Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,200
[???]
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,150
[???]
3
00:01:05,330 --> 00:01:07,480
[???]
4
00:01:11,780 --> 00:01:15,050
SUPERMAN [NARRATING]:
A black hole. A collapsed star so dense
5
00:01:15,050 --> 00:01:18,620
that not even light can escape from its gravitational pull.
6
00:01:21,840 --> 00:01:24,030
S.T.A.R. Labs had discovered one
7
00:01:24,030 --> 00:01:26,430
less than six light years from Earth.
8
00:01:26,430 --> 00:01:27,660
And with my ship,
9
00:01:27,670 --> 00:01:29,930
we had the perfect opportunity to study it,
10
00:01:29,940 --> 00:01:31,420
up close and personal.
11
00:01:45,400 --> 00:01:48,450
After watching the probe being pulled into the gravity well,
12
00:01:48,450 --> 00:01:51,040
this was about as up close as I wanted to get.
13
00:01:51,040 --> 00:01:53,460
But I wasn't the only one observing it.
14
00:01:53,460 --> 00:01:55,010
[ALARM BEEPING]
15
00:02:06,270 --> 00:02:08,070
[ALL SCREAMING]
16
00:02:09,170 --> 00:02:10,760
[ALL GRUNTING]
17
00:02:10,760 --> 00:02:13,760
I had no idea how their ship got so far off course,
18
00:02:13,760 --> 00:02:16,050
but I didn't have much time.
19
00:02:17,020 --> 00:02:18,980
[???]
20
00:02:25,290 --> 00:02:26,870
[GRUNTING]
21
00:02:46,900 --> 00:02:49,060
[GRUNTING]
22
00:03:02,110 --> 00:03:03,940
They were going to be all right.
23
00:03:03,950 --> 00:03:05,860
Still, I had to find a place to take them.
24
00:03:05,870 --> 00:03:09,420
Fortunately, their ship had left a vapor trail.
25
00:03:12,620 --> 00:03:14,700
It led to a nearby star system
26
00:03:14,710 --> 00:03:16,990
and one planet in particular.
27
00:03:16,990 --> 00:03:19,390
[???]
28
00:03:39,930 --> 00:03:41,660
[ALL GROANING]
29
00:03:43,520 --> 00:03:45,140
[DOOR OPENING]
30
00:03:48,570 --> 00:03:50,020
I hope everyone's all right.
31
00:03:50,030 --> 00:03:51,740
[ALL GASP]
32
00:03:51,740 --> 00:03:52,910
He's one of them.
33
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
Excuse me?
34
00:03:53,910 --> 00:03:55,160
WOMAN:
What should we do?
35
00:03:55,160 --> 00:03:57,100
MAN [WHISPERING]:
I don't know. Let's go.
36
00:03:57,100 --> 00:03:59,170
What's wrong?
37
00:03:59,170 --> 00:04:00,580
Run!
38
00:04:01,590 --> 00:04:02,950
[???]
39
00:04:04,620 --> 00:04:06,010
I don't understand.
40
00:04:06,010 --> 00:04:07,420
I just saved your lives.
41
00:04:07,430 --> 00:04:09,430
Then maybe you'd
better run too.
42
00:04:09,430 --> 00:04:11,260
[GRUNTING]
43
00:04:14,520 --> 00:04:16,230
So much for gratitude.
44
00:04:24,360 --> 00:04:25,730
[YELLS]
45
00:04:30,870 --> 00:04:33,830
He's still alive.
I think he's one of them.
46
00:04:33,840 --> 00:04:35,640
MAN [OVER RADIO]: That's not our concern.
47
00:04:35,640 --> 00:04:37,800
Our orders are to take them all out.
48
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
[GRUNTS]
49
00:05:15,830 --> 00:05:17,530
[YELLS]
50
00:05:30,960 --> 00:05:34,140
Maybe you can tell me
why I'm so popular around here.
51
00:05:36,100 --> 00:05:38,110
[SHIPS APPROACHING]
52
00:05:48,230 --> 00:05:50,290
[GUNS COCKING]
53
00:05:52,300 --> 00:05:53,560
Hold your fire!
