 00:16:33,190 GUARDIAN: In brightest day 221 00:16:33,190 --> 00:16:34,890 GUARDIANS: In blackest night 222 00:16:34,890 --> 00:16:37,860 No evil shall escape my sight 223 00:16:37,860 --> 00:16:40,840 Let those who worship evil's might 224 00:16:40,850 --> 00:16:42,530 Beware my power 225 00:16:42,530 --> 00:16:44,350 Green Lantern's light 226 00:16:44,350 --> 00:16:46,480 [???] 227 00:16:50,700 --> 00:16:54,240 [GRUNTING] 228 00:16:58,580 --> 00:16:59,880 Let's end this. 229 00:17:03,670 --> 00:17:05,020 [SUPERMAN YELLS] 230 00:17:09,620 --> 00:17:11,560 GREEN LANTERN: Yo, Sinestro! 231 00:17:15,050 --> 00:17:16,650 [GROWLS] 232 00:17:27,910 --> 00:17:30,340 Is that your best shot? 233 00:17:32,610 --> 00:17:35,900 I could have been the greatest Green Lantern ever. 234 00:17:37,470 --> 00:17:41,100 That's why the Guardians were afraid of me! 235 00:17:41,110 --> 00:17:43,210 Why they took my ring away! 236 00:17:45,030 --> 00:17:48,740 They never imagined I would return to destroy them all. 237 00:18:00,840 --> 00:18:02,120 [BOTH GRUNTING] 238 00:18:22,060 --> 00:18:23,450 [GROANS] 239 00:18:23,450 --> 00:18:25,010 Ugh! 240 00:18:32,360 --> 00:18:35,120 All right. You win. 241 00:18:35,130 --> 00:18:36,880 The ring. 242 00:18:44,050 --> 00:18:45,280 Ha! 243 00:18:45,290 --> 00:18:47,220 At last. 244 00:18:47,220 --> 00:18:48,200 What? 245 00:18:48,210 --> 00:18:50,120 [YELLS] 246 00:18:50,120 --> 00:18:51,840 Fake out. 247 00:18:51,840 --> 00:18:54,980 [GRUNTING] 248 00:19:08,210 --> 00:19:10,530 [SCREAMING] 249 00:19:24,430 --> 00:19:27,390 [GRUNTING] 250 00:19:29,880 --> 00:19:31,310 [???] 251 00:19:34,520 --> 00:19:36,670 [GROANING] 252 00:19:39,810 --> 00:19:41,870 I think that took the fight out of him. 253 00:19:48,400 --> 00:19:50,850 We are grateful for your help. 254 00:19:50,850 --> 00:19:53,700 But there is much work for you on your home planet, 255 00:19:53,710 --> 00:19:56,370 Green Lantern of Sector 2814. 256 00:19:56,370 --> 00:19:58,880 No offense, but you guys can't be serious. 257 00:19:58,880 --> 00:20:01,710 There must be someone better suited for the job. 258 00:20:01,710 --> 00:20:03,550 Like him. 259 00:20:03,550 --> 00:20:06,630 The ring has chosen you, Kyle Rayner. 260 00:20:06,630 --> 00:20:08,170 But I'm just an artist. 261 00:20:08,170 --> 00:20:10,050 I doodle in the margins of notepads. 262 00:20:10,050 --> 00:20:13,470 I daydream about color and form and monster trucks. 263 00:20:13,470 --> 00:20:15,930 I live half my life in a fantasy world. 264 00:20:15,930 --> 00:20:18,210 You sound perfect. 265 00:20:26,350 --> 00:20:28,350 [???] 266 00:20:42,770 --> 00:20:45,540 [???] 267 00:20:45,590 --> 00:20:50,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.