54
00:05:53,570 --> 00:05:55,980
Stand down at once!
55
00:05:55,980 --> 00:05:59,220
Kal-El, welcome to New Krypton.
56
00:05:59,220 --> 00:06:01,320
[???]
57
00:06:19,160 --> 00:06:21,940
You'll find the food
almost as good as on Krypton,
58
00:06:21,940 --> 00:06:24,730
if you can remember
that far back.
59
00:06:26,730 --> 00:06:27,730
Ah!
60
00:06:28,820 --> 00:06:30,680
Idiot.
61
00:06:34,290 --> 00:06:38,210
I see you still have a weakness
for the inferior, Kal-El.
62
00:06:38,210 --> 00:06:39,990
Some things never change.
63
00:06:40,000 --> 00:06:41,460
The last time I saw you,
64
00:06:41,460 --> 00:06:43,110
you were trapped
in the Phantom Zone.
65
00:06:43,120 --> 00:06:44,150
How did--?
66
00:06:44,150 --> 00:06:46,650
Did we escape?
A stroke of luck.
67
00:06:46,650 --> 00:06:48,920
About a year ago,
scientists here
68
00:06:48,920 --> 00:06:51,250
detected two meteors of lunar proportions
69
00:06:51,260 --> 00:06:53,270
heading towards the black hole.
70
00:06:53,280 --> 00:06:56,440
They sent out a research ship to study the phenomenon.
71
00:07:01,270 --> 00:07:02,730
[ALL GRUNTING]
72
00:07:04,490 --> 00:07:06,470
When the meteors collided,
73
00:07:06,470 --> 00:07:09,790
the released energy tore open a rift into the Phantom Zone.
74
00:07:12,560 --> 00:07:13,790
[GASPING]
75
00:07:28,390 --> 00:07:30,160
JAX-UR:
We were free, but helpless.
76
00:07:32,550 --> 00:07:35,480
Had the aliens not been there, we would have asphyxiated
77
00:07:35,480 --> 00:07:37,720
or been pulled into the hole.
78
00:07:37,720 --> 00:07:39,490
[BREATHING HEAVILY]
79
00:07:41,470 --> 00:07:43,370
And to express your gratitude,
80
00:07:43,380 --> 00:07:45,040
you seized control
of their planet.
81
00:07:45,040 --> 00:07:47,810
You see things
so crudely, Kal-El.
82
00:07:47,810 --> 00:07:49,060
ALTERUS:
General Jax-Ur,
83
00:07:49,060 --> 00:07:51,030
your pardon.
84
00:07:51,030 --> 00:07:52,230
What is it?
85
00:07:52,230 --> 00:07:54,950
Four of the escapees
have been recaptured.
86
00:07:54,950 --> 00:07:56,400
Two are still at large.
87
00:07:56,410 --> 00:07:58,370
JAX-UR:
Come back when you have them all.
88
00:08:02,160 --> 00:08:05,850
Those citizens you so recklessly
saved were criminals.
89
00:08:05,850 --> 00:08:08,620
Anarchists,
condemned by due process.
90
00:08:08,620 --> 00:08:11,800
Even on your world, you don't
interfere with that, do you?
91
00:08:15,040 --> 00:08:17,760
Before we arrived,
this was a planet in chaos,
92
00:08:17,760 --> 00:08:20,380
divided by petty conflicts
and factions,
93
00:08:20,380 --> 00:08:21,860
not unlike Earth.
94
00:08:21,860 --> 00:08:24,410
We have brought to it
the order it needed.
95
00:08:24,420 --> 00:08:26,020
Is that a fact?
96
00:08:26,020 --> 00:08:29,850
Don't take my word for it.
See for yourself, Kal-El.
97
00:08:29,860 --> 00:08:31,860
[???]
98
00:08:36,440 --> 00:08:39,100
Production instead
of destruction.
99
00:08:39,100 --> 00:08:44,030
Factories, where there were once
useless forests and wetlands.
100
00:08:44,040 --> 00:08:48,590
JAX-UR:
Workers who now cooperate with each other, instead of compete.
101
00:08:48,590 --> 00:08:53,910
A job for everyone according to his abilities and our needs.
102
00:08:53,910 --> 00:08:55,850
[GRUNTING]
103
00:09:04,520 --> 00:09:07,320
To insure a future as orderly as the present,
104
00:09:07,330 --> 00:09:11,060
we have built new schools to teach morality, loyalty
105
00:09:11,060 --> 00:09:12,700
and purpose.
106
00:09:12,700 --> 00:09:16,670
Needless to say, disciplinary problems are now nonexistent.
107
00:09:16,670 --> 00:09:18,050
[ALARM BEEPING]
108
00:09:24,980 --> 00:09:26,440
All over this planet,
109
00:09:26,440 --> 00:09:28,460
we are tearing down the irrational past
110
00:09:28,460 --> 00:09:31,580
in order to make room for an efficient future.
111
00:09:31,580 --> 00:09:34,530
In one year, we have put
a new face on this world,
112
00:09:34,540 --> 00:09:38,170
creating the paradise Krypton
would have been under our rule.
113
00:09:38,170 --> 00:09:40,670
Now, if only someone
down there would smile.
114
00:09:40,680 --> 00:09:43,760
I hope you're not thinking
of opposing us, Kal-El.
115
00:09:43,760 --> 00:09:46,330
We've had a year
to develop our powers.
116
00:09:46,330 --> 00:09:48,600
I don't think we have
to worry about that, Mala.
117
00:09:48,600 --> 00:09:51,100
Kal-El knows his place,
and this planet
118
00:09:51,100 --> 00:09:53,350
is simply out
of his jurisdiction.
119
00:09:53,360 --> 00:09:54,950
[MISSILE APPROACHING]
120
00:10:08,370 --> 00:10:10,220
I'll find them.
121
00:10:11,540 --> 00:10:13,240
Anarchists.
122
00:10:13,240 --> 00:10:16,060
These days,
a minor annoyance.
123
00:10:19,330 --> 00:10:21,200
[???]
124
00:10:31,930 --> 00:10:34,140
I've had my troopers
recover your ship.
125
00:10:34,150 --> 00:10:35,550
You'll find it undamaged,
126
00:10:35,550 --> 00:10:37,850
though I'm sure you'll want
to x-ray it yourself.
127
00:10:37,850 --> 00:10:40,570
I know I would.
128
00:10:40,570 --> 00:10:42,800
Have a pleasant journey.
129
00:10:53,530 --> 00:10:55,030
[GRUNTS]
130
00:10:57,070 --> 00:10:58,550
You're taking
quite a risk.
131
00:10:58,550 --> 00:11:00,390
How do you know
I won't turn you in?
132
00:11:00,390 --> 00:11:02,060
It's a chance
I'll have to take.
133
00:11:02,060 --> 00:11:03,890
My name is Cetea.
134
00:11:03,890 --> 00:11:05,810
I used to work
for the National Council.
135
00:11:05,810 --> 00:11:08,280
The people you saved in the
execution ship were leaders,
136
00:11:08,280 --> 00:11:09,400
not criminals.
137
00:11:09,400 --> 00:11:11,150
We may have
our wars and factions,
138
00:11:11,150 --> 00:11:13,730
but we are not the barbarians
Jax-Ur portrays.
139
00:11:13,740 --> 00:11:16,400
Even so, I can't fight him,
Cetea.
140
00:11:16,410 --> 00:11:19,160
You must. You're the only one
powerful enough.
141
00:11:19,160 --> 00:11:21,990
If I do, your planet
will be the loser.
142
00:11:21,990 --> 00:11:25,860
A battle between us would cause
more destruction and bloodshed
143
00:11:25,860 --> 00:11:27,980
than all the wars
that came before.
144
00:11:27,980 --> 00:11:29,550
We're willing to risk it.
145
00:11:29,550 --> 00:11:31,920
I'm not.
Not that way.
146
00:11:31,920 --> 00:11:35,040
I understand.
This is not your world.
147
00:11:35,040 --> 00:11:37,070
But I don't believe
our royal benefactors
148
00:11:37,080 --> 00:11:38,590
have given you
the whole picture.
149
00:11:38,590 --> 00:11:41,490
There's something else
you should see.
150
00:11:43,850 --> 00:11:46,350
From what I gather, he was
unconscious for about an hour.
151
00:11:46,350 --> 00:11:47,700
Cetea!
152
00:11:47,700 --> 00:11:51,140
We should have killed her
the first time she crossed us.
153
00:11:51,140 --> 00:11:55,780
She doesn't know much, but
still, we'd better find them.
154
00:11:56,950 --> 00:11:59,150
You have performed well,
Alterus.
155
00:11:59,150 --> 00:12:02,870
As you always do.
156
00:12:02,870 --> 00:12:05,380
Business before pleasure, Mala.
157
00:12:12,630 --> 00:12:13,960
Ugh.
158
00:12:27,540 --> 00:12:29,080
This is what
they didn't show you
159
00:12:29,080 --> 00:12:30,230
on your little tour.
160
00:12:46,460 --> 00:12:49,200
Interstellar ships,
manned by robots.
161
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
They're building an armada.
162
00:13:02,210 --> 00:13:03,280
[BUTTONS BEEPING]
163
00:13:03,280 --> 00:13:04,380
What are you doing?
164
00:13:04,380 --> 00:13:06,050
Activating the guidance system.
165
00:13:06,050 --> 00:13:08,050
I wanna know where these ships
are headed.
166
00:13:10,750 --> 00:13:11,850
Here.
167
00:13:15,390 --> 00:13:17,620
Earth.
168
00:13:18,560 --> 00:13:20,190
Why am I not surprised?
169
00:13:20,200 --> 00:13:22,060
[ALARM BEEPING]
170
00:13:22,060 --> 00:13:23,400
They know we're here.
171
00:13:23,400 --> 00:13:25,370
[???]
172
00:13:43,720 --> 00:13:45,420
JAX-UR:
Fall back.
173
00:13:46,390 --> 00:13:49,020
Well done, Kal-El.
174
00:13:55,350 --> 00:13:56,510
[GRUNTING]
175
00:14:03,490 --> 00:14:05,960
The restraints create
a magnetic field
176
00:14:05,960 --> 00:14:07,540
not even you can break.
177
00:14:10,450 --> 00:14:13,800
You should have left
when you had the chance, Kal-El.
178
00:14:14,650 --> 00:14:15,750
Ha!
179
00:14:30,570 --> 00:14:32,480
JAX-UR:
Mesmerizing.
180
00:14:32,480 --> 00:14:34,280
Of all the phenomena
of nature,
181
00:14:34,290 --> 00:14:37,440
none fascinates me
more than a black hole.
182
00:14:37,440 --> 00:14:39,300
It is the one true force
183
00:14:39,310 --> 00:14:41,170
of absolute power.
184
00:14:41,180 --> 00:14:44,210
Everything it touches
becomes its own.
185
00:14:47,450 --> 00:14:48,860
You would admire that.
186
00:14:49,800 --> 00:14:51,600
We're within range, Jax-Ur.
187
00:14:52,820 --> 00:14:54,450
Think of it, Kal-El.
188
00:14:54,460 --> 00:14:56,320
You might actually
last long enough
189
00:14:56,320 --> 00:14:58,460
to get a glimpse
inside the hole.
190
00:14:58,460 --> 00:15:00,580
I almost envy you.
191
00:15:00,580 --> 00:15:02,000
Almost.
192
00:15:02,800 --> 00:15:03,980
Ah!
193
00:15:06,030 --> 00:15:08,470
Great Ral!
194
00:15:08,470 --> 00:15:10,120
Alterus, what's happening?
195
00:15:10,120 --> 00:15:12,290
We've hit
a gravitational anomaly.
196
00:15:12,290 --> 00:15:13,620
Navigation is off-course.
197
00:15:13,630 --> 00:15:14,920
We're being
pulled into it.
198
00:15:14,930 --> 00:15:17,630
Keep an eye on them
while we adjust the navigation.
199
00:15:17,630 --> 00:15:19,100
Come.
200
00:15:20,670 --> 00:15:23,070
A short reprieve
at best, Kal-El.
201
00:15:24,720 --> 00:15:26,270
[???]
202
00:15:26,270 --> 00:15:27,390
Plague on you
203
00:15:27,390 --> 00:15:30,220
and your self-serving treachery,
Alterus.
204
00:15:30,230 --> 00:15:34,440
My dear Cetea, I deserve
much worse than that.
205
00:15:38,970 --> 00:15:41,670
We have to hurry. It won't take
that witch long to realize
206
00:15:41,670 --> 00:15:43,490
it was I who disabled
the navigation.
207
00:15:45,110 --> 00:15:46,710
JAX-UR:
Look for yourself, Mala.
208
00:15:46,710 --> 00:15:48,730
There's no anomaly here.
209
00:15:50,300 --> 00:15:53,000
Your soldier boy
has been playing tricks.
210
00:15:53,000 --> 00:15:54,050
[ALARM BEEPING]
211
00:15:54,050 --> 00:15:55,260
What's that?
212
00:15:55,270 --> 00:15:56,380
An escape pod.
213
00:15:56,380 --> 00:15:58,520
[???]
214
00:16:01,560 --> 00:16:03,720
It's ejected
with two passengers.
215
00:16:03,730 --> 00:16:05,190
Two?
216
00:16:07,360 --> 00:16:09,150
I decided to stick around.
217
00:16:09,150 --> 00:16:11,730
I thought we might find
a new planet.
218
00:16:11,730 --> 00:16:14,700
A nice, cozy one,
just for the two of you.
219
00:16:20,160 --> 00:16:22,440
[BOTH GRUNTING]
220
00:16:22,440 --> 00:16:25,060
I mean it,
you're not going back.
221
00:16:33,240 --> 00:16:34,470
[GRUNTS]
222
00:16:40,310 --> 00:16:41,830
Ah!
223
00:16:44,100 --> 00:16:46,500
We're caught
in the gravity well!
224
00:16:53,440 --> 00:16:54,670
[BOTH GRUNTING]
225
00:17:06,120 --> 00:17:07,700
JAX-UR:
Mala!
226
00:17:08,460 --> 00:17:10,070
Put it on.
227
00:17:20,470 --> 00:17:21,970
[GRUNTING]
228
00:17:34,270 --> 00:17:36,170
[GRUNTING]
229
00:17:36,170 --> 00:17:37,900
Ah!
230
00:17:39,940 --> 00:17:41,770
[GASPING]
231
00:17:45,110 --> 00:17:47,640
Your lungs are going to burn.
232
00:17:52,250 --> 00:17:54,380
[GROANING]
233
00:17:56,090 --> 00:17:58,960
Forget Kal-El.
He'll never survive without air.
234
00:18:20,030 --> 00:18:21,830
[BOTH GASP]
235
00:18:49,390 --> 00:18:51,140
[SCREAMING]
236
00:18:52,510 --> 00:18:54,280
[SCREAMING]
237
00:19:06,440 --> 00:19:09,140
[???]
238
00:19:24,160 --> 00:19:27,430
SUPERMAN [NARRATING]:
Although Cetea's people were grateful for my help,
239
00:19:27,430 --> 00:19:30,180
I wondered if it wasn't I who should be grateful.
240
00:19:30,180 --> 00:19:32,380
They reminded me of the saying,
241
00:19:32,380 --> 00:19:35,800
"Evil triumphs when good men do nothing."
242
00:19:35,800 --> 00:19:38,840
I won't forget it again.
243
00:19:42,910 --> 00:19:45,160
[???]
244
00:19:45,210 --> 00:19:49,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.